All language subtitles for New Orleans Uncensored

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,190 --> 00:01:07,602 This is New Orleans today. 2 00:01:10,404 --> 00:01:13,988 For more than 200 years mistress of the Mississippi, 3 00:01:14,283 --> 00:01:15,283 queen of the Gulf. 4 00:01:18,662 --> 00:01:20,022 Traditionally known the world over 5 00:01:20,247 --> 00:01:23,034 as a sleepy land of dreams and mardi gras, 6 00:01:23,333 --> 00:01:26,575 blues and beignets, jazz and jambalaya. 7 00:01:28,255 --> 00:01:31,122 The vieux carre, the French quarter, 8 00:01:31,425 --> 00:01:33,211 practically deserted by day, 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,967 crowded with thrill-seekers and tourists by night. 10 00:01:39,182 --> 00:01:42,015 But in the last dozen years, 11 00:01:42,311 --> 00:01:45,519 New Orleans has come wide awake, full of ambition. 12 00:01:47,649 --> 00:01:49,169 It made itself the second largest port 13 00:01:49,443 --> 00:01:51,479 in the United States, next to New York. 14 00:01:55,115 --> 00:01:58,482 Annually, 3,000 ships use the fine harbor facilities, 15 00:01:58,785 --> 00:02:01,652 handling nearly $2 billion worth of cargo. 16 00:02:01,955 --> 00:02:05,493 Fortunately, so far, the port of the legendary 17 00:02:05,792 --> 00:02:08,704 Jean lafitte has been free of the dock pirates 18 00:02:09,004 --> 00:02:13,338 and racketeers who had been stealing $250 million a year 19 00:02:13,634 --> 00:02:14,749 in New York harbor alone 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,760 has New Orleans been painstakingly vigilant 21 00:02:19,056 --> 00:02:21,263 or just plain lucky? 22 00:02:21,558 --> 00:02:25,016 Senator ellender of Louisiana has this to say. 23 00:02:26,438 --> 00:02:29,851 A $2 billion bonanza is an inevitable temptation 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,481 to criminals. 25 00:02:31,777 --> 00:02:34,359 This picture shows how waterfront felons 26 00:02:34,655 --> 00:02:37,271 might attempt to infiltrate even a fine, 27 00:02:37,574 --> 00:02:40,691 carefully policed port like New Orleans. 28 00:02:40,994 --> 00:02:44,486 Once they get a foothold, it requires the most earnest, 29 00:02:44,790 --> 00:02:47,497 unflagging effort by public spirited citizens 30 00:02:47,793 --> 00:02:52,002 to root them out, as you can see in this motion picture. 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,816 The modern port of New Orleans 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,376 still employs the shape-up, 33 00:02:55,676 --> 00:02:58,167 a day-to-day casual hiring system. 34 00:02:58,470 --> 00:02:59,590 The shape-up has been called 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,717 an open invitation to waterfront criminals. 36 00:03:03,016 --> 00:03:04,722 But in New Orleans, this hiring system 37 00:03:05,018 --> 00:03:06,303 seems to be working out. 38 00:03:20,450 --> 00:03:21,469 All right, take your lift tractor 39 00:03:21,493 --> 00:03:23,154 and start with that pile over there. 40 00:03:26,623 --> 00:03:28,329 Hi, Peterson, Mr. temple. 41 00:03:29,584 --> 00:03:31,199 Running a tour service, Reilly? 42 00:03:31,503 --> 00:03:33,063 No, just bringing my boys on the job. 43 00:03:33,338 --> 00:03:35,400 Dewey, take two men and put 'em on that crane back there 44 00:03:35,424 --> 00:03:36,704 and see how many lifts you need. 45 00:03:36,842 --> 00:03:38,444 This is not pacific street wharf, Reilly. 46 00:03:38,468 --> 00:03:40,379 What do you think you're doing? 47 00:03:40,679 --> 00:03:41,885 Did Mr. temple tell you? 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,913 I was hoping this wouldn't happen. 49 00:03:45,100 --> 00:03:46,220 Zero Saxon just contracted 50 00:03:46,476 --> 00:03:47,807 to unload all golden Gulf ships. 51 00:03:48,103 --> 00:03:49,103 Here, take a look. 52 00:03:51,732 --> 00:03:54,098 You have the golden Gulf contract, Mr. temple. 53 00:03:57,154 --> 00:03:59,270 Hey, bud, can you tell me where I can find 54 00:03:59,573 --> 00:04:01,814 the delta surplus and salvage yard? 55 00:04:02,117 --> 00:04:03,482 Apparently I had the contract. 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,070 I ooks like zero underbid me 57 00:04:06,121 --> 00:04:07,473 you gonna let zero take over this wharf 58 00:04:07,497 --> 00:04:08,657 and put our guys out of work? 59 00:04:08,874 --> 00:04:10,852 They ain't gonna be in no condition to work tonight! 60 00:04:10,876 --> 00:04:12,186 That's what you think! 61 00:05:07,140 --> 00:05:08,493 In the administration building 62 00:05:08,517 --> 00:05:11,224 of the port of New Orleans shortly after the riot, 63 00:05:11,520 --> 00:05:14,011 a committee from the stevedores contractors association 64 00:05:14,314 --> 00:05:15,314 entered a complaint. 65 00:05:16,233 --> 00:05:19,020 Wayne Brandon, an executive of the port commission, 66 00:05:19,319 --> 00:05:21,059 presided at the special hearing. 67 00:05:21,363 --> 00:05:24,025 Frank Bauer, president of Cheney steamship lines, 68 00:05:24,324 --> 00:05:26,736 were seated next to Howard temple, the complainant. 69 00:05:27,035 --> 00:05:29,242 Jack petty, business agent for the longshoremen, 70 00:05:29,538 --> 00:05:33,451 and al chittenden, president of ila, were invited. 71 00:05:33,750 --> 00:05:35,160 Also Robert chambers, 72 00:05:35,460 --> 00:05:37,746 representing the cargo insurance companies. 73 00:05:39,130 --> 00:05:41,442 Gentlemen, we all regret the occasion that brings us here. 74 00:05:41,466 --> 00:05:43,502 I can assure you that the committee 75 00:05:43,802 --> 00:05:45,633 is going to do everything it possibly can 76 00:05:45,929 --> 00:05:47,885 to get to the bottom of this transaction. 77 00:05:49,015 --> 00:05:50,880 I'm assuming of course, Mr. Saxon, 78 00:05:51,184 --> 00:05:53,516 that you are paying fair rates. 79 00:05:53,812 --> 00:05:55,677 We check Mr. saxons wharves regularly. 80 00:05:55,981 --> 00:05:57,781 Every man gets every penny he's entitled to. 81 00:05:58,024 --> 00:06:00,606 The committee finds no evidence of malpractice. 82 00:06:00,902 --> 00:06:02,017 The committee cannot act. 83 00:06:02,320 --> 00:06:03,901 Mr. Saxon could be investigated. 84 00:06:04,197 --> 00:06:05,858 Oh, no, not again! 85 00:06:06,157 --> 00:06:07,863 Our ships have been using zero Saxon's 86 00:06:08,159 --> 00:06:10,866 stevedore operations for years, and we're satisfied. 87 00:06:11,162 --> 00:06:12,842 However, we've paid more insurance claims 88 00:06:12,956 --> 00:06:14,787 for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks 89 00:06:15,083 --> 00:06:16,435 than on all the rest of the harbor. 90 00:06:16,459 --> 00:06:16,993 An investigation... 91 00:06:17,294 --> 00:06:17,828 Just one minute, Mr. chambers! 92 00:06:18,128 --> 00:06:19,584 That ain't exactly accurate. 93 00:06:19,880 --> 00:06:22,337 I've been investigated so much... 94 00:06:22,632 --> 00:06:24,042 I et's talk facts. 95 00:06:24,342 --> 00:06:25,878 Did anybody report any stealing? 96 00:06:26,177 --> 00:06:27,383 But the loss claims. 97 00:06:27,679 --> 00:06:30,591 Lost cargo, Mr. Chambers, ain't pilferage. 98 00:06:30,891 --> 00:06:32,660 Check the drivers that pick up the wrong loads, 99 00:06:32,684 --> 00:06:34,287 or check the stuff that's supposed to be loaded 100 00:06:34,311 --> 00:06:35,972 on ships in foreign ports and ain't. 101 00:06:37,063 --> 00:06:38,541 Any of my workers are caught stealing, 102 00:06:38,565 --> 00:06:40,285 I'd crack down harder than any of you would. 103 00:06:40,525 --> 00:06:42,405 And the union will back me up on this, right al? 104 00:06:42,694 --> 00:06:44,104 Sure thing. 105 00:06:44,404 --> 00:06:46,215 Under the circumstances. I'm afraid that 106 00:06:46,239 --> 00:06:49,481 there's nothing that we can do or say, Mr. temple. 107 00:06:49,784 --> 00:06:51,240 That'll be all, Mr. Saxon. 108 00:07:05,008 --> 00:07:06,669 Are you mack? 109 00:07:06,968 --> 00:07:08,208 Yeah 110 00:07:08,511 --> 00:07:09,626 what can I do for you? 111 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 I'm Dan corbett. 112 00:07:12,057 --> 00:07:14,298 I wrote you from Los Angeles about this. 113 00:07:16,853 --> 00:07:18,468 Oh, you're that ex-sailor. 114 00:07:18,772 --> 00:07:21,434 I thought maybe you were a crackpot or something. 115 00:07:21,733 --> 00:07:22,960 Say, you mean to tell me you came 116 00:07:22,984 --> 00:07:24,895 all the way down here to buy an ism? 117 00:07:25,195 --> 00:07:27,652 Your ad says $4,500 practically buys this ship. 118 00:07:27,948 --> 00:07:29,050 I'll take care of the balance later. 119 00:07:29,074 --> 00:07:30,439 I got the $4,500. 120 00:07:31,910 --> 00:07:32,910 There she 1s. 121 00:07:37,123 --> 00:07:38,488 And this is the stack go up over. 122 00:07:38,792 --> 00:07:40,373 I use it from my office. 123 00:07:40,669 --> 00:07:42,205 But I guess I can change offices. 124 00:07:43,380 --> 00:07:45,041 You want to go take a look at her? 125 00:07:45,340 --> 00:07:45,874 Yeah 126 00:07:46,174 --> 00:07:47,174 come on, let's go. 127 00:07:53,807 --> 00:07:56,344 I'm sure I can fix her up. 128 00:07:56,643 --> 00:07:59,134 You want cash, or will a check be all right? 129 00:07:59,437 --> 00:08:00,893 Take it easy, kid. 130 00:08:01,189 --> 00:08:03,680 What do you want with this old scrap heap? 131 00:08:03,984 --> 00:08:06,817 I figured a surplus ism can haul yellow pine 132 00:08:07,112 --> 00:08:08,727 from places other boats can't get to, 133 00:08:09,030 --> 00:08:11,110 and I'll sell the lumber up and down the Mississippi. 134 00:08:11,324 --> 00:08:12,324 Might work at that. 135 00:08:12,617 --> 00:08:13,970 Back in California, a couple of guys 136 00:08:13,994 --> 00:08:16,155 out of San Pedro picked up a surplus ism. 137 00:08:17,288 --> 00:08:19,870 They hauled timber down from the northwest, down to L.A. 138 00:08:20,166 --> 00:08:22,019 You know how much business they did in their first year? 139 00:08:22,043 --> 00:08:22,623 Hm? 140 00:08:22,919 --> 00:08:23,919 Million bucks. 141 00:08:24,671 --> 00:08:27,003 You know that personally, or did you read it? 142 00:08:27,298 --> 00:08:29,789 The money I'm gonna give you is gonna clean me out. 143 00:08:30,719 --> 00:08:34,007 I gotta have more to fit her out and shape her up. 144 00:08:34,305 --> 00:08:36,136 Yeah, and for the rest of the payments. 145 00:08:37,225 --> 00:08:38,265 Let's call the deal off. 146 00:08:38,560 --> 00:08:40,300 No, I can raise the money! 147 00:08:40,603 --> 00:08:42,514 How soon can I have the ownership papers? 148 00:08:45,150 --> 00:08:46,590 Just as soon as I can get some ink 149 00:08:46,735 --> 00:08:48,271 for this old fountain pen of mine. 150 00:08:49,362 --> 00:08:51,353 You sure you want to go through with this deal? 151 00:08:57,829 --> 00:08:58,829 Yep, I'm sure. 152 00:08:59,664 --> 00:09:00,664 Okay. 153 00:09:02,584 --> 00:09:03,664 She's yours. 154 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 It's a deal 155 00:09:05,712 --> 00:09:06,872 now I gotta get myself a job. 156 00:09:07,130 --> 00:09:08,836 I'm gonna stay near my boat, 157 00:09:09,132 --> 00:09:10,918 work on her whenever I get a chance. 158 00:09:11,217 --> 00:09:12,297 Ever try the docks? 159 00:09:12,594 --> 00:09:13,594 The docks? 160 00:09:13,636 --> 00:09:14,636 You call that work? 161 00:09:14,846 --> 00:09:16,726 What I've seen, all they do down there is fight. 162 00:09:16,890 --> 00:09:19,051 Oh, you haven't seen 'em in their better moments, 163 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 when they're relaxing. 164 00:09:20,477 --> 00:09:21,057 Do I have to? 165 00:09:21,352 --> 00:09:22,352 Wait a minute! 166 00:09:22,395 --> 00:09:23,475 I've got something. 167 00:09:23,772 --> 00:09:25,182 Yeah, here it is. 168 00:09:25,482 --> 00:09:27,082 One of the longshoremen gave me a ticket 169 00:09:27,150 --> 00:09:29,150 to their picnic outta pontchartrain beach tomorrow. 170 00:09:29,277 --> 00:09:30,296 - Oh, no, no, no. - Here, take it. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,810 Come on, take it and go. 172 00:09:32,113 --> 00:09:33,113 They'll all be there. 173 00:09:34,032 --> 00:09:35,988 And there's no cooler spot in town 174 00:09:36,284 --> 00:09:38,491 than pontchartrain beach on a Sunday afternoon. 175 00:10:12,946 --> 00:10:14,811 How many times can you ring the bell? 176 00:10:20,370 --> 00:10:21,610 Just call me big nothing. 177 00:10:22,747 --> 00:10:23,281 Want to try this one? 178 00:10:23,581 --> 00:10:24,581 Mm-hm 179 00:10:27,085 --> 00:10:28,495 say, uh... 180 00:10:28,795 --> 00:10:30,439 Who do I thank for this date anyway, you or the boyfriend? 181 00:10:30,463 --> 00:10:31,463 Boyfriend? 182 00:10:32,173 --> 00:10:33,754 Somebody brought you to this shindig. 183 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 There it 1s 184 00:10:41,432 --> 00:10:42,638 Is he blind? 185 00:10:42,934 --> 00:10:43,934 Well thanks! 186 00:10:45,478 --> 00:10:46,763 You in his local? 187 00:10:47,063 --> 00:10:48,473 What local? 188 00:10:48,773 --> 00:10:51,765 Say, you're really a stranger in paradise. 189 00:10:52,068 --> 00:10:53,254 Jake petty is the business agent 190 00:10:53,278 --> 00:10:54,438 for the longshoremen's union. 191 00:10:54,696 --> 00:10:56,696 Uh-oh, leave it to me to pick on the boss's girl. 192 00:10:56,990 --> 00:10:58,696 Don't let it throw you. 193 00:10:58,992 --> 00:10:59,606 What are you doing here? 194 00:10:59,909 --> 00:11:01,365 Well I bought a boat yesterday 195 00:11:01,661 --> 00:11:03,743 from a character by the name of mack McCabe 196 00:11:04,747 --> 00:11:05,406 so today here I am. 197 00:11:05,707 --> 00:11:07,493 So you're the one! 198 00:11:07,792 --> 00:11:09,874 And you call him a character? 199 00:11:10,170 --> 00:11:11,285 You know about the boat? 200 00:11:11,588 --> 00:11:12,998 Well everybody knows mack. 201 00:11:13,298 --> 00:11:16,165 And anything mack knows, everybody knows. 202 00:11:19,846 --> 00:11:20,426 Am I doing this right? 203 00:11:20,722 --> 00:11:21,882 Here, I'll check you out. 204 00:11:24,767 --> 00:11:27,383 Well, you're different. 205 00:11:27,687 --> 00:11:30,178 So are you, in all the right places. 206 00:11:30,481 --> 00:11:32,437 Don't skid going around the curves. 207 00:11:34,319 --> 00:11:35,479 Got a penny? 208 00:11:35,778 --> 00:11:37,359 Oh, baby, you're gonna break me. 209 00:11:38,698 --> 00:11:39,898 You know, it isn't every day 210 00:11:39,991 --> 00:11:42,277 somebody lays out good cash for a busted-up ism. 211 00:11:43,203 --> 00:11:43,817 I'm gonna need a lot of cash. 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,202 That boat's gonna take a lot of money for repairs. 213 00:11:48,833 --> 00:11:50,198 Hey, Alma, you promised me... 214 00:11:50,501 --> 00:11:51,581 Oh no, take it easy now. 215 00:11:51,878 --> 00:11:53,084 - Come on. - Cut it out! 216 00:11:53,379 --> 00:11:54,379 You're hurting me! 217 00:11:54,631 --> 00:11:55,916 You heard the lady! 218 00:12:03,723 --> 00:12:05,463 Mister, you can hit! 219 00:12:07,894 --> 00:12:09,134 You know what he is? 220 00:12:09,437 --> 00:12:10,517 Drunk. 221 00:12:10,813 --> 00:12:12,124 He's the light heavyweight champ 222 00:12:12,148 --> 00:12:13,308 of the longshoreman's union. 223 00:12:13,608 --> 00:12:14,643 He's still drunk. 224 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Who are you, kid? 225 00:12:17,153 --> 00:12:18,753 Dan corbett, president of a boat line. 226 00:12:18,780 --> 00:12:19,314 Who are you? 227 00:12:19,614 --> 00:12:21,445 Let me handle this, Jack. 228 00:12:21,741 --> 00:12:22,741 Get his weight. 229 00:12:24,661 --> 00:12:25,661 175 230 00:12:26,788 --> 00:12:29,871 every bit of it. 231 00:12:30,166 --> 00:12:31,166 You've 232 00:12:31,834 --> 00:12:32,869 been eating good. 233 00:12:33,169 --> 00:12:35,000 Navy chow, three times a day. 234 00:12:51,729 --> 00:12:52,309 Hello, Pete. 235 00:12:52,605 --> 00:12:53,139 Hi, ulna. 236 00:12:53,439 --> 00:12:54,439 Coffee and doughnuts. 237 00:12:55,733 --> 00:12:57,348 I wouldn't kid you. 238 00:12:57,652 --> 00:12:59,108 Everyone at one time or another 239 00:12:59,404 --> 00:13:00,684 comes here to the cafe du monde. 240 00:13:00,738 --> 00:13:02,194 It's a way of saying good night. 241 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 Oh no, wait a minute. 242 00:13:03,658 --> 00:13:05,774 I've got my own way of saying good night. 243 00:13:06,077 --> 00:13:07,533 After coffee and doughnuts here, 244 00:13:07,829 --> 00:13:11,162 the boy goes to his home, and the girl goes to hers. 245 00:13:11,457 --> 00:13:13,243 It's an old New Orleans custom. 246 00:13:13,543 --> 00:13:15,534 A very lovely custom for two strangers, 247 00:13:15,837 --> 00:13:18,920 but by this time we're no longer strangers. 248 00:13:27,598 --> 00:13:28,598 Thanks, Pete. 249 00:13:29,309 --> 00:13:30,828 From where I'm sitting, you're still 250 00:13:30,852 --> 00:13:33,218 the same fellow I met at the beach today. 251 00:13:33,521 --> 00:13:34,636 You should get to bed early 252 00:13:34,939 --> 00:13:37,396 and get up early get yourself a job. 253 00:13:37,692 --> 00:13:39,102 You're very lovely and romantic, 254 00:13:39,402 --> 00:13:40,983 and I didn't hear a word you said. 255 00:13:44,574 --> 00:13:46,189 You still need a job. 256 00:13:46,492 --> 00:13:49,404 Like I told you, Jack petty takes good care of his boys, 257 00:13:49,704 --> 00:13:51,444 and a smart boy can get ahead. 258 00:13:51,748 --> 00:13:53,033 All right. 259 00:13:53,333 --> 00:13:56,325 I'd better stay close to you, or you might forget. 260 00:13:57,795 --> 00:13:58,875 About the job, I mean. 261 00:14:01,549 --> 00:14:03,710 Let's not make like I'm a sparring partner. 262 00:14:05,470 --> 00:14:08,212 Okay. 263 00:14:08,514 --> 00:14:09,629 When do I see you again? 264 00:14:11,392 --> 00:14:12,392 I'll be around 265 00:14:13,269 --> 00:14:14,269 I always am. 266 00:14:16,731 --> 00:14:18,042 Drop by the stevedores office tomorrow. 267 00:14:18,066 --> 00:14:20,182 I'll try to have some news for you. 268 00:14:20,485 --> 00:14:21,754 Well look, after coffee and doughnuts, 269 00:14:21,778 --> 00:14:22,796 aren't you gonna show me any more 270 00:14:22,820 --> 00:14:24,401 old Louisiana customs tonight? 271 00:14:26,032 --> 00:14:29,650 After coffee and doughnuts, no more customs 272 00:14:30,953 --> 00:14:31,953 tonight. 273 00:14:39,253 --> 00:14:41,039 Okay, Charlie, hire your crews. 274 00:14:44,258 --> 00:14:44,747 You're Ronnie? 275 00:14:45,051 --> 00:14:46,051 I'm Danny corbett. 276 00:14:46,177 --> 00:14:46,711 Aha! 277 00:14:47,011 --> 00:14:47,716 I've heard about you. 278 00:14:48,012 --> 00:14:49,468 You're an ex-Navy man, huh? 279 00:14:49,764 --> 00:14:51,425 Jack petty called about you. 280 00:14:51,724 --> 00:14:53,464 He likes to see a good fighter in action. 281 00:14:55,228 --> 00:14:56,468 What's her interest? 282 00:14:56,771 --> 00:14:57,305 I wouldn't know 283 00:14:57,605 --> 00:14:58,811 check. 284 00:14:59,107 --> 00:15:00,813 So you own half of a ship, hm? 285 00:15:01,109 --> 00:15:02,849 Why do you want to work here on the docks? 286 00:15:03,152 --> 00:15:04,858 Eat, learn the ropes, might come in handy 287 00:15:05,154 --> 00:15:06,189 when I get set up. 288 00:15:06,489 --> 00:15:07,774 Got a big operation in mind? 289 00:15:08,074 --> 00:15:09,985 No, I just want to get ahead, stay there. 290 00:15:10,284 --> 00:15:11,615 Check. 291 00:15:11,911 --> 00:15:13,697 Say, how come all these guys 292 00:15:13,996 --> 00:15:15,532 wear cigarettes behind their ears? 293 00:15:17,750 --> 00:15:20,162 That means they want to invest in a steady job. 294 00:15:20,461 --> 00:15:20,995 Come again? 295 00:15:21,295 --> 00:15:23,581 Look, there's 77 wharves in this port, 296 00:15:23,881 --> 00:15:26,068 and the only way that zero Saxon can get enough contracts 297 00:15:26,092 --> 00:15:28,458 to keep his men busy is to underbid the other companies. 298 00:15:28,761 --> 00:15:30,717 It's just one of the tricks of the business 299 00:15:31,722 --> 00:15:34,054 how can they underbid if they pay union rates? 300 00:15:35,643 --> 00:15:36,643 Unless they kick back. 301 00:15:37,562 --> 00:15:38,562 Kick back? 302 00:15:39,313 --> 00:15:41,019 You make it sound like a dirty word. 303 00:15:41,315 --> 00:15:43,035 A kick back's a kick back in any language. 304 00:15:43,067 --> 00:15:44,398 Sure. 305 00:15:44,694 --> 00:15:46,134 Let's say they invested their money. 306 00:15:46,279 --> 00:15:48,465 Every man wants to work for zero Saxon because they know 307 00:15:48,489 --> 00:15:50,050 when they work for Saxon they work every day. 308 00:15:50,074 --> 00:15:51,359 It pays off in the long run. 309 00:15:52,535 --> 00:15:53,535 Cigarette? 310 00:15:58,124 --> 00:15:59,124 Sure. 311 00:16:14,182 --> 00:16:15,592 Wives, they're all the same. 312 00:16:16,767 --> 00:16:18,507 They always like to keep you waiting. 313 00:16:19,979 --> 00:16:21,435 Music sounds good. 314 00:16:21,731 --> 00:16:22,436 Just wait until you taste 315 00:16:22,732 --> 00:16:24,372 these famous pork chops of diamond Jim's. 316 00:16:24,525 --> 00:16:25,525 They're really something. 317 00:16:25,651 --> 00:16:26,920 Later on we'll take you around town 318 00:16:26,944 --> 00:16:28,304 and show you the real New Orleans. 319 00:16:28,571 --> 00:16:29,571 Sounds great. 320 00:16:29,739 --> 00:16:30,273 I still don't know anything 321 00:16:30,573 --> 00:16:31,758 about the date you've got for me. 322 00:16:31,782 --> 00:16:33,363 Ah, something special, 323 00:16:33,659 --> 00:16:35,059 someone you'll really like to meet, 324 00:16:35,286 --> 00:16:36,901 someone that's right up your alley. 325 00:16:44,295 --> 00:16:45,375 It's about time 326 00:16:45,671 --> 00:16:46,205 hi, sweetie! 327 00:16:46,506 --> 00:16:48,400 I'm sorry we're late, but we just couldn't help it. 328 00:16:48,424 --> 00:16:50,085 Danny, this is my wife, Marie. 329 00:16:50,384 --> 00:16:51,089 Danny corbett. 330 00:16:51,385 --> 00:16:53,717 So you're the fellow with the strong right arm. 331 00:16:54,931 --> 00:16:56,158 And somebody better introduce me. 332 00:16:56,182 --> 00:16:56,716 I'm s 0 rry! 333 00:16:57,016 --> 00:16:58,847 This is my brother, scrappy durant. 334 00:16:59,143 --> 00:16:59,677 Good to know you, scrappy. 335 00:16:59,977 --> 00:17:01,457 Scrappy used to be quite a fighter. 336 00:17:01,562 --> 00:17:04,144 My boss, zero, managed him until he retired. 337 00:17:04,440 --> 00:17:05,880 Now I coach the union boxing team. 338 00:17:06,150 --> 00:17:08,311 That's why Joe wanted me to meet you. 339 00:17:08,611 --> 00:17:10,977 Word's got around that you got a good solid punch. 340 00:17:12,281 --> 00:17:13,817 I'm glad to meet you. 341 00:17:14,951 --> 00:17:15,951 This is my date? 342 00:17:16,160 --> 00:17:17,400 Oh, Joe! 343 00:17:17,703 --> 00:17:18,703 How could you? 344 00:17:18,746 --> 00:17:21,579 I'm sure Mr. corbett was expecting a... 345 00:17:23,125 --> 00:17:24,831 What were you expecting? 346 00:17:25,127 --> 00:17:25,661 Scrappy. 347 00:17:25,962 --> 00:17:26,962 He's lovely. 348 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Shall we join the ladies? 349 00:17:29,882 --> 00:17:30,462 Hi, Joe! 350 00:17:30,758 --> 00:17:32,110 I've been looking all over town for you. 351 00:17:32,134 --> 00:17:33,134 Yeah? 352 00:17:36,597 --> 00:17:37,597 I'm sorry, honey. 353 00:17:37,848 --> 00:17:38,848 I know 354 00:17:38,891 --> 00:17:40,677 zero Saxon wants to see you. 355 00:17:40,977 --> 00:17:42,817 Danny, scrappy, take care of Marie, will you? 356 00:17:42,853 --> 00:17:44,434 If I'm too late, I'll see you at home. 357 00:17:44,730 --> 00:17:46,311 I won't be too long, honey. 358 00:17:46,607 --> 00:17:47,642 Bye. 359 00:17:47,942 --> 00:17:48,942 So long. 360 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 Well 361 00:17:53,197 --> 00:17:54,197 come on, tourist. 362 00:17:54,490 --> 00:17:56,572 We've still got a lot of sights to show you! 363 00:18:47,001 --> 00:18:48,411 Keep the change. 364 00:18:49,629 --> 00:18:50,629 Well 365 00:18:50,921 --> 00:18:53,537 now I can really say I've seen New Orleans. 366 00:18:55,551 --> 00:18:57,507 I've delivered you're safe and sound tonight. 367 00:18:57,803 --> 00:18:58,843 Guess I'd better be going. 368 00:18:59,013 --> 00:19:00,628 No, you must come on up. 369 00:19:02,850 --> 00:19:04,135 Well 370 00:19:04,435 --> 00:19:06,266 excuse me. 371 00:19:07,813 --> 00:19:09,213 When Joe called us at the wits end, 372 00:19:09,273 --> 00:19:10,979 he said he'd definitely made us at home. 373 00:19:11,275 --> 00:19:12,275 Come on. 374 00:19:12,443 --> 00:19:14,650 Okay, if that's what Joe said, but... 375 00:19:14,945 --> 00:19:16,757 I've heard about guys who had to go out the window 376 00:19:16,781 --> 00:19:18,021 when the husband came home. 377 00:19:18,324 --> 00:19:19,609 Come on. 378 00:19:35,216 --> 00:19:36,216 Joe? 379 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Joe? 380 00:19:46,686 --> 00:19:48,347 Maybe he's asleep on the balcony. 381 00:20:02,034 --> 00:20:04,150 I've got a sneaking suspicion he's not home. 382 00:20:09,208 --> 00:20:11,008 Sorry you were saddled with my brother and me. 383 00:20:11,127 --> 00:20:12,583 I guess it wasn't much fun. 384 00:20:12,878 --> 00:20:13,878 I had a swell time 385 00:20:14,922 --> 00:20:15,922 thanks. 386 00:20:15,965 --> 00:20:16,499 For being polite. 387 00:20:16,799 --> 00:20:17,799 No, honestly. 388 00:20:19,009 --> 00:20:20,670 You've got a beautiful layout here. 389 00:20:21,595 --> 00:20:22,595 Must've cost a lot. 390 00:20:24,390 --> 00:20:25,880 I'm gonna have one like it soon. 391 00:20:27,393 --> 00:20:29,008 When your ship comes in? 392 00:20:29,311 --> 00:20:30,551 Oh, you heard about it too? 393 00:20:30,855 --> 00:20:31,855 My boat? 394 00:20:32,523 --> 00:20:34,479 She'll be all mine in about a year. 395 00:20:34,775 --> 00:20:36,175 Doesn't that cost a lot of money? 396 00:20:36,360 --> 00:20:37,600 It does 397 00:20:37,903 --> 00:20:38,983 but I'll get it somehow. 398 00:20:41,449 --> 00:20:43,064 Don't let it cost too much, Dan. 399 00:20:44,034 --> 00:20:45,034 What do you mean? 400 00:20:46,036 --> 00:20:48,027 You seem like a nice fellow. 401 00:20:48,330 --> 00:20:49,330 Stay that way. 402 00:20:49,623 --> 00:20:50,908 Nice. 403 00:20:51,208 --> 00:20:54,041 You sound like you expect something to happen. 404 00:20:54,336 --> 00:20:55,542 Why not? 405 00:20:55,838 --> 00:20:58,170 We're living on top of the waterfront. 406 00:20:58,466 --> 00:20:59,466 Anything can happen. 407 00:21:01,093 --> 00:21:02,093 Like what? 408 00:21:03,387 --> 00:21:06,595 I don't know any of the answers, only questions. 409 00:21:07,683 --> 00:21:09,765 But if you're a nice guy like I think, well, 410 00:21:11,061 --> 00:21:13,017 nice guys get hurt... 411 00:21:13,314 --> 00:21:14,314 Easily. 412 00:21:14,982 --> 00:21:16,222 Nice girls get hurt too. 413 00:21:18,444 --> 00:21:21,106 So take care of yourself, and Joe and scrappy. 414 00:21:21,405 --> 00:21:23,521 You're the kind of people I like. 415 00:21:23,824 --> 00:21:25,234 So stay that way. 416 00:21:25,534 --> 00:21:26,944 Sure. 417 00:21:27,244 --> 00:21:27,778 Sure, we'll make a deal. 418 00:21:28,078 --> 00:21:29,534 We'll all watch over each other. 419 00:21:31,248 --> 00:21:32,533 Did I say something wrong? 420 00:21:33,709 --> 00:21:35,629 Let's have dinner together, all of us sometime. 421 00:21:35,836 --> 00:21:36,370 Soon? 422 00:21:36,670 --> 00:21:37,876 Soon. 423 00:21:38,172 --> 00:21:39,172 So long, Marie. 424 00:21:40,925 --> 00:21:42,210 I said so long. 425 00:21:44,053 --> 00:21:45,088 Sorry. 426 00:21:45,387 --> 00:21:46,387 I was thinking. 427 00:21:47,848 --> 00:21:49,429 Thanks for everything. 428 00:21:49,725 --> 00:21:50,259 I'll see you to the door. 429 00:21:50,559 --> 00:21:51,559 No, no, don't bother. 430 00:21:51,811 --> 00:21:52,391 I can find my way out. 431 00:21:52,686 --> 00:21:54,802 Say good morning to Joe for me. 432 00:22:05,366 --> 00:22:05,946 How you doing? 433 00:22:06,242 --> 00:22:06,776 Okay. 434 00:22:07,076 --> 00:22:08,094 That's the last of this lot 435 00:22:08,118 --> 00:22:08,652 give me the list. 436 00:22:08,953 --> 00:22:10,347 I'll check it off on the cargo boat. 437 00:22:10,371 --> 00:22:11,486 No, I want to do it! 438 00:22:11,789 --> 00:22:13,404 I still want to learn all the angles. 439 00:22:17,545 --> 00:22:18,955 Hey, you guys! 440 00:22:21,590 --> 00:22:22,692 We just unloaded this stuff! 441 00:22:22,716 --> 00:22:23,751 It hasn't been checked! 442 00:22:24,927 --> 00:22:25,632 What are you doing? 443 00:22:25,928 --> 00:22:28,089 Confidentially, we're loading a truck! 444 00:22:28,389 --> 00:22:30,721 Confidentially, let's see how fast you can unload it! 445 00:22:32,893 --> 00:22:34,758 You guys are picking up the wrong cargo. 446 00:22:35,062 --> 00:22:36,177 Let's see your papers. 447 00:22:36,480 --> 00:22:38,471 Go build your papers, bud. 448 00:22:38,774 --> 00:22:39,918 Look, I just checked the manifest. 449 00:22:39,942 --> 00:22:41,728 This stuff goes by train, not truck! 450 00:22:42,027 --> 00:22:44,268 Come on, come on! 451 00:23:07,970 --> 00:23:09,130 Come on, Charlie! 452 00:23:10,848 --> 00:23:12,158 All right, all right, break it up! 453 00:23:12,182 --> 00:23:13,763 Come on, break it up! 454 00:23:14,059 --> 00:23:14,673 What gives? 455 00:23:14,977 --> 00:23:15,511 You tell me! 456 00:23:15,811 --> 00:23:16,516 We're loading our truck, 457 00:23:16,812 --> 00:23:19,019 and this guy comes up starts blowing up a storm! 458 00:23:19,315 --> 00:23:20,584 They're loading the wrong cargo. 459 00:23:20,608 --> 00:23:22,974 I tried to tell 'em and then this joker slugged me. 460 00:23:24,778 --> 00:23:25,358 It's all right. 461 00:23:25,654 --> 00:23:26,268 He's a new boy on the docks. 462 00:23:26,572 --> 00:23:28,312 He won't pull a trick like that again. 463 00:23:29,283 --> 00:23:31,114 Who's crazy here, you or me? 464 00:23:31,410 --> 00:23:32,846 All right, boys, let's move cargo. 465 00:23:32,870 --> 00:23:34,070 Come on, you men up there too, 466 00:23:34,121 --> 00:23:35,702 let's go, before I dock your time. 467 00:23:38,125 --> 00:23:41,242 What's the idea pulling a grandstand trick like that? 468 00:23:41,545 --> 00:23:42,079 I told you, Joe. 469 00:23:42,379 --> 00:23:43,699 They were moving the wrong cargo! 470 00:23:43,839 --> 00:23:45,579 Who's running this wharf, you or me? 471 00:23:46,842 --> 00:23:47,957 Look, if there's a mistake, 472 00:23:48,260 --> 00:23:50,592 whose responsibility is it, yours or mine? 473 00:23:53,599 --> 00:23:55,089 Okay, Joe, I... 474 00:23:55,392 --> 00:23:56,507 Guess I was over-anxious. 475 00:23:58,646 --> 00:24:00,352 Go on, get back to work. 476 00:24:00,648 --> 00:24:01,648 Okay. 477 00:24:13,118 --> 00:24:14,471 Well she doesn't look like much yet, 478 00:24:14,495 --> 00:24:15,639 but wait'll I finish working on her. 479 00:24:15,663 --> 00:24:16,243 Sure. 480 00:24:16,538 --> 00:24:17,243 Just like a woman 481 00:24:17,539 --> 00:24:19,179 enough paint, she'll look as good as new. 482 00:24:19,458 --> 00:24:20,458 Yeah 483 00:24:23,963 --> 00:24:25,919 all you're life, you've had to figure the angles. 484 00:24:26,215 --> 00:24:29,207 Then one day along comes an old, rusty, beat-up ism, 485 00:24:29,510 --> 00:24:32,217 and you know you've got this whole living deal licked. 486 00:24:32,513 --> 00:24:33,628 It's funny. 487 00:24:33,931 --> 00:24:34,991 I've never yet found anything 488 00:24:35,015 --> 00:24:37,051 that could mean that much to me 489 00:24:37,351 --> 00:24:39,387 maybe I'm figuring the wrong angles. 490 00:24:39,687 --> 00:24:41,552 You're a lonely girl, Alma, baby. 491 00:24:41,855 --> 00:24:43,311 Somebody told you. 492 00:24:43,607 --> 00:24:46,064 No, I saw it on your face the first day I met you. 493 00:24:47,653 --> 00:24:49,359 You're no fun when you're serious. 494 00:24:49,655 --> 00:24:51,020 Look, what's the pitch? 495 00:24:51,323 --> 00:24:52,717 So far I don't know a thing about you. 496 00:24:52,741 --> 00:24:54,221 Every time I start talking about you, 497 00:24:54,284 --> 00:24:56,524 you clam up like I was a one-man investigating committee! 498 00:24:56,745 --> 00:24:57,951 Nothing to know. 499 00:24:58,247 --> 00:24:59,453 Nobody lives in a vacuum. 500 00:25:00,582 --> 00:25:03,039 Hey, that's real deep stuff. 501 00:25:04,670 --> 00:25:05,705 Another guy on the hook? 502 00:25:06,005 --> 00:25:07,245 One you can't talk about? 503 00:25:07,548 --> 00:25:09,004 Can't talk about? 504 00:25:11,260 --> 00:25:12,260 Just a guy. 505 00:25:14,221 --> 00:25:16,928 Let's, let's talk about the boat, hm? 506 00:25:17,224 --> 00:25:19,135 Look, I'm not the marrying type either. 507 00:25:20,352 --> 00:25:21,558 I figured as much. 508 00:25:21,854 --> 00:25:23,060 What are you doing tonight? 509 00:25:23,355 --> 00:25:25,115 My turn to share the town from top to bottom. 510 00:25:25,190 --> 00:25:26,305 I've saved up some dough. 511 00:25:27,651 --> 00:25:29,771 You and your boat both both know where you're going. 512 00:25:29,987 --> 00:25:31,102 Save your money for that. 513 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 Hello, Danny. 514 00:25:42,416 --> 00:25:43,906 Hiya, scrappy! 515 00:25:44,209 --> 00:25:46,369 Danny, I want you meet a friend of mine, Pete Herman. 516 00:25:48,005 --> 00:25:49,370 Pete, this is Danny corbett. 517 00:25:49,673 --> 00:25:51,459 Any friend of scrappy is a friend of mine. 518 00:25:51,759 --> 00:25:52,759 Glad to now you, Pete. 519 00:25:52,926 --> 00:25:54,257 Hi Pete, hi scrappy. 520 00:25:54,553 --> 00:25:56,168 - Hello, Ralph. - Hello, Ralph. 521 00:25:56,472 --> 00:25:57,131 Ralph, do you know Danny corbett? 522 00:25:57,431 --> 00:25:57,965 No, I don't believe I do. 523 00:25:58,265 --> 00:25:58,799 Danny, this is Ralph dupas. 524 00:25:59,099 --> 00:25:59,633 Hi, Danny. 525 00:25:59,933 --> 00:26:00,547 Glad to know you Ralph. 526 00:26:00,851 --> 00:26:01,340 My pleasure. 527 00:26:01,643 --> 00:26:03,043 Pete, could I see you for a second. 528 00:26:06,106 --> 00:26:06,720 Changed your mind, huh? 529 00:26:07,024 --> 00:26:08,355 Decided to fight after all. 530 00:26:08,650 --> 00:26:11,266 I need the training to be a longshoreman. 531 00:26:11,570 --> 00:26:12,570 Mind if I use the gym? 532 00:26:12,821 --> 00:26:13,840 No, go ahead, it's all yours. 533 00:26:13,864 --> 00:26:14,864 Thanks a lot 534 00:26:16,492 --> 00:26:17,902 say, scrappy? 535 00:26:18,202 --> 00:26:19,202 Yeah, Danny. 536 00:26:23,123 --> 00:26:24,829 You're a friend of Joe's, aren't you? 537 00:26:25,959 --> 00:26:27,639 Joe and Marie both, and my whole family. 538 00:26:27,878 --> 00:26:28,537 Why? 539 00:26:28,837 --> 00:26:29,371 Oh, nothing. 540 00:26:29,671 --> 00:26:30,940 I'm just wondering how he does it 541 00:26:30,964 --> 00:26:32,670 on what he makes as a dock boss. 542 00:26:32,966 --> 00:26:34,172 That apartment. 543 00:26:34,468 --> 00:26:35,583 Joe's all right, Danny. 544 00:26:36,929 --> 00:26:39,921 I didn't say he wasn't, just said they live very well. 545 00:26:40,224 --> 00:26:43,182 Now look, if you think that... 546 00:26:43,477 --> 00:26:45,058 Joe's all right, you hear? 547 00:26:45,354 --> 00:26:47,265 Stop shadowboxing with me. 548 00:26:47,564 --> 00:26:49,179 I ike Joe too, and Marie. 549 00:26:51,026 --> 00:26:52,857 Yeah, I kinda think you do, Danny. 550 00:26:53,153 --> 00:26:54,153 So”? 551 00:26:55,114 --> 00:26:56,274 Well Dan, it's like... 552 00:26:57,825 --> 00:27:00,032 Ah, I shouldn't talk it over with you. 553 00:27:00,327 --> 00:27:01,737 If not to a friend, who then? 554 00:27:03,205 --> 00:27:04,695 Well it's got me worried, Dan. 555 00:27:05,749 --> 00:27:07,910 They're not as happy as they used to be. 556 00:27:08,210 --> 00:27:10,271 I thought that was one marriage that'd really work out, 557 00:27:10,295 --> 00:27:11,295 but now 558 00:27:12,548 --> 00:27:13,628 well now I just don't know. 559 00:27:15,592 --> 00:27:17,173 I'm having dinner with them tonight. 560 00:27:17,469 --> 00:27:18,128 Ah? 561 00:27:18,428 --> 00:27:20,168 Some sort of celebration, Joe said. 562 00:27:20,472 --> 00:27:21,131 Here 563 00:27:21,431 --> 00:27:23,638 Marie's making jamba, jamba... 564 00:27:23,934 --> 00:27:24,548 Jambalaya. 565 00:27:24,852 --> 00:27:25,852 Yeah, that's it! 566 00:27:26,019 --> 00:27:27,850 I always thought it was the name of a song. 567 00:27:28,814 --> 00:27:30,374 What are they celebrating, do you know? 568 00:27:32,025 --> 00:27:34,061 I know you've got a good right hand, Danny. 569 00:27:52,880 --> 00:27:55,371 Mike, you better find out when the artenia's due. 570 00:27:55,674 --> 00:27:56,254 Artenia? 571 00:27:56,550 --> 00:27:58,836 That makes five, about all we're set to handle. 572 00:27:59,136 --> 00:27:59,670 Then that's it. 573 00:27:59,970 --> 00:28:01,490 We mustn't be greedy, we're young yet. 574 00:28:08,312 --> 00:28:10,268 You smell nice. 575 00:28:10,564 --> 00:28:12,020 Even during business hours? 576 00:28:12,316 --> 00:28:12,930 Sure, honey. 577 00:28:13,233 --> 00:28:14,393 You're important business. 578 00:28:23,118 --> 00:28:23,698 Hello, zero. 579 00:28:23,994 --> 00:28:24,994 Hi, Joe. 580 00:28:25,245 --> 00:28:27,406 You suppose we could have a little talk now? 581 00:28:27,706 --> 00:28:28,706 Sure. 582 00:28:29,708 --> 00:28:31,102 Well there's something I've been wanting to do 583 00:28:31,126 --> 00:28:33,412 for a long time, and now I've finally got the chance. 584 00:28:33,712 --> 00:28:34,712 How do you mean, Joe? 585 00:28:35,005 --> 00:28:36,024 A fella's offered to set me up 586 00:28:36,048 --> 00:28:39,757 on my own stevedoring outfit, so I'd like to step on. 587 00:28:43,555 --> 00:28:45,637 You really think you could pull it off? 588 00:28:45,933 --> 00:28:47,889 Big job, big headache? 589 00:28:48,185 --> 00:28:49,595 Big chance might mean a big flop. 590 00:28:49,895 --> 00:28:52,352 Well I learned a few of the tricks from you, zero. 591 00:28:52,648 --> 00:28:54,809 I can get the Franklin line contract to start with. 592 00:28:55,108 --> 00:28:56,314 I'll bet you can at that. 593 00:28:57,653 --> 00:28:59,564 That is, naturally, if you're not interested 594 00:28:59,863 --> 00:29:00,978 in the contract yourself. 595 00:29:02,908 --> 00:29:04,614 You know I'm not, Joe. 596 00:29:04,910 --> 00:29:05,444 I never was 597 00:29:05,744 --> 00:29:09,111 okay, everybody, let's wish the best of luck to boss Reilly. 598 00:29:09,414 --> 00:29:10,073 - Congratulations! - Thanks, zero! 599 00:29:10,374 --> 00:29:10,908 Thanks, everybody! 600 00:29:11,208 --> 00:29:11,742 How 'bout a drink, Joe? 601 00:29:12,042 --> 00:29:12,656 No, I've gotta run along. 602 00:29:12,960 --> 00:29:13,494 Marie's waiting for me. 603 00:29:13,794 --> 00:29:14,328 Thanks, zero. 604 00:29:14,628 --> 00:29:15,628 Bye. 605 00:29:20,467 --> 00:29:21,582 He's a nice guy. 606 00:29:22,803 --> 00:29:23,803 No? 607 00:29:25,013 --> 00:29:26,093 Say goodnight, honey. 608 00:29:26,390 --> 00:29:26,924 What? 609 00:29:27,224 --> 00:29:27,758 Go powder your nose and straighten 610 00:29:28,058 --> 00:29:28,592 your seams or something. 611 00:29:28,892 --> 00:29:29,892 Be a good girl, baby. 612 00:29:30,602 --> 00:29:31,602 Oh, sure. 613 00:29:37,234 --> 00:29:38,269 You know something? 614 00:29:38,568 --> 00:29:39,568 He'll go far. 615 00:29:54,084 --> 00:29:55,804 You gonna let him walk out just like that? 616 00:29:56,003 --> 00:29:57,803 Any time he decides to talk he'll close us up. 617 00:29:58,088 --> 00:29:59,088 No kidding. 618 00:30:00,716 --> 00:30:01,421 Take care of that. 619 00:30:01,717 --> 00:30:02,752 I want it back. 620 00:30:03,051 --> 00:30:03,585 We don't get rid of it? 621 00:30:03,885 --> 00:30:04,419 Uh-uh 622 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 not yet. 623 00:30:09,099 --> 00:30:10,099 Come on! 624 00:30:11,226 --> 00:30:12,226 Bye, zero. 625 00:30:46,595 --> 00:30:47,595 Hey, Joe! 626 00:30:48,722 --> 00:30:50,053 Hiya, Joe! 627 00:30:51,099 --> 00:30:52,099 How about a drink? 628 00:30:52,184 --> 00:30:53,786 Look, it's like I told you upstairs, fellas. 629 00:30:53,810 --> 00:30:55,204 Marie's waiting for me with dinner. 630 00:30:55,228 --> 00:30:56,539 So she'll wait a little longer. 631 00:30:56,563 --> 00:30:57,052 Sure. 632 00:30:57,356 --> 00:30:57,890 What's the rush? 633 00:30:58,190 --> 00:30:58,724 Oh, it's really getting late. 634 00:30:59,024 --> 00:31:00,024 I gotta get going. 635 00:31:02,861 --> 00:31:05,147 Looks like your hand's kinda stuck to my arm. 636 00:31:05,447 --> 00:31:06,061 Let's go someplace. 637 00:31:06,365 --> 00:31:07,365 And talk. 638 00:31:36,395 --> 00:31:38,075 You've just seen the court of two sister... 639 00:32:48,592 --> 00:32:50,253 Joe's been working hard lately. 640 00:32:52,304 --> 00:32:54,215 Later and later every night. 641 00:32:54,514 --> 00:32:55,514 Tough. 642 00:32:56,391 --> 00:32:58,256 He says he's got something big planned. 643 00:32:59,769 --> 00:33:02,101 Maybe it'll give him a lot of spare time. 644 00:33:02,397 --> 00:33:04,228 I hope it's a good deal for both of you. 645 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 How can it be? 646 00:33:07,068 --> 00:33:08,524 Well that's a funny approach. 647 00:33:09,654 --> 00:33:11,064 Joe is working hard, isn't he? 648 00:33:12,282 --> 00:33:13,442 Too hard 649 00:33:13,742 --> 00:33:15,698 you can't condemn him for trying. 650 00:33:15,994 --> 00:33:17,109 I don't 651 00:33:17,412 --> 00:33:19,619 I don't have to like what he's after. 652 00:33:19,915 --> 00:33:21,246 All right, I give up. 653 00:33:21,541 --> 00:33:22,541 What's he after? 654 00:33:23,668 --> 00:33:25,374 The brass ring on a merry-go-round 655 00:33:26,671 --> 00:33:28,662 that doesn't have a brass ring. 656 00:33:28,965 --> 00:33:30,296 I see 657 00:33:30,592 --> 00:33:31,957 now I know absolutely nothing. 658 00:33:33,386 --> 00:33:34,386 Good drink. 659 00:33:35,388 --> 00:33:36,047 Thanks. 660 00:33:36,348 --> 00:33:37,348 It's my own recipe. 661 00:33:37,474 --> 00:33:38,474 Don't ask me what's in it 662 00:33:38,517 --> 00:33:39,927 it's never the same twice. 663 00:33:41,645 --> 00:33:43,260 Joe's trying hard to get on top. 664 00:33:44,397 --> 00:33:45,397 Is that wrong? 665 00:33:47,317 --> 00:33:49,433 He was a stevedore when I met him 666 00:33:49,736 --> 00:33:51,476 I fell in love with Joe the stevedore, 667 00:33:51,780 --> 00:33:54,442 not Joe the big man on top. 668 00:33:54,741 --> 00:33:55,947 I married Joe the stevedore. 669 00:33:56,243 --> 00:33:57,449 I was happy. 670 00:33:57,744 --> 00:34:00,907 I don't want success or power or big money, just... 671 00:34:02,249 --> 00:34:03,249 Just Joe 672 00:34:04,834 --> 00:34:06,165 a man's got a right to dream. 673 00:34:06,461 --> 00:34:07,917 You're part of that dream, 674 00:34:08,213 --> 00:34:10,169 just like my boat's part of my dream. 675 00:34:10,465 --> 00:34:12,547 And I want the big money someday too. 676 00:34:12,842 --> 00:34:13,842 Is that a crime? 677 00:34:14,928 --> 00:34:15,928 Yes. 678 00:34:17,055 --> 00:34:18,841 When it's a crime against one's self. 679 00:34:21,601 --> 00:34:23,011 Spell that out. 680 00:34:23,311 --> 00:34:25,017 He's changed too much. 681 00:34:25,313 --> 00:34:25,802 People grow up. 682 00:34:26,106 --> 00:34:27,971 Can't he grow up without hurting himself? 683 00:34:28,275 --> 00:34:29,418 That's the gamble a man takes 684 00:34:29,442 --> 00:34:30,147 if he wants to get somewhere. 685 00:34:30,443 --> 00:34:32,083 You mean that he'll never be satisfied: 686 00:34:32,237 --> 00:34:33,852 The more he has, the more he wants? 687 00:34:35,949 --> 00:34:37,280 I'm wasting my time. 688 00:34:38,702 --> 00:34:40,943 Joe won't be happy till he makes the big move. 689 00:34:42,372 --> 00:34:43,612 And now the time has come. 690 00:34:45,625 --> 00:34:49,994 Is this something you know, or did you just dream it up? 691 00:34:50,297 --> 00:34:52,003 The big deal is being made tonight. 692 00:34:53,508 --> 00:34:55,339 Joe wanted it to be a surprise. 693 00:34:57,012 --> 00:34:59,719 But when I found out he was talking to zero Saxon, well, 694 00:35:01,182 --> 00:35:02,302 I wouldn't be much of a wife 695 00:35:02,350 --> 00:35:03,886 if I couldn't take it from there. 696 00:35:05,937 --> 00:35:08,679 Here's to you, Joe, and the big deal. 697 00:35:11,484 --> 00:35:12,724 You don't know any reason why 698 00:35:12,819 --> 00:35:14,730 somebody would want to kill him? 699 00:35:15,030 --> 00:35:18,238 Like I said, superintendent, everybody liked Joe Reilly. 700 00:35:18,533 --> 00:35:20,693 Your best friend is found floating in the Mississippi 701 00:35:20,952 --> 00:35:24,069 with four slugs in him, and you don't want to talk to us? 702 00:35:24,372 --> 00:35:25,487 Are you afraid? 703 00:35:25,790 --> 00:35:27,518 I just don't know anything about it, that's all. 704 00:35:27,542 --> 00:35:28,952 I'd help you out if I could. 705 00:35:29,252 --> 00:35:30,367 Okay, go ahead, Charlie. 706 00:35:30,670 --> 00:35:31,705 You can go. 707 00:35:32,005 --> 00:35:33,745 I'm sorry, superintendent. 708 00:35:34,049 --> 00:35:36,256 Well, what are you making superintendent? 709 00:35:36,551 --> 00:35:37,751 He may be telling the truth. 710 00:35:37,886 --> 00:35:39,501 Then again, he may be afraid to talk. 711 00:35:39,804 --> 00:35:41,214 What's he afraid of? 712 00:35:41,514 --> 00:35:43,550 If this one New York and a docker was murdered, 713 00:35:43,850 --> 00:35:45,431 I'd guess he was mixed up in a racket, 714 00:35:45,727 --> 00:35:46,727 but not in New Orleans. 715 00:35:46,853 --> 00:35:49,060 No, we don't have rackets in New Orleans. 716 00:35:49,356 --> 00:35:51,893 All at once the three men had the same thought. 717 00:35:52,192 --> 00:35:53,773 How sure were they that the rackets 718 00:35:54,069 --> 00:35:55,934 hadn't moved into New Orleans? 719 00:35:56,237 --> 00:35:58,102 Wayne Brandon said he knew that racketeers 720 00:35:58,406 --> 00:36:01,773 had cost New York $150 million in pilfered cargo alone. 721 00:36:02,077 --> 00:36:03,077 He was scared 722 00:36:03,328 --> 00:36:06,035 al chittenden explained what this would mean to his union: 723 00:36:06,331 --> 00:36:07,912 An all-out battle to keep criminals 724 00:36:08,208 --> 00:36:10,415 and racketeers from exploiting his men. 725 00:36:10,710 --> 00:36:12,350 And police superintendent scheuering said 726 00:36:12,420 --> 00:36:14,957 if rackets took over the 42-mile waterfront, 727 00:36:15,256 --> 00:36:17,747 he'd need not a police force but an army. 728 00:36:40,699 --> 00:36:41,699 Marie! 729 00:36:46,371 --> 00:36:47,781 Anything I can do? 730 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Uh-uh 731 00:36:53,712 --> 00:36:54,712 are they... 732 00:36:56,506 --> 00:36:57,837 Are they sure that it's Joe? 733 00:37:00,510 --> 00:37:01,510 Yeah 734 00:37:06,933 --> 00:37:08,343 You know, you're... 735 00:37:08,643 --> 00:37:10,179 You're wonderful taking it like this. 736 00:37:11,396 --> 00:37:12,396 Am I? 737 00:37:13,523 --> 00:37:15,104 I've cried for days. 738 00:37:17,485 --> 00:37:19,851 I don't think I can cry anymore. 739 00:37:26,161 --> 00:37:27,822 I knew he wasn't coming back. 740 00:37:30,081 --> 00:37:31,821 I knew they'd kill him. 741 00:37:32,125 --> 00:37:33,740 How could you know? 742 00:37:34,794 --> 00:37:36,330 I know that Joe wanted to quit. 743 00:37:37,839 --> 00:37:40,251 When he didn't come home, 744 00:37:40,550 --> 00:37:43,166 I knew right away what had happened. 745 00:37:43,470 --> 00:37:45,406 Just because he wanted to go into business for himself 746 00:37:45,430 --> 00:37:48,012 Marie, it doesn't add up. 747 00:37:48,308 --> 00:37:49,308 I wish I knew 748 00:37:50,143 --> 00:37:51,143 I wish I knew! 749 00:37:53,897 --> 00:37:54,897 I know 750 00:37:56,566 --> 00:37:59,103 the man I'm married didn't just disappear. 751 00:38:01,279 --> 00:38:02,279 I lost him 752 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 a long time ago. 753 00:38:07,744 --> 00:38:10,110 When he started working for zero saxton. 754 00:38:20,507 --> 00:38:22,122 How are you, Mr. Saxon? 755 00:38:22,425 --> 00:38:24,028 Is there anything I can do for you, Mr. Saxon? 756 00:38:24,052 --> 00:38:25,052 No 757 00:38:26,179 --> 00:38:26,884 This is Mr. chambers. 758 00:38:27,180 --> 00:38:29,887 He's chief investigator for the maritime insurance group. 759 00:38:30,183 --> 00:38:31,663 He's checking into some lost cargoes. 760 00:38:31,768 --> 00:38:33,204 I want you to give him full cooperation, 761 00:38:33,228 --> 00:38:34,228 all the help you can. 762 00:38:34,270 --> 00:38:35,430 Well, what shipment was it? 763 00:38:35,688 --> 00:38:38,646 Here's a signed receipt for cargo delivered to this dock. 764 00:38:38,942 --> 00:38:40,148 It never arrived in Europe. 765 00:38:41,110 --> 00:38:43,396 Who's this f.A. Wilson, the guy that signed it? 766 00:38:43,696 --> 00:38:44,731 Why, the checker. 767 00:38:45,031 --> 00:38:47,092 Never been a checker by the name Wilson on this wharf. 768 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 Fver heard of him? 769 00:38:48,201 --> 00:38:48,815 You know what I think? 770 00:38:49,118 --> 00:38:51,655 Mr. chambers, somebody forged that signature. 771 00:38:51,955 --> 00:38:53,435 Why, I'll bet that cargo was hijacked 772 00:38:53,623 --> 00:38:55,033 before it ever reached this dock. 773 00:38:55,333 --> 00:38:57,870 Mind if I look around, watch your handling procedure? 774 00:38:58,169 --> 00:38:58,703 Help yourself. 775 00:38:59,003 --> 00:38:59,537 I'll get the door. 776 00:38:59,838 --> 00:39:00,838 Yes, Mr. Saxon. 777 00:39:09,722 --> 00:39:12,304 Look, mack, I said nobody opened these crates! 778 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 All right, then I won't move 'em. 779 00:39:14,060 --> 00:39:15,300 You pick up that load. 780 00:39:15,603 --> 00:39:16,603 Get you rig outta here. 781 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 Or we call the union. 782 00:39:17,981 --> 00:39:18,981 Yeah 783 00:39:19,148 --> 00:39:19,682 go ahead, call 'em. 784 00:39:19,983 --> 00:39:20,517 Read the rules 785 00:39:20,817 --> 00:39:22,497 driver's got a right to examine any cargo. 786 00:39:22,652 --> 00:39:24,108 He can we refuse to pick it up. 787 00:39:24,404 --> 00:39:25,564 What's the trouble, driver? 788 00:39:25,655 --> 00:39:26,189 The last time I picked up a load here, 789 00:39:26,489 --> 00:39:27,633 I got a hold of the wrong stuff. 790 00:39:27,657 --> 00:39:28,801 This time I want to see what I'm getting, 791 00:39:28,825 --> 00:39:29,825 or I don't move it 792 00:39:29,909 --> 00:39:31,549 why don't you check the crate markings? 793 00:39:31,578 --> 00:39:33,597 I checked 'em last time; I still got the wrong cargo. 794 00:39:33,621 --> 00:39:34,656 I don't understand. 795 00:39:34,956 --> 00:39:36,851 Can't we open a couple of crates just to satisfy him? 796 00:39:36,875 --> 00:39:38,555 No, you like one driver open the crates, 797 00:39:38,585 --> 00:39:39,119 they'd all want to do it. 798 00:39:39,419 --> 00:39:41,021 We'd have pilferage and losses all over the docks. 799 00:39:41,045 --> 00:39:43,081 You have plenty of losses right now. 800 00:39:43,381 --> 00:39:43,915 What are you doing? 801 00:39:44,215 --> 00:39:45,317 Writing an order impounding the cargo. 802 00:39:45,341 --> 00:39:45,875 I have the authority. 803 00:39:46,175 --> 00:39:46,709 Impounding it! 804 00:39:47,010 --> 00:39:47,544 Maybe there's nothing wrong. 805 00:39:47,844 --> 00:39:50,004 But we've paid too many losses lately to take a chance. 806 00:39:50,221 --> 00:39:51,782 Mr. chambers, I think you're putting yourselves 807 00:39:51,806 --> 00:39:52,867 through a lot of trouble for nothing. 808 00:39:52,891 --> 00:39:53,471 We'll see 809 00:39:53,766 --> 00:39:55,286 but you'd better warn your men, Saxon. 810 00:39:55,351 --> 00:39:56,761 I'm posting a guard on this wharf. 811 00:39:57,061 --> 00:39:58,539 And if anybody touches one of these crates 812 00:39:58,563 --> 00:40:01,305 before my investigation, he goes to jail. 813 00:40:13,369 --> 00:40:14,805 That's the deal you stepped into, ed. 814 00:40:14,829 --> 00:40:16,429 We can't touch it without going to jail. 815 00:40:16,623 --> 00:40:18,739 Once chambers opens the crates, were through. 816 00:40:20,460 --> 00:40:21,980 A hiring boss has gotta know something 817 00:40:22,086 --> 00:40:23,826 about handling delicate cargo. 818 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 How 'bout it? 819 00:40:25,214 --> 00:40:26,829 What do you think I got sent up for? 820 00:40:27,133 --> 00:40:28,773 The reason I asked, dura chemical's got 821 00:40:28,843 --> 00:40:31,209 a big shipment going out of Julia street wharf tonight. 822 00:40:31,512 --> 00:40:32,512 Here, take a look. 823 00:40:33,973 --> 00:40:34,973 Wow! 824 00:40:35,266 --> 00:40:36,756 Those solvents are tricky. 825 00:40:37,060 --> 00:40:39,426 Juggle 'em wrong, and it'll blow up in your face. 826 00:40:39,729 --> 00:40:41,344 That's what I thought. 827 00:40:41,648 --> 00:40:44,390 It's kind of a tough deal for somebody new on a job. 828 00:40:44,692 --> 00:40:45,732 But you pull this off, ed, 829 00:40:45,902 --> 00:40:48,109 you got a three-year contract with clear sailing. 830 00:40:48,404 --> 00:40:49,404 How 'bout it? 831 00:40:52,367 --> 00:40:53,527 Keep that guard up. 832 00:40:56,788 --> 00:40:57,823 Danny? 833 00:40:58,122 --> 00:40:58,781 Hi 834 00:40:59,082 --> 00:40:59,741 When are you gonna work out? 835 00:41:00,041 --> 00:41:00,575 Not tonight. 836 00:41:00,875 --> 00:41:02,353 In a few minutes I go on the night shift. 837 00:41:02,377 --> 00:41:04,457 You don't overdo that working department, you know. 838 00:41:04,712 --> 00:41:05,712 Got to. 839 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 The boat? 840 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 Yeah 841 00:41:08,174 --> 00:41:09,610 how are you doing in the dough department, Dan? 842 00:41:09,634 --> 00:41:11,124 That must cost a lot of scratch. 843 00:41:11,427 --> 00:41:12,086 Not too good. 844 00:41:12,387 --> 00:41:13,672 Costs too much just to live. 845 00:41:13,972 --> 00:41:14,506 Yeah 846 00:41:14,806 --> 00:41:16,166 you ever think of fighting, Danny? 847 00:41:16,307 --> 00:41:17,307 Oh, I don't mean amateur. 848 00:41:17,350 --> 00:41:18,465 I mean pro. 849 00:41:18,768 --> 00:41:19,974 That's big money and quick. 850 00:41:21,062 --> 00:41:23,098 Can't be so great if you quit. 851 00:41:23,398 --> 00:41:25,184 Had a great record, right on top. 852 00:41:25,483 --> 00:41:27,064 All of a sudden, boom, you retire. 853 00:41:28,194 --> 00:41:29,559 Can't be such a great career. 854 00:41:31,489 --> 00:41:33,229 You're gonna be late for work, Danny. 855 00:41:33,533 --> 00:41:34,613 You know, you're right. 856 00:41:47,672 --> 00:41:49,208 What are you, soft in the head? 857 00:42:35,762 --> 00:42:36,342 Crazy! 858 00:42:36,637 --> 00:42:38,423 What are you trying to do? 859 00:43:11,339 --> 00:43:12,566 He'll louse up the whole deal! 860 00:43:12,590 --> 00:43:13,170 Stupid! 861 00:43:13,466 --> 00:43:14,171 Don't you call me that! 862 00:43:14,467 --> 00:43:15,923 He's gonna pull it off for us. 863 00:43:19,430 --> 00:43:20,430 It's rotten, Jack. 864 00:43:20,473 --> 00:43:21,007 That's what it is. 865 00:43:21,307 --> 00:43:21,841 It's rotten! 866 00:43:22,141 --> 00:43:23,410 I still don't see what you mean, al. 867 00:43:23,434 --> 00:43:23,968 All right. 868 00:43:24,268 --> 00:43:25,348 Then I'll lay it on a line. 869 00:43:25,561 --> 00:43:27,347 I've been around this union a long time. 870 00:43:27,647 --> 00:43:29,854 I can smell a rotten setup a mile away. 871 00:43:30,149 --> 00:43:31,789 And I've been telling you for three hours 872 00:43:31,984 --> 00:43:33,224 you've got one in your local. 873 00:43:33,528 --> 00:43:35,130 - If you just let me explain... - What's to explain? 874 00:43:35,154 --> 00:43:36,154 A foreman murdered? 875 00:43:36,239 --> 00:43:39,197 An insurance investigator ties up cargo for examination? 876 00:43:39,492 --> 00:43:40,026 Go on. 877 00:43:40,326 --> 00:43:42,738 Explain why it just happens to be destroyed in a dock fire 878 00:43:43,037 --> 00:43:44,322 on one of your wharves. 879 00:43:44,622 --> 00:43:45,156 Those things happen, al. 880 00:43:45,456 --> 00:43:47,196 You know the waterfront. 881 00:43:47,500 --> 00:43:49,645 One of my boys stopped what could have been a big fire. 882 00:43:49,669 --> 00:43:50,374 Is that rotten? 883 00:43:50,670 --> 00:43:52,706 That doesn't explain why the men won't talk. 884 00:43:53,005 --> 00:43:54,370 About the murder or the fire. 885 00:43:54,674 --> 00:43:56,005 They're afraid to talk. 886 00:43:56,300 --> 00:43:56,834 They're scared. 887 00:43:57,135 --> 00:43:57,794 Of what, Jack? 888 00:43:58,094 --> 00:43:59,094 How should I know? 889 00:43:59,262 --> 00:44:00,862 If they're scared, why don't they come 890 00:44:01,013 --> 00:44:02,344 to their business agent for help? 891 00:44:02,640 --> 00:44:03,640 I'll tell you why. 892 00:44:03,724 --> 00:44:04,839 They don't trust you! 893 00:44:06,060 --> 00:44:08,142 Well, if there is a mess, which I don't admit, 894 00:44:08,437 --> 00:44:10,894 don't I at least deserve a chance to clean it up myself? 895 00:44:11,190 --> 00:44:11,895 All right, Jack. 896 00:44:12,191 --> 00:44:13,601 I'll give you one last chance. 897 00:44:13,901 --> 00:44:15,295 Clean up this mess, or you're through 898 00:44:15,319 --> 00:44:16,809 as business agent of your local. 899 00:44:17,947 --> 00:44:19,437 I don't understand! 900 00:44:19,740 --> 00:44:21,947 Don't anybody ever bring me any good news? 901 00:44:22,243 --> 00:44:23,278 I can't help it. 902 00:44:24,245 --> 00:44:26,110 Things are getting tough. 903 00:44:26,414 --> 00:44:28,530 You know what chambers thinks about that fire 904 00:44:28,833 --> 00:44:30,539 and making an ex-con your new hiring boss 905 00:44:30,835 --> 00:44:31,950 didn't help either. 906 00:44:32,253 --> 00:44:33,618 You gotta do something, zero. 907 00:44:33,921 --> 00:44:35,832 You mean beside paying you all that grease? 908 00:44:36,132 --> 00:44:39,795 If al cans me, I'm no good to you, grease or no grease. 909 00:44:41,929 --> 00:44:44,966 If al knew the local was solid for you, had confidence in, 910 00:44:45,266 --> 00:44:48,303 trusted you, he wouldn't dare kick you out, would he? 911 00:44:48,603 --> 00:44:50,434 No, but how's he gonna think that? 912 00:44:50,730 --> 00:44:53,688 Supposing the boys threw you a testimonial dinner, 913 00:44:53,983 --> 00:44:56,941 sort of a spontaneous tribute to their business agent. 914 00:44:57,236 --> 00:44:58,876 I ain't heard anything about a spon... 915 00:44:59,113 --> 00:45:00,113 Taneous tribute 916 00:45:01,032 --> 00:45:04,650 that's because we didn't tell him about it yet, stupid! 917 00:45:04,952 --> 00:45:05,952 You're stupid. 918 00:45:06,829 --> 00:45:07,409 Don't worry. 919 00:45:07,705 --> 00:45:08,239 They'll kick in. 920 00:45:08,539 --> 00:45:09,028 They'll show up too. 921 00:45:09,332 --> 00:45:09,866 You better get your tux clean. 922 00:45:10,166 --> 00:45:10,700 That ought to do it, zero. 923 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 It just ought to do it. 924 00:45:12,043 --> 00:45:13,563 You know something that would really 925 00:45:13,753 --> 00:45:15,209 put the nuts on the cake with al? 926 00:45:15,504 --> 00:45:16,504 Give him a hero. 927 00:45:16,714 --> 00:45:17,248 For instance? 928 00:45:17,548 --> 00:45:19,504 For instance, a nice clean boy 929 00:45:19,800 --> 00:45:22,086 who Jack petty gave a break to on the docks, 930 00:45:22,386 --> 00:45:24,217 a boy who repaid his trust and confidence 931 00:45:24,513 --> 00:45:26,366 by putting out a fire that could have cost the city 932 00:45:26,390 --> 00:45:27,390 a million bucks 933 00:45:27,516 --> 00:45:30,223 yeah, I already told al about that young smoke eater. 934 00:45:30,519 --> 00:45:32,680 I might even do something for him myself. 935 00:45:32,980 --> 00:45:34,020 What was his name again? 936 00:45:34,273 --> 00:45:35,763 Yeah, what was his name again? 937 00:45:36,984 --> 00:45:37,689 Dan 938 00:45:37,985 --> 00:45:39,475 Dan corbett. 939 00:45:39,779 --> 00:45:40,779 Ah 940 00:46:02,927 --> 00:46:03,927 Hello 941 00:46:04,720 --> 00:46:05,720 well 942 00:46:06,013 --> 00:46:07,013 my protege. 943 00:46:08,099 --> 00:46:10,932 They gave me your message that you want me to stop by. 944 00:46:14,730 --> 00:46:15,970 I hope you like Martinis. 945 00:46:25,574 --> 00:46:26,574 Thanks. 946 00:46:26,701 --> 00:46:27,781 Thank you. 947 00:46:28,077 --> 00:46:29,988 Zero thinks I'm quite a talent scout. 948 00:46:31,539 --> 00:46:32,995 What's the gag? 949 00:46:33,291 --> 00:46:34,451 No gang. 950 00:46:34,750 --> 00:46:36,070 You've got a bonafide invitation, 951 00:46:36,210 --> 00:46:37,916 and I've got to deliver you. 952 00:46:38,212 --> 00:46:39,481 What difference does it make to zero 953 00:46:39,505 --> 00:46:41,541 whether I get to Jack petty's dinner or not? 954 00:46:43,050 --> 00:46:44,050 You'll find out. 955 00:46:45,386 --> 00:46:46,386 I ater 956 00:46:47,722 --> 00:46:49,758 you know, you're quite a guy. 957 00:46:51,183 --> 00:46:52,183 Fighting. 958 00:46:53,060 --> 00:46:54,300 Putting out fires. 959 00:46:58,858 --> 00:47:00,439 You're better at starting them. 960 00:47:08,409 --> 00:47:10,240 I thought you were zero's friend. 961 00:47:10,536 --> 00:47:11,536 I'm my own friend. 962 00:47:13,581 --> 00:47:14,581 Do as I please. 963 00:47:17,084 --> 00:47:18,745 And so, ladies and gentlemen, 964 00:47:19,045 --> 00:47:21,832 it isn't very often that a man will risk his life 965 00:47:23,299 --> 00:47:25,585 over and above the call of his job. 966 00:47:26,886 --> 00:47:29,719 You know about the incident of which I speak. 967 00:47:30,014 --> 00:47:31,379 You've read it in your newspapers. 968 00:47:31,682 --> 00:47:33,002 I wonder what would have happened 969 00:47:33,225 --> 00:47:35,307 if this fire had gotten away. 970 00:47:35,603 --> 00:47:38,345 It probably would have meant a lot of docks burnt, 971 00:47:38,647 --> 00:47:41,980 millions of dollars of property loss, and lives, 972 00:47:42,276 --> 00:47:44,733 and been a disaster in our community. 973 00:47:45,029 --> 00:47:48,237 And it was all prevented by this one man. 974 00:47:48,532 --> 00:47:51,524 And so, tonight, it gives me a great deal of pleasure 975 00:47:51,827 --> 00:47:53,112 to have an honor performed here. 976 00:47:53,412 --> 00:47:54,772 And I'm going to call on the chief 977 00:47:54,914 --> 00:47:57,701 of the New Orleans fire department, Howard l. Dey, 978 00:47:58,000 --> 00:47:59,831 to present a certificate of merit 979 00:48:00,127 --> 00:48:01,537 to this courageous young man. 980 00:48:01,837 --> 00:48:02,837 Chief dey. 981 00:48:09,762 --> 00:48:11,172 Thank you councilman schiro. 982 00:48:12,932 --> 00:48:16,424 Ladies and gentlemen, on behalf of the citizens 983 00:48:16,727 --> 00:48:20,345 of New Orleans, it gives me great pleasure 984 00:48:20,648 --> 00:48:23,515 in presenting this certificate of merit 985 00:48:23,818 --> 00:48:26,901 to an outstanding hero, Mr. Daniel corbett. 986 00:48:28,572 --> 00:48:29,152 What was that? 987 00:48:29,448 --> 00:48:29,982 Go on! 988 00:48:30,282 --> 00:48:30,896 Go on up. 989 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 Go on! 990 00:48:41,669 --> 00:48:42,749 Just a minute, Dan. 991 00:48:43,045 --> 00:48:44,831 Now I've got something to say. 992 00:48:45,131 --> 00:48:47,042 Starting tomorrow, if he wants to, 993 00:48:47,341 --> 00:48:49,753 Dan can go to work for me as assistant hiring boss 994 00:48:50,052 --> 00:48:51,337 on congress street wharf. 995 00:48:51,637 --> 00:48:52,171 How about it, Danny? 996 00:48:52,471 --> 00:48:53,005 The pay is good. 997 00:48:53,305 --> 00:48:53,839 You want the job? 998 00:48:54,140 --> 00:48:55,140 Do I 999 00:48:59,228 --> 00:49:01,970 and who do you suppose picked our young hero, 1000 00:49:02,273 --> 00:49:03,934 gave him his brake on the docks? 1001 00:49:04,233 --> 00:49:06,519 That's right, our guest of honor, Jack petty. 1002 00:49:07,653 --> 00:49:09,939 Oh, you know Jack, he hates to make speeches. 1003 00:49:10,239 --> 00:49:11,399 But even without speeches, 1004 00:49:11,699 --> 00:49:13,690 Jack knows how we all feel about him. 1005 00:49:13,993 --> 00:49:15,949 But in case he should ever forget, 1006 00:49:16,245 --> 00:49:18,076 the boys in his local all chipped in 1007 00:49:18,372 --> 00:49:19,703 and got him a little reminder. 1008 00:49:20,875 --> 00:49:23,833 And I think it only proper that president al of the union 1009 00:49:24,128 --> 00:49:25,208 should make a presentation. 1010 00:49:25,296 --> 00:49:26,296 How about it? 1011 00:49:30,050 --> 00:49:31,530 Danny, you've just hit the jackpot. 1012 00:49:33,179 --> 00:49:36,342 This is a beautiful solid gold cigarette case. 1013 00:49:36,640 --> 00:49:40,974 And it's engraved to Jack petty, a real guy, from his boys. 1014 00:49:53,073 --> 00:49:54,108 Congratulations, Jack. 1015 00:49:54,408 --> 00:49:57,775 Thanks, al. 1016 00:49:58,078 --> 00:50:00,911 And just so everybody will go home with something, 1017 00:50:01,207 --> 00:50:02,913 there are souvenirs for the ladies 1018 00:50:03,209 --> 00:50:04,449 come on, pass them all out. 1019 00:50:08,672 --> 00:50:09,832 Compliments of zero Saxon. 1020 00:50:10,132 --> 00:50:11,132 Thank you. 1021 00:50:14,762 --> 00:50:16,172 Expensive stuff, huh? 1022 00:50:16,472 --> 00:50:19,509 Zero always thinks things are okay if they smell pretty. 1023 00:50:23,270 --> 00:50:24,601 Compliments of zero Saxon. 1024 00:50:25,731 --> 00:50:27,596 Cost every man on the dock a day's pay. 1025 00:50:29,777 --> 00:50:30,892 I can't stay, Charlie. 1026 00:50:32,029 --> 00:50:35,487 I came to a memorial tribute to Joe and nothing else. 1027 00:50:35,783 --> 00:50:37,023 Yeah, I had enough laughs. 1028 00:50:38,077 --> 00:50:39,077 Hi, everybody! 1029 00:50:39,203 --> 00:50:41,159 Looks like my night to by the drinks, huh? 1030 00:50:42,706 --> 00:50:44,492 Congratulations on your new job, Danny. 1031 00:50:44,792 --> 00:50:45,998 Thanks. 1032 00:50:46,293 --> 00:50:48,534 I'm sure you'll make a lot of money with zero. 1033 00:50:48,837 --> 00:50:50,065 You make it sound like that's bad 1034 00:50:50,089 --> 00:50:51,295 that's just fine. 1035 00:50:51,590 --> 00:50:52,249 Get it any way you can. 1036 00:50:52,550 --> 00:50:54,165 That's what they always say. 1037 00:50:54,468 --> 00:50:55,753 Coming? 1038 00:50:56,053 --> 00:50:56,667 Goodnight, Dan. 1039 00:50:56,971 --> 00:50:57,971 Miss worth 1040 00:50:58,180 --> 00:50:59,215 we were just leaving. 1041 00:50:59,515 --> 00:51:00,515 Scrappy? 1042 00:51:00,558 --> 00:51:02,264 I think I'll stick around a while, Marie. 1043 00:51:02,560 --> 00:51:04,266 You go home with sue and Charlie. 1044 00:51:04,562 --> 00:51:05,562 Goodnight, sue. 1045 00:51:05,813 --> 00:51:07,053 Charlie. 1046 00:51:07,356 --> 00:51:08,356 Goodnight. 1047 00:51:09,858 --> 00:51:12,019 Dan, can I talk to you a while alone? 1048 00:51:12,319 --> 00:51:13,399 Go ahead. 1049 00:51:13,696 --> 00:51:15,061 I'l dance with zero 1050 00:51:15,364 --> 00:51:15,898 a little while, okay? 1051 00:51:16,198 --> 00:51:17,198 Okay. 1052 00:51:20,744 --> 00:51:22,700 I don't know why, but I sure laid an egg 1053 00:51:22,997 --> 00:51:24,032 with Marie and Charlie. 1054 00:51:24,999 --> 00:51:27,285 There's a lot of things you don't know, Dan. 1055 00:51:27,585 --> 00:51:29,371 One of them's how much you hurt Marie. 1056 00:51:30,629 --> 00:51:31,629 Hurt Marie? 1057 00:51:32,298 --> 00:51:32,878 How? 1058 00:51:33,173 --> 00:51:34,709 Dan, look, we both like you. 1059 00:51:36,135 --> 00:51:37,279 She doesn't want to see you get 1060 00:51:37,303 --> 00:51:38,793 all mixed up the way Joe did. 1061 00:51:40,472 --> 00:51:42,112 You're gonna give me a line about zero? 1062 00:51:42,266 --> 00:51:44,257 Look, I've been keeping my mouth shut. 1063 00:51:44,560 --> 00:51:46,300 But my ears and eyes are working overtime. 1064 00:51:46,604 --> 00:51:48,390 That stevedore corporation of zero's, 1065 00:51:48,689 --> 00:51:50,292 that's just a coverup for his real operation, 1066 00:51:50,316 --> 00:51:52,307 big-time smuggling and pilfering on the docks. 1067 00:51:52,610 --> 00:51:53,970 And that dame you're with tonight, 1068 00:51:54,111 --> 00:51:55,991 she's the one that fingers that cargoes for him. 1069 00:51:56,030 --> 00:51:58,174 Why, she only works in the stevedore contracting office 1070 00:51:58,198 --> 00:51:59,318 to get information for zero. 1071 00:51:59,366 --> 00:52:00,366 Your crazy. 1072 00:52:00,451 --> 00:52:01,736 I've worked on zero's docks 1073 00:52:02,036 --> 00:52:03,556 he couldn't possibly get away with it. 1074 00:52:03,787 --> 00:52:04,787 Oh yeah? 1075 00:52:07,875 --> 00:52:09,786 Did you ever hear of the old shell game? 1076 00:52:10,919 --> 00:52:12,830 Find under which walnut is the pea. 1077 00:52:13,130 --> 00:52:14,586 Where do you think he's doing it? 1078 00:52:17,343 --> 00:52:19,129 I'll explain it to you some other time. 1079 00:52:20,763 --> 00:52:22,043 Maybe you're right, maybe not. 1080 00:52:22,222 --> 00:52:23,678 But why pick on me? 1081 00:52:24,683 --> 00:52:25,263 I told you, Danny. 1082 00:52:25,559 --> 00:52:26,639 We like you. 1083 00:52:26,935 --> 00:52:28,895 Do you think I'd be sticking my neck out like this 1084 00:52:29,146 --> 00:52:31,226 if I didn't think you were being played for a sucker? 1085 00:52:31,398 --> 00:52:33,935 Suppose I work for zero and I tell him how you feel. 1086 00:52:35,611 --> 00:52:37,602 I don't think you're a squealer, Danny. 1087 00:52:41,408 --> 00:52:43,865 It's like you scratch my back and so forth. 1088 00:52:44,161 --> 00:52:46,197 You saved us a bundle by putting out that fire. 1089 00:52:46,497 --> 00:52:47,657 Now we want to do you a turn. 1090 00:52:47,956 --> 00:52:50,447 So we'll pay a $200 week to start. 1091 00:52:50,751 --> 00:52:51,285 $2007 1092 00:52:51,585 --> 00:52:52,870 and that's only to start. 1093 00:52:53,170 --> 00:52:54,170 Later on, you make good, 1094 00:52:54,254 --> 00:52:56,336 you get a cut of the business, like Joe did. 1095 00:52:57,383 --> 00:52:58,383 Thanks. 1096 00:52:59,551 --> 00:53:01,792 I never thought I'd make that much money. 1097 00:53:02,096 --> 00:53:03,096 Without stealing it. 1098 00:53:04,556 --> 00:53:06,296 What are you getting at, kid? 1099 00:53:06,600 --> 00:53:07,305 From all I've heard, you operate 1100 00:53:07,601 --> 00:53:09,557 just like everybody else, only smarter. 1101 00:53:11,188 --> 00:53:11,768 Why, sure, kid! 1102 00:53:12,064 --> 00:53:13,375 You gotta be smart unless you want 1103 00:53:13,399 --> 00:53:14,889 to work in a bargain basement! 1104 00:53:15,192 --> 00:53:16,552 All I want us to own my own boat 1105 00:53:16,694 --> 00:53:18,605 and head up the river to the tall timber. 1106 00:53:19,613 --> 00:53:20,318 Up the river. 1107 00:53:20,614 --> 00:53:21,614 Tall timber 1108 00:53:22,700 --> 00:53:23,735 I like poetry. 1109 00:53:24,743 --> 00:53:25,323 So get some sleep. 1110 00:53:25,619 --> 00:53:26,619 We'll see you later. 1111 00:53:26,704 --> 00:53:27,238 Coming? 1112 00:53:27,538 --> 00:53:29,449 No, we'll see she gets home all right. 1113 00:53:29,748 --> 00:53:32,410 Don't think we blame you, Danny boy, for being careful. 1114 00:53:32,710 --> 00:53:34,996 As a matter of fact, we appreciate it. 1115 00:53:35,295 --> 00:53:37,251 We don't want to hire the wrong guy, either. 1116 00:53:37,548 --> 00:53:38,548 Yeah 1117 00:53:39,425 --> 00:53:40,425 I like poetry too. 1118 00:53:40,551 --> 00:53:42,212 We'll see ya. 1119 00:53:42,511 --> 00:53:43,511 See ya. 1120 00:53:49,226 --> 00:53:50,306 Who got to him? 1121 00:53:52,896 --> 00:53:54,306 How do you mean? 1122 00:53:54,606 --> 00:53:55,834 He didn't hear nothing on the docks. 1123 00:53:55,858 --> 00:53:56,392 I could tell 1124 00:53:56,692 --> 00:53:58,044 somebody got to him after I offered him 1125 00:53:58,068 --> 00:53:59,068 the job at the banquet. 1126 00:53:59,194 --> 00:54:00,604 I saw him talking to scrappy. 1127 00:54:00,904 --> 00:54:02,565 They was yappin' like two old maids. 1128 00:54:02,865 --> 00:54:04,401 I noticed how scrappy's changed 1129 00:54:04,700 --> 00:54:06,031 ever since Joe Reilly was killed. 1130 00:54:06,326 --> 00:54:07,691 He just might talk too much. 1131 00:54:07,995 --> 00:54:10,862 Marie's his sister, and he's her brother. 1132 00:54:11,165 --> 00:54:12,165 You know what I mean? 1133 00:54:12,416 --> 00:54:14,532 We can't stand the heat of another killing! 1134 00:54:17,504 --> 00:54:20,871 Unless maybe we got scrappy one more fight. 1135 00:54:29,391 --> 00:54:32,599 This guy's just a plain squealer, an a1 stooly. 1136 00:54:32,895 --> 00:54:33,475 That's why you gotta be a little more careful 1137 00:54:33,771 --> 00:54:35,261 who you talk to. 1138 00:54:35,564 --> 00:54:36,624 The little punk went to the boss 1139 00:54:36,648 --> 00:54:38,138 and told him everything you said. 1140 00:54:39,109 --> 00:54:40,394 Do yourself a favor. 1141 00:54:40,694 --> 00:54:42,685 From now on, keep your lip buttoned up. 1142 00:54:44,448 --> 00:54:45,858 Let him go, stupid! 1143 00:54:55,834 --> 00:54:57,244 All right, that's enough! 1144 00:54:58,378 --> 00:54:59,584 Okay, double-crosser. 1145 00:54:59,880 --> 00:55:02,667 I'm gonna teach you a lesson you'll never forget. 1146 00:55:08,639 --> 00:55:09,639 Come on, fight! 1147 00:55:23,570 --> 00:55:24,570 What's the matter? 1148 00:55:24,655 --> 00:55:25,940 I hit you too hard? 1149 00:55:26,240 --> 00:55:27,800 You want to run and tell zero about it? 1150 00:55:30,118 --> 00:55:30,652 Scrappy! 1151 00:55:30,953 --> 00:55:32,013 Come on, get your hands up. 1152 00:55:32,037 --> 00:55:33,037 Fight! 1153 00:55:52,724 --> 00:55:53,884 Dead. 1154 00:55:57,104 --> 00:55:58,104 I couldn't 1155 00:55:59,314 --> 00:56:01,020 I didn't hit him that hard. 1156 00:56:01,316 --> 00:56:02,544 That may work out with you. 1157 00:56:02,568 --> 00:56:03,102 He never worked out with anyone. 1158 00:56:03,402 --> 00:56:03,936 He wasn't sparring. 1159 00:56:04,236 --> 00:56:05,897 He came in the ring like a wild man. 1160 00:56:06,196 --> 00:56:06,730 Funny. 1161 00:56:07,030 --> 00:56:07,644 Just a couple minutes ago, 1162 00:56:07,948 --> 00:56:09,438 he was talking to deuce and big Mike. 1163 00:56:09,741 --> 00:56:10,741 Now 1164 00:56:17,916 --> 00:56:19,247 Take it easy, kid. 1165 00:56:19,543 --> 00:56:20,077 Accidents happen. 1166 00:56:20,377 --> 00:56:21,457 Nobody can explain 'em. 1167 00:56:24,840 --> 00:56:25,875 You didn't kill him 1168 00:56:26,884 --> 00:56:28,124 he had no right to fight. 1169 00:56:29,511 --> 00:56:30,751 I tell you, I killed him. 1170 00:56:32,389 --> 00:56:32,969 I don't know 1171 00:56:33,265 --> 00:56:34,505 he seemed sore about something. 1172 00:56:35,559 --> 00:56:36,719 I don't know why... 1173 00:56:38,103 --> 00:56:39,934 But he kept hitting me and hitting me. 1174 00:56:41,398 --> 00:56:42,398 Then I hit him. 1175 00:56:43,901 --> 00:56:44,901 Just once. 1176 00:56:46,028 --> 00:56:47,028 It wasn't hard 1177 00:56:47,738 --> 00:56:49,603 I've hit a lot of guys harder. 1178 00:56:49,907 --> 00:56:51,147 And scrappy was a fighter. 1179 00:56:53,368 --> 00:56:54,368 He went down 1180 00:56:56,371 --> 00:56:57,371 and he never moved 1181 00:56:59,499 --> 00:57:00,518 I've been trying to figure it. 1182 00:57:00,542 --> 00:57:01,577 Why, why? 1183 00:57:05,213 --> 00:57:06,213 His heart. 1184 00:57:08,967 --> 00:57:10,047 What about his heart? 1185 00:57:12,054 --> 00:57:14,261 He had a bad heart 1186 00:57:14,556 --> 00:57:16,592 a doctor told him another fight'd kill him. 1187 00:57:17,684 --> 00:57:19,549 Who know about this? 1188 00:57:19,853 --> 00:57:20,853 Just a few. 1189 00:57:21,688 --> 00:57:23,178 Scrappy was too proud to let on. 1190 00:57:23,482 --> 00:57:25,063 That's why he quit the fight ring. 1191 00:57:26,234 --> 00:57:28,145 Zero knew; He used to manage him. 1192 00:57:29,696 --> 00:57:32,438 Deuce and big Mike were there. 1193 00:57:34,159 --> 00:57:35,444 They'd been talking to him. 1194 00:57:38,080 --> 00:57:39,080 Oh my god. 1195 00:57:43,669 --> 00:57:45,509 Let me have the port commission office, please. 1196 00:57:48,382 --> 00:57:50,464 Brandon, please. Mr. Brandon. 1197 00:57:52,177 --> 00:57:54,293 Mr. Brandon, this is Dan corbett. 1198 00:57:54,596 --> 00:57:56,324 The secret meeting between Dan corbett 1199 00:57:56,348 --> 00:57:58,388 and Wayne Brandon took place in the private quarters 1200 00:57:58,600 --> 00:58:01,262 of the Hampshire, an exclusive business man's club. 1201 00:58:02,604 --> 00:58:04,560 Brandon invited police superintendent scheuering 1202 00:58:04,856 --> 00:58:07,222 and al chittendon to sit in with him. 1203 00:58:07,526 --> 00:58:09,642 Dan began by telling them his idea 1204 00:58:09,945 --> 00:58:11,685 of the reason for scrappy's death. 1205 00:58:13,448 --> 00:58:16,485 Somehow, through Mike and deuce, 1206 00:58:16,785 --> 00:58:19,071 zero managed to get scrappy in the ring with me. 1207 00:58:21,289 --> 00:58:21,903 The rest you know. 1208 00:58:22,207 --> 00:58:24,493 Just what is zero's set up? 1209 00:58:24,793 --> 00:58:26,078 Big time pilfering mainly. 1210 00:58:27,087 --> 00:58:29,874 But with sidelines: Smuggling, kickbacks, 1211 00:58:30,173 --> 00:58:31,788 special collections, short games. 1212 00:58:32,092 --> 00:58:34,128 Now you see why I wanted you two here. 1213 00:58:34,428 --> 00:58:37,420 I just don't see how zero can get away with pilfering. 1214 00:58:37,723 --> 00:58:39,884 It has to be a big operation with contacts 1215 00:58:40,183 --> 00:58:41,183 to finger the cargo. 1216 00:58:41,268 --> 00:58:41,802 Zero has got a girl planted 1217 00:58:42,102 --> 00:58:44,468 in the stevedores contracting association. 1218 00:58:44,771 --> 00:58:46,853 The checkers and dock bosses are in on it 1219 00:58:47,149 --> 00:58:49,606 he even operates the new Dixie truck line as a blind. 1220 00:58:49,901 --> 00:58:52,017 But with label crates, ships manifest, 1221 00:58:52,320 --> 00:58:54,356 signed receipts, how can he manage it? 1222 00:58:55,490 --> 00:58:57,947 Well, the way she scrappy explained it, 1223 00:58:58,243 --> 00:58:59,345 it's like the old shell game. 1224 00:58:59,369 --> 00:59:01,906 Here, I'll try to show you what I mean. 1225 00:59:02,205 --> 00:59:03,933 Al, would you pass me a couple of those matches. 1226 00:59:03,957 --> 00:59:04,957 A couple of them. 1227 00:59:07,502 --> 00:59:08,617 The shells 1228 00:59:08,920 --> 00:59:10,330 but instead of using shells, 1229 00:59:10,630 --> 00:59:14,669 zero uses a ship, a warehouse, and a truck. 1230 00:59:14,968 --> 00:59:15,968 Oh, yes. 1231 00:59:16,928 --> 00:59:19,260 Instead of one pea, he uses two, 1232 00:59:19,556 --> 00:59:21,137 just to make it more complicated. 1233 00:59:21,433 --> 00:59:24,516 Now let's say that this is the valuable cargo zero wants. 1234 00:59:24,811 --> 00:59:26,676 It's on the ship, and it's unloaded 1235 00:59:26,980 --> 00:59:28,971 on, say, pointer street wharf. 1236 00:59:30,442 --> 00:59:33,058 Now, zero sends down one of his trucks, 1237 00:59:33,361 --> 00:59:34,681 brings in a load of crates marked 1238 00:59:34,738 --> 00:59:37,605 exactly the same way as the valuable cargo. 1239 00:59:37,908 --> 00:59:38,908 Pea number two. 1240 00:59:40,744 --> 00:59:43,235 In the dock warehouse, the papers 1241 00:59:43,538 --> 00:59:46,029 are switched from the original cargo, 1242 00:59:46,333 --> 00:59:48,995 the legitimate cargo, to the phony crates. 1243 00:59:49,294 --> 00:59:52,457 The truck comes in, picks up the phony crates 1244 00:59:52,756 --> 00:59:54,792 instead of the cargo it should have. 1245 00:59:56,343 --> 00:59:58,071 And what if the insurance companies were late, 1246 00:59:58,095 --> 01:00:00,757 try to trace that transaction back months later? 1247 01:00:01,056 --> 01:00:02,637 Afterward, when things are quiet, 1248 01:00:02,933 --> 01:00:06,551 zero sends back his truck to pick up the valuable cargo. 1249 01:00:06,853 --> 01:00:08,844 What about shipments going abroad? 1250 01:00:09,147 --> 01:00:10,427 They just reverse the process, 1251 01:00:10,607 --> 01:00:12,347 load the phony crates on the ship. 1252 01:00:12,651 --> 01:00:15,609 By law, zero has to keep exact dock records. 1253 01:00:15,904 --> 01:00:17,757 They have been inspected, so he'd have to doctor 1254 01:00:17,781 --> 01:00:20,944 the cargo book and keep a file of phony invoices. 1255 01:00:21,243 --> 01:00:22,923 And Jean lafitte thought he was a pirate. 1256 01:00:23,078 --> 01:00:24,784 All we have to do now is to tail 1257 01:00:25,080 --> 01:00:27,696 zero's new Dixie trucks whenever one leaves the docks. 1258 01:00:27,999 --> 01:00:29,284 No, that's no good. 1259 01:00:29,584 --> 01:00:30,944 Because that cargo may be reloaded 1260 01:00:31,169 --> 01:00:33,535 two or three times, maybe even recreated. 1261 01:00:33,839 --> 01:00:37,047 Even so, if we stop the trucks, we stop zero. 1262 01:00:37,342 --> 01:00:40,209 Until we find out where the trucks finally end up. 1263 01:00:40,512 --> 01:00:41,512 What about radio? 1264 01:00:41,680 --> 01:00:43,341 The Navy used radio oscillators 1265 01:00:43,640 --> 01:00:45,596 and directional antennae as locators 1266 01:00:45,892 --> 01:00:47,532 now, if we could plant one of those small 1267 01:00:47,811 --> 01:00:51,053 transmitting oscillators in the stolen cargo on the docks, 1268 01:00:51,356 --> 01:00:53,356 why your radio cars would have no trouble following 1269 01:00:53,441 --> 01:00:56,183 that cargo, no matter how many times it was transshipped. 1270 01:00:56,486 --> 01:00:58,846 Our radio section could rig up the oscillators, but then... 1271 01:00:58,989 --> 01:00:59,989 But what? 1272 01:01:00,282 --> 01:01:01,467 But there's still the matter 1273 01:01:01,491 --> 01:01:03,857 of planting them in the right cargoes. 1274 01:01:04,161 --> 01:01:05,867 I think I could take care of that 1275 01:01:06,163 --> 01:01:08,199 zero just made me assistant dock boss. 1276 01:01:08,498 --> 01:01:10,864 I could keep that job until the oscillators are planted. 1277 01:01:11,168 --> 01:01:12,478 I guess I don't have to warn you 1278 01:01:12,502 --> 01:01:14,834 if zero should find out you talked to us. 1279 01:01:15,130 --> 01:01:16,290 No, you don't. 1280 01:01:16,590 --> 01:01:19,548 I remember what happened to Joe Reilly and scrappy. 1281 01:01:19,843 --> 01:01:22,209 Brandon will notify you when the oscillators are ready. 1282 01:01:22,512 --> 01:01:23,752 Then it'll be up to you. 1283 01:01:24,055 --> 01:01:25,055 You'll be on your own. 1284 01:01:25,098 --> 01:01:25,632 Be careful 1285 01:01:25,932 --> 01:01:26,932 good luck. 1286 01:01:26,975 --> 01:01:28,431 It'll be worth a try. 1287 01:01:28,727 --> 01:01:29,727 Thank you gentlemen. 1288 01:01:33,899 --> 01:01:35,499 Not long after the meeting, 1289 01:01:35,567 --> 01:01:38,684 Dan got his chance to place one of the oscillators. 1290 01:01:47,204 --> 01:01:48,264 What do you think you're doing? 1291 01:01:48,288 --> 01:01:49,949 Oh, the corner of the case was smashed. 1292 01:01:50,248 --> 01:01:51,454 I was just nailing it up. 1293 01:01:52,584 --> 01:01:54,304 Anybody catch you doing that kind of work, 1294 01:01:54,502 --> 01:01:56,163 you'll have the union on your neck. 1295 01:01:56,463 --> 01:01:57,463 Thanks a lot 1296 01:02:05,430 --> 01:02:07,470 As soon as zero Saxon's new Dixie truck 1297 01:02:07,724 --> 01:02:10,841 pulled out with the shipment containing the oscillator, 1298 01:02:11,144 --> 01:02:14,011 the police car's antenna was quick to spot it, 1299 01:02:14,314 --> 01:02:16,396 and it was easy to follow the shipment. 1300 01:02:39,631 --> 01:02:43,374 All right, men, let's get this stuff moving! 1301 01:03:12,080 --> 01:03:14,412 Target stopped, tranship once, 1302 01:03:14,708 --> 01:03:16,414 seems to have settled down for the night. 1303 01:03:16,710 --> 01:03:17,710 Bearing 137. 1304 01:03:18,712 --> 01:03:21,670 137, pointer street wharf. 1305 01:03:21,965 --> 01:03:24,877 It's a Europe 30 Lafayette and delta, 1306 01:03:25,176 --> 01:03:26,176 final bearing 286. 1307 01:03:28,179 --> 01:03:29,760 286, Lafayette and delta. 1308 01:03:32,517 --> 01:03:33,677 Well, there it is. 1309 01:03:33,977 --> 01:03:35,121 That's where our transmitter ended up. 1310 01:03:35,145 --> 01:03:36,976 You know that location, superintendent! 1311 01:03:37,272 --> 01:03:37,806 Do I? 1312 01:03:38,106 --> 01:03:39,667 One of the biggest warehouses in the city, 1313 01:03:39,691 --> 01:03:41,056 challenge distributors. 1314 01:03:41,359 --> 01:03:43,771 Big firm, important, respectable so to speak. 1315 01:03:44,070 --> 01:03:47,437 Doesn't seem possible they could be handling stolen goods. 1316 01:03:47,741 --> 01:03:49,301 We'll know for sure when we raid 'em. 1317 01:03:49,576 --> 01:03:53,034 But first, we must find out how many more outlets zero has. 1318 01:03:54,080 --> 01:03:55,786 Only a short time later, 1319 01:03:56,082 --> 01:03:58,573 after following through the same procedures, 1320 01:03:58,877 --> 01:04:01,619 police superintendent scheuering had his information. 1321 01:04:02,714 --> 01:04:06,878 Besides challenge distributors, zero had two more outlets: 1322 01:04:07,177 --> 01:04:10,544 General wholesale, and last, Ace storage. 1323 01:04:12,015 --> 01:04:14,757 Now they were ready to move in on zero. 1324 01:04:20,899 --> 01:04:23,766 Hey, frank, what's this all about? 1325 01:04:30,658 --> 01:04:31,938 I thought I'd better bring it. 1326 01:04:32,077 --> 01:04:35,035 It was in one of the crates from the docks 1327 01:04:53,139 --> 01:04:54,325 Somebody's getting too smart! 1328 01:04:54,349 --> 01:04:55,509 I don't like clever people! 1329 01:04:55,809 --> 01:04:56,343 What is it, zero? 1330 01:04:56,643 --> 01:04:59,225 It's a small transmitter to trace those crates by radio. 1331 01:04:59,521 --> 01:05:00,852 The police? 1332 01:05:01,147 --> 01:05:03,209 Better pack all this stuff back into crates like it was. 1333 01:05:03,233 --> 01:05:04,513 Get it back on the docks pronto! 1334 01:05:04,651 --> 01:05:05,857 What about the dock records? 1335 01:05:06,152 --> 01:05:07,963 They check those receipts against the cargo book. 1336 01:05:07,987 --> 01:05:08,646 We'll fix the records! 1337 01:05:08,947 --> 01:05:09,947 Get going! 1338 01:05:11,658 --> 01:05:12,864 What are you doing? 1339 01:05:13,159 --> 01:05:14,929 Thought I'd call up and get the boys started. 1340 01:05:14,953 --> 01:05:16,972 If they planted oscillators, they bugged the phone too! 1341 01:05:16,996 --> 01:05:17,576 Do as I told you! 1342 01:05:17,872 --> 01:05:19,282 Okay, zero. 1343 01:05:21,418 --> 01:05:23,229 This thing didn't crawl in that crate by itself. 1344 01:05:23,253 --> 01:05:24,253 Somebody helped it. 1345 01:05:25,213 --> 01:05:28,501 Somebody who's a little too clever to be around, anywhere. 1346 01:06:07,422 --> 01:06:08,002 Hello 1347 01:06:08,298 --> 01:06:09,298 hello. 1348 01:06:09,340 --> 01:06:09,874 Hello, Jim? 1349 01:06:10,175 --> 01:06:11,175 - Yeah. - This is Mike. 1350 01:06:11,426 --> 01:06:13,382 Look, I think there's an undercover police car 1351 01:06:13,678 --> 01:06:15,634 across the street, so I can't come in. 1352 01:06:15,930 --> 01:06:17,408 The boss wants you to pack all those crates. 1353 01:06:17,432 --> 01:06:18,922 - All of 'em. - Yeah 1354 01:06:19,225 --> 01:06:20,661 boss wants you to pack all those crates 1355 01:06:20,685 --> 01:06:22,645 just like they were and get 'em back to the docks. 1356 01:06:22,770 --> 01:06:23,429 What? 1357 01:06:23,730 --> 01:06:24,930 What about the record? 1358 01:06:24,981 --> 01:06:26,346 Zero will take care of that. 1359 01:06:26,649 --> 01:06:29,186 You just get those crates bat to the dock quick. 1360 01:06:29,486 --> 01:06:30,020 Right. 1361 01:06:30,320 --> 01:06:31,880 If that cargo gets back on the docks, 1362 01:06:32,071 --> 01:06:33,402 our evidence is gone. 1363 01:06:33,698 --> 01:06:35,098 If we stop the trucks, they'll know 1364 01:06:35,283 --> 01:06:37,444 we're monitoring their warehouse calls. 1365 01:06:37,744 --> 01:06:39,280 I think we can fix that. 1366 01:06:47,837 --> 01:06:48,417 Hello? 1367 01:06:48,713 --> 01:06:49,713 Al speaking. 1368 01:06:49,756 --> 01:06:52,748 Yeah, I want all the men pulled off zero Saxon's stops. 1369 01:06:53,051 --> 01:06:53,665 Right now. 1370 01:06:53,968 --> 01:06:55,674 Yeah, it's a strike. 1371 01:06:55,970 --> 01:06:57,050 Too many accidents. 1372 01:06:57,347 --> 01:06:58,553 Whatever signs you got. 1373 01:06:58,848 --> 01:06:59,848 And get this. 1374 01:06:59,974 --> 01:07:02,386 Tell the pickets to let no one on or off the docks. 1375 01:07:02,685 --> 01:07:03,685 Right. 1376 01:07:04,729 --> 01:07:07,391 Zero will never put that stolen cargo back now, 1377 01:07:07,690 --> 01:07:08,850 not through our picket lines. 1378 01:07:09,025 --> 01:07:10,025 See you later. 1379 01:07:12,278 --> 01:07:13,518 Who could it be? 1380 01:07:13,821 --> 01:07:15,982 We checked on everybody that had a chance to do it. 1381 01:07:16,282 --> 01:07:17,282 Could it be Alma may? 1382 01:07:17,575 --> 01:07:18,655 Chance to do what? 1383 01:07:18,952 --> 01:07:19,486 Plant a 1384 01:07:19,786 --> 01:07:22,198 an oscalator, or you know what I mean. 1385 01:07:22,497 --> 01:07:24,433 Something you'd put in a crate or something like that. 1386 01:07:24,457 --> 01:07:25,162 A what? 1387 01:07:25,458 --> 01:07:26,868 She didn't do it. 1388 01:07:27,168 --> 01:07:28,168 Oh. 1389 01:07:29,212 --> 01:07:30,952 It had to be planted on the docks. 1390 01:07:31,256 --> 01:07:32,816 Whoever did it knew what we were after, 1391 01:07:32,924 --> 01:07:34,777 opened the crates, stuck it in, then nailed it up again. 1392 01:07:34,801 --> 01:07:36,337 Have you checked Dan corbett? 1393 01:07:37,387 --> 01:07:37,967 Why? 1394 01:07:38,263 --> 01:07:40,595 I caught him nailing up one of those crates. 1395 01:07:40,890 --> 01:07:42,050 He said it was smashed 1396 01:07:42,350 --> 01:07:43,430 nah, he's too new. 1397 01:07:43,726 --> 01:07:45,808 He could never figure out the setup this fast. 1398 01:07:46,104 --> 01:07:46,638 Wait a minute! 1399 01:07:46,938 --> 01:07:48,519 He's clever, he's smart! 1400 01:07:48,815 --> 01:07:50,726 And he talked to scrappy a little too much. 1401 01:07:51,025 --> 01:07:52,936 Ed, you better bring him up here, quick. 1402 01:07:53,945 --> 01:07:56,061 Zero, I think you're right. 1403 01:08:03,496 --> 01:08:06,112 This is special unit a outside the challenge warehouse. 1404 01:08:06,416 --> 01:08:08,096 Loaded truck just came out of the building 1405 01:08:08,167 --> 01:08:09,447 and turned down toward the docks 1406 01:08:09,586 --> 01:08:10,120 over. 1407 01:08:10,420 --> 01:08:11,000 Okay, we've got it. 1408 01:08:11,296 --> 01:08:12,661 Just sit tight where you are. 1409 01:08:14,257 --> 01:08:14,837 This is superintendent scheuering. 1410 01:08:15,133 --> 01:08:18,421 Dispatch the three special details to the warehouse. 1411 01:08:18,720 --> 01:08:20,085 I'll be with the dock detail 1412 01:08:20,388 --> 01:08:21,388 yes, sir. 1413 01:08:35,945 --> 01:08:38,027 What are we doing, playing catch? 1414 01:08:38,323 --> 01:08:39,883 We were wondering if you had ever seen it before, 1415 01:08:39,907 --> 01:08:41,113 that's all 1416 01:08:41,409 --> 01:08:42,409 what is it? 1417 01:08:42,535 --> 01:08:43,945 How would I have seen it before? 1418 01:08:44,245 --> 01:08:45,725 When you planted it in that smashed 1419 01:08:45,788 --> 01:08:47,870 cargo crate on the docks! 1420 01:08:56,090 --> 01:08:57,690 You're very clever and smart, Danny boy. 1421 01:08:57,884 --> 01:08:59,004 Now don't start acting dumb. 1422 01:08:59,052 --> 01:09:00,052 Talk! 1423 01:09:23,743 --> 01:09:24,277 Sorry, pal. 1424 01:09:24,577 --> 01:09:25,191 President al's orders 1425 01:09:25,495 --> 01:09:27,375 nobody gets on this dock till the strike's over. 1426 01:09:27,664 --> 01:09:28,682 What do you want me to do? 1427 01:09:28,706 --> 01:09:29,240 Beat it 1428 01:09:29,540 --> 01:09:30,540 okay, okay. 1429 01:09:38,091 --> 01:09:39,091 Hold it 1430 01:09:40,259 --> 01:09:41,259 yeah? 1431 01:09:42,470 --> 01:09:45,587 What, a picket line on all my docks? 1432 01:09:45,890 --> 01:09:46,595 No, you sit tight. 1433 01:09:46,891 --> 01:09:47,891 We'll handle it 1434 01:09:49,102 --> 01:09:50,412 the union boss has pulled all his men 1435 01:09:50,436 --> 01:09:51,556 out for contract violations. 1436 01:09:51,771 --> 01:09:53,332 The truck can't get through the picket line! 1437 01:09:53,356 --> 01:09:54,356 That does it 1438 01:09:54,649 --> 01:09:55,769 ed, you and deuce get down 1439 01:09:55,858 --> 01:09:57,127 to mully's and the fat frenchman's. 1440 01:09:57,151 --> 01:09:58,511 Pay the boys anything you have to. 1441 01:09:58,611 --> 01:10:00,214 Tell 'em they're gonna bust the picket line. 1442 01:10:00,238 --> 01:10:02,549 Start enough trouble to draw any guards away from the office 1443 01:10:02,573 --> 01:10:04,093 so I can get rid of the cargo records. 1444 01:10:04,158 --> 01:10:05,158 Get going! 1445 01:10:30,685 --> 01:10:32,175 Why give him a gun? 1446 01:10:34,188 --> 01:10:37,146 Because it's the one that killed Joe Reilly, that's why. 1447 01:10:37,442 --> 01:10:39,103 If he has talked, a nice murder charge, 1448 01:10:39,402 --> 01:10:41,162 complete with a beautiful set of fingerprints 1449 01:10:41,404 --> 01:10:43,235 might make him change his testimony. 1450 01:10:43,531 --> 01:10:44,816 I'll leave you to watch him. 1451 01:11:06,220 --> 01:11:07,220 Qut on strike, Charlie? 1452 01:11:07,513 --> 01:11:08,218 That's what the signs say. 1453 01:11:08,514 --> 01:11:09,700 Better get your boys out of the way. 1454 01:11:09,724 --> 01:11:11,385 We're unloading a ship for zero. 1455 01:11:11,684 --> 01:11:13,620 And if your men try to stop us, they're gonna get hurt. 1456 01:11:13,644 --> 01:11:14,759 Nobody crosses that line. 1457 01:11:59,148 --> 01:11:59,728 Talk to the cops. 1458 01:12:00,024 --> 01:12:01,480 They'll give you a break. 1459 01:12:01,776 --> 01:12:02,776 Suppose they won't. 1460 01:12:03,903 --> 01:12:05,359 It'd be worth a chance. 1461 01:12:05,655 --> 01:12:06,189 If they picked up with zero, 1462 01:12:06,489 --> 01:12:07,508 it'll be nothing short of murder. 1463 01:12:07,532 --> 01:12:09,523 Trust me, I'll go to bat for you. 1464 01:12:09,826 --> 01:12:10,826 Shut up, you punk! 1465 01:12:25,675 --> 01:12:26,675 All right, Danny boy. 1466 01:12:26,926 --> 01:12:28,566 Now you can tell the police I helped you. 1467 01:12:28,594 --> 01:12:30,676 Yeah 1468 01:13:36,495 --> 01:13:37,495 Well there she is. 1469 01:13:37,705 --> 01:13:39,991 Still in awful shape, but she's almost mine. 1470 01:13:40,291 --> 01:13:41,701 What do you think of that? 1471 01:13:42,001 --> 01:13:45,289 You know, I never quite believed that boat story. 1472 01:13:45,588 --> 01:13:47,169 That's a fine attitude! 1473 01:13:48,507 --> 01:13:49,997 Don't blame me, lady. 1474 01:13:50,301 --> 01:13:51,461 I tried to talk him out of it 1475 01:13:51,677 --> 01:13:52,863 we interrupt this program 1476 01:13:52,887 --> 01:13:55,799 for a special news bulletin on the zero Saxon case. 1477 01:13:56,098 --> 01:13:58,134 On the basis of additional evidence 1478 01:13:58,434 --> 01:14:00,925 from the New Orleans police crime laboratory, 1479 01:14:01,228 --> 01:14:02,843 the grand jury this morning indicted 1480 01:14:03,147 --> 01:14:06,639 Floyd zero Saxon for the murder of Joe Reilly. 1481 01:14:06,943 --> 01:14:08,343 Ballistic tests proved conclusively 1482 01:14:08,611 --> 01:14:10,727 that the bullets taken from a young longshoreman 1483 01:14:11,030 --> 01:14:13,737 named corbett were fired from the same gun 1484 01:14:14,033 --> 01:14:16,615 as those found... 1485 01:14:16,911 --> 01:14:19,243 You know, it's lucky zero was such a good shot. 1486 01:14:20,289 --> 01:14:21,574 Just suppose he missed you. 1487 01:14:24,001 --> 01:14:26,162 Say, if you two are gonna start painting the boat, 1488 01:14:26,462 --> 01:14:27,998 you'd better get going. 1489 01:14:28,297 --> 01:14:29,297 Okay, captain. 1490 01:14:37,390 --> 01:14:39,472 So a young California ex-sailor, 1491 01:14:39,767 --> 01:14:42,474 trying to buy a boat, happened to be the key 1492 01:14:42,770 --> 01:14:46,012 to breaking the waterfront dictatorship of zero Saxon, 1493 01:14:46,315 --> 01:14:49,273 which had threatened the position of historic New Orleans 1494 01:14:50,277 --> 01:14:53,861 as the second greatest port of the United States. 98156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.