Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,115 --> 00:00:04,849
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:04,930 --> 00:00:07,223
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,851
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:15,941 --> 00:00:17,734
Dispatch for Taewon 32 Fire Crew.
5
00:00:17,817 --> 00:00:20,278
A fire at a container diner
in 38 Mountain, Dongju-dong.
6
00:00:20,862 --> 00:00:22,656
Dispatch for Taewon 32 Fire Crew.
7
00:00:22,739 --> 00:00:25,075
A fire at a container diner
in 38 Mountain, Dongju-dong.
8
00:00:25,158 --> 00:00:27,160
Dispatch for fire, rescue,
and medical teams!
9
00:00:29,871 --> 00:00:30,830
Dongwoo.
10
00:00:32,791 --> 00:00:34,626
- Let's get it done quickly!
- Yes!
11
00:00:43,843 --> 00:00:46,221
TAEWON FIRE HOUSE
12
00:00:53,228 --> 00:00:54,646
There seems to be a lot of smoke.
13
00:00:56,898 --> 00:00:59,484
Oh, dear. That will
at least take two hours.
14
00:01:00,235 --> 00:01:01,069
It might be tough.
15
00:01:01,194 --> 00:01:02,153
FIRE AT AN ABANDONED CONTAINER DINER
16
00:01:02,237 --> 00:01:05,865
CODE RED: EMERGENCY CODE INDICATING FIRE
17
00:01:06,783 --> 00:01:08,368
This way! Come this way!
18
00:01:17,961 --> 00:01:18,878
Darn it.
19
00:01:20,130 --> 00:01:21,131
Hurry up.
20
00:01:27,679 --> 00:01:29,222
SEOUL FIREFIGHTERS
21
00:01:30,223 --> 00:01:31,641
-Let me go check.
-Fire's spreading,
22
00:01:31,725 --> 00:01:33,101
and the back routes are all blocked
23
00:01:33,184 --> 00:01:34,686
-for us to enter.
-Fire crew, arrived.
24
00:01:36,563 --> 00:01:37,605
-Kisoo.
-Yes?
25
00:01:37,689 --> 00:01:39,607
-Radio the current situation.
-Yes, sir.
26
00:01:40,525 --> 00:01:41,901
- Baek Inju!
- Yes?
27
00:01:41,985 --> 00:01:43,403
- Take out a water hose.
- Yes, sir!
28
00:01:52,620 --> 00:01:53,955
Water hose, coming.
29
00:01:58,251 --> 00:01:59,919
Kisoo, assist me.
30
00:02:00,503 --> 00:02:02,088
Taewon Pump, turn on the water!
31
00:02:04,966 --> 00:02:06,259
Spraying!
32
00:02:06,342 --> 00:02:08,053
CONSTRUCTION DINER
33
00:02:20,648 --> 00:02:21,816
The flames are too strong.
34
00:02:22,484 --> 00:02:24,569
Dojin, should I spray water from the side?
35
00:02:25,153 --> 00:02:27,363
Yes, I'll get the fire spot in the center.
36
00:02:27,697 --> 00:02:28,698
Go and cool down the gas.
37
00:02:28,782 --> 00:02:29,783
Yes, sir.
38
00:02:30,116 --> 00:02:31,785
- Inju! Assist him.
- Yes?
39
00:02:39,084 --> 00:02:41,336
- Pump the water!
- Pumping!
40
00:02:47,050 --> 00:02:48,218
Mr. Baek!
41
00:02:48,301 --> 00:02:50,804
There's 40-ton toluene tank
next to the paint factory.
42
00:02:50,887 --> 00:02:52,847
If it blows up,
the whole area will be damaged.
43
00:02:52,931 --> 00:02:54,182
What, toluene?
44
00:02:55,016 --> 00:02:56,226
There are 40-ton of toluene.
45
00:02:56,309 --> 00:02:58,353
Considering the current wind speed,
46
00:02:58,436 --> 00:03:00,396
its toxic gas could spread
tens of kilometers away.
47
00:03:00,480 --> 00:03:03,316
If it leads to a mountain fire,
the nearby apartments will be in danger.
48
00:03:03,399 --> 00:03:06,111
A toluene tank
at the one o'clock direction!
49
00:03:06,194 --> 00:03:07,695
Stop the fire from spreading!
50
00:03:07,779 --> 00:03:08,988
- Run!
- Yes, ma'am!
51
00:03:09,072 --> 00:03:10,281
Myeongpil, come here.
52
00:03:10,365 --> 00:03:11,407
Yes!
53
00:03:12,534 --> 00:03:14,369
The flames are getting stronger!
54
00:03:25,380 --> 00:03:26,965
When did you get here?
55
00:03:27,048 --> 00:03:28,258
I heard something earlier.
56
00:03:28,341 --> 00:03:29,425
Is anyone inside?
57
00:03:30,260 --> 00:03:32,428
Then they would've come outside
to evade the fire.
58
00:03:38,101 --> 00:03:39,811
Someone's inside!
Call the medical team now.
59
00:03:40,145 --> 00:03:42,355
-Paramedics! Here!
-Hurry!
60
00:03:43,481 --> 00:03:44,816
- Dongwoo, let's go.
- Okay.
61
00:03:44,899 --> 00:03:46,276
- Stand by here.
- Okay.
62
00:03:53,158 --> 00:03:55,702
If there's smoke,
people usually hide in a corner.
63
00:03:56,119 --> 00:03:57,328
Check the corners.
64
00:04:03,042 --> 00:04:03,918
I found him!
65
00:04:25,815 --> 00:04:28,151
- Let's lift him. One, two, three.
- Two, three.
66
00:04:28,234 --> 00:04:29,235
Let's move him.
67
00:04:29,319 --> 00:04:31,613
Gosh. He's darn heavy.
68
00:04:42,832 --> 00:04:44,500
The container might blow up at this rate.
69
00:04:45,084 --> 00:04:47,003
-Inju, get the fire spot.
-Yes, sir.
70
00:04:50,048 --> 00:04:52,800
Chief, the air's getting sucked in,
and the fire's dark red.
71
00:04:53,092 --> 00:04:54,928
The internal temperature
must be about 600.
72
00:04:55,011 --> 00:04:56,721
The container could blow up at this rate.
73
00:04:56,804 --> 00:04:57,847
We must lower it.
74
00:04:59,474 --> 00:05:00,725
Will you be able to go inside?
75
00:05:00,808 --> 00:05:02,185
Only if we discharge the smoke.
76
00:05:07,398 --> 00:05:10,360
Let's remove the roof
and pour water to get the smoke out.
77
00:05:10,443 --> 00:05:12,028
No, that's too dangerous.
78
00:05:12,111 --> 00:05:13,655
No, we can do it.
79
00:05:13,738 --> 00:05:16,115
Kisoo!
We're going up the roof. Get ready!
80
00:05:16,199 --> 00:05:18,117
- Yes, sir!
- Inju, get ready!
81
00:05:44,602 --> 00:05:45,895
Give me the power cutter!
82
00:05:45,979 --> 00:05:46,854
Okay!
83
00:05:47,855 --> 00:05:48,982
Here you go.
84
00:06:13,214 --> 00:06:14,632
Give me the ax!
85
00:06:14,716 --> 00:06:15,591
Yes, sir.
86
00:06:29,522 --> 00:06:30,857
Give me the water hose!
87
00:06:33,693 --> 00:06:35,278
- Turn on the water!
- Turning on!
88
00:06:42,535 --> 00:06:45,121
Dojin, come down! The roof might cave in!
89
00:06:45,204 --> 00:06:46,456
Oxygen's dropping.
90
00:06:46,539 --> 00:06:48,291
Dojin! It might cave in for real!
91
00:06:48,958 --> 00:06:50,209
It can last a little longer!
92
00:06:50,793 --> 00:06:52,378
Just untangle the water hose first!
93
00:06:52,462 --> 00:06:55,131
- Kisoo, go down.
- I won't go down alone!
94
00:06:55,214 --> 00:06:57,258
It's dangerous, so go down already!
95
00:06:58,301 --> 00:06:59,510
- Now!
- Yes, sir.
96
00:07:00,094 --> 00:07:01,304
Untangle it now!
97
00:07:01,888 --> 00:07:03,181
Untangle the water hose!
98
00:07:04,015 --> 00:07:05,308
It's entangled there!
99
00:07:05,933 --> 00:07:06,934
Untangle the hose!
100
00:07:17,028 --> 00:07:18,279
Water hose, untangled!
101
00:07:36,464 --> 00:07:37,673
The fire's slowing down!
102
00:07:38,549 --> 00:07:40,009
Go in once we've cooled down the gas!
103
00:07:41,677 --> 00:07:43,388
- Get ready to enter!
- Yes, sir!
104
00:07:49,769 --> 00:07:51,187
The patient inhaled toxic gas.
105
00:07:51,437 --> 00:07:53,147
We'll give him oxygen as we transfer him.
106
00:07:53,231 --> 00:07:55,608
Taewon fire crew,
report your status.
107
00:07:55,942 --> 00:07:57,193
Bong Dojin, clear!
108
00:07:57,276 --> 00:07:58,486
Choi Kisoo, clear!
109
00:07:58,653 --> 00:07:59,779
Lee Jihoon, clear!
110
00:07:59,862 --> 00:08:01,280
Baek Inju, clear!
111
00:08:01,364 --> 00:08:03,366
Okay, let's get the embers now.
112
00:08:05,243 --> 00:08:07,829
Stay away from the walls.
They might cave in.
113
00:08:08,121 --> 00:08:09,330
Yes, sir.
114
00:08:10,373 --> 00:08:12,583
- Jihoon, come here when you're done.
- Yes?
115
00:08:12,667 --> 00:08:13,626
Yes, sir.
116
00:08:33,896 --> 00:08:35,273
Stop! Stop spraying!
117
00:08:37,275 --> 00:08:38,317
What is it?
118
00:08:39,944 --> 00:08:41,112
-Jeez!
-What?
119
00:08:44,532 --> 00:08:46,242
I guess we were too late.
120
00:08:47,410 --> 00:08:49,203
Call the police.
121
00:08:49,412 --> 00:08:50,371
Yes, sir.
122
00:08:51,622 --> 00:08:54,292
The body was found
as the fire at the diner was put out.
123
00:08:54,375 --> 00:08:57,295
The identity and age are unknown.
We assume it's a male.
124
00:08:59,422 --> 00:09:00,715
The posture is a little odd.
125
00:09:01,340 --> 00:09:03,092
It's called a pugilistic posture.
126
00:09:03,176 --> 00:09:05,470
It's because the heat denatured
the protein in the body.
127
00:09:06,053 --> 00:09:07,805
It may not be a proper comparison,
128
00:09:08,139 --> 00:09:10,475
but when you grill pork belly,
it shrinks round.
129
00:09:10,683 --> 00:09:11,851
It's similar to that.
130
00:09:11,934 --> 00:09:13,895
Gosh, today's lunch menu
is stir-fried pork belly.
131
00:09:13,978 --> 00:09:15,313
Will you focus?
132
00:09:16,314 --> 00:09:17,565
Let's start with the neck.
133
00:09:24,864 --> 00:09:26,032
Will you turn off the lights?
134
00:09:27,992 --> 00:09:29,118
UV light.
135
00:09:33,623 --> 00:09:34,707
It's fluorescent.
136
00:09:34,790 --> 00:09:36,042
FLUORESCENT: MATERIAL WITH FLUORESCENCE
137
00:09:44,091 --> 00:09:44,926
What's that?
138
00:09:48,095 --> 00:09:49,764
It's the leftover
of a burned string.
139
00:09:49,889 --> 00:09:52,183
It got stuck on his skin due to the fire
140
00:09:52,266 --> 00:09:54,852
and wasn't visible,
because it was hidden in his neck wrinkle.
141
00:09:56,479 --> 00:09:59,065
A foreign substance on a neck
can be critical.
142
00:09:59,148 --> 00:10:02,026
Because the neck
is most directly related to life
143
00:10:02,109 --> 00:10:03,653
after the heart.
144
00:10:04,445 --> 00:10:05,404
Give me a scalpel.
145
00:10:11,827 --> 00:10:13,412
Opening up chest
and abdominal cavities.
146
00:10:15,665 --> 00:10:16,832
Give me the rib shears.
147
00:10:16,916 --> 00:10:17,959
RIB SHEARS: A MEDICAL TOOL TO CUT BONES
148
00:10:25,508 --> 00:10:27,051
Opening up the bronchus.
149
00:10:31,430 --> 00:10:33,641
The bronchus barely has any soot.
150
00:10:34,141 --> 00:10:35,101
This is unexpected.
151
00:10:35,601 --> 00:10:37,520
If one dies due to a fire,
they breathe in smoke,
152
00:10:37,645 --> 00:10:39,230
which makes their bronchi black.
153
00:10:39,313 --> 00:10:41,857
But his bronchus is not.
154
00:10:42,441 --> 00:10:44,569
It means he wasn't breathing
during the fire.
155
00:10:44,652 --> 00:10:46,320
Let's collect the heart blood.
156
00:10:46,404 --> 00:10:48,906
The soot in your nose means you're alive.
157
00:10:49,824 --> 00:10:52,118
And he was already dead
when the fire broke out.
158
00:10:59,750 --> 00:11:01,669
Tell them to identify him with his DNA.
159
00:11:10,219 --> 00:11:13,055
It's the reconstruction data
of his cervical vertebrae.
160
00:11:13,222 --> 00:11:15,308
Do you see the broken hyoid bone here?
161
00:11:15,975 --> 00:11:18,269
It means he was choked
to death strongly enough
162
00:11:18,352 --> 00:11:19,854
for his hyoid bone to break.
163
00:11:19,937 --> 00:11:21,147
He died of asphyxiation
164
00:11:21,230 --> 00:11:23,024
and neck compression
by an unidentified string.
165
00:11:23,107 --> 00:11:24,400
He was strangled to death.
166
00:11:24,900 --> 00:11:26,444
In short, possible murder.
167
00:11:27,570 --> 00:11:31,157
The body was burned too severely
that nothing about the culprit was left.
168
00:11:31,240 --> 00:11:33,743
The only thing that the autopsy
can tell us is how it happened.
169
00:11:33,826 --> 00:11:36,829
He was strangled first,
170
00:11:36,912 --> 00:11:39,165
and the fire broke out afterward.
171
00:11:39,248 --> 00:11:42,168
Could they have started a fire
to get rid of evidence?
172
00:11:42,251 --> 00:11:44,670
If an autopsy can tell
a murderer's intention,
173
00:11:45,296 --> 00:11:46,380
you won't be needed.
174
00:11:48,382 --> 00:11:50,676
We have identified the victim.
He's Bang Pilgu, aged 57.
175
00:11:50,760 --> 00:11:51,636
But check this out.
176
00:11:56,932 --> 00:11:58,184
DOBONG POLICE STATION: FINE 300
DOBONG POLICE STATION: SENTENCE 1 YEAR
177
00:11:58,267 --> 00:11:59,477
He had 13 previous convictions.
178
00:11:59,560 --> 00:12:01,145
And he'd recently gotten released.
179
00:12:02,813 --> 00:12:04,607
This case has been changed
to a murder case.
180
00:12:04,940 --> 00:12:05,941
Let's go.
181
00:12:11,947 --> 00:12:15,743
I asked you to come over to let you know
of something in advance, prosecutor.
182
00:12:15,826 --> 00:12:18,829
FIRE AT AN ABANDONED CONTAINER DINER,
A DEAD BODY WAS FOUND
183
00:12:24,752 --> 00:12:26,212
Seeing how you called me over alone,
184
00:12:27,713 --> 00:12:29,173
I guess it's for something trivial
185
00:12:30,174 --> 00:12:33,469
or something unusual.
186
00:12:33,552 --> 00:12:35,721
Prosecutor Yeom Sanggu,
a great man like you
187
00:12:36,138 --> 00:12:38,599
shouldn't be cleaning up the mess
of what is transferred to you.
188
00:12:39,725 --> 00:12:43,854
It's about time you designed one yourself.
189
00:12:49,026 --> 00:12:54,031
This right here will help you show
your presence to the world.
190
00:13:02,998 --> 00:13:05,167
Don't tell me
you're still putting out the fire.
191
00:13:05,376 --> 00:13:07,503
Can't you see?
We're investigating the fire.
192
00:13:08,087 --> 00:13:10,715
How naive of you.
193
00:13:12,925 --> 00:13:14,176
This was murder by arson, right?
194
00:13:15,428 --> 00:13:16,262
How did you know?
195
00:13:16,345 --> 00:13:17,847
-Hey, did you tell him?
-No.
196
00:13:19,557 --> 00:13:21,809
There, there,
197
00:13:22,309 --> 00:13:23,227
and there.
198
00:13:24,353 --> 00:13:26,105
There are at least three ignition points.
199
00:13:26,188 --> 00:13:28,899
Multiple ignition points
are direct evidence of arson.
200
00:13:29,817 --> 00:13:35,865
So, someone sprinkled
a flammable here three times?
201
00:13:35,948 --> 00:13:37,491
The pattern says it's liquid.
202
00:13:37,575 --> 00:13:39,744
And it smells like lighter oil.
203
00:13:40,536 --> 00:13:42,913
So you have a very sensitive nose.
204
00:13:42,997 --> 00:13:44,540
But we do things scientifically.
205
00:13:44,623 --> 00:13:46,250
Anna, did you find something?
206
00:13:46,709 --> 00:13:47,543
Just a moment.
207
00:13:49,128 --> 00:13:51,630
What caused the ignition is most likely...
208
00:13:51,714 --> 00:13:53,132
OTHER SUBSTANCES: VOLATILE OIL
209
00:13:53,716 --> 00:13:55,468
He's right. It's lighter oil.
210
00:13:56,761 --> 00:13:59,221
Science is good,
but experience shouldn't be neglected.
211
00:13:59,305 --> 00:14:00,848
I did call his nose sensitive.
212
00:14:00,931 --> 00:14:03,350
Hey. Don't treat me
like I'm some mutt.
213
00:14:03,434 --> 00:14:06,479
I know that you fire crew worked hard
to put out the fire.
214
00:14:07,062 --> 00:14:09,023
But look at the mess you created.
215
00:14:09,106 --> 00:14:11,233
It's impossible to know
how the scene was at first.
216
00:14:11,317 --> 00:14:13,277
How come it's impossible?
217
00:14:14,320 --> 00:14:16,363
That window broke before the fire.
218
00:14:17,156 --> 00:14:19,492
And the door was closed
throughout the fire.
219
00:14:20,159 --> 00:14:23,037
In this case,
the arsonist entered and ran off
220
00:14:24,079 --> 00:14:25,080
through that window.
221
00:14:26,123 --> 00:14:27,625
Your fiction's quite detailed.
222
00:14:28,292 --> 00:14:30,961
You think this is fiction?
Let me show you the evidence.
223
00:14:31,629 --> 00:14:32,838
Follow me.
224
00:14:44,725 --> 00:14:46,852
Only the inner side of this door is sooty.
225
00:14:47,561 --> 00:14:49,897
It says the door was closed
throughout the fire.
226
00:14:55,694 --> 00:14:56,695
It's clean, right?
227
00:14:56,779 --> 00:14:59,990
If the window broke during the fire,
the floor should be sooty.
228
00:15:00,074 --> 00:15:02,117
But it's not.
229
00:15:02,701 --> 00:15:03,536
This means...
230
00:15:06,080 --> 00:15:08,749
...the window broke
before the fire took place.
231
00:15:14,046 --> 00:15:16,924
These are facts based on science,
not fiction.
232
00:15:19,176 --> 00:15:21,929
It rained yesterday.
Hey, check the window!
233
00:15:26,809 --> 00:15:28,269
- Anna!
- Yes?
234
00:15:30,145 --> 00:15:32,606
They left footprints
as they jumped down here.
235
00:15:36,318 --> 00:15:38,904
Fortunately, the fire crew
didn't spray water on this side.
236
00:15:39,488 --> 00:15:40,739
I'll make mold right away.
237
00:15:40,823 --> 00:15:42,825
MOLD: A WAY TO RESTORE A SHAPE
BY SOLIDIFYING LIQUID
238
00:15:48,956 --> 00:15:51,125
You're on Jindo Dog's radar now.
239
00:16:01,802 --> 00:16:04,346
The fire crew did all the forensics today.
240
00:16:04,430 --> 00:16:05,514
Thanks, Dojin.
241
00:16:07,141 --> 00:16:09,977
After all,
Bulldozer is better than Jindo Dog.
242
00:16:10,644 --> 00:16:12,354
Hey, keep investigating.
243
00:16:12,855 --> 00:16:14,440
Do we have more to find?
244
00:16:14,940 --> 00:16:18,193
Everything got burned,
so it wouldn't be easy to find evidence.
245
00:16:18,277 --> 00:16:20,696
Right. We're lucky
to have found the footprints.
246
00:16:24,575 --> 00:16:26,702
Detective Jin,
did you find something?
247
00:16:26,785 --> 00:16:29,038
Only the surface got burned.
What's underneath it didn't.
248
00:16:29,121 --> 00:16:30,789
Like that glass piece.
249
00:16:30,873 --> 00:16:33,334
That's called a protected area.
250
00:16:33,417 --> 00:16:35,252
You didn't flip this, did you?
251
00:16:35,336 --> 00:16:37,046
We didn't even touch that area.
252
00:16:41,800 --> 00:16:43,552
I got you.
253
00:16:43,677 --> 00:16:45,262
What did you get?
254
00:16:47,514 --> 00:16:49,391
They're drip stains.
255
00:16:49,475 --> 00:16:51,977
The victim was an adult male.
He must've resisted.
256
00:16:58,400 --> 00:17:00,778
It might leave a culprit's bloodstain
in such a case.
257
00:17:02,154 --> 00:17:04,490
Collect every drop of it.
258
00:17:04,573 --> 00:17:07,409
Okay. I'll make an urgent request
to the National Forensic Service.
259
00:17:07,493 --> 00:17:10,788
Okay, we just need
to identify the culprit now.
260
00:17:10,871 --> 00:17:12,206
We have to find the murder weapon.
261
00:17:12,665 --> 00:17:13,707
Search the area!
262
00:17:16,293 --> 00:17:18,587
How can we be sure
whom this bloodstain belongs to?
263
00:17:18,837 --> 00:17:21,006
The DNA test will tell us.
264
00:17:22,591 --> 00:17:24,677
This is not a simple fire case.
265
00:17:24,760 --> 00:17:28,180
Search every corner of the area, please.
266
00:17:28,263 --> 00:17:29,431
Let's begin!
267
00:17:29,515 --> 00:17:31,016
-Yes, sir.
-Yes, sir. Spread.
268
00:17:31,976 --> 00:17:33,102
Spread out.
269
00:17:37,189 --> 00:17:38,357
Ms. Yun.
270
00:17:39,108 --> 00:17:40,943
These nine bloodstains from the scene,
271
00:17:41,026 --> 00:17:43,320
it's a little odd.
272
00:17:45,072 --> 00:17:46,073
ANALYSIS REPORT
273
00:17:46,156 --> 00:17:47,783
RESULT: THE DNA IS A MATCH TO JIN HOGAE'S.
274
00:17:49,702 --> 00:17:51,120
Will you double-check it?
275
00:17:51,704 --> 00:17:52,579
Sure.
276
00:18:02,589 --> 00:18:04,717
Hi, Seol. Can you check something for me?
277
00:18:04,800 --> 00:18:06,093
What is it?
278
00:18:06,677 --> 00:18:08,220
The list of those who called 119?
279
00:18:10,055 --> 00:18:11,432
I'll ask the control room.
280
00:18:11,932 --> 00:18:13,267
It's 140 by 70.
281
00:18:19,481 --> 00:18:22,776
It's suspicious, but I don't think
any fingerprints are left.
282
00:18:26,488 --> 00:18:27,865
Code this as a priority.
283
00:18:27,948 --> 00:18:29,491
The autopsy found a sting on the neck.
284
00:18:29,575 --> 00:18:30,659
Okay.
285
00:18:41,003 --> 00:18:42,212
Okay, thank you.
286
00:18:45,674 --> 00:18:47,301
This is not it.
287
00:18:48,510 --> 00:18:50,345
- We found something here!
- Here.
288
00:18:54,641 --> 00:18:55,642
What is it?
289
00:18:55,768 --> 00:18:56,894
Okay.
290
00:19:00,481 --> 00:19:02,107
I guess Jindo Dog won't bite me now.
291
00:19:03,108 --> 00:19:04,151
Good job.
292
00:19:15,079 --> 00:19:15,954
Did you get the list?
293
00:19:16,455 --> 00:19:18,832
The control room said
they'd send it to me soon.
294
00:19:18,916 --> 00:19:20,709
How's that guy you transferred?
295
00:19:21,293 --> 00:19:22,795
They say he'll be all right
296
00:19:22,878 --> 00:19:25,130
after receiving hyperbaric oxygen therapy
for a few days.
297
00:19:25,214 --> 00:19:27,007
Detective Jin.
298
00:19:27,800 --> 00:19:29,510
We found the tool.
299
00:19:29,593 --> 00:19:31,136
I see. Anna!
300
00:19:37,851 --> 00:19:40,020
Look at all these fingerprints.
301
00:19:40,104 --> 00:19:41,855
It has tons of fingerprints here.
302
00:19:42,564 --> 00:19:45,651
We're comparing the footprints
to the database, so it'll be over soon.
303
00:19:45,818 --> 00:19:49,530
Good. Everything's going smoothly today.
304
00:19:49,613 --> 00:19:50,864
Right, you did well.
305
00:19:51,073 --> 00:19:52,324
Let's take a selfie.
306
00:19:52,407 --> 00:19:53,367
One, two...
307
00:19:55,828 --> 00:19:57,246
I got the list.
308
00:19:57,329 --> 00:19:58,831
The reports are listed by time.
309
00:19:59,331 --> 00:20:00,415
Let me see.
310
00:20:00,916 --> 00:20:02,835
A total of 32 people reported it.
311
00:20:02,918 --> 00:20:06,797
The first report was made at 06:28:18.
312
00:20:06,880 --> 00:20:08,549
This is the phone number.
313
00:20:08,632 --> 00:20:11,385
Why are you checking
the first report in particular?
314
00:20:11,468 --> 00:20:13,137
The more secluded a place is,
315
00:20:13,220 --> 00:20:15,973
the first reporter is the prime suspect
when it comes to an arson case.
316
00:20:25,816 --> 00:20:27,776
NATIONAL FORENSIC SERVICE
317
00:20:34,366 --> 00:20:35,325
ANALYSIS REPORT
318
00:20:36,618 --> 00:20:38,912
-Detective Jin.
-Do we have the fingerprints?
319
00:20:39,496 --> 00:20:41,456
Yes, but it's...
320
00:20:42,249 --> 00:20:43,458
Why are you in a daze?
321
00:20:46,211 --> 00:20:47,963
ANALYSIS RESULT
NAME: JIN HOGAE
322
00:20:48,046 --> 00:20:51,675
What? Hey. Can't you manage
evidence pieces any better?
323
00:20:58,891 --> 00:21:00,684
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
324
00:21:00,767 --> 00:21:02,686
Hey, isn't this from Woo Miyoung's place?
325
00:21:02,769 --> 00:21:06,773
Yes, why is it here when it's supposed
to be in the evidence storage?
326
00:21:06,857 --> 00:21:10,360
Besides, we found only your fingerprints.
327
00:21:17,868 --> 00:21:20,495
The footprints next to the window
are from the police shoes.
328
00:21:21,079 --> 00:21:22,664
Do you see the police logo here?
329
00:21:23,207 --> 00:21:24,374
The model is K1-905.
330
00:21:24,917 --> 00:21:26,627
One with a vapor-proof function.
331
00:21:29,546 --> 00:21:31,840
Is your foot size 285 mm?
332
00:21:32,716 --> 00:21:33,675
Yes.
333
00:21:33,759 --> 00:21:37,888
Then all fingerprints and footprints
belong to Detective Jin.
334
00:21:42,893 --> 00:21:44,937
Are you accusing me
of arson and murder now?
335
00:21:46,980 --> 00:21:47,940
I mean...
336
00:21:52,653 --> 00:21:54,488
We're from
the Migeun-dong inspection team.
337
00:21:56,531 --> 00:21:58,116
Is this Lieutenant Jin Hogae's desk?
338
00:21:58,200 --> 00:21:59,910
What is this about?
339
00:22:00,494 --> 00:22:01,453
Search his desk.
340
00:22:20,764 --> 00:22:21,890
We've arrived.
341
00:22:23,183 --> 00:22:25,978
Things must be getting heated up by now.
342
00:22:26,770 --> 00:22:28,522
Everything's ready and set.
343
00:22:29,022 --> 00:22:30,857
Go get the best of it.
344
00:22:32,025 --> 00:22:32,859
All right.
345
00:22:38,573 --> 00:22:39,992
- Jindo Dog.
- What on earth?
346
00:22:40,492 --> 00:22:41,535
You haven't changed.
347
00:22:46,248 --> 00:22:49,334
The Regional Investigation Unit
and the east district prosecution
348
00:22:49,710 --> 00:22:51,712
will take over the Bang Pilgu case
as of this moment.
349
00:22:53,005 --> 00:22:56,091
Everyone, stop what you've been doing
and withdraw.
350
00:22:56,174 --> 00:22:57,384
What?
351
00:22:58,176 --> 00:23:01,638
You can't take the case from us
after all we went through here!
352
00:23:01,722 --> 00:23:03,557
I'm sorry for the trouble,
353
00:23:03,765 --> 00:23:05,183
but we already know the culprit.
354
00:23:07,978 --> 00:23:09,354
Hey, why did you come with him?
355
00:23:11,273 --> 00:23:14,234
It must've been hard
without any cameras around.
356
00:23:14,776 --> 00:23:16,570
But fortunately,
357
00:23:17,070 --> 00:23:20,032
there was a van that sold adult goods
at the interchange nearby.
358
00:23:21,325 --> 00:23:22,617
Its dashcam captured a man
359
00:23:23,493 --> 00:23:27,289
who came this way 30 minutes
before the fire,
360
00:23:27,998 --> 00:23:29,207
according to the tip-off.
361
00:23:50,687 --> 00:23:52,981
I doubt you were trying
to buy adult goods there.
362
00:23:55,817 --> 00:23:58,695
Isn't it unfair to investigate the scene
of the crime you committed?
363
00:24:01,239 --> 00:24:02,366
Excuse me.
364
00:24:02,449 --> 00:24:05,035
I'm Officer Bong Dojin,
and my team was the first to arrive here.
365
00:24:05,118 --> 00:24:08,205
As for an arson case, it is our protocol
to investigate the first reporter.
366
00:24:11,249 --> 00:24:13,543
I have the list,
so why don't we check this first?
367
00:24:13,627 --> 00:24:16,046
Hmm... The first reporter.
368
00:24:18,173 --> 00:24:19,508
Let me try calling him right away.
369
00:24:40,737 --> 00:24:41,738
Oh, dear.
370
00:24:42,531 --> 00:24:44,241
You reported it first, too.
371
00:24:44,324 --> 00:24:45,700
Hold on a second.
372
00:24:46,243 --> 00:24:48,620
What's wrong with that?
Should he have just passed by, then?
373
00:24:49,329 --> 00:24:51,623
Detective Jin, why were you here?
374
00:24:55,127 --> 00:24:58,213
RESTRICTED NUMBER
375
00:24:58,296 --> 00:25:00,757
Just give him the alibi,
and prove your innocence.
376
00:25:00,841 --> 00:25:01,842
What is it?
377
00:25:02,426 --> 00:25:03,301
Right.
378
00:25:03,385 --> 00:25:05,637
Whatever situation you were in,
you need to tell them.
379
00:25:07,055 --> 00:25:08,515
You guys, just stay quiet.
380
00:25:09,391 --> 00:25:11,226
What are you talking about?
381
00:25:11,309 --> 00:25:13,603
Why can't you tell them?
You must have an alibi.
382
00:25:14,896 --> 00:25:17,691
There's direct evidence,
and you have no alibi.
383
00:25:18,733 --> 00:25:19,734
Let's go by the book.
384
00:25:20,694 --> 00:25:23,947
Jin Hogae, you're under arrest
on suspicion of murdering Bang Pilgu
385
00:25:24,698 --> 00:25:25,782
and committing arson.
386
00:25:27,200 --> 00:25:28,285
Are you with them, Youngsoo?
387
00:25:28,368 --> 00:25:29,661
What are you saying?
388
00:25:30,996 --> 00:25:33,457
Kim Hyunseo's case and this one.
389
00:25:34,749 --> 00:25:37,335
Murdering two or more people
is considered serial killing, you see.
390
00:25:39,671 --> 00:25:40,630
Say that again, bastard.
391
00:25:44,843 --> 00:25:46,678
This is it.
392
00:25:47,637 --> 00:25:49,973
Your nasty temper makes you act
before thinking ahead.
393
00:25:50,765 --> 00:25:52,851
That's why your DNA was all over the body.
394
00:25:54,394 --> 00:25:56,688
So you had to burn it all to ashes, right?
395
00:26:05,280 --> 00:26:08,867
Hey. It's just circumstantial
and indirect evidence.
396
00:26:09,451 --> 00:26:11,453
Unfortunately, the scene was burned down,
397
00:26:12,871 --> 00:26:13,872
thanks to you.
398
00:26:22,297 --> 00:26:23,757
She's from the NFS, bastards.
399
00:26:25,175 --> 00:26:27,636
Ms. Yun, is the DNA analysis result out?
400
00:26:27,719 --> 00:26:29,304
Yes, just now.
401
00:26:30,722 --> 00:26:34,726
Hey. Listen carefully
on who the real culprit is.
402
00:26:39,064 --> 00:26:43,026
The nine bloodstains all indicate
the same person.
403
00:26:44,152 --> 00:26:45,654
They weren't from the victim.
404
00:26:47,405 --> 00:26:48,406
Who is the person?
405
00:26:53,453 --> 00:26:54,287
He's right here.
406
00:26:55,580 --> 00:26:56,748
Detective Jin Hogae.
407
00:27:02,796 --> 00:27:04,297
What are you talking about?
408
00:27:05,465 --> 00:27:06,967
We checked four times each.
409
00:27:07,050 --> 00:27:10,095
The bloodstains were from Detective Jin.
410
00:27:10,178 --> 00:27:13,473
This is a conclusive
and irreversible fact.
411
00:27:13,557 --> 00:27:16,518
Why would it be my blood
when I'd never even come here?
412
00:27:16,601 --> 00:27:18,353
The NFS never lies.
413
00:27:19,104 --> 00:27:20,605
You must've tussled quite severely.
414
00:27:26,403 --> 00:27:28,572
- Darn it.
- Goodness.
415
00:27:28,655 --> 00:27:31,241
Did they buy you off, too?
Just how far up does this go?
416
00:27:31,324 --> 00:27:32,826
Get him off. That's enough.
417
00:27:34,703 --> 00:27:35,912
I said it wasn't me!
418
00:27:42,210 --> 00:27:45,046
Thanks for finding
the direct evidence, too.
419
00:27:46,089 --> 00:27:47,465
You sure are a detective.
420
00:27:48,091 --> 00:27:50,051
I couldn't handcuff you seven years ago,
421
00:27:50,135 --> 00:27:52,012
because of the lack of direct evidence.
422
00:27:52,637 --> 00:27:53,888
But it's different this time.
423
00:27:55,765 --> 00:27:58,101
And aren't you shameless
to be a detective...
424
00:27:59,102 --> 00:28:01,813
after murdering someone?
425
00:28:02,939 --> 00:28:04,107
Beware of this punk.
426
00:28:04,691 --> 00:28:08,069
Once a dog has a taste of blood,
427
00:28:11,156 --> 00:28:12,866
it can never forget about it.
428
00:28:15,327 --> 00:28:18,079
Detective Jin, this is not true.
Why can't you tell them?
429
00:28:18,163 --> 00:28:19,831
Just what are you hiding?
430
00:28:22,751 --> 00:28:23,877
Can't you trust me, either?
431
00:28:24,794 --> 00:28:25,837
I'm your partner.
432
00:28:27,380 --> 00:28:28,590
Get him out of here.
433
00:28:48,360 --> 00:28:50,070
These are the bandages
and medicine for him.
434
00:28:58,386 --> 00:29:00,972
All I asked you was to watch
435
00:29:01,055 --> 00:29:03,433
if the Jindo Dog was doing well.
436
00:29:04,726 --> 00:29:07,854
But you let me get backstabbed
by my subordinate.
437
00:29:08,813 --> 00:29:10,982
The thing is, when...
438
00:29:13,401 --> 00:29:16,654
I'll lose myself to see my son go to jail.
439
00:29:18,448 --> 00:29:21,701
I won't be able to do anything
440
00:29:21,784 --> 00:29:24,912
with a murdering criminal for a family.
441
00:29:28,333 --> 00:29:30,627
Everyone has their own dirty laundry.
442
00:29:33,046 --> 00:29:35,548
I despise those who break their promises.
443
00:29:36,549 --> 00:29:39,552
I'll be seeing how you do with yours.
444
00:29:46,934 --> 00:29:49,646
SEOUL METROPOLITAN POLICE
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
445
00:29:49,729 --> 00:29:51,481
TITLE: REQUEST FOR ARREST WARRANT
NAME: JIN HOGAE
446
00:29:56,653 --> 00:29:58,821
Now that you're dealing
directly with Ma Taehwa,
447
00:29:59,447 --> 00:30:03,326
does it feel like you've jumped
on a golden bandwagon?
448
00:30:05,495 --> 00:30:09,165
You taught me that prosecutors
must speak with evidence.
449
00:30:09,874 --> 00:30:13,461
I only prosecute
whomever evidence is indicating.
450
00:30:15,755 --> 00:30:17,340
The fall of Lieutenant Jin Hogae.
451
00:30:20,343 --> 00:30:22,720
Isn't this what you also wanted?
452
00:30:39,320 --> 00:30:41,989
SEOUL METROPOLITAN POLICE
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
453
00:30:43,116 --> 00:30:45,243
I got this
from the inspection team.
454
00:30:45,326 --> 00:30:48,371
You joined a life insurance plan
under Bang Pilgu's name and paid for it.
455
00:30:48,830 --> 00:30:50,790
The beneficiary was you.
456
00:30:50,873 --> 00:30:53,251
If he died of an accident,
you were to get 2.5 billion won.
457
00:30:53,334 --> 00:30:55,878
But with a holiday option,
it became 5 billion, twice the amount.
458
00:30:55,962 --> 00:30:56,963
Are you out of your mind?
459
00:30:58,131 --> 00:31:00,133
The amount is big enough to commit murder.
460
00:31:01,175 --> 00:31:03,469
There was a similar insurance fraud case
in Taewon, right?
461
00:31:05,179 --> 00:31:06,806
Nice job applying it.
462
00:31:07,390 --> 00:31:10,101
Article 231 of the Criminal Code,
fabrication of private documents.
463
00:31:10,184 --> 00:31:11,519
What are you talking about?
464
00:31:12,895 --> 00:31:14,397
Documents never lie.
465
00:31:14,480 --> 00:31:17,608
We even found evidence
of illegal gambling from your computer.
466
00:31:17,692 --> 00:31:19,652
Is that why
you urgently needed money?
467
00:31:20,653 --> 00:31:21,696
You designed it quite well.
468
00:31:23,865 --> 00:31:26,826
Specifically, make Detective Moon Youngsoo
469
00:31:26,909 --> 00:31:29,078
of the Regional Investigation Unit
in charge of his case.
470
00:31:29,162 --> 00:31:31,289
This guy will handcuff him for you.
471
00:31:31,789 --> 00:31:34,709
I'll do the evidence-making.
You just have to put it well together.
472
00:31:36,043 --> 00:31:37,211
You'll make evidence?
473
00:31:37,795 --> 00:31:39,130
Documents don't lie, you see.
474
00:31:40,256 --> 00:31:42,258
It'll be taken straight to the ruling.
475
00:31:44,469 --> 00:31:47,430
Shouldn't you graduate from being
476
00:31:47,513 --> 00:31:49,056
Chief Prosecutor Jin Chuljoong's minion?
477
00:31:57,857 --> 00:32:01,319
Our Hyunseo was so fond of Officer Jin!
478
00:32:02,111 --> 00:32:05,656
The last person she called
was also that Officer Jin!
479
00:32:05,740 --> 00:32:09,786
Her toe was even found
in the yard of his house.
480
00:32:09,869 --> 00:32:11,954
So why wouldn't you arrest him?
481
00:32:12,038 --> 00:32:13,539
- Why?
- Sir.
482
00:32:15,833 --> 00:32:16,751
FURTHER INVESTIGATION NEEDED
DISMISSED
483
00:32:16,834 --> 00:32:17,668
What is this?
484
00:32:17,752 --> 00:32:19,712
It didn't even get to the court,
485
00:32:20,379 --> 00:32:22,256
but the prosecution dismissed it?
486
00:32:56,791 --> 00:33:00,086
Oh, goodness.
487
00:33:00,169 --> 00:33:04,173
This might be enough
to have someone killed unintentionally.
488
00:33:05,049 --> 00:33:06,300
That was extremely thrilling.
489
00:33:06,759 --> 00:33:09,220
It's not as satisfying as your rulings.
490
00:33:09,303 --> 00:33:12,515
You're flattering me.
491
00:33:12,598 --> 00:33:14,684
You always make
492
00:33:14,934 --> 00:33:17,520
a flawless ruling based on evidence.
493
00:33:18,020 --> 00:33:19,480
It's so admirable.
494
00:33:19,564 --> 00:33:22,108
I'm just a criminal division judge.
495
00:33:22,316 --> 00:33:25,611
I'm alone without any strings attached.
496
00:33:26,237 --> 00:33:30,908
I hear you have a plan
for politics later in the future.
497
00:33:32,285 --> 00:33:33,828
Uh...
498
00:33:35,037 --> 00:33:36,747
Dealing with criminal cases,
499
00:33:36,956 --> 00:33:39,584
I've realized how the world works.
500
00:33:41,711 --> 00:33:43,254
What if I become...
501
00:33:45,214 --> 00:33:47,049
your string?
502
00:33:54,557 --> 00:33:57,226
Your desk became a total mess.
503
00:33:57,727 --> 00:33:59,312
Just what is going on?
504
00:34:00,104 --> 00:34:02,690
Right before I came to Taewon,
I was in charge of Ma Taehwa's case.
505
00:34:03,608 --> 00:34:04,442
Hey, Ma Taehwa.
506
00:34:06,861 --> 00:34:07,862
-Are you okay, sir?
-Hey!
507
00:34:07,945 --> 00:34:09,906
Come over here!
508
00:34:09,989 --> 00:34:11,407
Don't fuss.
509
00:34:11,490 --> 00:34:12,658
Get off me!
510
00:34:12,742 --> 00:34:16,120
You may go wild as much as you want,
511
00:34:16,871 --> 00:34:20,416
but I'll still be acquitted
as long as there's no evidence.
512
00:34:22,668 --> 00:34:24,962
He forged his innocence
when he was obviously guilty.
513
00:34:25,379 --> 00:34:27,340
Now, he's forging my charges
to make me a murderer.
514
00:34:27,423 --> 00:34:29,342
Just say that it wasn't you.
515
00:34:30,009 --> 00:34:31,510
Or plead the Fifth if that's better.
516
00:34:32,345 --> 00:34:35,389
You didn't even do it. I don't think...
517
00:34:35,473 --> 00:34:37,683
It doesn't matter now
who murdered Bang Pilgu.
518
00:34:38,476 --> 00:34:41,604
It's about whether we can nullify
the evidence against me.
519
00:34:41,687 --> 00:34:43,439
Then you're at a disadvantage.
520
00:34:43,898 --> 00:34:46,067
The judges will look
only at the documents.
521
00:34:46,359 --> 00:34:48,361
According to the report,
you're the culprit for sure.
522
00:34:49,070 --> 00:34:51,656
You could be sentenced to life
at this rate.
523
00:34:52,239 --> 00:34:54,533
No, you're charged with arson, too.
524
00:34:56,702 --> 00:34:58,412
They might even demand the death penalty.
525
00:35:00,581 --> 00:35:02,416
Anyway, keep it to yourself.
526
00:35:02,917 --> 00:35:04,210
No one can be trusted now.
527
00:35:11,425 --> 00:35:12,510
It's me.
528
00:35:13,344 --> 00:35:15,012
Will you make time for me?
529
00:35:18,099 --> 00:35:20,351
You'll meet some familiar faces
at the detention center.
530
00:35:21,394 --> 00:35:22,478
Take care.
531
00:35:43,040 --> 00:35:46,460
This is called a guillotine cutter.
532
00:35:48,170 --> 00:35:49,880
The name comes...
533
00:35:49,964 --> 00:35:53,134
...from cutting a neck
like an actual guillotine.
534
00:35:53,217 --> 00:35:55,928
It works quite well.
535
00:35:57,805 --> 00:35:59,181
I quit smoking.
536
00:36:00,057 --> 00:36:02,059
Ahh...
537
00:36:02,727 --> 00:36:03,769
I see.
538
00:36:04,270 --> 00:36:05,312
This time...
539
00:36:07,356 --> 00:36:09,066
you crossed the line a little too far.
540
00:36:12,695 --> 00:36:15,906
Don't you know who crossed the line first?
541
00:36:16,741 --> 00:36:19,035
Didn't I tell you
542
00:36:19,118 --> 00:36:22,413
to hold the mad dog on a tight leash?
543
00:36:30,796 --> 00:36:31,797
What are you waiting for?
544
00:36:33,132 --> 00:36:34,175
See him off.
545
00:36:40,306 --> 00:36:42,516
During the French Revolution,
546
00:36:42,850 --> 00:36:46,228
those with wealth and power
were guillotined more.
547
00:36:48,272 --> 00:36:50,566
Don't think it's just an old story.
548
00:36:51,484 --> 00:36:52,568
This is a warning.
549
00:37:07,041 --> 00:37:10,336
He made it to chief prosecutor
with spite alone.
550
00:37:10,419 --> 00:37:11,629
You shouldn't think lightly...
551
00:37:13,923 --> 00:37:15,257
Did you just smirk?
552
00:37:15,966 --> 00:37:17,176
No, sir.
553
00:37:22,515 --> 00:37:23,599
Do you look down on me?
554
00:37:23,682 --> 00:37:26,060
-No, sir.
-You saw him smirk, right?
555
00:37:26,852 --> 00:37:29,063
I know you smirked. You jerk...
556
00:37:31,148 --> 00:37:32,274
You know what?
557
00:37:33,317 --> 00:37:36,278
When I set my mind on something,
I get it done.
558
00:37:38,364 --> 00:37:39,865
Sir!
559
00:37:42,034 --> 00:37:42,868
Sir.
560
00:37:55,881 --> 00:37:57,550
Did that scare you?
561
00:37:57,842 --> 00:37:59,218
You got scared, didn't you?
562
00:38:01,470 --> 00:38:05,432
Jin Chuljoong got scared
and rushed over here.
563
00:38:06,642 --> 00:38:07,977
This time,
564
00:38:09,186 --> 00:38:10,646
I'll take this to the end.
565
00:38:12,815 --> 00:38:13,732
All right?
566
00:38:21,866 --> 00:38:24,910
Hey, Jindo Dog!
567
00:38:26,745 --> 00:38:29,748
I'm going to kill you, Jindo Dog!
568
00:38:33,377 --> 00:38:34,837
Woof, woof!
569
00:38:34,962 --> 00:38:35,921
Hey!
570
00:38:39,341 --> 00:38:40,759
Long time no see, Jindo Dog.
571
00:38:42,178 --> 00:38:43,679
It's been a while, Choi Moogil.
572
00:38:44,263 --> 00:38:45,890
You got here for theft again?
573
00:38:46,849 --> 00:38:48,893
No, it was special violence this time.
574
00:38:58,694 --> 00:39:00,821
Hey, Jindo Dog
of Regional Investigation Unit is coming.
575
00:39:00,905 --> 00:39:02,031
That bastard killed a person.
576
00:39:02,281 --> 00:39:05,618
No wonder why his eyes seemed dark.
577
00:39:05,701 --> 00:39:07,745
He arrested a lot of the inmates
in this cell.
578
00:39:09,330 --> 00:39:10,748
Clean up the room
579
00:39:11,874 --> 00:39:13,083
before we welcome our guest.
580
00:39:18,881 --> 00:39:19,924
LIEUTENANT
JIN HOGAE
581
00:39:25,930 --> 00:39:28,140
Let me help out. We should clean his desk.
582
00:39:28,224 --> 00:39:29,099
No, thanks.
583
00:39:29,600 --> 00:39:32,519
His stuff will be moved out, anyway.
584
00:39:33,103 --> 00:39:34,104
What do you mean?
585
00:39:35,898 --> 00:39:39,193
Jindo Dog, my foot. He's just a mad dog.
586
00:39:40,736 --> 00:39:43,948
Myeongpil, you don't sound like yourself.
587
00:39:56,502 --> 00:39:57,753
Come and eat, guys.
588
00:39:58,087 --> 00:40:00,714
-Great!
-Thank you for the food.
589
00:40:01,006 --> 00:40:02,549
-Come in and enjoy.
-Come.
590
00:40:04,635 --> 00:40:06,011
This is crazy.
591
00:40:06,679 --> 00:40:08,764
Seol, hurry here.
592
00:40:10,140 --> 00:40:13,060
Dojin's ramyeon is the best, though.
593
00:40:13,143 --> 00:40:14,228
Right.
594
00:40:14,311 --> 00:40:18,274
By the way, did Detective Jindo Dog
really commit murder?
595
00:40:18,357 --> 00:40:19,191
Hey.
596
00:40:19,275 --> 00:40:22,319
I just thought he was nuts at first.
597
00:40:22,528 --> 00:40:24,238
Doesn't it give you the creeps?
598
00:40:24,655 --> 00:40:26,407
It's not sure yet, Dongwoo.
599
00:40:26,490 --> 00:40:29,076
Still, he was kind of violent, right?
600
00:40:30,828 --> 00:40:31,996
I'll eat later.
601
00:40:34,081 --> 00:40:36,292
Did you have to say that?
602
00:40:36,375 --> 00:40:38,127
He was our colleague.
603
00:40:38,210 --> 00:40:39,336
It's okay. Eat up.
604
00:40:40,129 --> 00:40:41,505
We'll go investigate after you eat.
605
00:40:42,172 --> 00:40:43,007
Okay.
606
00:40:44,049 --> 00:40:45,009
Dojin.
607
00:40:45,843 --> 00:40:49,346
There's not one CCTV installed here.
Can you believe it?
608
00:40:49,430 --> 00:40:52,016
What about the paint factory?
They stacked lots of materials there.
609
00:40:52,099 --> 00:40:53,309
Could there be a camera there?
610
00:40:53,392 --> 00:40:54,393
Look.
611
00:40:54,893 --> 00:40:57,521
All the cameras
are facing away from the diner.
612
00:40:59,940 --> 00:41:00,774
This one.
613
00:41:01,442 --> 00:41:03,152
Get its footage from the day of the fire.
614
00:41:03,736 --> 00:41:06,447
It wouldn't have even captured
the scene, so why?
615
00:41:08,032 --> 00:41:09,450
Let's just check anything first.
616
00:41:14,538 --> 00:41:15,456
Darn.
617
00:41:23,714 --> 00:41:24,882
I've been waiting for you.
618
00:41:26,342 --> 00:41:28,719
Look at you. You've gotten so chubby.
619
00:41:42,941 --> 00:41:44,568
Aah!
620
00:41:45,778 --> 00:41:47,029
Oh!
621
00:41:47,654 --> 00:41:51,283
I was feeling stiff, anyway.
Thanks for the massage, Doochil.
622
00:41:53,160 --> 00:41:56,663
Jindo Dog,
you shouldn't be talking big now.
623
00:41:56,747 --> 00:42:00,167
Hey. You're lousy, you bastard.
624
00:42:00,751 --> 00:42:03,629
You got arrested after six and a half.
Guess how many I killed.
625
00:42:03,712 --> 00:42:05,631
I can't believe you're playing king here
626
00:42:05,714 --> 00:42:07,966
just because you've killed someone.
627
00:42:08,550 --> 00:42:11,804
You bastard. Your skills are damn poor.
628
00:42:22,815 --> 00:42:25,818
Stab me, you bastard.
629
00:42:26,443 --> 00:42:29,321
Why take out a prop
when you can't even stab me? Go ahead!
630
00:42:36,995 --> 00:42:39,832
Quiet down! Get back in!
631
00:42:41,417 --> 00:42:43,210
TAEWON 1-DONG, TAEWON 2-DONG
AMDO-GIL
632
00:42:59,143 --> 00:43:00,978
-What are you doing?
-Don't move.
633
00:43:01,562 --> 00:43:02,980
Are you insane?
634
00:43:03,188 --> 00:43:05,524
Uncuff me. Now!
635
00:43:07,693 --> 00:43:08,777
Uncuff me.
636
00:43:15,617 --> 00:43:17,327
Stand up.
637
00:43:19,705 --> 00:43:20,664
Give me your phone.
638
00:43:22,749 --> 00:43:23,625
Now!
639
00:43:30,340 --> 00:43:31,425
Stop the car.
640
00:43:32,468 --> 00:43:33,343
Stop it!
641
00:43:35,220 --> 00:43:37,181
Stop the car now!
642
00:43:50,694 --> 00:43:52,446
I understand the situation.
643
00:43:53,363 --> 00:43:55,032
We'll be counting on you, prosecutor.
644
00:43:55,866 --> 00:43:56,825
Goodbye.
645
00:44:02,873 --> 00:44:05,000
Jindo Dog is still alive.
646
00:44:07,002 --> 00:44:09,213
If he was going to dig his own grave,
647
00:44:10,714 --> 00:44:13,800
I didn't have to meet that damn judge.
648
00:44:17,054 --> 00:44:19,556
Excuse me. What are you doing?
649
00:44:21,058 --> 00:44:22,559
What are you doing?
650
00:44:22,643 --> 00:44:24,353
-Go through everything.
-Yes, sir.
651
00:44:26,230 --> 00:44:28,398
Ransack even the trash bin
652
00:44:29,399 --> 00:44:31,610
to find any clues
to where he could be hiding!
653
00:44:38,158 --> 00:44:39,493
It's facing directly away.
654
00:44:39,576 --> 00:44:40,702
I doubt we'll find anything.
655
00:44:41,203 --> 00:44:42,621
Who knows?
656
00:44:42,704 --> 00:44:44,873
-Keep looking.
-Okay.
657
00:44:45,707 --> 00:44:46,959
Breaking news.
658
00:44:47,125 --> 00:44:50,045
The current detective
who had been arrested for murder
659
00:44:50,379 --> 00:44:52,965
ran away while being transferred.
660
00:44:53,048 --> 00:44:55,384
At around 4 p.m. today,
the Regional Investigation Unit…
661
00:44:55,467 --> 00:44:58,011
See? I was right.
662
00:44:58,095 --> 00:45:00,973
He ran away because he knew he was guilty.
663
00:45:01,515 --> 00:45:02,349
Hey, Dongwoo.
664
00:45:03,100 --> 00:45:07,437
Detective Jin locked the doors
and risked his life just to save others.
665
00:45:08,480 --> 00:45:09,815
Don't jump to conclusions.
666
00:45:09,898 --> 00:45:10,983
What...
667
00:45:11,066 --> 00:45:12,442
I was just...
668
00:45:12,526 --> 00:45:14,236
...they're trying to locate him
669
00:45:14,319 --> 00:45:16,446
and will investigate
the case openly later on...
670
00:45:18,407 --> 00:45:19,449
Not bad.
671
00:45:23,287 --> 00:45:25,956
You were going to rot in jail,
anyway, so why did you run off?
672
00:45:26,915 --> 00:45:29,209
It's where you belong, not me.
673
00:45:29,293 --> 00:45:32,087
Says the wanted criminal.
674
00:45:32,671 --> 00:45:35,132
Being on the run
will only get you more charges.
675
00:45:35,340 --> 00:45:36,383
Just hang up, you bastard.
676
00:45:58,947 --> 00:46:01,074
The fire destroyed all the evidence
677
00:46:01,158 --> 00:46:03,160
of the outside force applied
to the victim.
678
00:46:03,660 --> 00:46:08,081
No trace of the assailant was left behind.
679
00:46:10,334 --> 00:46:11,501
In this case,
680
00:46:13,045 --> 00:46:14,921
the victim is our last clue.
681
00:46:21,678 --> 00:46:22,679
Hello?
682
00:46:24,264 --> 00:46:28,518
Narcotic analgesics were found
in the victim's blood.
683
00:46:29,144 --> 00:46:31,396
Comeine, oxytorone, and hydroorbine.
684
00:46:32,856 --> 00:46:34,066
That much is...
685
00:46:34,149 --> 00:46:36,568
He could've been under severe pain
with late-stage cancer,
686
00:46:36,943 --> 00:46:38,862
or he could've been a drug addict.
687
00:46:39,696 --> 00:46:41,698
How much of the blood from the scene
do we have left?
688
00:46:41,782 --> 00:46:44,701
We lost a lot of the sample
due to heat denaturation.
689
00:46:45,327 --> 00:46:46,995
Do you have anything else to check?
690
00:46:47,996 --> 00:46:51,500
It will be the last time,
so you must decide carefully.
691
00:46:52,459 --> 00:46:54,002
- Darn it.
- Goodness.
692
00:46:54,086 --> 00:46:55,253
Did they buy you off ,too?
693
00:46:55,337 --> 00:46:57,506
- Just how far up does this go?
- Get him off.
694
00:46:58,215 --> 00:47:00,008
Is it really necessary to be careful?
695
00:47:01,051 --> 00:47:05,347
The owner of the blood is just a mad dog
who cut off his leash and escaped.
696
00:47:10,602 --> 00:47:11,561
Hey.
697
00:47:12,521 --> 00:47:13,480
Hey, kiddo.
698
00:47:17,526 --> 00:47:21,113
Hey, butane gas.
You should thank me for saving your life.
699
00:47:23,407 --> 00:47:24,533
Thanks.
700
00:47:26,743 --> 00:47:29,955
Why, this little... Hey.
701
00:47:30,622 --> 00:47:32,165
What is it this time?
702
00:47:34,876 --> 00:47:37,129
You do that habitually, don't you?
703
00:47:38,213 --> 00:47:40,215
I saw gas bottles everywhere.
Do your parents know?
704
00:47:43,093 --> 00:47:45,721
Were there other people
who often came to that diner?
705
00:47:46,304 --> 00:47:47,597
I saw some homeless men
706
00:47:47,681 --> 00:47:50,517
from Taewon Station
come there to sleep over.
707
00:47:57,587 --> 00:47:59,422
Throw it out!
708
00:47:59,506 --> 00:48:01,675
- Hey!
- There!
709
00:48:02,384 --> 00:48:04,886
- Why did you do that?
- Who did...
710
00:48:05,553 --> 00:48:07,931
-Oh, my. Hey!
-Someone is down here.
711
00:48:08,014 --> 00:48:10,058
-Hey! Hurry over here.
-What?
712
00:48:10,141 --> 00:48:11,810
- Is that a person?
- Let's go.
713
00:48:12,894 --> 00:48:14,813
-What?
-Over there.
714
00:48:20,568 --> 00:48:22,112
What is it that you wanted to tell me?
715
00:48:22,529 --> 00:48:24,072
Why did you call me over here?
716
00:48:24,155 --> 00:48:25,740
I was told to tell you, old lady.
717
00:48:26,324 --> 00:48:27,784
What, "old lady?"
718
00:48:27,867 --> 00:48:29,577
The cop who saved me called you that.
719
00:48:30,245 --> 00:48:32,414
Oh, really?
720
00:48:33,373 --> 00:48:35,333
You should've called me, then.
721
00:48:35,917 --> 00:48:37,460
I was told to tell you in person.
722
00:48:39,295 --> 00:48:40,171
Mm!
723
00:48:40,505 --> 00:48:43,091
Go meet him at the homeless village
near Taewon Station.
724
00:48:43,842 --> 00:48:45,093
Oh, Officer Song!
725
00:48:45,802 --> 00:48:47,011
- Officer Song!
- Hello.
726
00:48:47,512 --> 00:48:49,222
-Hello.
-Look who's here.
727
00:48:50,306 --> 00:48:51,725
It's you, Officer Song.
728
00:48:51,808 --> 00:48:53,101
Right, have you been well?
729
00:48:53,184 --> 00:48:54,686
I wondered who it was.
730
00:48:54,769 --> 00:48:57,689
Oh, I'm all the better
from that glass injury.
731
00:48:57,772 --> 00:48:59,065
Look.
732
00:48:59,649 --> 00:49:01,901
You're right. It healed up nicely.
733
00:49:02,485 --> 00:49:05,155
Sir, let me ask something.
734
00:49:05,321 --> 00:49:07,532
Didn't an injured man come here today?
735
00:49:07,615 --> 00:49:09,868
He's tall with big eyes.
736
00:49:09,951 --> 00:49:13,371
Yes, right.
Someone new came in a while ago.
737
00:49:13,496 --> 00:49:15,248
But he doesn't seem well at all.
738
00:49:15,373 --> 00:49:17,125
-Follow me.
-Okay.
739
00:49:17,208 --> 00:49:19,169
-Move over.
-She's here.
740
00:49:19,377 --> 00:49:21,588
-Hello, sir.
-Yes, hi.
741
00:49:21,921 --> 00:49:23,840
-Join us for a drink.
-It's you.
742
00:49:23,923 --> 00:49:26,676
-Later.
-Come on and have a drink.
743
00:49:26,843 --> 00:49:28,470
-Goodness.
-He's here.
744
00:49:33,683 --> 00:49:35,685
Don't get up, and stay down.
745
00:49:35,769 --> 00:49:37,562
Let me see.
746
00:49:40,815 --> 00:49:41,983
I'm okay now.
747
00:49:42,734 --> 00:49:43,818
Jeez.
748
00:49:44,277 --> 00:49:45,111
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
SONG SEOL
749
00:49:47,614 --> 00:49:48,656
I'll cut the shirt open.
750
00:49:52,243 --> 00:49:54,454
Jeez, it hurts more.
751
00:50:02,879 --> 00:50:04,130
It will be a little painful.
752
00:50:06,341 --> 00:50:08,927
Stay still. If you get infected,
it'll be really bad.
753
00:50:10,261 --> 00:50:11,346
Hey, sweatsuit.
754
00:50:12,263 --> 00:50:13,556
Consider yourself lucky.
755
00:50:15,099 --> 00:50:18,603
She's the official call-in paramedic
in this homeless village here.
756
00:50:18,686 --> 00:50:19,979
I'm telling you.
757
00:50:21,481 --> 00:50:22,899
How did this happen?
758
00:50:23,775 --> 00:50:24,901
Cho Doochil...
759
00:50:25,693 --> 00:50:26,778
Whatever.
760
00:50:26,861 --> 00:50:28,446
It's a complicated story to tell.
761
00:50:29,030 --> 00:50:30,573
Sorry, but I don't have an anesthetic.
762
00:50:32,408 --> 00:50:34,744
- Ow!
- Don't be a crybaby.
763
00:50:34,828 --> 00:50:36,412
Ah!
764
00:50:39,833 --> 00:50:40,834
One last time.
765
00:50:43,336 --> 00:50:44,170
Done.
766
00:50:45,964 --> 00:50:47,674
I'm not being a crybaby.
767
00:50:52,303 --> 00:50:53,513
It hurts even more.
768
00:51:08,611 --> 00:51:10,738
What time was the sunrise
on the day of the fire?
769
00:51:11,489 --> 00:51:12,991
It was 06:32 a.m.
770
00:51:15,535 --> 00:51:17,245
Let's check
the footage before, then.
771
00:51:17,328 --> 00:51:18,329
Okay.
772
00:51:21,457 --> 00:51:24,711
The paint factory is located behind
the diner at the ten o'clock direction.
773
00:51:25,295 --> 00:51:27,922
The CCTV camera on the outer wall
is facing away from the diner.
774
00:51:28,756 --> 00:51:29,591
However,
775
00:51:31,426 --> 00:51:33,761
the fire broke out before sunrise.
776
00:51:34,095 --> 00:51:35,847
So in the dark,
777
00:51:36,139 --> 00:51:39,517
the first flames might have been reflected
on the windows and captured on the camera.
778
00:51:41,102 --> 00:51:43,062
The accelerant was lighter oil.
779
00:51:43,187 --> 00:51:46,900
Unlike solid, a liquid accelerant
with a low boiling point like lighter oil
780
00:51:47,108 --> 00:51:51,029
emits a strong light
when it first ignites a fire.
781
00:51:53,156 --> 00:51:54,616
The ignition got captured.
782
00:51:55,450 --> 00:51:57,702
The flames got reflected
on the factory windows.
783
00:51:58,912 --> 00:51:59,871
But what is that?
784
00:52:01,247 --> 00:52:02,540
It might be the ignition source.
785
00:52:02,624 --> 00:52:03,583
IGNITION SOURCE: THE DIRECT CAUSE OF FIRE
786
00:52:03,666 --> 00:52:04,751
But it's too big.
787
00:52:06,419 --> 00:52:08,046
What's with all this fuss?
788
00:52:08,212 --> 00:52:11,382
I don't get why you need
these worn-out shoes. Jeez.
789
00:52:12,383 --> 00:52:14,427
That's enough. You should leave now.
790
00:52:14,510 --> 00:52:17,263
If you stay with me, you'll be charged
for sheltering a criminal.
791
00:52:19,265 --> 00:52:21,309
How long will you be on the run
in that state?
792
00:52:22,101 --> 00:52:24,228
Until I catch the real culprit.
793
00:52:26,314 --> 00:52:28,274
Don't worry.
794
00:52:28,358 --> 00:52:30,234
You know I do that quickly
once I set my mind.
795
00:52:30,735 --> 00:52:32,862
Do you really smell a crime or something?
796
00:52:35,573 --> 00:52:38,910
Do you take me for an actual dog
just because people call me Jindo Dog?
797
00:52:40,203 --> 00:52:42,205
That's not what I mean.
798
00:52:42,830 --> 00:52:45,083
It's not like I have
some supernatural power
799
00:52:45,166 --> 00:52:47,710
to read criminals' minds.
800
00:52:48,169 --> 00:52:49,921
I just work damn hard.
801
00:52:50,129 --> 00:52:51,381
I sleep less than others.
802
00:52:52,590 --> 00:52:53,841
I work harder than others.
803
00:52:55,176 --> 00:52:56,427
Investigating a case is...
804
00:52:57,804 --> 00:52:59,722
biting the dust to put it nicely,
or wasting time.
805
00:53:04,352 --> 00:53:05,728
Which pattern are you looking for?
806
00:53:07,897 --> 00:53:10,566
I'm not biting the dust.
I'm just cooperating.
807
00:53:23,287 --> 00:53:24,205
Thanks.
808
00:53:24,288 --> 00:53:26,791
What? Which pattern did you say?
809
00:53:28,292 --> 00:53:29,752
Didn't you hear it? I said thanks.
810
00:53:32,547 --> 00:53:33,715
Don't say that.
811
00:53:34,424 --> 00:53:37,343
I don't want to be arrested
for sheltering a criminal.
812
00:53:44,517 --> 00:53:48,062
Look for something
with a similar police logo.
813
00:54:21,596 --> 00:54:22,722
A lighter oil container?
814
00:54:22,805 --> 00:54:26,976
So, someone sprinkled
a flammable here three times?
815
00:54:27,060 --> 00:54:28,644
The pattern says it's liquid.
816
00:54:28,728 --> 00:54:30,897
And it smells like lighter oil.
817
00:54:30,980 --> 00:54:32,565
Hey, isn't this
from Woo Miyoung's place?
818
00:54:32,648 --> 00:54:36,486
Yes, why is it here when it's supposed
to be in the evidence storage?
819
00:54:36,569 --> 00:54:39,989
Besides, we found only your fingerprints.
820
00:54:42,283 --> 00:54:43,242
Right.
821
00:54:45,620 --> 00:54:48,706
The scene reeked of lighter oil.
822
00:54:50,750 --> 00:54:52,835
As if someone wanted us
to notice it right away.
823
00:55:02,804 --> 00:55:06,557
Woo Miyoung's lighter oil container.
I hear it was in the evidence storage.
824
00:55:06,974 --> 00:55:08,476
Only the police have access there, no?
825
00:55:09,102 --> 00:55:10,394
You're right.
826
00:55:11,437 --> 00:55:14,232
Think about it.
What if someone's after Detective Jin...
827
00:55:18,069 --> 00:55:18,903
An inside job?
828
00:55:19,987 --> 00:55:21,489
That's why I called you out in private.
829
00:55:23,074 --> 00:55:24,325
Anyone you can think of?
830
00:55:24,909 --> 00:55:26,077
None yet.
831
00:55:27,370 --> 00:55:30,623
Hold on. The Regional Investigation Unit?
832
00:55:30,706 --> 00:55:31,749
The RIU?
833
00:55:34,877 --> 00:55:36,003
The shoes.
834
00:55:36,087 --> 00:55:37,839
-Here.
-Goodness.
835
00:55:38,172 --> 00:55:40,466
This is just nonsense.
836
00:55:42,343 --> 00:55:44,387
Goodness, gracious.
837
00:55:47,807 --> 00:55:49,642
Why are you helping me?
What if I really did it?
838
00:55:50,643 --> 00:55:54,021
As if. You can't even kill a single ant.
839
00:55:55,273 --> 00:55:56,732
I'm a tough guy.
840
00:55:59,694 --> 00:56:01,237
Why do you treat yourself so poorly?
841
00:56:01,988 --> 00:56:03,906
A cop's salary includes his life's worth.
842
00:56:05,283 --> 00:56:07,785
It's the same for a firefighter.
843
00:56:08,369 --> 00:56:09,996
Consider it comradeship.
844
00:56:15,501 --> 00:56:16,335
I found it.
845
00:56:16,419 --> 00:56:18,963
Mister,
whose shoe is this? You know?
846
00:56:19,046 --> 00:56:20,089
What?
847
00:56:22,633 --> 00:56:23,634
This one.
848
00:56:27,555 --> 00:56:28,556
I think...
849
00:56:29,599 --> 00:56:31,392
this belongs to Ko.
850
00:56:32,351 --> 00:56:34,020
-Do you want me to call him over?
-Yes.
851
00:56:34,103 --> 00:56:35,062
Hey, Ko!
852
00:56:37,440 --> 00:56:38,816
Ko!
853
00:56:48,659 --> 00:56:49,911
What are you doing there?
854
00:56:52,663 --> 00:56:54,040
These shoes.
855
00:56:55,041 --> 00:56:55,875
I smell it.
856
00:57:01,714 --> 00:57:03,466
Right, the shoes.
857
00:57:04,467 --> 00:57:07,678
My husband's pants, T-shirt,
and undershirt are all gone.
858
00:57:07,845 --> 00:57:10,181
Sir, we found the trace of Jin Hogae.
859
00:57:10,264 --> 00:57:12,183
He was captured on CCTV
at Mapyeong Station.
860
00:57:12,266 --> 00:57:13,643
Gather every man at the station.
861
00:57:13,851 --> 00:57:15,436
-Moving to Mapyeong Station!
-Hurry up.
862
00:57:27,490 --> 00:57:28,616
Sir!
863
00:57:29,075 --> 00:57:30,076
What is it?
864
00:57:30,159 --> 00:57:31,994
We have an update on his location,
but it's...
865
00:57:32,578 --> 00:57:33,746
Where is he?
866
00:57:38,584 --> 00:57:41,003
Guys! I'm here to turn myself in!
867
00:57:54,100 --> 00:57:55,768
Why that darn...
868
00:58:00,106 --> 00:58:01,190
But it's one plus one.
869
00:58:10,783 --> 00:58:12,910
THE FIRST RESPONDERS
870
00:58:44,275 --> 00:58:45,484
I hope I'm not too late.
871
00:58:45,568 --> 00:58:46,694
I found something, too.
872
00:58:46,777 --> 00:58:49,655
The bloodstains and evidence
were all fabricated.
873
00:58:49,739 --> 00:58:52,575
I'm afraid all your evidence
is no longer valid.
874
00:58:52,950 --> 00:58:55,161
-This can't be.
-What's the matter?
875
00:58:55,244 --> 00:58:56,704
Were you looking for this?
876
00:58:56,787 --> 00:58:58,831
You'll be behind bars
for a long time.
877
00:58:58,914 --> 00:59:00,750
If Jindo Dog finds Choi Seokdoo,
878
00:59:00,833 --> 00:59:03,002
it will be revealed
that the alibi was fabricated.
879
00:59:03,085 --> 00:59:06,464
We must indict Ma Taehwa
for the main crime. Murder.
880
00:59:06,547 --> 00:59:08,674
How can we indict him
when he has a concrete alibi?
881
00:59:08,755 --> 00:59:11,924
Only Choi Seokdoo can nullify
his alibi. He's alive in one piece.
882
00:59:13,313 --> 00:59:15,148
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.