Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,415
♪ Yippee-i-oh
Yippee-i-ay ♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,830
♪ Yippee-i-oh-ti-ay ♪
3
00:00:07,917 --> 00:00:10,627
♪ Hey! I'm Callie
And I'm the sheriff ♪
4
00:00:10,709 --> 00:00:13,329
♪ Got my badge on my vest ♪
5
00:00:14,250 --> 00:00:17,000
♪ I'm ridin' I'm ropin'
I'm makin' friends ♪
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,963
♪ Some say I'm the best in the West ♪
7
00:00:20,041 --> 00:00:23,251
♪ We're singin'
Yippee-i-oh-ki-ay yee-haw ♪
8
00:00:23,333 --> 00:00:26,133
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
9
00:00:26,959 --> 00:00:30,499
♪ Yippee-i-oh-ki-ay
Yee-haw ♪
10
00:00:30,583 --> 00:00:32,923
♪ Saddle up and ride on in ♪
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,790
♪ Learn what it means to be a friend ♪
12
00:00:35,875 --> 00:00:39,535
♪ Sheriff Callie
Yippee-i-oh yippee-i-ay ♪
13
00:00:39,625 --> 00:00:42,035
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
14
00:00:42,125 --> 00:00:43,415
♪ Yee-haw ♪
15
00:00:48,959 --> 00:00:51,829
(prairie dog trio)
♪ Bandit Toby ♪
16
00:00:58,125 --> 00:01:00,705
Ta-da! My new popcorn trick!
17
00:01:00,792 --> 00:01:02,462
I call it the "Pop 'n Roll!"
18
00:01:02,542 --> 00:01:04,542
Hoppin' horseytoads!
19
00:01:04,625 --> 00:01:06,415
That's one mighty fine trick, Toby!
20
00:01:08,375 --> 00:01:09,785
(chomping)
21
00:01:09,875 --> 00:01:12,285
And it's mighty delicious, too. (laughs)
22
00:01:12,375 --> 00:01:13,745
Saddle up, Deputy!
23
00:01:13,834 --> 00:01:16,294
Just got news
that Kit Cactus is on the loose.
24
00:01:16,375 --> 00:01:17,785
Kit Cactus?
25
00:01:17,875 --> 00:01:20,745
That's right.
He busted out of Rivertown jail!
26
00:01:20,834 --> 00:01:23,464
Kit's a cactus, like me?
27
00:01:23,542 --> 00:01:27,212
Ha! Kit's a liar and a thief
and an all-around troublemaker.
28
00:01:27,291 --> 00:01:28,961
Nothing at all like you, buddy.
29
00:01:29,041 --> 00:01:30,421
(screams)
30
00:01:30,500 --> 00:01:31,880
'Cept maybe for the prickles.
31
00:01:31,959 --> 00:01:34,079
To be honest,
we don't know what he looks like
32
00:01:34,166 --> 00:01:35,166
'cause we've never seen him.
33
00:01:35,250 --> 00:01:37,330
Bet he can't do my popcorn trick!
34
00:01:37,417 --> 00:01:38,707
Wanna see, Sheriff?
35
00:01:38,792 --> 00:01:41,792
I'd love to, Toby,
but Peck and I gotta get goin'.
36
00:01:41,875 --> 00:01:45,075
Kit Cactus is always on the move
looking to make trouble.
37
00:01:50,041 --> 00:01:52,421
I gotta show somebody my trick.
38
00:01:53,125 --> 00:01:54,955
Mr. Dillo!
39
00:01:56,083 --> 00:01:57,293
Hey, Toby.
40
00:02:01,291 --> 00:02:02,461
(grunts)
41
00:02:02,542 --> 00:02:06,042
Breakin' outta jail sure made me thirsty.
42
00:02:10,959 --> 00:02:13,169
(snoring)
43
00:02:18,083 --> 00:02:19,963
(gulping)
44
00:02:20,041 --> 00:02:21,461
(laughs)
45
00:02:22,250 --> 00:02:23,920
(humming)
46
00:02:24,000 --> 00:02:25,790
Hiya, Toby.
47
00:02:25,875 --> 00:02:28,575
You're just the cactus
I've been waitin' for.
48
00:02:28,667 --> 00:02:30,167
Toby?
49
00:02:31,083 --> 00:02:32,963
Since you're my best customer,
50
00:02:33,041 --> 00:02:37,001
you get to be this month's
"Milkshake Buckaroo!"
51
00:02:37,083 --> 00:02:38,753
You get a free shake!
52
00:02:38,834 --> 00:02:40,334
Who, me?
53
00:02:40,417 --> 00:02:42,207
Your name's Toby, isn't it?
54
00:02:42,291 --> 00:02:44,541
Yep. I'm Toby, all right.
55
00:02:44,625 --> 00:02:46,125
(slurping) Ah!
56
00:02:46,208 --> 00:02:49,248
Gimme five more shakes
and I want 'em right quick!
57
00:02:49,333 --> 00:02:51,003
Five more?
58
00:02:51,083 --> 00:02:53,293
Well, Toby, you're bein' awfully rude.
59
00:02:53,375 --> 00:02:56,035
I'm the Milkshake Buckaroo, aren't I?
60
00:02:56,125 --> 00:02:58,035
And give me extra cherries, too.
61
00:02:58,125 --> 00:02:59,035
Oh, well!
62
00:03:04,667 --> 00:03:06,537
(gulping)
63
00:03:06,625 --> 00:03:08,495
I only like 'em ice cold.
64
00:03:09,208 --> 00:03:10,208
(gasps) Oh!
65
00:03:10,291 --> 00:03:11,581
(laughs)
66
00:03:11,667 --> 00:03:13,957
I think I'm gonna like bein' Toby.
67
00:03:15,458 --> 00:03:19,208
♪ He's gonna like bein' Toby ♪
68
00:03:21,709 --> 00:03:23,039
I'll put these apples right here.
69
00:03:24,125 --> 00:03:26,785
(laughs) We got us a whole
heap of gold, brother!
70
00:03:26,875 --> 00:03:28,325
(Dirty Dan laughs) Sure do!
71
00:03:28,417 --> 00:03:30,627
This town is ripe for the pickin'.
72
00:03:30,709 --> 00:03:33,039
I think I'll stick around a bit.
73
00:03:35,667 --> 00:03:36,877
(Tio Tortuga snoring)
74
00:03:36,959 --> 00:03:38,539
Howdy, Ella.
75
00:03:38,625 --> 00:03:41,955
Doin' my new popcorn trick
sure made me thirsty.
76
00:03:42,041 --> 00:03:43,961
One milkshake, please.
77
00:03:44,041 --> 00:03:46,711
Well you have some nerve, Toby.
78
00:03:46,792 --> 00:03:50,422
After the mess you made,
I'm not giving you a single drop.
79
00:03:50,500 --> 00:03:51,630
What mess?
80
00:03:51,709 --> 00:03:54,039
I haven't had any milkshakes today.
81
00:03:55,375 --> 00:03:57,745
Maybe I'll just come back later.
82
00:03:57,834 --> 00:04:00,504
(snoring)
83
00:04:04,208 --> 00:04:05,498
Huh?
84
00:04:08,375 --> 00:04:11,495
♪ Stealin's the thing that I do best ♪
85
00:04:11,583 --> 00:04:15,043
♪ I take what I want
From all over the West ♪
86
00:04:15,125 --> 00:04:16,705
♪ I'll steal a bite ♪
87
00:04:17,500 --> 00:04:20,080
♪ I always go free ♪
88
00:04:20,917 --> 00:04:22,997
♪ It's all right ♪
89
00:04:23,083 --> 00:04:25,003
♪ 'Cause they'll blame it on...
90
00:04:25,083 --> 00:04:26,213
Toby!
91
00:04:28,750 --> 00:04:32,130
♪ Two cacti who look alike ♪
92
00:04:32,208 --> 00:04:35,498
♪ The perfect town for me to strike ♪
93
00:04:35,583 --> 00:04:37,793
♪ I'll steal these hats ♪
94
00:04:37,875 --> 00:04:41,455
♪ Oh, yeah, they're so me ♪
95
00:04:41,542 --> 00:04:43,582
♪ It's all right ♪
96
00:04:43,667 --> 00:04:45,247
♪ 'Cause they'll blame it on... ♪
97
00:04:45,333 --> 00:04:47,003
(all) Toby!
98
00:04:48,250 --> 00:04:50,580
♪ Do you have the time? ♪
99
00:04:50,667 --> 00:04:52,377
♪ I should be leavin' soon ♪
100
00:04:52,458 --> 00:04:54,328
Mine says quarter 'til.
101
00:04:54,417 --> 00:04:56,167
But mine says noon!
102
00:04:56,250 --> 00:05:00,500
♪ I'll do my thing, while you disagree ♪
103
00:05:02,333 --> 00:05:04,213
♪ It's all right ♪
104
00:05:04,291 --> 00:05:06,961
♪ 'Cause they'll blame it on... ♪
105
00:05:08,375 --> 00:05:13,165
(all) ♪ Toby ♪
106
00:05:13,959 --> 00:05:16,289
Toby, our watches!
107
00:05:16,375 --> 00:05:19,075
Stealing is not nice or friendly!
108
00:05:19,166 --> 00:05:22,206
Steal? I didn't steal anything.
109
00:05:22,291 --> 00:05:24,631
You ate an apple
from my store without asking!
110
00:05:24,709 --> 00:05:25,919
I did?
111
00:05:26,000 --> 00:05:28,130
I saw you take all those hats!
112
00:05:28,208 --> 00:05:30,418
What has gotten into you, Toby?
113
00:05:30,500 --> 00:05:33,500
But, but... I didn't do anything!
114
00:05:34,375 --> 00:05:35,915
(laughs)
115
00:05:36,000 --> 00:05:37,580
Workin' like a charm.
116
00:05:38,709 --> 00:05:40,749
♪ Folks think Kit is Toby ♪
117
00:05:40,834 --> 00:05:42,884
♪ He's stealin' with no shame ♪
118
00:05:42,959 --> 00:05:48,419
♪ Kit always sneaks away
And Toby gets the blame ♪
119
00:05:49,500 --> 00:05:50,630
(all gasp)
120
00:05:51,500 --> 00:05:52,540
(raven crowing)
121
00:05:52,625 --> 00:05:55,745
Here's where Kit Cactus escaped,
but to where?
122
00:05:57,959 --> 00:06:00,919
Look, Sheriff!
Kit's footprints stop here!
123
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
Yep. Right next to these wagon tracks.
124
00:06:03,583 --> 00:06:07,003
I reckon he hitched a ride
on the first stage out of town.
125
00:06:07,083 --> 00:06:08,253
But where to?
126
00:06:08,333 --> 00:06:10,753
These tracks go this way,
and those go that way.
127
00:06:10,834 --> 00:06:13,464
I don't know, Peck.
So, we'd better split up.
128
00:06:13,542 --> 00:06:16,712
Who knows what trouble
he's causin' right now.
129
00:06:16,792 --> 00:06:18,252
(Sheriff Callie) Giddyup, Sparky!
130
00:06:18,333 --> 00:06:19,503
(sparky neighs)
131
00:06:23,375 --> 00:06:26,165
Well, hello there, Toby.
What can I do for ya?
132
00:06:26,250 --> 00:06:28,580
You can gimme all of that gold!
133
00:06:28,667 --> 00:06:30,207
This is a stickyup!
134
00:06:30,291 --> 00:06:31,751
Oh, no!
135
00:06:32,750 --> 00:06:34,630
Time to make my getaway!
136
00:06:39,125 --> 00:06:40,165
(coughs)
137
00:06:40,250 --> 00:06:41,580
Hey!
138
00:06:41,667 --> 00:06:43,287
Howdy, Toby.
Be careful around these parts.
139
00:06:43,375 --> 00:06:44,825
Dangerous bandit on the loose.
140
00:06:46,250 --> 00:06:49,290
Uh-oh. I reckon it's really time
to go now.
141
00:06:56,250 --> 00:06:58,250
Where's my scooter?
142
00:06:58,333 --> 00:07:00,253
I thought I parked it right here.
143
00:07:00,333 --> 00:07:03,463
Toby! You stole all of our gold!
144
00:07:03,542 --> 00:07:04,632
(both) Give it back!
145
00:07:04,709 --> 00:07:07,079
Me? I didn't steal any gold.
146
00:07:07,166 --> 00:07:10,246
Well, did I hear somebody say
Toby's stealin' gold?
147
00:07:10,333 --> 00:07:11,793
Oh! Big story!
148
00:07:11,875 --> 00:07:15,125
(all chattering)
149
00:07:15,208 --> 00:07:18,288
I keep telling you! I didn't do it!
150
00:07:18,375 --> 00:07:20,625
But I saw you with my own eyes.
151
00:07:20,709 --> 00:07:22,879
And that there's the stolen gold!
152
00:07:22,959 --> 00:07:25,579
Oh, Toby, how could you?
153
00:07:25,667 --> 00:07:28,377
But it wasn't me! Honest!
154
00:07:28,458 --> 00:07:30,628
Toby, if you're going to steal,
155
00:07:30,709 --> 00:07:34,289
then I'm afraid you're not welcome
in Nice and Friendly Corners!
156
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
(all chattering)
157
00:07:39,083 --> 00:07:41,173
But I'd never steal anything.
158
00:07:41,250 --> 00:07:43,540
Why doesn't anybody believe me?
159
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
(grunts)
160
00:07:45,333 --> 00:07:46,753
Come on, Clementine!
161
00:07:46,834 --> 00:07:51,334
These stagecoach tracks
might lead us right to Kit!
162
00:07:51,417 --> 00:07:52,577
(grunts)
163
00:07:53,917 --> 00:07:55,707
-Toby?
-Huh?
164
00:07:57,125 --> 00:07:58,165
Deputy?
165
00:07:58,250 --> 00:07:59,960
Oh, this ain't good.
166
00:08:00,458 --> 00:08:02,628
What are you doin'
all the way out here, Toby?
167
00:08:02,709 --> 00:08:05,169
It could be dangerous
with a bandit on the loose!
168
00:08:07,083 --> 00:08:08,833
Might say the same to you.
169
00:08:08,917 --> 00:08:10,537
(laughs)
170
00:08:11,041 --> 00:08:12,711
-(braying)
-Whoa!
171
00:08:12,792 --> 00:08:14,002
Clementine!
172
00:08:14,083 --> 00:08:15,253
(laughs)
173
00:08:15,333 --> 00:08:17,923
I'm not letting no deputy put me in jail.
174
00:08:18,000 --> 00:08:19,170
Not today!
175
00:08:20,875 --> 00:08:22,415
(Peck) Help!
176
00:08:22,500 --> 00:08:24,080
Clementine!
177
00:08:24,166 --> 00:08:26,246
Hear that, Sparky?
I think Peck's in trouble!
178
00:08:26,333 --> 00:08:27,253
Giddy up!
179
00:08:27,333 --> 00:08:29,883
(braying)
180
00:08:29,959 --> 00:08:32,329
-Whoa!
-(Sheriff Callie) Gotcha, Peck!
181
00:08:33,834 --> 00:08:35,714
Sheriff! It was Toby!
182
00:08:35,792 --> 00:08:37,792
He poked Clementine and took off!
183
00:08:37,875 --> 00:08:38,745
Toby?
184
00:08:38,834 --> 00:08:40,674
That sure doesn't seem
like somethin' he'd do.
185
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
Glad I ran into you.
186
00:08:43,333 --> 00:08:45,003
Here's the bandit you're lookin' for.
Gotta go!
187
00:08:46,208 --> 00:08:48,628
(Sheriff Callie) What in whiskers?
188
00:08:48,709 --> 00:08:50,579
Holy jalapeños !
189
00:08:50,667 --> 00:08:52,577
What's Toby doin' on a Wanted Poster?
190
00:08:52,667 --> 00:08:54,627
Peck, it's not Toby.
191
00:08:54,709 --> 00:08:56,499
It's Kit Cactus!
192
00:08:56,583 --> 00:08:58,043
Kit Cactus?
193
00:08:58,125 --> 00:09:00,955
Hoowee! They look like twins!
194
00:09:01,750 --> 00:09:05,830
Which means,
maybe Toby didn't poke Clementine!
195
00:09:05,917 --> 00:09:08,327
I reckon it was Kit Cactus himself.
196
00:09:08,417 --> 00:09:10,627
Come on! We gotta catch him!
197
00:09:12,000 --> 00:09:12,880
(laughs)
198
00:09:12,959 --> 00:09:16,749
Ah, pretendin' to be Toby
sure made me rich.
199
00:09:17,792 --> 00:09:20,042
(grunts) It's that deputy again,
200
00:09:20,125 --> 00:09:21,785
with the Sheriff?
201
00:09:24,875 --> 00:09:27,375
Sheriff! Peck?
202
00:09:27,458 --> 00:09:28,458
Where are they?
203
00:09:28,542 --> 00:09:30,792
I've been looking everywhere. Huh?
204
00:09:31,792 --> 00:09:32,832
Outta my way!
205
00:09:32,917 --> 00:09:35,877
Whoa! (grunts)
206
00:09:36,458 --> 00:09:37,998
You!
207
00:09:38,083 --> 00:09:39,333
Huh?
208
00:09:41,417 --> 00:09:43,917
Sheriff, thank goodness you're here!
209
00:09:44,041 --> 00:09:46,791
(imitating) Sheriff,
thank goodness you're here!
210
00:09:46,875 --> 00:09:48,785
Hey, that's what I said!
211
00:09:48,875 --> 00:09:51,075
Nope, that's what I said.
212
00:09:51,166 --> 00:09:53,246
Sweet sassafras!
213
00:09:53,333 --> 00:09:54,673
Two Tobys?
214
00:09:54,750 --> 00:09:57,460
Now, hold on one cornpoppin' minute!
215
00:09:57,542 --> 00:09:59,582
Which one of you is the real Toby?
216
00:09:59,667 --> 00:10:01,127
(both) I am!
217
00:10:01,208 --> 00:10:03,828
Toby or not Toby?
218
00:10:03,917 --> 00:10:05,827
That is the question.
219
00:10:05,917 --> 00:10:08,127
'Cause one of you is surely lyin'.
220
00:10:08,208 --> 00:10:12,248
If only there was a test
to see who's tellin' the truth.
221
00:10:12,333 --> 00:10:14,633
Actually, Peck. That's a good idea.
222
00:10:14,709 --> 00:10:16,629
And no one knows him better than...
223
00:10:16,709 --> 00:10:17,879
Yours truly.
224
00:10:17,959 --> 00:10:19,919
On account of I'm Toby's best buddy.
225
00:10:21,875 --> 00:10:23,035
(gulps)
226
00:10:23,917 --> 00:10:28,537
Okay, fella. If you're Toby,
then what's my name?
227
00:10:28,625 --> 00:10:30,665
Deputy Peck, of course.
228
00:10:32,291 --> 00:10:35,041
If you're Toby, then what's my name?
229
00:10:35,125 --> 00:10:37,125
Uh, Deputy Peck.
230
00:10:37,208 --> 00:10:38,288
Hmm.
231
00:10:38,375 --> 00:10:40,955
One for one. I need a tiebreaker.
232
00:10:45,041 --> 00:10:46,501
If you're Toby,
233
00:10:46,583 --> 00:10:49,753
then let's see that popcorn trick
you were showin' me this mornin'.
234
00:10:49,834 --> 00:10:51,174
Popcorn trick?
235
00:10:52,625 --> 00:10:54,035
Yeah, what did you call it?
236
00:10:54,125 --> 00:10:56,455
The pop n' roll? Let's see it.
237
00:11:03,417 --> 00:11:04,417
Hmm.
238
00:11:04,500 --> 00:11:06,380
That sure had a nice roll to it.
239
00:11:06,458 --> 00:11:07,878
Maybe you're the real Toby.
240
00:11:08,000 --> 00:11:09,040
Ya sure, Peck?
241
00:11:09,125 --> 00:11:11,285
No! Peck, that's not right!
242
00:11:11,375 --> 00:11:12,665
You do it like this!
243
00:11:16,208 --> 00:11:18,418
Flyin' feathers, that's it!
244
00:11:18,500 --> 00:11:20,420
Toby, you're the real Toby!
245
00:11:20,500 --> 00:11:22,170
I sure am!
246
00:11:22,250 --> 00:11:26,630
Which means you're Kit Cactus,
and are goin' to jail!
247
00:11:26,709 --> 00:11:30,079
Nobody pretends to be my best buddy
and gets away with it!
248
00:11:30,166 --> 00:11:32,076
(grunts)
249
00:11:32,166 --> 00:11:35,536
Listen, Toby. We're awfully sorry.
250
00:11:35,625 --> 00:11:37,825
We should've known you'd never steal.
251
00:11:37,917 --> 00:11:40,037
Now, we know you're the real Toby.
252
00:11:40,125 --> 00:11:43,205
And the real Kit Cactus
is locked up for good.
253
00:11:43,291 --> 00:11:45,421
Hopefully this'll make it up to you.
254
00:11:45,500 --> 00:11:46,710
A milkshake?
255
00:11:46,792 --> 00:11:48,542
Jeepers, thanks!
256
00:11:48,625 --> 00:11:51,165
(slurps) Ah!
257
00:11:51,250 --> 00:11:54,710
Milkshake, milkshake, milkshake!
258
00:11:54,792 --> 00:11:57,922
Yep, he's the real Toby, all righty.
259
00:11:58,000 --> 00:12:00,080
(all laughing)
260
00:12:01,500 --> 00:12:06,630
♪ He's the real Toby, all righty ♪
261
00:12:11,000 --> 00:12:13,580
(prairie dog trio)
♪ Barnstorming Bandit ♪
262
00:12:14,959 --> 00:12:17,249
-(buzzing)
-(cow mooing)
263
00:12:19,542 --> 00:12:21,382
(plane whooshing)
264
00:12:21,458 --> 00:12:22,458
(gasps)
265
00:12:23,375 --> 00:12:24,535
Here ya go.
266
00:12:24,625 --> 00:12:26,915
-A nice fresh bale of...
-(plane whooshing)
267
00:12:27,000 --> 00:12:28,250
Hey!
268
00:12:28,333 --> 00:12:30,043
(mooing)
269
00:12:30,125 --> 00:12:31,375
-Huh?
-(plane whooshing)
270
00:12:31,458 --> 00:12:32,328
(cow mooing)
271
00:12:35,208 --> 00:12:36,328
What?
272
00:12:37,375 --> 00:12:39,665
(all clamoring)
273
00:12:39,750 --> 00:12:41,080
What's going on here?
274
00:12:41,166 --> 00:12:43,076
Okay, hold on, everybody.
275
00:12:43,166 --> 00:12:45,826
Don't clang your cowbells
all at once, folks!
276
00:12:45,917 --> 00:12:48,877
Right! Give us a chance
to gather our crookcatchin' gear
277
00:12:48,959 --> 00:12:51,419
so we can get on the bad guy's trail.
278
00:12:51,500 --> 00:12:52,920
(gasps) Trail mix!
279
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
Not so fast, Peck.
280
00:12:55,583 --> 00:12:58,423
We can't find this rustler
till we know all the facts.
281
00:12:58,500 --> 00:13:00,960
Now, exactly what happened?
282
00:13:01,041 --> 00:13:05,081
Well, just before Lulu Belle
got took, I heard this...
283
00:13:05,166 --> 00:13:06,456
(buzzing)
284
00:13:06,542 --> 00:13:09,082
Me too! And then there was a big whoosh,
285
00:13:09,166 --> 00:13:10,286
and Hazel was gone!
286
00:13:10,375 --> 00:13:11,825
Just like my Tessie.
287
00:13:11,917 --> 00:13:13,877
And there wasn't
a hoofprint nor a footprint
288
00:13:13,959 --> 00:13:16,289
leadin' in or out of my barn!
289
00:13:16,375 --> 00:13:18,535
Buzzin', whooshin', but no tracks.
290
00:13:18,625 --> 00:13:20,165
That is a noggin-scratcher.
291
00:13:20,250 --> 00:13:22,080
I'm ready for action, Sheriff!
292
00:13:22,166 --> 00:13:23,786
Let's go roundup a rustler!
293
00:13:23,875 --> 00:13:25,915
Whoa!
294
00:13:26,000 --> 00:13:29,250
Peck, I really appreciate
your hustle and bustle,
295
00:13:29,333 --> 00:13:32,753
but first we need a list
of exactly who was robbed.
296
00:13:32,834 --> 00:13:34,754
(all clamoring)
297
00:13:34,834 --> 00:13:36,544
But not me.
298
00:13:36,625 --> 00:13:39,825
Hmm. Everybody but Farmer Stinky.
299
00:13:39,917 --> 00:13:42,627
So I'll bet my boots his cows
will be the next to get rustled.
300
00:13:42,709 --> 00:13:44,539
Oh, no.
301
00:13:44,625 --> 00:13:47,705
No need to panic, Farmer Stinky.
We'll protect your cows.
302
00:13:47,792 --> 00:13:49,792
The Sheriff and I are rarin' to go!
303
00:13:49,875 --> 00:13:51,125
Here's what I'm thinkin', Peck.
304
00:13:51,208 --> 00:13:54,668
First, I'll go with Farmer Stinky
and help guard his cows.
305
00:13:54,750 --> 00:13:56,130
Good idea, Sheriff!
306
00:13:56,208 --> 00:13:57,578
(gasps) What am I gonna do?
307
00:13:57,667 --> 00:13:59,537
Dig a trap? Build a lookout tower?
308
00:13:59,625 --> 00:14:02,035
Start questioning sneaky
looking prairie dogs?
309
00:14:02,125 --> 00:14:05,455
No. I want you to stay here,
question the farmers,
310
00:14:05,542 --> 00:14:08,252
and take a description
of every cow that's been stolen.
311
00:14:08,333 --> 00:14:09,423
What?
312
00:14:09,500 --> 00:14:11,330
It's an important job, Peck.
313
00:14:11,417 --> 00:14:12,787
When we find those cows,
314
00:14:12,875 --> 00:14:15,285
we'll need to know
which moo belongs to who.
315
00:14:18,792 --> 00:14:21,882
But, Sheriff, I don't want
to just sit here at my desk.
316
00:14:21,959 --> 00:14:23,709
I want to be in on the action!
317
00:14:25,500 --> 00:14:29,080
♪ Peck wants in on the action ♪
318
00:14:31,291 --> 00:14:32,171
(sighs)
319
00:14:32,250 --> 00:14:36,250
Okay. What does the missing
party look like?
320
00:14:36,333 --> 00:14:39,583
Well, Lulu Belle is brown
with white spots.
321
00:14:39,667 --> 00:14:41,627
Or maybe white with brown spots.
322
00:14:43,959 --> 00:14:46,249
With big, purty eyes. Got it.
323
00:14:46,333 --> 00:14:49,673
Hey, Peck! Did ya hear
about all the cows that got rustled?
324
00:14:49,750 --> 00:14:52,380
Only for the last two hours.
325
00:14:52,458 --> 00:14:55,458
The Sheriff wants me to just sit here
on my tail feathers,
326
00:14:55,542 --> 00:14:58,132
askin' questions and drawin'
pictures of missin' cows.
327
00:14:58,208 --> 00:14:59,958
Those are cows?
328
00:15:00,041 --> 00:15:02,581
But where I ought to be is out there
329
00:15:02,667 --> 00:15:05,827
trackin' and trailin' and doin' somethin'!
330
00:15:08,417 --> 00:15:12,287
♪ I wanna do my job
I wanna do my duty ♪
331
00:15:12,375 --> 00:15:15,245
♪ I don't wanna sit here on my patooty ♪
332
00:15:15,333 --> 00:15:18,793
♪ I'll do anything, anywhere, anyhow ♪
333
00:15:18,875 --> 00:15:22,035
♪ Whatever it is
I wanna do it right now ♪
334
00:15:22,125 --> 00:15:23,665
♪ I gotta do somethin' ♪
335
00:15:23,750 --> 00:15:25,580
♪ Let me go on a caper ♪
336
00:15:25,667 --> 00:15:28,707
♪ A hero doesn't sit around
Pushin' paper ♪
337
00:15:28,792 --> 00:15:33,082
♪ I gotta do, wanna do
Do, do, do, do something ♪
338
00:15:34,917 --> 00:15:38,877
♪ I'm an action man
I wanna save the day ♪
339
00:15:38,959 --> 00:15:41,829
♪ Capturin' bad guys and makin' 'em pay ♪
340
00:15:41,917 --> 00:15:45,327
♪ Racin' broncos and chasin' cows ♪
341
00:15:45,417 --> 00:15:48,627
♪ Whatever it is
I wanna do it right now ♪
342
00:15:48,709 --> 00:15:52,129
♪ I gotta do somethin',
Let me go on a caper ♪
343
00:15:52,208 --> 00:15:55,078
♪ A hero doesn't sit around
Pushin' paper! ♪
344
00:15:55,166 --> 00:16:00,126
♪ I gotta do, wanna do
Do, do, do, do something ♪
345
00:16:02,000 --> 00:16:04,380
♪ Moo ♪
346
00:16:05,166 --> 00:16:08,246
♪ Moo ♪
347
00:16:08,333 --> 00:16:13,963
♪ I gotta do, wanna do
Do, do, do, do something ♪
348
00:16:15,709 --> 00:16:16,999
That's it!
349
00:16:17,083 --> 00:16:20,503
Seein' as I'm Deputy,
I've just gotta go catch that rustler.
350
00:16:20,583 --> 00:16:23,003
But I'm gonna need some help doin' it.
Come on!
351
00:16:23,083 --> 00:16:25,713
But didn't Sheriff Callie
want you to stay here
352
00:16:25,792 --> 00:16:28,002
and draw these cow like pictures?
353
00:16:28,083 --> 00:16:30,003
I'm a doer, not a drawer!
354
00:16:30,083 --> 00:16:33,583
Besides, she'll be mighty happy
when we catch that cattle rustler.
355
00:16:38,166 --> 00:16:40,626
Nope, nope, nope.
356
00:16:40,709 --> 00:16:41,959
-Here!
-(moos)
357
00:16:42,041 --> 00:16:44,171
I got this here cow costume
for Halloween,
358
00:16:44,250 --> 00:16:47,000
but then figured
I'd look silly goin' as half a cow.
359
00:16:47,083 --> 00:16:50,543
But now I've got a partner
to wear the other half!
360
00:16:50,625 --> 00:16:53,075
It sure is a dandy costume, Peck.
361
00:16:53,166 --> 00:16:56,206
But how's it gonna help us
catch that rustler?
362
00:16:56,291 --> 00:16:57,921
Leave it to me, Toby.
363
00:16:58,000 --> 00:17:00,250
We just need to use our brains!
364
00:17:05,917 --> 00:17:07,457
Phew!
365
00:17:08,208 --> 00:17:11,668
I was worried silly about you gals.
366
00:17:11,750 --> 00:17:15,420
Farmer Stinky, I'm thinkin'
it might be best if we hide your cows
367
00:17:15,500 --> 00:17:17,420
before that rustler strikes again.
368
00:17:17,500 --> 00:17:19,040
Okay, Sheriff.
369
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
Come on, girls.
370
00:17:23,333 --> 00:17:25,173
Here's the plan, Toby.
371
00:17:25,250 --> 00:17:26,790
We'll pretend to be a cow,
372
00:17:26,875 --> 00:17:29,495
so when that rustler shows up
at Farmer Stinky's barn,
373
00:17:29,583 --> 00:17:30,963
we can get the jump on him!
374
00:17:31,041 --> 00:17:34,171
I get it!
We're goin' udder cover!
375
00:17:34,250 --> 00:17:35,500
(laughs)
376
00:17:35,583 --> 00:17:38,463
Okay, let's put
our two half a cows together.
377
00:17:38,542 --> 00:17:42,042
Uh, you sure this is a good idea?
378
00:17:42,125 --> 00:17:43,825
Toby, just trust me,
379
00:17:43,917 --> 00:17:45,827
on account of I'm the cow head!
380
00:17:45,917 --> 00:17:47,707
(Peck) Ouchity-ouch-ouch!
381
00:17:47,792 --> 00:17:51,172
Sorry, Peck. I'm a pokey cowpoke cow.
382
00:17:51,250 --> 00:17:52,540
(Peck) Ouch!
383
00:17:52,625 --> 00:17:54,955
Let's just skedaddle over
to Farmer Stinky's
384
00:17:55,041 --> 00:17:57,381
before that no good rustler strikes again.
385
00:17:57,458 --> 00:17:58,328
Owie, ow!
386
00:17:58,417 --> 00:18:01,627
Um, Peck? I'm pretty sure cows say moo.
387
00:18:01,709 --> 00:18:02,829
(Peck) I know that.
388
00:18:02,917 --> 00:18:04,917
Moo! Ouch!
389
00:18:05,041 --> 00:18:07,501
-(mooing)
-Here's the last of 'em.
390
00:18:08,417 --> 00:18:10,287
Shh, Bossy.
391
00:18:10,375 --> 00:18:14,075
Don't want that cow snatcher
to know where you're hid.
392
00:18:14,709 --> 00:18:16,829
(Toby) I can't see
where we're goin', Peck.
393
00:18:18,333 --> 00:18:19,753
Are we there yet?
394
00:18:19,834 --> 00:18:22,754
Yup. My plan is working perfectly!
395
00:18:22,834 --> 00:18:24,174
(peck groans, moos)
396
00:18:26,750 --> 00:18:27,710
Yow!
397
00:18:27,792 --> 00:18:30,712
Is our plan not workin'
perfectly anymore, Peck?
398
00:18:30,792 --> 00:18:34,582
No! On account of Farmer Stinky's
cows are all gone!
399
00:18:34,667 --> 00:18:37,497
That no good rustler
must've already snatched 'em!
400
00:18:37,583 --> 00:18:39,793
-(buzzing)
-Peck? You hear something?
401
00:18:39,875 --> 00:18:42,705
If only I hadn't have wasted time
sittin' at that desk
402
00:18:42,792 --> 00:18:44,172
instead of doing something,
403
00:18:44,250 --> 00:18:45,790
we might have stopped him!
404
00:18:45,875 --> 00:18:49,075
Toby, would you mind not humming?
I'm trying to think what to do.
405
00:18:49,166 --> 00:18:50,826
But I'm not humming, Peck.
406
00:18:50,917 --> 00:18:53,537
Your cows should be safe
back here, Stinky.
407
00:18:53,625 --> 00:18:56,665
-(buzzing)
-Is that buzzing?
408
00:18:56,750 --> 00:19:01,250
Just like the farmers said they heard
'fore their cows got stolen.
409
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
But what... (gasps)
410
00:19:02,667 --> 00:19:04,667
(Sheriff Callie) Leapin' lassos!
411
00:19:04,750 --> 00:19:08,290
What kind of big ol' buzzy bug is that?
412
00:19:08,375 --> 00:19:10,075
(Sheriff Callie) That's no bug, Stinky.
413
00:19:10,166 --> 00:19:12,576
It's one of them newfangled airplanes!
414
00:19:12,667 --> 00:19:13,957
There it is!
415
00:19:14,041 --> 00:19:18,001
The last barn in the territory
I've yet to rob!
416
00:19:18,083 --> 00:19:20,253
(evil laughter)
417
00:19:20,333 --> 00:19:24,253
And one last cow ripe for rustling!
418
00:19:24,333 --> 00:19:26,833
(continues laughing)
419
00:19:26,917 --> 00:19:30,787
Now, what was it those farmers said
came right after the buzz?
420
00:19:31,875 --> 00:19:33,705
(Peck and Toby scream)
421
00:19:34,917 --> 00:19:38,577
♪ Peck had his instructions
But then he made a change ♪
422
00:19:38,667 --> 00:19:44,827
♪ Now, he's in a cow suit
And flyin' 'cross the range ♪
423
00:19:44,917 --> 00:19:47,417
So, that's why there weren't any tracks!
424
00:19:47,500 --> 00:19:49,630
Our bandit's a barnstormer!
425
00:19:49,709 --> 00:19:52,419
But I coulda sworn
we got all your cows out.
426
00:19:53,375 --> 00:19:54,495
(mooing)
427
00:19:54,583 --> 00:19:57,543
That's not one of mine.
428
00:19:57,625 --> 00:20:00,455
Well, whoever she belongs to,
I'm gettin' her back!
429
00:20:00,542 --> 00:20:01,922
Giddy up, Sparky!
430
00:20:06,166 --> 00:20:07,166
(gasps)
431
00:20:07,250 --> 00:20:09,540
I'm real sorry about this, Toby!
432
00:20:09,625 --> 00:20:11,245
What's wrong, Peck?
433
00:20:11,834 --> 00:20:13,174
(Toby screams)
434
00:20:13,792 --> 00:20:15,252
(both) Help!
435
00:20:15,333 --> 00:20:17,583
Sweet sassafras!
436
00:20:17,667 --> 00:20:20,207
(Sheriff Callie)
That cow is Peck and Toby?
437
00:20:20,291 --> 00:20:22,961
Faster Sparky, we gotta save 'em!
438
00:20:23,041 --> 00:20:24,541
(grunts)
439
00:20:25,792 --> 00:20:27,712
(laughs maniacally)
440
00:20:27,792 --> 00:20:30,172
(Peck and Toby scream, moo)
441
00:20:30,250 --> 00:20:32,170
You're not a cow!
442
00:20:33,375 --> 00:20:34,875
Peck! Toby!
443
00:20:34,959 --> 00:20:36,669
Just hang in there!
444
00:20:39,166 --> 00:20:40,456
(grunts)
445
00:20:42,625 --> 00:20:46,745
Whoever or whatever you are, farewell!
446
00:20:46,834 --> 00:20:50,834
Well, Peck,
you sure got in on the action!
447
00:20:50,917 --> 00:20:53,327
(stammers) More action than I wanted!
448
00:20:53,417 --> 00:20:55,327
(both) Whoa!
449
00:20:55,417 --> 00:20:56,957
(laughs maniacally)
450
00:20:57,041 --> 00:20:58,421
(both) Whoa!
451
00:20:59,875 --> 00:21:01,705
(both) Whoa! Whoa!
452
00:21:03,375 --> 00:21:06,575
Whiskers!
They're too high for me to reach!
453
00:21:06,667 --> 00:21:07,997
Oh, cornflabbit!
454
00:21:08,083 --> 00:21:10,883
This cow costume's makin' things worse!
455
00:21:10,959 --> 00:21:12,579
Look on the bright side, Peck.
456
00:21:12,667 --> 00:21:15,537
Now, you're a pokey cowpoke cow like me!
457
00:21:15,625 --> 00:21:17,745
You know something, Toby? You're right!
458
00:21:17,834 --> 00:21:19,884
(grunts) And that gives me an idea!
459
00:21:19,959 --> 00:21:20,959
Start swingin'!
460
00:21:21,041 --> 00:21:23,041
(both grunt)
461
00:21:25,375 --> 00:21:26,825
(Peck) Almost there, Toby.
462
00:21:26,917 --> 00:21:28,577
One more time should...
463
00:21:29,458 --> 00:21:30,708
Yow!
464
00:21:31,291 --> 00:21:32,631
(both) Whoa, whoa, whoa!
465
00:21:32,709 --> 00:21:34,459
(groans)
466
00:21:34,542 --> 00:21:35,792
-Gotcha!
-(grunts)
467
00:21:35,875 --> 00:21:37,785
Your plan worked great!
468
00:21:37,875 --> 00:21:40,035
Just usin' my knowhow.
469
00:21:40,125 --> 00:21:42,825
But who's gonna fly the plane now, Peck?
470
00:21:42,917 --> 00:21:45,287
I didn't plan that far ahead!
471
00:21:45,375 --> 00:21:47,375
(both screaming)
472
00:21:49,667 --> 00:21:51,877
Just a little lower, Peck!
473
00:21:53,333 --> 00:21:55,923
-(both) Whoa!
-Not that low!
474
00:21:56,625 --> 00:21:58,205
(mooing)
475
00:21:58,375 --> 00:21:59,955
(grunting)
476
00:22:00,041 --> 00:22:02,791
Hey! That's Lulu Belle down there!
477
00:22:02,875 --> 00:22:05,035
And all the other stolen cows I drew!
478
00:22:05,125 --> 00:22:06,625
(both) Whoa!
479
00:22:11,917 --> 00:22:13,827
(both screaming)
480
00:22:15,625 --> 00:22:18,375
I gotcha!
481
00:22:18,458 --> 00:22:19,748
(Sheriff Callie grunts)
482
00:22:19,834 --> 00:22:21,004
Gotcha!
483
00:22:22,291 --> 00:22:23,961
(all) Whoa!
484
00:22:24,041 --> 00:22:25,831
Whew! Thanks, Sheriff!
485
00:22:25,917 --> 00:22:27,627
My pleasure, fellas.
486
00:22:31,583 --> 00:22:33,133
(sniffs)
487
00:22:33,208 --> 00:22:36,708
Ooh, madam, if you please...
488
00:22:36,792 --> 00:22:38,462
A little cow kiss is nothin'
489
00:22:38,542 --> 00:22:40,922
compared to the stretch
you're gonna do in jail.
490
00:22:41,000 --> 00:22:45,170
Yup. You don't deserve to wear
this here symbol of milky goodness!
491
00:22:45,250 --> 00:22:47,830
But I reckon I don't either, Sheriff,
492
00:22:47,917 --> 00:22:51,037
on account of I was supposed
to stay at the jailhouse.
493
00:22:51,125 --> 00:22:53,785
I'm real sorry for not doin'
what you asked me to.
494
00:22:53,875 --> 00:22:55,575
(Farmer Stinky) Well, lookee here.
495
00:22:55,667 --> 00:23:00,287
Those farmers are gonna be tickled
to see their cows again.
496
00:23:00,375 --> 00:23:03,325
But how are we gonna
get 'em all back where they belong?
497
00:23:03,417 --> 00:23:05,747
I reckon while I handle the rustler,
498
00:23:05,834 --> 00:23:07,544
Peck can get the job done.
499
00:23:07,625 --> 00:23:11,625
Deputy Peck reportin' and ready
to follow instructions, Sheriff!
500
00:23:11,709 --> 00:23:14,329
Cow up, fellas. You're leadin' the herd.
501
00:23:14,417 --> 00:23:16,377
With pleasure, Sheriff!
502
00:23:16,458 --> 00:23:18,168
(Peck) Follow me, Lulu Belle,
503
00:23:18,250 --> 00:23:21,880
Tessie, Bessie. Let's moove out!
504
00:23:23,083 --> 00:23:28,583
♪ Peck is followin' instructions ♪
505
00:23:28,667 --> 00:23:30,627
(Peck) Ouchity-ouch-ouch!
506
00:23:31,375 --> 00:23:34,785
(theme music playing)
507
00:23:34,835 --> 00:23:39,385
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.