All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling - Episode 10 [VIU] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,120 --> 00:01:40,519 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,480 (Episode 10) 3 00:01:47,319 --> 00:01:49,079 I, Ling Yue, 4 00:01:49,760 --> 00:01:51,200 promise to rent this house... 5 00:01:51,400 --> 00:01:53,040 to and only to Ms. Gu An Xin. 6 00:01:53,799 --> 00:01:54,920 I'll never increase the rent... 7 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 nor will I ever sell it. 8 00:01:56,680 --> 00:01:57,959 If there is a breach of contract clause, 9 00:01:58,799 --> 00:01:59,959 it will be deemed that I have given up... 10 00:01:59,959 --> 00:02:00,959 the ownership of the house... 11 00:02:01,280 --> 00:02:03,760 and An Xin will get to keep it. 12 00:02:04,280 --> 00:02:05,799 The clause of the contract... 13 00:02:06,079 --> 00:02:07,760 is so unfair to you. 14 00:02:07,879 --> 00:02:08,879 I'm the landlord. 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,039 You're paying me rent. 16 00:02:10,039 --> 00:02:11,039 That's fair. 17 00:02:11,319 --> 00:02:12,370 Just like this IOU. 18 00:02:12,479 --> 00:02:13,810 I freeloaded off you back then. 19 00:02:14,039 --> 00:02:15,199 It's your turn now. 20 00:02:17,319 --> 00:02:18,319 Thank you. 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 This is where our relationship began. 22 00:02:23,810 --> 00:02:25,370 Now, it's the continuance of it. 23 00:02:25,879 --> 00:02:27,439 We'll hold on tight to one another... 24 00:02:27,840 --> 00:02:28,919 and never be separated again. 25 00:02:56,319 --> 00:02:57,319 Let's go home. 26 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Wait. 27 00:03:02,080 --> 00:03:03,400 We're officially a couple now. 28 00:03:03,520 --> 00:03:04,919 It's not too much to ask for a goodnight kiss, right? 29 00:03:16,120 --> 00:03:17,800 You should go home and rest earlier. 30 00:03:19,000 --> 00:03:20,199 I'll pick you up tomorrow. 31 00:03:20,319 --> 00:03:21,840 - Good night. - Good night. 32 00:03:22,719 --> 00:03:23,719 Hold on. 33 00:03:30,719 --> 00:03:31,719 Good night. 34 00:03:33,159 --> 00:03:34,159 Good night, my brother-in-law. 35 00:03:38,680 --> 00:03:39,919 Who's your brother-in-law? 36 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Let's go home now. 37 00:03:44,039 --> 00:03:45,039 Come on. 38 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 He hugged me. 39 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 He likes you. 40 00:03:58,719 --> 00:03:59,800 An Sheng. 41 00:03:59,800 --> 00:04:01,879 Cool down and take a sip of RIO Light. 42 00:04:06,159 --> 00:04:07,560 What's going on with you and Ling Yue? 43 00:04:08,000 --> 00:04:09,159 Why did you agree... 44 00:04:09,159 --> 00:04:10,240 to be with him just like that? 45 00:04:12,280 --> 00:04:14,159 It’s just that there is a feeling... 46 00:04:14,879 --> 00:04:17,199 called "coincidence". 47 00:04:17,199 --> 00:04:18,519 I wonder if you know. 48 00:04:20,240 --> 00:04:21,610 You've fallen in love with him. 49 00:04:35,759 --> 00:04:36,759 An Sheng. 50 00:04:37,439 --> 00:04:39,639 I've heard. 51 00:04:39,759 --> 00:04:41,439 You You told me what happened yesterday. 52 00:04:41,610 --> 00:04:42,879 She was probably... 53 00:04:42,879 --> 00:04:43,959 just a little nervous. 54 00:04:43,959 --> 00:04:45,360 Don't use You You to change the topic. 55 00:04:45,360 --> 00:04:47,480 What's with you and Ling Yue? 56 00:04:49,199 --> 00:04:50,800 It's exactly what you saw. 57 00:04:51,920 --> 00:04:53,000 Look, An Sheng. 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,680 Ling Yue's family is really nice, 59 00:04:54,680 --> 00:04:57,240 except for his big brother, Ling... 60 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Ling Fang. 61 00:04:58,360 --> 00:04:59,439 The others are really nice. 62 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 You only met them once... 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,120 and you think they are nice? 64 00:05:05,680 --> 00:05:07,560 It looks like you're in too deep. 65 00:05:16,680 --> 00:05:18,439 If you really like him, 66 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 I'll let you be together. 67 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 Give it a try. 68 00:05:23,480 --> 00:05:24,730 But on one condition. 69 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 You have to tell me if he bullies you. 70 00:05:30,519 --> 00:05:32,480 Don't let anyone mistreat you no matter what. 71 00:05:36,959 --> 00:05:38,040 I know. 72 00:05:38,600 --> 00:05:40,199 You're the best. 73 00:05:43,839 --> 00:05:44,879 Where's your bracelet? 74 00:05:45,800 --> 00:05:47,879 I put it in the box when I went out. 75 00:05:48,319 --> 00:05:49,319 Just put it on. 76 00:05:49,439 --> 00:05:50,519 It gives you peace of mind. 77 00:05:50,720 --> 00:05:51,800 It's okay. 78 00:05:51,800 --> 00:05:53,399 I rarely have nightmares now. 79 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Is that so? 80 00:05:58,279 --> 00:05:59,279 You've been wearing it for years. 81 00:06:00,160 --> 00:06:01,720 All of a sudden, you don't need it anymore. 82 00:06:02,920 --> 00:06:04,360 - What? - It's nothing. 83 00:06:08,160 --> 00:06:10,319 Right. There's one more thing. 84 00:06:13,319 --> 00:06:15,199 I'm moving back to Yangmei Alley. 85 00:06:16,279 --> 00:06:17,639 Isn't the house sold? 86 00:06:17,759 --> 00:06:18,759 Yes. 87 00:06:19,120 --> 00:06:20,399 But the new owner... 88 00:06:20,399 --> 00:06:22,959 intends to rent out the place. 89 00:06:23,240 --> 00:06:24,639 So I managed... 90 00:06:24,639 --> 00:06:25,759 to rent the place again. 91 00:06:26,759 --> 00:06:29,040 What if this new landlord... 92 00:06:29,040 --> 00:06:30,560 kicks you out like the previous one? 93 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 That won't happen. 94 00:06:32,120 --> 00:06:34,519 I signed a special agreement... 95 00:06:35,079 --> 00:06:36,279 with the landlord. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,360 I won't get kicked out. Don't worry. 97 00:06:39,240 --> 00:06:40,959 But you just moved in. 98 00:06:42,560 --> 00:06:43,920 Do you like that place that much? 99 00:06:46,680 --> 00:06:48,800 It's not as nice... 100 00:06:48,920 --> 00:06:50,399 or as comfortable as your place, 101 00:06:51,040 --> 00:06:52,839 but I'm just used to it. 102 00:06:53,399 --> 00:06:54,519 Besides, 103 00:06:55,199 --> 00:06:57,279 that place has some really special... 104 00:06:57,279 --> 00:06:58,399 and precious memories of mine. 105 00:07:04,920 --> 00:07:06,800 I'm just moving to another place. 106 00:07:06,959 --> 00:07:09,160 Don't make it seem like we'll part forever. 107 00:07:09,680 --> 00:07:11,439 You can visit me whenever you want. 108 00:07:11,920 --> 00:07:14,439 I can come and visit you too. 109 00:07:15,319 --> 00:07:17,959 But I'm a grown-up now. 110 00:07:18,240 --> 00:07:19,720 I can't stay at your place forever. 111 00:07:20,040 --> 00:07:21,920 You can stay here forever. 112 00:07:27,199 --> 00:07:28,399 All right. 113 00:07:31,079 --> 00:07:32,120 When are you moving out? 114 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 I'll help you. 115 00:07:38,199 --> 00:07:40,160 Hello. I'm here to help An Xin move. 116 00:07:59,120 --> 00:08:00,959 Ai Li, thank you so much for today. 117 00:08:00,959 --> 00:08:02,000 Sorry for the trouble. Thank you. 118 00:08:02,000 --> 00:08:03,439 It's okay. It's what I do. 119 00:08:03,839 --> 00:08:05,600 Mr. Ling wanted to come himself. 120 00:08:05,839 --> 00:08:08,000 But there's an impromptu meeting, so... 121 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 Didn't we agree to move tomorrow? 122 00:08:10,240 --> 00:08:11,480 Why the sudden change of plan? 123 00:08:12,920 --> 00:08:16,360 I think he's just an evil and petty guy. 124 00:08:17,680 --> 00:08:18,920 The sooner you move back here, 125 00:08:18,920 --> 00:08:21,360 the sooner Mr. Ling can get the load off his mind. 126 00:08:23,199 --> 00:08:24,240 I'll get going then. 127 00:08:25,240 --> 00:08:26,319 Be safe. 128 00:08:27,839 --> 00:08:28,959 Take care. 129 00:08:28,959 --> 00:08:29,959 You don't have to see me out. 130 00:08:43,210 --> 00:08:45,330 That concludes today's meeting. 131 00:08:45,330 --> 00:08:47,210 Does anyone have anything to add? 132 00:08:47,210 --> 00:08:48,279 You're dismissed then. 133 00:08:50,330 --> 00:08:51,399 An Xin, what's wrong? 134 00:08:54,159 --> 00:08:57,960 Sir, I have a half-baked idea. 135 00:08:57,960 --> 00:08:59,330 I would like to know what you think. 136 00:08:59,559 --> 00:09:01,330 Sure. Let's take a look. 137 00:09:01,600 --> 00:09:03,120 Okay. I'll just take a few minutes of your time. 138 00:09:05,330 --> 00:09:09,120 (Zhaoshi Culture) 139 00:09:10,450 --> 00:09:12,039 I would like to write a sequel... 140 00:09:12,330 --> 00:09:14,960 to the story of Nine Phoenix that fell into the mortal world. 141 00:09:15,480 --> 00:09:16,879 My inspiration came from the Nine Phoenix... 142 00:09:16,879 --> 00:09:19,960 in the "Classic of Mountains and Seas". 143 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Nine Phoenix? 144 00:09:20,960 --> 00:09:23,210 Because I think that the combination of ACGN... 145 00:09:23,210 --> 00:09:25,120 and Chinese mythology traditions... 146 00:09:25,330 --> 00:09:27,360 will lead to a new trend. 147 00:09:27,960 --> 00:09:30,159 I think it's worth a try. 148 00:09:30,360 --> 00:09:32,960 These are some new characters... 149 00:09:32,960 --> 00:09:34,210 and concepts that I came up with. 150 00:09:41,879 --> 00:09:43,159 This drawing style... 151 00:09:43,159 --> 00:09:45,360 doesn't seem to suit our readers. 152 00:09:45,360 --> 00:09:46,759 That's true. 153 00:09:46,879 --> 00:09:49,879 But I think An Xin's idea is worth a try. 154 00:09:50,960 --> 00:09:54,480 But the readers for this style are too narrow. 155 00:09:54,480 --> 00:09:56,559 Also, it doesn't match the teenagers' preferences. 156 00:09:57,090 --> 00:09:58,799 Have you conducted market research? 157 00:09:58,919 --> 00:10:00,450 I'm sure she didn't. 158 00:10:00,600 --> 00:10:01,919 She didn't even prepare the template... 159 00:10:02,090 --> 00:10:04,039 and she only had a rough draft for the slides. 160 00:10:08,120 --> 00:10:09,210 Indeed. 161 00:10:09,210 --> 00:10:11,399 Our company hasn't tried this theme before. 162 00:10:11,759 --> 00:10:13,090 But from what I see, 163 00:10:13,090 --> 00:10:14,360 it's something new and original. 164 00:10:14,639 --> 00:10:16,090 It's worth a shot. 165 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 How about this? 166 00:10:19,090 --> 00:10:22,039 An Xin, come up with 10 episodes. 167 00:10:22,039 --> 00:10:23,090 Let's see how it goes. 168 00:10:23,210 --> 00:10:24,240 Do you have the confidence? 169 00:10:25,600 --> 00:10:27,159 I would like to give it a try. 170 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Ling Yue. 171 00:10:42,000 --> 00:10:43,450 I have to work overtime today. 172 00:10:43,450 --> 00:10:44,559 You can go home first. 173 00:10:45,210 --> 00:10:46,279 Why are you working overtime again? 174 00:10:46,279 --> 00:10:47,480 Did your boss assign more tasks to you? 175 00:10:47,480 --> 00:10:48,559 No. 176 00:10:48,559 --> 00:10:50,519 I haven't finished the assigned tasks. 177 00:10:52,759 --> 00:10:54,399 When will it be over? 178 00:10:54,799 --> 00:10:56,759 I think I might have to work until the wee hours. 179 00:10:57,039 --> 00:10:58,039 Don't wait for me. 180 00:10:58,039 --> 00:11:00,639 If you do, I can't focus on my work. 181 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 It's not safe for a girl to work overtime until the wee hours. 182 00:11:03,240 --> 00:11:05,159 It's okay. Our company has good security. 183 00:11:06,879 --> 00:11:07,879 I don't think so. 184 00:11:08,279 --> 00:11:09,600 I don't even see a single security guard. 185 00:11:11,919 --> 00:11:13,679 All right now. Stop nagging, okay? 186 00:11:13,679 --> 00:11:14,679 Go home. 187 00:11:15,440 --> 00:11:16,519 I'll watch you go in then. 188 00:11:21,200 --> 00:11:22,519 - Bye. - Bye. 189 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 Why are you still here? 190 00:12:24,960 --> 00:12:26,679 Have you been waiting for me all night? 191 00:12:27,919 --> 00:12:29,000 Of course not. 192 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 I'm not that free. 193 00:12:30,480 --> 00:12:31,559 Get in. 194 00:12:41,039 --> 00:12:42,440 Here. Eat your breakfast. 195 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Have you eaten? 196 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 Have more. 197 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 I need to be quick. 198 00:13:06,200 --> 00:13:07,720 I have to get back to work after this. 199 00:13:07,960 --> 00:13:09,120 You still have to work? 200 00:13:11,000 --> 00:13:12,080 Aren't you going to sleep? 201 00:13:12,480 --> 00:13:13,639 How can I? 202 00:13:16,159 --> 00:13:17,360 I have a blanket in my car. 203 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 Get some sleep. 204 00:13:20,559 --> 00:13:21,559 You said you didn't wait for me. 205 00:13:21,559 --> 00:13:22,960 Why would there be a blanket then? 206 00:13:25,840 --> 00:13:27,799 Have you forgotten who I am? 207 00:13:28,039 --> 00:13:29,679 I'm the best boyfriend ever. 208 00:13:38,480 --> 00:13:39,919 My boyfriend is so cute. 209 00:13:44,320 --> 00:13:45,399 I haven't brushed my teeth. 210 00:13:46,399 --> 00:13:48,159 It's okay. Me too. 211 00:13:57,399 --> 00:13:58,480 Gu An Xin. 212 00:13:59,120 --> 00:14:00,840 What makes you think you deserve happiness? 213 00:14:15,279 --> 00:14:16,960 Gu An Xin, you can do it. 214 00:14:17,360 --> 00:14:18,399 Don't be a wimp. 215 00:14:24,600 --> 00:14:27,440 (Charts, "The Allure of Nine Phoenix") 216 00:14:40,120 --> 00:14:42,639 Have you seen the numbers for "The Allure of Nine Phoenix"? 217 00:14:42,919 --> 00:14:43,919 Yes. 218 00:14:44,200 --> 00:14:45,799 An Xin is really something. 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,360 It was only 10 episodes, 220 00:14:47,360 --> 00:14:49,159 but it ranked first on the Internet today. 221 00:14:49,399 --> 00:14:50,840 That's the first in history. 222 00:14:51,200 --> 00:14:52,399 What? 223 00:14:52,399 --> 00:14:54,759 Are you so naive that you can't tell what's going on? 224 00:14:54,879 --> 00:14:56,600 It's obviously paid results. 225 00:14:58,440 --> 00:15:00,159 Paid to come first? 226 00:15:00,519 --> 00:15:01,600 No way. 227 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 It isn't something that ordinary people can pull off. 228 00:15:04,600 --> 00:15:06,639 Of course ordinary people can't pull it off. 229 00:15:06,759 --> 00:15:08,440 Behind this new colleague... 230 00:15:08,440 --> 00:15:10,240 stands the CEO of New Way. 231 00:15:11,159 --> 00:15:12,639 So the rumors are true. 232 00:15:12,759 --> 00:15:14,000 I overheard our boss reporting... 233 00:15:14,000 --> 00:15:15,679 the actual numbers to the CEO of New Way this morning. 234 00:15:15,679 --> 00:15:17,840 It's not even that high. 235 00:15:18,600 --> 00:15:19,720 I didn't know that... 236 00:15:20,120 --> 00:15:23,159 An Xin has such a connection. 237 00:15:23,279 --> 00:15:24,519 What did you expect? 238 00:15:24,639 --> 00:15:26,360 How did you think a rookie like her who knows nothing... 239 00:15:26,360 --> 00:15:27,679 could get into our company... 240 00:15:27,840 --> 00:15:29,639 when so many writers couldn't? 241 00:15:29,759 --> 00:15:31,720 She's a little greedy. 242 00:15:31,720 --> 00:15:33,120 The numbers for "The Allure of Nine Phoenix"... 243 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 seemed good enough, 244 00:15:34,120 --> 00:15:35,639 but she just had to come first. 245 00:15:48,879 --> 00:15:51,120 I'm sorry for taking up your time. 246 00:15:51,759 --> 00:15:53,000 I might be a rookie, 247 00:15:53,000 --> 00:15:54,559 but I would never pay to get fake results. 248 00:15:55,159 --> 00:15:56,799 I'll get to the bottom of things. 249 00:15:57,519 --> 00:15:58,519 I'm sorry. 250 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 Hello. 251 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 You can't enter without a pass. 252 00:16:11,960 --> 00:16:13,159 Please pass my message. 253 00:16:13,159 --> 00:16:14,200 I'm here for Mr. Ling. 254 00:16:14,200 --> 00:16:15,559 ID, please. 255 00:16:18,879 --> 00:16:19,919 An Xin? 256 00:16:20,240 --> 00:16:21,399 It's great you're here. 257 00:16:21,399 --> 00:16:22,639 Do you have a pass? 258 00:16:22,639 --> 00:16:23,720 They won't let me in. 259 00:16:23,720 --> 00:16:25,039 I don't need to. All I have to do is show my face. 260 00:16:26,159 --> 00:16:27,879 What's wrong with you two? 261 00:16:28,120 --> 00:16:30,759 This lady here is your future lady boss. 262 00:16:32,240 --> 00:16:33,279 It's his fault. 263 00:16:33,720 --> 00:16:35,360 I told you to let the lady boss in. 264 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 What did you think you were doing? 265 00:16:36,360 --> 00:16:37,840 When did you say that? 266 00:16:37,840 --> 00:16:38,879 Why do you keep changing your mind? 267 00:16:38,879 --> 00:16:40,639 - You're such a hypocrite! - What about me? 268 00:16:47,759 --> 00:16:49,039 Let's talk in private. 269 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 You two may leave now. 270 00:17:04,519 --> 00:17:05,519 What brings you here? 271 00:17:05,759 --> 00:17:06,759 Did you miss me? 272 00:17:09,720 --> 00:17:11,680 Some things are not convenient to talk about over the phone. 273 00:17:12,759 --> 00:17:13,799 What is it? 274 00:17:15,000 --> 00:17:16,240 Was it you... 275 00:17:16,960 --> 00:17:18,200 who got me into Zhaoshi Culture? 276 00:17:20,920 --> 00:17:21,960 You found out everything? 277 00:17:24,410 --> 00:17:26,359 So it was you... 278 00:17:27,839 --> 00:17:29,279 who paid for the altered results of "The Allure of Nine Phoenix"? 279 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Yes. 280 00:17:38,359 --> 00:17:39,759 I always thought... 281 00:17:42,119 --> 00:17:43,650 if I had worked harder, 282 00:17:44,960 --> 00:17:46,170 even if it might... 283 00:17:46,359 --> 00:17:47,480 take a little longer, 284 00:17:47,960 --> 00:17:49,000 some day, 285 00:17:49,000 --> 00:17:50,799 I would become a great comic artist... 286 00:17:51,799 --> 00:17:52,839 on my own. 287 00:17:55,039 --> 00:17:57,759 But why did you have to make all this happen so quickly? 288 00:17:58,720 --> 00:18:01,240 I'm not even qualified to get all this. 289 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 I'm sorry. 290 00:18:04,480 --> 00:18:05,960 I didn't mean to hide it from you. 291 00:18:07,039 --> 00:18:09,410 I just wanted you to focus on doing what you like. 292 00:18:10,519 --> 00:18:11,839 Actually, even without me, 293 00:18:11,960 --> 00:18:13,720 you can still make it into Zhaoshi Culture on your own. 294 00:18:14,759 --> 00:18:16,279 I only did you a little favor. 295 00:18:16,599 --> 00:18:17,890 You have to believe in yourself. 296 00:18:17,890 --> 00:18:19,960 It's not about doing me a favor. 297 00:18:20,359 --> 00:18:22,000 Even if you built me a ladder... 298 00:18:22,000 --> 00:18:23,559 and sent me directly up to the top, 299 00:18:24,279 --> 00:18:26,200 the higher I fly, the harder I fall. 300 00:18:26,200 --> 00:18:27,960 Don't you understand? 301 00:18:28,480 --> 00:18:30,119 Instead of working on a serialized webtoon at home, 302 00:18:30,559 --> 00:18:32,119 isn't it better to work at a decent company... 303 00:18:32,119 --> 00:18:33,319 and do what you like? 304 00:18:33,559 --> 00:18:35,200 It kills two birds with one stone, doesn't it? 305 00:18:36,079 --> 00:18:37,119 Decent? 306 00:18:39,359 --> 00:18:40,650 So you think that... 307 00:18:41,839 --> 00:18:44,319 I landed on a job that others don't even dare dream of getting... 308 00:18:44,319 --> 00:18:45,920 without having to work for it is decent? 309 00:18:47,680 --> 00:18:48,960 Besides, 310 00:18:48,960 --> 00:18:50,319 I don't think that me working on... 311 00:18:50,319 --> 00:18:52,039 a serialized webtoon at home is something indecent... 312 00:18:52,960 --> 00:18:55,200 or embarrassing, is it? 313 00:18:56,559 --> 00:18:58,039 What you perceive as decent... 314 00:18:58,650 --> 00:19:00,799 is to overlook all my efforts. 315 00:19:04,799 --> 00:19:05,799 I'm not surprised. 316 00:19:07,890 --> 00:19:09,559 In the world of upper-class families, 317 00:19:11,039 --> 00:19:13,359 even love can be treated as shares and used as a bargaining chip. 318 00:19:15,960 --> 00:19:17,170 It's two different things. 319 00:19:17,170 --> 00:19:18,519 Why did you bring up the shares again? 320 00:19:19,650 --> 00:19:21,240 I'm doing this for your own good. 321 00:19:21,920 --> 00:19:23,599 Do you have to bite my head off? 322 00:19:25,119 --> 00:19:26,720 You don't think I should, right? 323 00:19:37,279 --> 00:19:39,200 Let's take a break and cool off for a while. 324 00:19:39,960 --> 00:19:41,559 We can talk about the rest later. 325 00:19:42,279 --> 00:19:44,170 No. We can't split up. 326 00:19:44,559 --> 00:19:45,650 Not even for a second. 327 00:19:48,559 --> 00:19:49,960 I've said everything that I wanted to say. 328 00:19:58,279 --> 00:19:59,680 Can we talk? 329 00:20:00,650 --> 00:20:01,650 Let's get things straight. 330 00:20:04,759 --> 00:20:06,650 I've made myself clear. 331 00:20:07,680 --> 00:20:09,559 You just don't get it. 332 00:20:12,759 --> 00:20:14,359 Are you trying to keep me here? 333 00:21:03,720 --> 00:21:04,960 Why didn't you tell me? 334 00:21:08,759 --> 00:21:09,799 It's nothing. 335 00:21:12,720 --> 00:21:13,890 That's great then. 336 00:21:15,410 --> 00:21:16,519 I'll sit with you for a while. 337 00:21:21,319 --> 00:21:22,799 I'll be okay in a few days. 338 00:22:15,319 --> 00:22:16,960 What right do you have to be here? 339 00:22:18,440 --> 00:22:19,839 I'm still An Xin's boyfriend. 340 00:22:20,279 --> 00:22:21,359 Why am I not qualified? 341 00:22:21,359 --> 00:22:22,799 You still have the nerves to say that. 342 00:22:23,759 --> 00:22:24,839 Is this what a boyfriend does? 343 00:22:24,839 --> 00:22:26,079 To break her heart? 344 00:22:26,359 --> 00:22:28,680 This is between me and An Xin. 345 00:22:29,359 --> 00:22:30,440 It's none of your business. 346 00:22:33,319 --> 00:22:34,400 Growing up, 347 00:22:34,839 --> 00:22:36,640 anything that concerns An Xin is my problem. 348 00:22:37,000 --> 00:22:39,400 She's now feeling sad for someone who's totally not worth it. 349 00:22:39,400 --> 00:22:40,960 I won't allow it. 350 00:22:45,200 --> 00:22:46,319 What do you want then? 351 00:22:46,559 --> 00:22:47,720 I'll protect her. 352 00:22:48,119 --> 00:22:49,640 If you can't make her happy, 353 00:22:50,799 --> 00:22:51,799 get lost while you can. 354 00:23:19,279 --> 00:23:20,440 Awesome! 355 00:23:21,200 --> 00:23:22,559 Awesome! 356 00:23:23,799 --> 00:23:25,799 The higher I fly, the harder I fall. 357 00:23:25,799 --> 00:23:27,319 Don't you understand? 358 00:23:28,519 --> 00:23:29,960 What you perceive as decent... 359 00:23:30,519 --> 00:23:32,559 is to overlook all my efforts. 360 00:23:36,759 --> 00:23:37,839 Awesome! 361 00:23:37,839 --> 00:23:38,880 Shut up! 362 00:23:40,319 --> 00:23:41,640 Master, please continue. 363 00:23:42,480 --> 00:23:43,559 Don't you have school today? 364 00:23:43,559 --> 00:23:44,599 It's the weekend. 365 00:23:45,640 --> 00:23:47,279 Find something else to do. 366 00:23:47,640 --> 00:23:50,119 The pretty girl in my class asked me out today to play games, 367 00:23:50,319 --> 00:23:51,680 but she's mad at me. 368 00:23:51,920 --> 00:23:53,200 So she went to cram school. 369 00:23:54,079 --> 00:23:56,440 Well, misery sure loves company. 370 00:23:59,279 --> 00:24:00,319 Little chubby. 371 00:24:00,319 --> 00:24:02,079 Excuse us. Grown-ups need to talk. 372 00:24:02,920 --> 00:24:04,480 My mom says I'm not chubby. 373 00:24:05,319 --> 00:24:06,599 I'm strong and handsome. 374 00:24:08,960 --> 00:24:10,079 Schwarzenegger. 375 00:24:15,319 --> 00:24:16,720 I knew you'd be here. 376 00:24:19,839 --> 00:24:20,839 Look at you. 377 00:24:20,960 --> 00:24:22,720 You're so much like your dad. 378 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 What do you mean? 379 00:24:27,759 --> 00:24:29,440 Weren't you upset when your dad... 380 00:24:29,440 --> 00:24:30,960 made you the CEO... 381 00:24:30,960 --> 00:24:32,720 and wouldn't give you a chance to prove yourself? 382 00:24:33,240 --> 00:24:35,119 You've had everything planned for An Xin. 383 00:24:35,119 --> 00:24:36,720 How are you different from your dad? 384 00:24:37,759 --> 00:24:38,960 And you keep saying... 385 00:24:38,960 --> 00:24:41,160 that An Xin is a stubborn person. 386 00:24:41,640 --> 00:24:43,039 Knowing how stubborn she is, 387 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 you still have the nerves to do that. 388 00:24:44,799 --> 00:24:46,119 I have to acknowledge you. 389 00:24:47,920 --> 00:24:49,319 I didn't mean for this to happen. 390 00:24:50,119 --> 00:24:51,400 Then your dad... 391 00:24:51,519 --> 00:24:53,160 meant well too. 392 00:25:03,519 --> 00:25:04,559 An Xin. 393 00:25:04,559 --> 00:25:06,519 The person you're looking for recently showed up in Bishu Village. 394 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 This is her address. 395 00:25:07,920 --> 00:25:10,079 No. 189, Bishu Village, Ningyuan Town. 396 00:25:11,839 --> 00:25:13,759 (An Sheng) 397 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 Sorry. 398 00:25:15,519 --> 00:25:18,079 The number you have dialed is temporarily unavailable. 399 00:25:23,240 --> 00:25:24,759 - Alipay. - Okay. 400 00:25:28,200 --> 00:25:29,799 An Sheng, I found Yu Guo. 401 00:25:29,960 --> 00:25:31,119 I'm heading to Bishu Village now. 402 00:25:31,119 --> 00:25:32,200 You don't need to pick me up tonight. 403 00:25:37,400 --> 00:25:38,480 Sorry. 404 00:25:38,480 --> 00:25:39,519 The number you have dialed... 405 00:25:39,519 --> 00:25:40,759 is temporarily out of the service area. 406 00:25:40,759 --> 00:25:42,039 Please try again later. 407 00:25:57,960 --> 00:25:58,960 Hello. 408 00:26:00,119 --> 00:26:02,319 May I know if you've seen Ms. Gu An Xin? 409 00:26:02,319 --> 00:26:03,319 An Xin? 410 00:26:03,319 --> 00:26:04,920 She left early today. 411 00:26:06,279 --> 00:26:07,400 She left early? 412 00:26:07,759 --> 00:26:08,839 Did she say where she was going? 413 00:26:08,839 --> 00:26:09,920 I think... 414 00:26:10,160 --> 00:26:11,839 she went to see an old friend... 415 00:26:12,039 --> 00:26:13,359 in Bishu Village. 416 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Thank you. 417 00:26:19,200 --> 00:26:20,240 Mr. Ling. 418 00:26:20,240 --> 00:26:21,720 I think Yu Guo is in Bishu Village. 419 00:26:49,559 --> 00:26:50,559 Yu Guo? 420 00:26:50,759 --> 00:26:51,799 Are you home? 421 00:27:37,039 --> 00:27:38,119 Why are you here? 422 00:27:39,200 --> 00:27:40,440 It's too dangerous for you to come here alone. 423 00:27:42,680 --> 00:27:44,079 Stay out of my business. 424 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Hold on. 425 00:27:47,000 --> 00:27:48,039 Can you hold on for a second? 426 00:27:48,039 --> 00:27:49,039 Wait here. 427 00:28:10,359 --> 00:28:12,240 Yu Guo, I'm coming in. 428 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Yu Guo? 429 00:28:52,839 --> 00:28:54,599 It's going to rain. Let's go back. 430 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 All her stuff is still here. 431 00:28:58,119 --> 00:28:59,279 She'll be back. 432 00:28:59,920 --> 00:29:00,960 I'll wait for her here. 433 00:29:01,400 --> 00:29:02,599 What if she doesn't come back? 434 00:29:02,920 --> 00:29:04,079 Are you going to keep waiting here? 435 00:29:09,359 --> 00:29:10,359 Let's go. 436 00:29:16,759 --> 00:29:17,759 It's going to rain. 437 00:29:18,079 --> 00:29:19,079 Get in the car. 438 00:29:19,799 --> 00:29:20,880 It's not like I have no legs. 439 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 I can walk on my own. 440 00:29:22,359 --> 00:29:23,359 Are you sure? 441 00:29:23,759 --> 00:29:25,480 It takes half an hour to walk to the station. 442 00:29:27,000 --> 00:29:28,079 If it rains, so be it. 443 00:29:28,079 --> 00:29:29,119 It's not like I've never been in the rain before. 444 00:29:33,759 --> 00:29:35,440 I know you're not afraid of the rain. 445 00:29:35,720 --> 00:29:37,119 You're wearing sheer clothing today. 446 00:29:37,119 --> 00:29:38,640 What if I see through it? 447 00:29:54,799 --> 00:29:55,839 I'll do it myself. 448 00:29:55,839 --> 00:29:56,880 I'll do it myself. 449 00:30:00,400 --> 00:30:01,599 Why are your hands so cold? 450 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 Do you feel better now? 451 00:30:36,200 --> 00:30:37,319 I've transferred my fare to you. 452 00:30:39,680 --> 00:30:41,079 Don't talk about money between us. 453 00:30:41,200 --> 00:30:42,279 I won't accept it. 454 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 I've accepted it on your behalf. 455 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 If you don't accept it, I won't ride with you. 456 00:31:02,000 --> 00:31:03,039 Are you rich or something? 457 00:31:03,559 --> 00:31:04,839 Why do you keep using money to solve problems? 458 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 I don't have money. 459 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 All I did was follow suit... 460 00:31:08,640 --> 00:31:09,759 and learn it from someone. 461 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 The car is out of gas. 462 00:31:23,519 --> 00:31:24,960 There aren't any gas stations nearby. 463 00:31:25,920 --> 00:31:27,599 I don't think the rain will stop any time soon. 464 00:31:29,279 --> 00:31:31,240 If you don't want to spend the night in the wilderness, 465 00:31:31,640 --> 00:31:32,839 we have to make other plans. 466 00:32:24,920 --> 00:32:26,920 Sir, excuse me. 467 00:32:27,039 --> 00:32:29,000 Can I borrow your cell phone? 468 00:32:30,559 --> 00:32:31,640 Sir. 469 00:32:31,640 --> 00:32:32,720 Check-in, please. 470 00:32:34,880 --> 00:32:36,079 Welcome. 471 00:32:38,480 --> 00:32:40,559 Sir, can I borrow your cell phone? 472 00:32:40,559 --> 00:32:42,559 Look at the sudden rainstorm. 473 00:32:42,559 --> 00:32:43,960 It disrupted the reception. 474 00:32:43,960 --> 00:32:45,440 Look. I can't even watch the live broadcast. 475 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 He doesn't want to lend us his phone, does he? 476 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 I think so. 477 00:32:52,880 --> 00:32:53,960 You two young married couple, 478 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 just go to the room and talk. 479 00:32:58,680 --> 00:32:59,880 We're not a couple. 480 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 You're not? 481 00:33:01,119 --> 00:33:02,559 Then why are you two so close? 482 00:33:05,359 --> 00:33:06,640 Can you give us two rooms? 483 00:33:06,640 --> 00:33:07,680 Okay. 484 00:33:07,680 --> 00:33:09,039 One double bedroom it is. 485 00:33:09,440 --> 00:33:11,720 No, two rooms. 486 00:33:12,559 --> 00:33:13,720 That's too bad. 487 00:33:13,720 --> 00:33:16,680 We only have the last double bedroom. 488 00:33:17,359 --> 00:33:19,319 How is it possible that you have only one room left? 489 00:33:19,319 --> 00:33:20,480 I don't see anyone here. 490 00:33:20,480 --> 00:33:22,119 It doesn't look like a full house. 491 00:33:24,720 --> 00:33:26,119 Why don't we check out other places? 492 00:33:26,480 --> 00:33:27,640 Okay. 493 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 Go on. 494 00:33:28,640 --> 00:33:29,680 Go ahead. 495 00:33:30,039 --> 00:33:32,079 See if we are the only inn here in this small place... 496 00:33:32,079 --> 00:33:33,599 within a 100-mile radius. 497 00:33:35,000 --> 00:33:36,920 I'm afraid by the time you're back, 498 00:33:36,920 --> 00:33:38,519 we'll be out of rooms. 499 00:33:46,720 --> 00:33:47,839 Give us one room then. 500 00:33:48,279 --> 00:33:49,279 All right. 501 00:33:59,279 --> 00:34:01,240 That's how hotels are these days. 502 00:34:01,240 --> 00:34:04,279 They like to do weird stuff. 503 00:34:10,039 --> 00:34:11,199 Why are you holding that? 504 00:34:12,769 --> 00:34:13,960 (Extra thin) 505 00:34:24,199 --> 00:34:25,559 Let's make do for tonight. 506 00:34:26,519 --> 00:34:28,119 But there's only one bed. 507 00:34:31,199 --> 00:34:32,289 - Why don't... - No. 508 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 What? 509 00:34:34,559 --> 00:34:35,679 I mean... 510 00:34:35,679 --> 00:34:37,199 why don't I sleep on the floor and you take the bed? 511 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Why? 512 00:34:40,960 --> 00:34:42,159 Do you want to sleep with me? 513 00:34:44,000 --> 00:34:45,119 You wish. 514 00:34:47,329 --> 00:34:48,360 Go and take a shower. 515 00:34:48,360 --> 00:34:49,400 Don't catch a cold. 516 00:34:51,519 --> 00:34:52,519 Okay. 517 00:34:57,599 --> 00:34:59,079 (Qing Inn) 518 00:35:06,920 --> 00:35:08,480 I have dried your clothes for you. 519 00:35:11,239 --> 00:35:12,239 Thank you. 520 00:35:16,599 --> 00:35:17,960 Let's go to bed early. 521 00:35:17,960 --> 00:35:19,239 Go and take a shower. 522 00:35:20,809 --> 00:35:21,809 Sit down. 523 00:35:22,329 --> 00:35:23,400 What's wrong? 524 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Your hair is all wet. 525 00:35:24,400 --> 00:35:25,519 You'll catch a cold if you sleep like that. 526 00:36:11,119 --> 00:36:12,119 What are you doing? 527 00:36:12,809 --> 00:36:13,809 There's a cockroach. 528 00:36:19,559 --> 00:36:21,159 Cockroaches won't run any faster than you. 529 00:36:22,199 --> 00:36:23,519 You're comparing me to a cockroach? 530 00:36:43,039 --> 00:36:44,119 It's settled. 531 00:36:44,289 --> 00:36:45,440 Go down and sleep. It's dead. 532 00:36:50,639 --> 00:36:52,199 I've taken care of it. 533 00:36:52,199 --> 00:36:53,199 Go now. 534 00:36:56,289 --> 00:36:57,289 You sleep on the floor then. 535 00:36:57,289 --> 00:36:58,289 What? 536 00:37:00,329 --> 00:37:01,440 Fine, I'll go. 537 00:37:09,840 --> 00:37:12,119 Okay. You can sleep on the bed. 538 00:37:12,559 --> 00:37:14,400 But I need to establish an armistice line. 539 00:37:14,400 --> 00:37:15,719 None of us can cross this line. 540 00:37:16,039 --> 00:37:17,119 We'll sleep on our side of the bed. 541 00:37:17,119 --> 00:37:18,199 Understand? 542 00:37:25,639 --> 00:37:26,769 This is the line. 543 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 You can only sleep on your side... 544 00:37:28,400 --> 00:37:29,480 and I have to sleep on this side. 545 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 Understand? 546 00:37:37,039 --> 00:37:38,039 Good night. 547 00:37:51,360 --> 00:37:52,809 Since we're sleeping together... 548 00:37:53,079 --> 00:37:55,329 You have such loose lips. 549 00:37:55,329 --> 00:37:56,519 What do you mean by "sleeping together"? 550 00:37:56,519 --> 00:37:57,639 At best, this is called... 551 00:37:58,039 --> 00:37:59,960 sharing a bed. 552 00:38:00,199 --> 00:38:01,199 Okay. 553 00:38:01,960 --> 00:38:04,289 Since we're already sharing a bed, 554 00:38:05,199 --> 00:38:07,039 could you forgive me for what happened? 555 00:38:07,880 --> 00:38:08,960 Didn't they say... 556 00:38:09,159 --> 00:38:11,239 there's nothing that sleeping won't solve? 557 00:38:14,559 --> 00:38:17,960 I wonder where you learned these double entendres. 558 00:38:18,599 --> 00:38:19,639 Answer me first. 559 00:38:23,440 --> 00:38:25,039 Do you know what you did wrong... 560 00:38:25,039 --> 00:38:26,159 since you want me to forgive you? 561 00:38:30,239 --> 00:38:31,239 I know. 562 00:38:31,809 --> 00:38:33,119 I've been thinking about it for the past few days. 563 00:38:44,599 --> 00:38:45,599 Look at me. 564 00:38:56,960 --> 00:38:58,840 I shouldn't have interfered with your stuff. 565 00:38:59,519 --> 00:39:00,880 I neglected your feelings... 566 00:39:01,809 --> 00:39:03,329 with the five-percent shares, 567 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 leaving you, 568 00:39:05,719 --> 00:39:07,159 and when I arranged the job for you. 569 00:39:08,840 --> 00:39:10,480 These are the things I did that are disrespectful to you. 570 00:39:11,239 --> 00:39:13,199 I thought doing this was for your own good. 571 00:39:14,159 --> 00:39:16,039 But I never asked what you really wanted. 572 00:39:17,559 --> 00:39:19,809 I won't take the liberty and meddle in your affairs anymore. 573 00:39:21,360 --> 00:39:23,199 I'll love you in ways that you want me to. 574 00:39:24,360 --> 00:39:26,679 Can you give me more time to learn? 575 00:39:34,559 --> 00:39:35,559 Why are you smiling? 576 00:39:41,079 --> 00:39:43,119 I don't think... 577 00:39:44,039 --> 00:39:45,559 you ever said so many words... 578 00:39:47,400 --> 00:39:48,880 like you're writing an essay. 579 00:39:49,639 --> 00:39:50,809 Promise me. 580 00:39:54,639 --> 00:39:57,159 Actually, I've calmed down and thought about it too. 581 00:39:59,480 --> 00:40:01,400 After all, we're from two different worlds. 582 00:40:01,809 --> 00:40:03,519 So we tend to have different ways of thinking. 583 00:40:04,809 --> 00:40:07,239 It's like how I love eating baked sweet potatoes, 584 00:40:08,119 --> 00:40:10,039 but you said it's not hygienic. 585 00:40:10,679 --> 00:40:11,920 I don't think that way anymore. 586 00:40:13,920 --> 00:40:15,159 I mean, 587 00:40:15,840 --> 00:40:17,039 even so, 588 00:40:19,559 --> 00:40:20,809 it doesn't matter. 589 00:40:21,769 --> 00:40:23,400 As long as we both mean well... 590 00:40:23,400 --> 00:40:24,880 and have each other's best interests at heart, 591 00:40:26,480 --> 00:40:28,639 I'll try my best to understand you. 592 00:40:29,440 --> 00:40:30,480 No matter what happens, 593 00:40:30,480 --> 00:40:31,599 we have to communicate... 594 00:40:32,329 --> 00:40:33,440 and be honest with each other. 595 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Okay? 596 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Okay. 597 00:40:38,239 --> 00:40:40,360 So we don't need this armistice line anymore, right? 598 00:40:40,639 --> 00:40:41,679 What? 599 00:40:41,960 --> 00:40:43,159 Since we're good now, 600 00:40:43,639 --> 00:40:44,809 we don't need that anymore. 601 00:40:52,809 --> 00:40:53,809 Okay. 602 00:40:54,440 --> 00:40:55,960 But promise me one thing. 603 00:40:56,559 --> 00:41:00,840 You can't do that. 604 00:41:04,079 --> 00:41:07,289 What do you mean by "that"? 605 00:41:09,559 --> 00:41:10,559 I mean... 606 00:41:13,329 --> 00:41:15,199 It's nothing. Forget it. 607 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Okay. 608 00:41:55,719 --> 00:41:56,719 An Xin! 609 00:42:10,519 --> 00:42:11,519 An Xin! 610 00:42:13,519 --> 00:42:14,519 An Xin! 611 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 An Xin. 612 00:42:49,039 --> 00:42:50,719 The money has been transferred to your account. 613 00:42:51,199 --> 00:42:52,480 Move to another place. 614 00:42:52,769 --> 00:42:53,880 Don't act rashly. 615 00:42:54,119 --> 00:42:55,199 Understood. 616 00:44:07,159 --> 00:44:09,000 You said you wouldn't do anything. 617 00:44:09,840 --> 00:44:11,639 You started it first. 618 00:44:13,679 --> 00:44:15,519 Weren't you asleep? 619 00:44:16,159 --> 00:44:17,960 You kept moving and woke me up. 620 00:44:21,000 --> 00:44:22,239 How is that possible? 621 00:44:22,519 --> 00:44:23,960 I moved really gently. 622 00:44:32,400 --> 00:44:33,880 I have my world in my arms. 623 00:44:34,639 --> 00:44:35,760 How can I possibly sleep? 41301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.