Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,730 --> 00:00:15,880
Good morning.
2
00:00:16,207 --> 00:00:17,166
Morning.
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,319
You okay?
4
00:00:22,222 --> 00:00:24,473
- You remember where you are?
- I'm with you.
5
00:00:32,533 --> 00:00:33,492
Stay here.
6
00:00:43,753 --> 00:00:44,712
Wake up.
7
00:00:48,400 --> 00:00:49,956
This the bit where you surprise me,
8
00:00:50,076 --> 00:00:51,754
tell me you know I'm MI6?
9
00:00:54,473 --> 00:00:55,840
We have orders to execute you.
10
00:00:57,480 --> 00:00:58,622
If we want to.
11
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
I want to.
12
00:01:03,160 --> 00:01:04,504
What are you doing in Kosovo?
13
00:01:04,959 --> 00:01:06,880
I was following a lead.
Last-minute tip-off.
14
00:01:07,241 --> 00:01:10,240
The rest is, don't take this
the wrong way but, you know,
15
00:01:10,400 --> 00:01:11,974
outside your skill-set.
16
00:01:12,400 --> 00:01:14,080
Rumor has it,
you're in Latif's rolodex.
17
00:01:14,599 --> 00:01:17,202
I've been offering him cooperation
in return for money.
18
00:01:18,106 --> 00:01:20,853
- You're giving me a reason to kill you.
- Try to keep up.
19
00:01:20,973 --> 00:01:23,806
I've gained his trust, I get to find out
what he wants to know from me.
20
00:01:23,926 --> 00:01:25,544
Then we'll know what he's planning.
21
00:01:25,664 --> 00:01:28,326
- {*You're telling me}You're a double agent
- Who's counting?
22
00:01:28,446 --> 00:01:30,840
- I'll kill you twice as hard.
- You're Damien Scott.
23
00:01:31,208 --> 00:01:34,240
Delta Force, dope in your locker.
Dishonorable Discharge...
24
00:01:34,733 --> 00:01:36,481
So you know who set me up?
25
00:01:36,601 --> 00:01:38,840
I bet you don't even know
what Trojan Horse is.
26
00:01:41,523 --> 00:01:42,961
Put him down, Scott!
27
00:01:43,372 --> 00:01:44,480
Now, you never will.
28
00:01:44,640 --> 00:01:46,240
- Put him down!
- Fuck!
29
00:01:54,736 --> 00:01:56,080
Hasani wants to see you.
30
00:01:57,357 --> 00:01:58,316
Fuck you.
31
00:02:04,562 --> 00:02:08,362
I shoulda asked myself why{*what you were doing} turning up
at a dope factory with an empty truck.
32
00:02:08,783 --> 00:02:12,339
It's like I said, we're here
to keep the peace, not save the world.
33
00:02:12,459 --> 00:02:15,149
And if we can make a little money
on the side, then so be it.
34
00:02:15,269 --> 00:02:18,039
You're a fucking embarrassment
to our country in that uniform!
35
00:02:18,159 --> 00:02:20,605
Maybe, but tomorrow
I'll still be alive.
36
00:02:21,203 --> 00:02:22,498
And fucking rich.
37
00:02:22,770 --> 00:02:24,181
I'll be seeing you, buddy.
38
00:02:24,301 --> 00:02:25,291
No you won't.
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,439
I will.
40
00:02:41,217 --> 00:02:42,772
- Kennedy.
- What?
41
00:02:43,160 --> 00:02:44,580
You need to kill the old woman.
44
00:02:48,760 --> 00:02:51,520
Take her out to the pit
and make it quick.
45
00:02:52,389 --> 00:02:53,680
Playtime's over!
46
00:03:17,810 --> 00:03:19,018
You got to come with me.
47
00:03:19,388 --> 00:03:21,520
Me?
Where am I going?
48
00:03:21,680 --> 00:03:22,869
With me, Ma'am.
49
00:03:24,586 --> 00:03:25,729
Anyone hurts her,
50
00:03:26,387 --> 00:03:27,320
anyone at all,
51
00:03:27,954 --> 00:03:28,941
I will kill you.
52
00:03:29,727 --> 00:03:30,686
Sure...
53
00:03:36,796 --> 00:03:39,200
It's all right, Michael.
Please don't worry.
54
00:03:41,640 --> 00:03:42,965
Thank you for everything.
55
00:04:00,292 --> 00:04:01,400
Nice.
56
00:04:01,560 --> 00:04:02,960
I have a question for you.
57
00:04:03,678 --> 00:04:06,360
You bring my cousin here,
and then you shoot him.
58
00:04:06,839 --> 00:04:09,160
Endangering your own mission.
Why?
59
00:04:09,478 --> 00:04:10,955
There's a good question...
60
00:04:11,396 --> 00:04:13,933
You take the hostages
and then you break off your escape
61
00:04:14,053 --> 00:04:15,360
to attack my refinery?
62
00:04:15,665 --> 00:04:16,759
Was that your place?
63
00:04:17,206 --> 00:04:18,720
Sorry about that.
64
00:04:20,564 --> 00:04:23,160
You will die today,
along with the others...
65
00:04:27,554 --> 00:04:28,800
Except the blonde girl.
66
00:04:29,913 --> 00:04:31,064
She will live,
67
00:04:31,994 --> 00:04:33,240
unfortunately for her.
68
00:04:36,451 --> 00:04:37,280
Move...
69
00:04:37,440 --> 00:04:38,637
God be with you.
70
00:04:43,105 --> 00:04:44,680
You lay down for me?
71
00:04:46,464 --> 00:04:47,640
What's that noise?
72
00:04:55,649 --> 00:04:56,704
Oh dear God.
73
00:05:03,187 --> 00:05:04,840
Dana, I'm gonna come get ya.
74
00:05:15,000 --> 00:05:15,959
Fuck.
75
00:05:40,160 --> 00:05:42,280
www.sous-titres.eu
www.seriessub.com
76
00:05:42,440 --> 00:05:44,231
A Cup of team
77
00:06:55,245 --> 00:06:57,593
I still can't believe they killed her.
Why would they kill her?
78
00:06:57,713 --> 00:06:59,240
She's completely harmless.
79
00:06:59,559 --> 00:07:02,000
- What had she done? It's utterly...
- Just, shut up!
80
00:07:13,624 --> 00:07:14,727
Stay focused.
81
00:07:16,200 --> 00:07:17,255
Don't worry.
82
00:07:18,452 --> 00:07:19,746
I'm very focused.
83
00:07:23,116 --> 00:07:24,075
{pos(192,230)}I see.
84
00:07:31,122 --> 00:07:33,139
That was the US base in Kosovo.
85
00:07:33,464 --> 00:07:34,520
Donoghue reported.
86
00:07:34,680 --> 00:07:37,982
He said they came under fire,
had to abandon the rendezvous point.
87
00:07:38,102 --> 00:07:41,200
There's no information on our men
or any of the hostages.
88
00:07:41,664 --> 00:07:42,623
Thank you.
89
00:07:43,484 --> 00:07:46,482
Hasani is notoriously ruthless,
even by Balkan standards.
90
00:07:47,480 --> 00:07:50,320
I think we should assume by now
they are both non-operational.
91
00:08:05,680 --> 00:08:07,800
Hasani! Mr. Hasani!
Wait, wait, wait.
92
00:08:07,960 --> 00:08:08,869
Please.
93
00:08:14,920 --> 00:08:17,240
The man Allen.
The one that went with the girls.
94
00:08:17,400 --> 00:08:18,280
He's a spy.
95
00:08:18,926 --> 00:08:20,517
He's on some kind of secret mission.
96
00:08:20,637 --> 00:08:22,420
He's the one they came for, not us.
97
00:08:23,497 --> 00:08:25,760
I think Allen may be
of great value to you.
98
00:08:37,294 --> 00:08:38,253
God...
99
00:09:03,906 --> 00:09:04,780
What's that?
100
00:09:07,040 --> 00:09:08,191
Refrigeration.
101
00:09:09,553 --> 00:09:11,120
They want to keep his body fresh.
102
00:09:11,280 --> 00:09:12,680
Why? What for?
103
00:09:14,100 --> 00:09:15,811
For Christ's sake, no,
104
00:09:16,595 --> 00:09:18,099
you can't be serious.
105
00:09:22,025 --> 00:09:22,840
Wait up!
106
00:09:25,915 --> 00:09:26,874
Hiya...
107
00:09:27,950 --> 00:09:29,733
Little souvenir of your stay.
108
00:09:40,558 --> 00:09:41,660
Just breathe.
109
00:09:43,070 --> 00:09:44,998
Did you hear the sound{* that made},
when it hit the ground?
110
00:09:46,195 --> 00:09:47,680
Unless this dude was a robot,
111
00:09:48,068 --> 00:09:49,553
pretty sure I heard metal.
112
00:10:02,106 --> 00:10:02,942
Jackpot!
113
00:10:05,727 --> 00:10:06,686
Yours...
114
00:10:07,887 --> 00:10:10,956
"Old lady alive, 500 meters due East,
Hasani's camp."
115
00:10:12,840 --> 00:10:13,750
All right.
116
00:10:15,164 --> 00:10:16,939
Wait, wait. Is that wise?
117
00:10:18,289 --> 00:10:19,160
I think so!
118
00:10:21,702 --> 00:10:22,520
Fuck!
119
00:10:34,192 --> 00:10:35,040
Get it off!
120
00:10:51,545 --> 00:10:52,840
That's a bit of fun.
121
00:10:54,840 --> 00:10:56,310
I love this country.
122
00:10:57,074 --> 00:10:59,480
- Think I'm gonna move here.
- We need to get going.
123
00:10:59,640 --> 00:11:00,550
Copy that.
124
00:11:02,054 --> 00:11:03,013
Take this.
125
00:11:03,492 --> 00:11:05,120
Go get Mrs. Heath,
and bring her back{* here}.
126
00:11:05,280 --> 00:11:07,640
There's a bridge,
about a kilometer down the road.
127
00:11:07,869 --> 00:11:08,829
That way?
128
00:11:09,200 --> 00:11:11,920
I'll meet you{* at that bridge} in one hour.
If I'm not there, you go on without me.
129
00:11:15,205 --> 00:11:16,548
Branko, come here.
130
00:11:18,358 --> 00:11:19,509
Mother fucker.
131
00:11:25,482 --> 00:11:26,956
Ask him where they took the girls.
132
00:11:30,396 --> 00:11:31,917
{*Then }I'm gonna come and kill Hasani!
133
00:11:33,364 --> 00:11:34,280
And you too!
134
00:11:34,440 --> 00:11:36,360
What's that in your pocket?
Cologne?
135
00:11:36,586 --> 00:11:38,240
You fucking piece of shit.
136
00:11:39,072 --> 00:11:40,160
You dying?
137
00:11:49,275 --> 00:11:50,330
You're fine.
138
00:11:54,525 --> 00:11:56,040
About time, you two.
139
00:11:56,369 --> 00:11:58,070
- Where'd you get the guns?
- Well, done.
140
00:11:58,190 --> 00:12:00,387
Our mysterious benefactor
left them for us.
141
00:12:00,792 --> 00:12:02,894
You're alive? You're alive.
That's good...
142
00:12:03,014 --> 00:12:04,729
Everyone off the bridge, let's go.
143
00:12:07,014 --> 00:12:09,825
- What the hell happened to her?
- Found her in the trees,
144
00:12:10,176 --> 00:12:12,518
next to some dead guards
with these AK's stacked up for us.
145
00:12:13,229 --> 00:12:14,543
Get anything off the driver?
146
00:12:14,836 --> 00:12:17,640
Yeah, his AK and a phone.
No signal on the phone.
147
00:12:18,019 --> 00:12:19,170
Anything else?
148
00:12:19,511 --> 00:12:22,320
Yeah, he told us
where they took Allen and the girls.
149
00:12:22,480 --> 00:12:24,625
Some old military base in the forest.
150
00:12:24,904 --> 00:12:27,880
A few hours south of here on foot.
The kid knows where it is.
151
00:12:28,191 --> 00:12:31,179
That's Hasani's main place,
everything goes through there.
152
00:12:31,458 --> 00:12:33,491
Drugs, girls, weapons...
153
00:12:33,611 --> 00:12:34,727
Company, Mike go!
154
00:12:51,239 --> 00:12:53,301
Michael, go forward.
Go forward!
155
00:12:59,792 --> 00:13:01,240
Fuck, I'm out...
156
00:13:01,400 --> 00:13:03,240
Move.
I've got you covered, just go!
157
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
You give me those guns
and you take the hostages.
158
00:13:05,640 --> 00:13:07,080
Scott, I told you before.
159
00:13:07,240 --> 00:13:09,280
My life is my call.
Now get the hell out of here.
160
00:13:11,200 --> 00:13:12,150
Cover me!
161
00:13:17,510 --> 00:13:18,840
God fucking damn it!
162
00:13:36,361 --> 00:13:37,847
Will Michael be okay?
163
00:13:42,753 --> 00:13:45,871
He had two choices back there.
One of those was to retreat.
164
00:13:47,083 --> 00:13:49,011
He wouldn't have done that, would he?
165
00:13:51,752 --> 00:13:52,711
I see.
166
00:13:54,960 --> 00:13:59,040
I should write and thank his...
Does he have a family?
167
00:14:03,124 --> 00:14:04,083
He does.
168
00:14:04,943 --> 00:14:05,902
Excuse me,
169
00:14:06,861 --> 00:14:07,820
excuse me?
170
00:14:09,418 --> 00:14:11,640
Is there a plan
to get us out of here?
171
00:14:13,760 --> 00:14:17,360
A man just gave his life
to save yours.
172
00:14:17,651 --> 00:14:20,080
You might at least acknowledge that.
173
00:14:22,158 --> 00:14:26,165
Plan is, we pick up Allen,
Dana, Adrijana...
174
00:14:26,568 --> 00:14:29,080
- Then we head to the extraction point.{* All right?}
- What?
175
00:14:30,633 --> 00:14:32,528
You make it sound
as if we're going out for...
176
00:14:32,648 --> 00:14:34,720
Dinner.{* I mean,}
They'll be guarded, won't they?
177
00:14:35,627 --> 00:14:38,914
I mean, wouldn't it make
more sense to get home,
178
00:14:39,592 --> 00:14:41,800
and try and organize
some sort of a rescue,
179
00:14:41,960 --> 00:14:43,540
I mean, a proper rescue?
180
00:14:44,680 --> 00:14:46,096
{*I mean... }Obviously it's appalling,
181
00:14:46,216 --> 00:14:48,431
{*God knows, }I don't know
what's gonna happen to them...
182
00:14:48,551 --> 00:14:51,215
But I'm covered in fucking blood.
183
00:14:51,627 --> 00:14:52,922
It's all over me.
184
00:14:54,141 --> 00:14:56,454
I can't believe...
185
00:15:09,769 --> 00:15:10,728
You done?
186
00:15:15,434 --> 00:15:16,883
You're a politician, right?
187
00:15:20,142 --> 00:15:21,600
So, let's put it to a vote.
188
00:15:23,457 --> 00:15:25,083
All those In favor?
189
00:15:30,090 --> 00:15:31,625
Ain't democracy grand?
190
00:15:32,903 --> 00:15:34,205
We keep moving.
191
00:16:03,522 --> 00:16:06,360
They have all been kidnapped
from their villages.
192
00:16:07,850 --> 00:16:10,054
- Do they know where they're going?
- Of course.
193
00:16:10,174 --> 00:16:12,411
Everyone knows what happens to girls
194
00:16:12,531 --> 00:16:14,134
who are taken by Hasani.
195
00:16:14,689 --> 00:16:17,676
They are raped, then
addicted to heroin,
196
00:16:18,129 --> 00:16:19,989
then sold off to be slaves.
197
00:16:21,257 --> 00:16:23,520
There has to be
some kind of way out of this.
198
00:16:28,215 --> 00:16:29,557
Kerry Stonebridge.
199
00:16:30,123 --> 00:16:32,880
- What?
- She {*just }bought a ticket at Heathrow.{* Airport.}
200
00:16:33,040 --> 00:16:34,674
- Where to?
- Here.
201
00:16:36,130 --> 00:16:40,120
- He told her he was in Vienna.
- {*That's all we need. {*Right, }Go meet her at the airport.
202
00:16:58,855 --> 00:16:59,734
What...
203
00:16:59,854 --> 00:17:01,600
- Sorry.
- That's all right.
204
00:17:02,579 --> 00:17:04,960
- You okay? All right.
- Yeah, thanks.
205
00:17:09,360 --> 00:17:10,482
Nobody move!
206
00:17:14,287 --> 00:17:15,341
What is it?
207
00:17:15,921 --> 00:17:17,382
Why don't you stay where you are?
208
00:17:17,895 --> 00:17:18,880
Mr. Scott?
209
00:17:20,080 --> 00:17:21,029
Fuck me.
210
00:17:27,360 --> 00:17:30,680
{*All right. }Bad news is
we're standing in a minefield.
211
00:17:31,277 --> 00:17:35,040
The good news is we're almost out of it.{*All right?}
We just gotta get to those trees.
212
00:17:35,542 --> 00:17:37,760
Now, just do what I say. Trust me.
213
00:17:37,920 --> 00:17:41,120
Trust you! You led us
into a fucking minefield!
214
00:17:41,280 --> 00:17:42,720
And I'm gonna lead you out.
215
00:17:43,235 --> 00:17:44,873
It's just gonna take a bit of time.
216
00:17:48,455 --> 00:17:50,422
I'm gonna go first. Ma'am, okay?
217
00:17:52,241 --> 00:17:55,414
You follow,
but leave at least three paces behind.
218
00:17:56,029 --> 00:17:58,361
You put your feet
exactly where I put mine.
219
00:17:58,481 --> 00:17:59,488
Understood.
220
00:18:01,630 --> 00:18:03,120
- Branko.
- What about me?
221
00:18:04,273 --> 00:18:05,880
Branko, you fall in.
222
00:18:06,922 --> 00:18:09,408
This is the safe line,
behind Mrs Heath.
223
00:18:09,528 --> 00:18:12,600
All right? You need to get over here,
then you do the same.
224
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
Three paces between us, watch
where you put your feet.
225
00:18:16,706 --> 00:18:18,600
I said, what about me?
226
00:18:18,760 --> 00:18:20,538
Yeah, I heard you the first time.
227
00:18:20,658 --> 00:18:22,225
Just stay calm, okay?
228
00:18:22,707 --> 00:18:24,600
You need to stay on this same line.
229
00:18:24,760 --> 00:18:27,480
Come to us.
Watch where you put your feet.
230
00:18:27,987 --> 00:18:28,832
We cool?
231
00:19:12,232 --> 00:19:13,320
Hold up...
232
00:19:16,978 --> 00:19:18,360
I'm still alive, fuckhead!
233
00:19:23,122 --> 00:19:26,373
Sorry, everyone okay? Good.
234
00:19:34,720 --> 00:19:36,159
- Colonel?
- Scott?
235
00:19:37,405 --> 00:19:39,360
- Trace this number, now!
- I'm on it.
236
00:19:39,766 --> 00:19:41,200
What is your situation?
237
00:19:41,360 --> 00:19:43,560
I'm in a minefield.
I got three friendlies with me.
238
00:19:44,579 --> 00:19:46,760
- Where's Stonebridge?
- He's MIA.
239
00:19:48,414 --> 00:19:50,400
- Please tell me you've got Allen?
- Negative.
240
00:19:50,799 --> 00:19:53,560
- Where is he?
- I need to get the fuck out of here!
241
00:19:53,720 --> 00:19:55,320
We're getting a fix on you now.
242
00:19:58,251 --> 00:20:00,636
The mines, most likely PMA-2's.
243
00:20:00,756 --> 00:20:02,400
The usual spread is
in grid formation,
244
00:20:02,520 --> 00:20:04,175
one every 10 square meters.
245
00:20:04,825 --> 00:20:05,784
Copy that.
246
00:20:06,652 --> 00:20:08,732
I'm putting you on speaker,
in my pocket.
247
00:20:11,574 --> 00:20:12,720
Everyone okay?
248
00:20:15,904 --> 00:20:16,863
Fuck me.
249
00:20:34,560 --> 00:20:35,600
You're okay.
250
00:20:37,086 --> 00:20:39,880
Now, now...
I should go back.
251
00:20:40,040 --> 00:20:41,475
No, Manning, no.
252
00:20:41,962 --> 00:20:44,637
- I can retrace my steps.
- Manning, Manning...
253
00:20:44,757 --> 00:20:46,600
Please, just calm down.
254
00:20:47,324 --> 00:20:48,840
Please, shit...
255
00:20:50,840 --> 00:20:51,836
You all right?
256
00:20:51,956 --> 00:20:54,280
You're okay, you're okay.
257
00:20:55,058 --> 00:20:56,113
You're okay.
258
00:20:56,668 --> 00:20:57,627
Off we go.
259
00:21:07,034 --> 00:21:08,200
I can't stay here...
260
00:21:13,012 --> 00:21:14,440
Fuck me.
261
00:21:18,041 --> 00:21:19,506
Or you can do it that way.
262
00:21:20,320 --> 00:21:22,840
I rather prefer your method,
thank you very much, Mr. Scott.
263
00:21:23,000 --> 00:21:23,964
So do I.
264
00:21:24,084 --> 00:21:26,913
I can't...
I can't stay here.
265
00:21:28,000 --> 00:21:29,181
I can't stay here.
266
00:21:29,301 --> 00:21:31,131
I can't stay here...
267
00:21:36,372 --> 00:21:37,280
No, Manning!
268
00:21:40,160 --> 00:21:42,200
Bloody hell, he's gonna do it!
269
00:21:54,280 --> 00:21:55,419
Can you get this back?
270
00:21:57,513 --> 00:21:58,483
Nothing.
271
00:22:08,532 --> 00:22:09,491
Sorry.
272
00:22:16,238 --> 00:22:20,439
Colonel. We're out,
Manning didn't make it.
273
00:22:22,077 --> 00:22:23,037
Colonel?
274
00:22:26,099 --> 00:22:27,360
Battery's dead.
275
00:22:28,227 --> 00:22:29,186
Come on.
276
00:23:08,107 --> 00:23:10,684
They choose us now, for later.
277
00:23:31,560 --> 00:23:33,960
I'm Colonel Eleanor Grant.
May I come in?
278
00:23:35,517 --> 00:23:36,437
Thank you.
279
00:23:40,969 --> 00:23:42,680
I'm sorry Michael's not here.
280
00:23:42,840 --> 00:23:44,456
A job came up at the last minute.
281
00:23:45,027 --> 00:23:46,320
That's how it goes...
282
00:23:49,582 --> 00:23:50,600
Is he dead?
283
00:23:51,552 --> 00:23:53,880
- I beg your pardon?
- He's missing presumed dead.
284
00:23:54,208 --> 00:23:56,440
You can't confirm it but you
want me to prepare myself.
285
00:23:57,279 --> 00:23:59,320
Michael
is a quite exceptional soldier.
286
00:24:06,995 --> 00:24:09,632
I came out to tell him
that he had to leave.
287
00:24:10,726 --> 00:24:14,679
If we're having a baby then
he'd have to leave Section 20.
288
00:24:16,563 --> 00:24:17,522
I see.
289
00:24:19,602 --> 00:24:21,120
I'd like to be alone now.
290
00:24:22,145 --> 00:24:23,632
If you need anything,
291
00:24:24,928 --> 00:24:26,773
there'll be an officer in the lobby.
292
00:25:25,738 --> 00:25:27,680
Just in time, boys.
293
00:26:30,962 --> 00:26:31,920
Fatmir.
294
00:26:32,080 --> 00:26:33,796
It is an honor, my friend.
295
00:26:37,223 --> 00:26:40,548
It is of great pride to me
that you should avail yourself
296
00:26:40,668 --> 00:26:42,251
of my various services.
297
00:26:42,746 --> 00:26:45,261
- You've done as I asked?
- The weapon has been obtained
298
00:26:45,381 --> 00:26:48,200
and transported to Chechnya
as you requested.
299
00:26:52,761 --> 00:26:53,720
Mr. Allen.
300
00:26:54,400 --> 00:26:56,840
So you enjoyed
our little kidnapping charade?
301
00:26:57,250 --> 00:26:59,120
I needed to bring you here,
in person,
302
00:26:59,280 --> 00:27:01,320
without making my intentions
too obvious.
303
00:27:01,480 --> 00:27:02,560
Have you got it?
304
00:27:05,254 --> 00:27:08,280
Twenty million dollars
in used notes and bearer bonds.
305
00:27:09,941 --> 00:27:11,044
As requested.
306
00:27:15,354 --> 00:27:18,013
You're wise to be cautious
but perhaps while you check it,
307
00:27:18,133 --> 00:27:20,600
you can hand
my associate your device.
308
00:27:20,760 --> 00:27:23,200
So he can start
the de-encryption process.
309
00:27:26,440 --> 00:27:27,874
Stay out of sight.
310
00:27:30,880 --> 00:27:33,800
You bad boys love your bells
and whistles, don't you?
311
00:27:34,465 --> 00:27:35,787
You think I keep it on this?
312
00:27:37,366 --> 00:27:39,720
I deserve a bit more
credit than that.
313
00:27:40,855 --> 00:27:41,880
So where is it?
314
00:27:42,410 --> 00:27:43,369
In here.
315
00:27:44,723 --> 00:27:46,880
You might want a pen and paper
to write it down.
316
00:28:59,360 --> 00:29:01,660
There you go.
Cheap at 20 million.
317
00:29:01,967 --> 00:29:03,646
Even cheaper for nothing.
318
00:29:04,918 --> 00:29:06,280
I can still be useful to you.
319
00:29:06,657 --> 00:29:09,439
That, Mr. Allen,
is a decision for me.
320
00:29:19,174 --> 00:29:20,520
Get what you can from it.
321
00:29:20,680 --> 00:29:21,783
Then destroy it.
322
00:29:23,542 --> 00:29:25,360
We can take your car to the clinic.
323
00:29:56,824 --> 00:29:58,358
What do you got there, buddy?
324
00:30:11,600 --> 00:30:13,120
Hey, can't die on me, yet.
325
00:30:13,280 --> 00:30:14,947
How do you know {*all that shit }about me?
326
00:30:15,265 --> 00:30:16,803
What happened to me in Iraq?
327
00:30:17,748 --> 00:30:20,360
That consignment of WMD...
328
00:30:21,416 --> 00:30:23,906
You shouldn't have asked
so many questions.
329
00:30:24,026 --> 00:30:27,200
That shit is still out there.
He's going to use it.
330
00:30:27,360 --> 00:30:28,828
Who are you talking about? Latif?
331
00:30:29,388 --> 00:30:31,907
What the fuck is Trojan Horse?
What is that?
332
00:30:32,027 --> 00:30:34,438
It's the gift
333
00:30:35,307 --> 00:30:37,000
that keeps on killing.
334
00:30:38,895 --> 00:30:41,760
Mahmood, Bratton,
335
00:30:42,598 --> 00:30:43,557
Porter...
336
00:30:44,040 --> 00:30:46,379
What about Porter?
Did you set him up?
337
00:30:46,741 --> 00:30:50,000
Was that you?
No, that one's not on me.
338
00:30:50,353 --> 00:30:51,504
Scout's honor.
339
00:30:52,960 --> 00:30:55,160
Who was it?
Who the fuck was it?
340
00:30:57,026 --> 00:30:58,535
Answer me.
341
00:31:43,761 --> 00:31:46,880
Don't worry.
I'm gonna get you out of here.
342
00:32:06,075 --> 00:32:07,332
How you doing?
343
00:32:13,243 --> 00:32:14,202
You okay?
344
00:32:15,385 --> 00:32:17,730
To be honest...
I'm fucking angry.
345
00:32:17,850 --> 00:32:19,630
That's good.
That's good.
346
00:32:20,048 --> 00:32:21,966
Here, I got something for you.
347
00:32:22,640 --> 00:32:25,384
You want to get even?
You press those buttons.
348
00:32:52,226 --> 00:32:53,251
You all right?
349
00:32:55,172 --> 00:32:56,958
Give me that. You okay?
350
00:32:57,310 --> 00:32:58,269
Come on.
351
00:32:59,240 --> 00:33:01,400
Let's go.
Okay, Come on...
352
00:33:05,240 --> 00:33:06,149
Jesus.
353
00:33:08,350 --> 00:33:09,309
Hey, man.
354
00:33:11,320 --> 00:33:13,120
There's no hard feelings.
355
00:33:14,840 --> 00:33:17,600
- We're gonna sort this shit out, right?
- Sure.
356
00:33:21,600 --> 00:33:22,508
It's okay.
357
00:33:27,072 --> 00:33:29,680
- Who the fuck are you?
- Kennedy. Military Police.
358
00:33:32,348 --> 00:33:35,497
I spent three months undercover,
investigating that crooked asshole.
359
00:33:35,617 --> 00:33:38,520
You get to shoot him, before I do.
You lucky bastard.
360
00:33:38,803 --> 00:33:40,560
Yeah, sorry about that.
361
00:33:40,720 --> 00:33:43,320
I gotta get out of here.
I gotta bail, this is a clusterfuck
362
00:33:43,480 --> 00:33:45,468
with you guys and the
goddamn CIA running around.
363
00:33:45,588 --> 00:33:49,400
- What are you talking about? CIA?
- {*They took the hit on }Rama at the hostage handover.
364
00:33:49,714 --> 00:33:53,400
He killed American soldiers,
{*Langley}CIA wanted him for their trophy room.
365
00:33:53,817 --> 00:33:57,560
- {*You know }Where have they got my friend?
- {*Oh, jeez. }Do you really want to know?
366
00:34:02,606 --> 00:34:05,293
So the income generated
from the organ farm
367
00:34:05,413 --> 00:34:07,895
helps to cover
the cost of my militia.
368
00:34:08,872 --> 00:34:10,559
Here is Doctor Mullova.
369
00:34:11,160 --> 00:34:13,800
Doctor. Everything been satisfactory?
370
00:34:14,198 --> 00:34:15,647
Quite satisfactory.
371
00:34:16,505 --> 00:34:18,559
I'd like to thank you once again
372
00:34:18,719 --> 00:34:21,088
for the doctor's help
in the training my people.
373
00:34:21,208 --> 00:34:24,064
As promised, Mr. Hasani
has made a more than adequate
374
00:34:24,184 --> 00:34:26,960
number of subjects available
to me for research.
375
00:34:27,120 --> 00:34:29,402
If you follow me,
I will show you the results.
376
00:34:29,777 --> 00:34:32,735
And you will be in a position
to relocate with me today?
377
00:34:33,177 --> 00:34:34,184
Absolutely.
378
00:34:52,860 --> 00:34:56,098
There's been a massive explosion
7 miles from the last known position.
379
00:34:58,620 --> 00:35:00,107
Who else could it be?
380
00:35:00,560 --> 00:35:03,992
So I wish you a safe journey
and every success.
381
00:35:06,990 --> 00:35:08,520
There is one matter, Fatmir.
382
00:35:09,660 --> 00:35:12,760
I do not remember agreeing
that you should ransom the hostages.
383
00:35:15,040 --> 00:35:16,760
I had no intention of returning them.
384
00:35:16,920 --> 00:35:19,080
I merely saw an opportunity
to release my cousin
385
00:35:19,408 --> 00:35:21,160
and make the British look foolish.
386
00:35:21,531 --> 00:35:25,160
In so doing, you drew the CIA here,
British military.
387
00:35:25,320 --> 00:35:27,400
You cost me my most useful asset
388
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
and risked drawing
attention to my presence.
389
00:35:31,154 --> 00:35:32,520
It will not happen again.
390
00:35:33,480 --> 00:35:34,407
You're right.
391
00:37:06,671 --> 00:37:07,640
You all right?
392
00:37:08,920 --> 00:37:10,320
It's me, it's me, Michael.
393
00:37:13,213 --> 00:37:15,131
Come on, come on, buddy...
394
00:37:18,619 --> 00:37:22,659
Shit! It's a bit early
for Halloween, champ.
395
00:37:22,779 --> 00:37:24,521
- Kennedy, grab him!
- Yeah, I got him.
396
00:37:24,641 --> 00:37:25,520
Drag him up.
397
00:37:37,312 --> 00:37:38,410
Hi, there.
398
00:38:02,646 --> 00:38:03,653
What is it?
399
00:38:04,510 --> 00:38:05,996
- Roadblock!
- Fuck!
400
00:38:19,560 --> 00:38:20,760
Off the bus.
401
00:38:20,920 --> 00:38:24,000
- Who the fuck are you?
- Don't do it, soldier, who are you?
402
00:38:25,571 --> 00:38:26,655
Steady!
403
00:38:28,350 --> 00:38:29,800
- Zero one...
- Zero one?
404
00:38:29,960 --> 00:38:31,120
This is Kestrel 1.
405
00:38:31,280 --> 00:38:33,560
We have the hostages
and assorted civilians.
406
00:38:33,993 --> 00:38:35,160
{*Immediate medical evacuation required.}Zero one, buddy.
407
00:38:35,721 --> 00:38:36,800
Look at this,
408
00:38:37,463 --> 00:38:38,480
friends...
409
00:38:39,060 --> 00:38:40,158
We're going home.
410
00:38:40,876 --> 00:38:42,160
It's all good.
411
00:38:55,283 --> 00:38:56,264
You all right?
412
00:39:18,424 --> 00:39:19,600
Hey, buddy.
413
00:39:21,007 --> 00:39:22,359
Where's the blonde?
414
00:39:24,389 --> 00:39:25,465
Haven't seen her...
415
00:39:26,072 --> 00:39:28,684
Do you have
any new conspiracy theories for me?
416
00:39:31,000 --> 00:39:32,400
Maybe some other time.
417
00:39:41,840 --> 00:39:43,784
You ever heard of anything
called Trojan Horse?
418
00:39:43,904 --> 00:39:45,542
What is it?
A codename?
419
00:39:48,559 --> 00:39:49,518
I dunno.
420
00:39:51,249 --> 00:39:52,448
See you around.
421
00:39:53,200 --> 00:39:55,107
I can try to find out for you.
422
00:39:56,657 --> 00:39:58,000
If that's what you want.
423
00:40:02,202 --> 00:40:03,161
Thanks.
424
00:40:06,082 --> 00:40:07,800
It didn't feel right,
going on my own.
425
00:40:11,257 --> 00:40:13,040
We can't go on like this, Michael.
426
00:40:22,754 --> 00:40:23,761
John Allen.
427
00:40:24,907 --> 00:40:26,441
Quite a piece of work.
428
00:40:27,672 --> 00:40:30,182
So we're de-encrypting the PDA
that Scott brought in?
429
00:40:31,322 --> 00:40:34,280
Sergeant Richmond's dealing with it.
The program's up and running.
430
00:40:34,440 --> 00:40:37,960
Good, well, let's just hope
it gives us a lead on Latif.
431
00:40:39,186 --> 00:40:41,440
He and Allen had been
in contact for years.
432
00:40:41,560 --> 00:40:44,520
I think it's safe to assume
that he gave John Porter up to Latif.
433
00:40:45,816 --> 00:40:47,160
Thank you, Major.
434
00:40:48,153 --> 00:40:49,112
Colonel.
435
00:41:02,137 --> 00:41:03,800
How'd you get in here?
436
00:41:04,377 --> 00:41:06,360
I used
all my Special Forces Training.
437
00:41:16,780 --> 00:41:18,123
Don't you want me?
438
00:41:20,609 --> 00:41:22,000
You have no idea.
439
00:41:30,078 --> 00:41:32,099
The moment I met you...
440
00:41:34,067 --> 00:41:35,267
All I wanted...
441
00:41:36,963 --> 00:41:38,360
Was to not let you down.
442
00:41:38,870 --> 00:41:40,246
You haven't let me down.
443
00:42:01,524 --> 00:42:02,627
Well, then...
444
00:42:04,758 --> 00:42:07,800
This is exactly
how I want you to remember me.
445
00:42:08,623 --> 00:42:09,634
You know what?
446
00:42:09,882 --> 00:42:10,841
What?
447
00:42:11,619 --> 00:42:13,480
You're pretty fucking cool.
448
00:42:36,503 --> 00:42:38,480
You out here just in case I came by?
449
00:42:41,368 --> 00:42:43,040
That's cute.
450
00:42:44,480 --> 00:42:45,800
- Shall we?
- We shall.
31554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.