Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,190 --> 00:01:07,602
This is New Orleans today.
2
00:01:10,404 --> 00:01:13,988
For more than 200 years
mistress of the Mississippi,
3
00:01:14,283 --> 00:01:15,283
queen of the Gulf.
4
00:01:18,662 --> 00:01:20,022
Traditionally known the world over
5
00:01:20,247 --> 00:01:23,034
as a sleepy land of dreams and mardi gras,
6
00:01:23,333 --> 00:01:26,575
blues and beignets, jazz and jambalaya.
7
00:01:28,255 --> 00:01:31,122
The vieux carre, the French quarter,
8
00:01:31,425 --> 00:01:33,211
practically deserted by day,
9
00:01:33,510 --> 00:01:35,967
crowded with thrill-seekers
and tourists by night.
10
00:01:39,182 --> 00:01:42,015
But in the last dozen years,
11
00:01:42,311 --> 00:01:45,519
New Orleans has come wide
awake, full of ambition.
12
00:01:47,649 --> 00:01:49,169
It made itself the second largest port
13
00:01:49,443 --> 00:01:51,479
in the United States, next to New York.
14
00:01:55,115 --> 00:01:58,482
Annually, 3,000 ships use
the fine harbor facilities,
15
00:01:58,785 --> 00:02:01,652
handling nearly $2 billion worth of cargo.
16
00:02:01,955 --> 00:02:05,493
Fortunately, so far, the
port of the legendary
17
00:02:05,792 --> 00:02:08,704
Jean lafitte has been
free of the dock pirates
18
00:02:09,004 --> 00:02:13,338
and racketeers who had been
stealing $250 million a year
19
00:02:13,634 --> 00:02:14,749
in New York harbor alone
20
00:02:15,802 --> 00:02:18,760
has New Orleans been
painstakingly vigilant
21
00:02:19,056 --> 00:02:21,263
or just plain lucky?
22
00:02:21,558 --> 00:02:25,016
Senator ellender of
Louisiana has this to say.
23
00:02:26,438 --> 00:02:29,851
A $2 billion bonanza is
an inevitable temptation
24
00:02:30,150 --> 00:02:31,481
to criminals.
25
00:02:31,777 --> 00:02:34,359
This picture shows how waterfront felons
26
00:02:34,655 --> 00:02:37,271
might attempt to infiltrate even a fine,
27
00:02:37,574 --> 00:02:40,691
carefully policed port like New Orleans.
28
00:02:40,994 --> 00:02:44,486
Once they get a foothold, it
requires the most earnest,
29
00:02:44,790 --> 00:02:47,497
unflagging effort by
public spirited citizens
30
00:02:47,793 --> 00:02:52,002
to root them out, as you can
see in this motion picture.
31
00:02:52,297 --> 00:02:53,816
The modern port of New Orleans
32
00:02:53,840 --> 00:02:55,376
still employs the shape-up,
33
00:02:55,676 --> 00:02:58,167
a day-to-day casual hiring system.
34
00:02:58,470 --> 00:02:59,590
The shape-up has been called
35
00:02:59,805 --> 00:03:02,717
an open invitation to
waterfront criminals.
36
00:03:03,016 --> 00:03:04,722
But in New Orleans, this hiring system
37
00:03:05,018 --> 00:03:06,303
seems to be working out.
38
00:03:20,450 --> 00:03:21,469
All right, take your lift tractor
39
00:03:21,493 --> 00:03:23,154
and start with that pile over there.
40
00:03:26,623 --> 00:03:28,329
Hi, Peterson, Mr. temple.
41
00:03:29,584 --> 00:03:31,199
Running a tour service, Reilly?
42
00:03:31,503 --> 00:03:33,063
No, just bringing my boys on the job.
43
00:03:33,338 --> 00:03:35,400
Dewey, take two men and put
'em on that crane back there
44
00:03:35,424 --> 00:03:36,704
and see how many lifts you need.
45
00:03:36,842 --> 00:03:38,444
This is not pacific
street wharf, Reilly.
46
00:03:38,468 --> 00:03:40,379
What do you think you're doing?
47
00:03:40,679 --> 00:03:41,885
Did Mr. temple tell you?
48
00:03:43,473 --> 00:03:44,913
I was hoping this wouldn't happen.
49
00:03:45,100 --> 00:03:46,220
Zero Saxon just contracted
50
00:03:46,476 --> 00:03:47,807
to unload all golden Gulf ships.
51
00:03:48,103 --> 00:03:49,103
Here, take a look.
52
00:03:51,732 --> 00:03:54,098
You have the golden
Gulf contract, Mr. temple.
53
00:03:57,154 --> 00:03:59,270
Hey, bud, can you
tell me where I can find
54
00:03:59,573 --> 00:04:01,814
the delta surplus and salvage yard?
55
00:04:02,117 --> 00:04:03,482
Apparently I had the contract.
56
00:04:03,785 --> 00:04:05,070
I ooks like zero underbid me
57
00:04:06,121 --> 00:04:07,473
you gonna let zero take over this wharf
58
00:04:07,497 --> 00:04:08,657
and put our guys out of work?
59
00:04:08,874 --> 00:04:10,852
They ain't gonna be in no
condition to work tonight!
60
00:04:10,876 --> 00:04:12,186
That's what you think!
61
00:05:07,140 --> 00:05:08,493
In the administration building
62
00:05:08,517 --> 00:05:11,224
of the port of New Orleans
shortly after the riot,
63
00:05:11,520 --> 00:05:14,011
a committee from the stevedores
contractors association
64
00:05:14,314 --> 00:05:15,314
entered a complaint.
65
00:05:16,233 --> 00:05:19,020
Wayne Brandon, an executive
of the port commission,
66
00:05:19,319 --> 00:05:21,059
presided at the special hearing.
67
00:05:21,363 --> 00:05:24,025
Frank Bauer, president of
Cheney steamship lines,
68
00:05:24,324 --> 00:05:26,736
were seated next to Howard
temple, the complainant.
69
00:05:27,035 --> 00:05:29,242
Jack petty, business agent
for the longshoremen,
70
00:05:29,538 --> 00:05:33,451
and al chittenden, president
of ila, were invited.
71
00:05:33,750 --> 00:05:35,160
Also Robert chambers,
72
00:05:35,460 --> 00:05:37,746
representing the cargo
insurance companies.
73
00:05:39,130 --> 00:05:41,442
Gentlemen, we all regret the
occasion that brings us here.
74
00:05:41,466 --> 00:05:43,502
I can assure you that the committee
75
00:05:43,802 --> 00:05:45,633
is going to do everything it possibly can
76
00:05:45,929 --> 00:05:47,885
to get to the bottom of this transaction.
77
00:05:49,015 --> 00:05:50,880
I'm assuming of course, Mr. Saxon,
78
00:05:51,184 --> 00:05:53,516
that you are paying fair rates.
79
00:05:53,812 --> 00:05:55,677
We check Mr. saxons wharves regularly.
80
00:05:55,981 --> 00:05:57,781
Every man gets every
penny he's entitled to.
81
00:05:58,024 --> 00:06:00,606
The committee finds no
evidence of malpractice.
82
00:06:00,902 --> 00:06:02,017
The committee cannot act.
83
00:06:02,320 --> 00:06:03,901
Mr. Saxon could be investigated.
84
00:06:04,197 --> 00:06:05,858
Oh, no, not again!
85
00:06:06,157 --> 00:06:07,863
Our ships have been using zero Saxon's
86
00:06:08,159 --> 00:06:10,866
stevedore operations for
years, and we're satisfied.
87
00:06:11,162 --> 00:06:12,842
However, we've paid
more insurance claims
88
00:06:12,956 --> 00:06:14,787
for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks
89
00:06:15,083 --> 00:06:16,435
than on all the rest of the harbor.
90
00:06:16,459 --> 00:06:16,993
An investigation...
91
00:06:17,294 --> 00:06:17,828
Just one minute, Mr. chambers!
92
00:06:18,128 --> 00:06:19,584
That ain't exactly accurate.
93
00:06:19,880 --> 00:06:22,337
I've been investigated so much...
94
00:06:22,632 --> 00:06:24,042
I et's talk facts.
95
00:06:24,342 --> 00:06:25,878
Did anybody report any stealing?
96
00:06:26,177 --> 00:06:27,383
But the loss claims.
97
00:06:27,679 --> 00:06:30,591
Lost cargo, Mr.
Chambers, ain't pilferage.
98
00:06:30,891 --> 00:06:32,660
Check the drivers that
pick up the wrong loads,
99
00:06:32,684 --> 00:06:34,287
or check the stuff that's
supposed to be loaded
100
00:06:34,311 --> 00:06:35,972
on ships in foreign ports and ain't.
101
00:06:37,063 --> 00:06:38,541
Any of my workers are caught stealing,
102
00:06:38,565 --> 00:06:40,285
I'd crack down harder
than any of you would.
103
00:06:40,525 --> 00:06:42,405
And the union will back
me up on this, right al?
104
00:06:42,694 --> 00:06:44,104
Sure thing.
105
00:06:44,404 --> 00:06:46,215
Under the
circumstances. I'm afraid that
106
00:06:46,239 --> 00:06:49,481
there's nothing that we
can do or say, Mr. temple.
107
00:06:49,784 --> 00:06:51,240
That'll be all, Mr. Saxon.
108
00:07:05,008 --> 00:07:06,669
Are you mack?
109
00:07:06,968 --> 00:07:08,208
Yeah
110
00:07:08,511 --> 00:07:09,626
what can I do for you?
111
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
I'm Dan corbett.
112
00:07:12,057 --> 00:07:14,298
I wrote you from Los Angeles about this.
113
00:07:16,853 --> 00:07:18,468
Oh, you're that ex-sailor.
114
00:07:18,772 --> 00:07:21,434
I thought maybe you were
a crackpot or something.
115
00:07:21,733 --> 00:07:22,960
Say, you mean to tell me you came
116
00:07:22,984 --> 00:07:24,895
all the way down here to buy an ism?
117
00:07:25,195 --> 00:07:27,652
Your ad says $4,500
practically buys this ship.
118
00:07:27,948 --> 00:07:29,050
I'll take care of the balance later.
119
00:07:29,074 --> 00:07:30,439
I got the $4,500.
120
00:07:31,910 --> 00:07:32,910
There she 1s.
121
00:07:37,123 --> 00:07:38,488
And this is the stack go up over.
122
00:07:38,792 --> 00:07:40,373
I use it from my office.
123
00:07:40,669 --> 00:07:42,205
But I guess I can change offices.
124
00:07:43,380 --> 00:07:45,041
You want to go take a look at her?
125
00:07:45,340 --> 00:07:45,874
Yeah
126
00:07:46,174 --> 00:07:47,174
come on, let's go.
127
00:07:53,807 --> 00:07:56,344
I'm sure I can fix her up.
128
00:07:56,643 --> 00:07:59,134
You want cash, or will
a check be all right?
129
00:07:59,437 --> 00:08:00,893
Take it easy, kid.
130
00:08:01,189 --> 00:08:03,680
What do you want with this old scrap heap?
131
00:08:03,984 --> 00:08:06,817
I figured a surplus
ism can haul yellow pine
132
00:08:07,112 --> 00:08:08,727
from places other boats can't get to,
133
00:08:09,030 --> 00:08:11,110
and I'll sell the lumber up
and down the Mississippi.
134
00:08:11,324 --> 00:08:12,324
Might work at that.
135
00:08:12,617 --> 00:08:13,970
Back in California, a couple of guys
136
00:08:13,994 --> 00:08:16,155
out of San Pedro picked up a surplus ism.
137
00:08:17,288 --> 00:08:19,870
They hauled timber down from
the northwest, down to L.A.
138
00:08:20,166 --> 00:08:22,019
You know how much business
they did in their first year?
139
00:08:22,043 --> 00:08:22,623
Hm?
140
00:08:22,919 --> 00:08:23,919
Million bucks.
141
00:08:24,671 --> 00:08:27,003
You know that personally,
or did you read it?
142
00:08:27,298 --> 00:08:29,789
The money I'm gonna give
you is gonna clean me out.
143
00:08:30,719 --> 00:08:34,007
I gotta have more to fit
her out and shape her up.
144
00:08:34,305 --> 00:08:36,136
Yeah, and for the rest of the payments.
145
00:08:37,225 --> 00:08:38,265
Let's call the deal off.
146
00:08:38,560 --> 00:08:40,300
No, I can raise the money!
147
00:08:40,603 --> 00:08:42,514
How soon can I have the ownership papers?
148
00:08:45,150 --> 00:08:46,590
Just as soon as I can get some ink
149
00:08:46,735 --> 00:08:48,271
for this old fountain pen of mine.
150
00:08:49,362 --> 00:08:51,353
You sure you want to go
through with this deal?
151
00:08:57,829 --> 00:08:58,829
Yep, I'm sure.
152
00:08:59,664 --> 00:09:00,664
Okay.
153
00:09:02,584 --> 00:09:03,664
She's yours.
154
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
It's a deal
155
00:09:05,712 --> 00:09:06,872
now I gotta get myself a job.
156
00:09:07,130 --> 00:09:08,836
I'm gonna stay near my boat,
157
00:09:09,132 --> 00:09:10,918
work on her whenever I get a chance.
158
00:09:11,217 --> 00:09:12,297
Ever try the docks?
159
00:09:12,594 --> 00:09:13,594
The docks?
160
00:09:13,636 --> 00:09:14,636
You call that work?
161
00:09:14,846 --> 00:09:16,726
What I've seen, all they
do down there is fight.
162
00:09:16,890 --> 00:09:19,051
Oh, you haven't seen 'em
in their better moments,
163
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
when they're relaxing.
164
00:09:20,477 --> 00:09:21,057
Do I have to?
165
00:09:21,352 --> 00:09:22,352
Wait a minute!
166
00:09:22,395 --> 00:09:23,475
I've got something.
167
00:09:23,772 --> 00:09:25,182
Yeah, here it is.
168
00:09:25,482 --> 00:09:27,082
One of the longshoremen gave me a ticket
169
00:09:27,150 --> 00:09:29,150
to their picnic outta
pontchartrain beach tomorrow.
170
00:09:29,277 --> 00:09:30,296
- Oh, no, no, no.
- Here, take it.
171
00:09:30,320 --> 00:09:31,810
Come on, take it and go.
172
00:09:32,113 --> 00:09:33,113
They'll all be there.
173
00:09:34,032 --> 00:09:35,988
And there's no cooler spot in town
174
00:09:36,284 --> 00:09:38,491
than pontchartrain beach
on a Sunday afternoon.
175
00:10:12,946 --> 00:10:14,811
How many times can you ring the bell?
176
00:10:20,370 --> 00:10:21,610
Just call me big nothing.
177
00:10:22,747 --> 00:10:23,281
Want to try this one?
178
00:10:23,581 --> 00:10:24,581
Mm-hm
179
00:10:27,085 --> 00:10:28,495
say, uh...
180
00:10:28,795 --> 00:10:30,439
Who do I thank for this date
anyway, you or the boyfriend?
181
00:10:30,463 --> 00:10:31,463
Boyfriend?
182
00:10:32,173 --> 00:10:33,754
Somebody brought you to this shindig.
183
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
There it 1s
184
00:10:41,432 --> 00:10:42,638
Is he blind?
185
00:10:42,934 --> 00:10:43,934
Well thanks!
186
00:10:45,478 --> 00:10:46,763
You in his local?
187
00:10:47,063 --> 00:10:48,473
What local?
188
00:10:48,773 --> 00:10:51,765
Say, you're really a
stranger in paradise.
189
00:10:52,068 --> 00:10:53,254
Jake petty is the business agent
190
00:10:53,278 --> 00:10:54,438
for the longshoremen's union.
191
00:10:54,696 --> 00:10:56,696
Uh-oh, leave it to me to
pick on the boss's girl.
192
00:10:56,990 --> 00:10:58,696
Don't let it throw you.
193
00:10:58,992 --> 00:10:59,606
What are you doing here?
194
00:10:59,909 --> 00:11:01,365
Well I bought a boat yesterday
195
00:11:01,661 --> 00:11:03,743
from a character by the
name of mack McCabe
196
00:11:04,747 --> 00:11:05,406
so today here I am.
197
00:11:05,707 --> 00:11:07,493
So you're the one!
198
00:11:07,792 --> 00:11:09,874
And you call him a character?
199
00:11:10,170 --> 00:11:11,285
You know about the boat?
200
00:11:11,588 --> 00:11:12,998
Well everybody knows mack.
201
00:11:13,298 --> 00:11:16,165
And anything mack knows, everybody knows.
202
00:11:19,846 --> 00:11:20,426
Am I doing this right?
203
00:11:20,722 --> 00:11:21,882
Here, I'll check you out.
204
00:11:24,767 --> 00:11:27,383
Well, you're different.
205
00:11:27,687 --> 00:11:30,178
So are you, in all the right places.
206
00:11:30,481 --> 00:11:32,437
Don't skid going around the curves.
207
00:11:34,319 --> 00:11:35,479
Got a penny?
208
00:11:35,778 --> 00:11:37,359
Oh, baby, you're gonna break me.
209
00:11:38,698 --> 00:11:39,898
You know, it isn't every day
210
00:11:39,991 --> 00:11:42,277
somebody lays out good
cash for a busted-up ism.
211
00:11:43,203 --> 00:11:43,817
I'm gonna need a lot of cash.
212
00:11:44,120 --> 00:11:46,202
That boat's gonna take a
lot of money for repairs.
213
00:11:48,833 --> 00:11:50,198
Hey, Alma, you promised me...
214
00:11:50,501 --> 00:11:51,581
Oh no, take it easy now.
215
00:11:51,878 --> 00:11:53,084
- Come on.
- Cut it out!
216
00:11:53,379 --> 00:11:54,379
You're hurting me!
217
00:11:54,631 --> 00:11:55,916
You heard the lady!
218
00:12:03,723 --> 00:12:05,463
Mister, you can hit!
219
00:12:07,894 --> 00:12:09,134
You know what he is?
220
00:12:09,437 --> 00:12:10,517
Drunk.
221
00:12:10,813 --> 00:12:12,124
He's the light heavyweight champ
222
00:12:12,148 --> 00:12:13,308
of the longshoreman's union.
223
00:12:13,608 --> 00:12:14,643
He's still drunk.
224
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
Who are you, kid?
225
00:12:17,153 --> 00:12:18,753
Dan corbett, president of a boat line.
226
00:12:18,780 --> 00:12:19,314
Who are you?
227
00:12:19,614 --> 00:12:21,445
Let me handle this, Jack.
228
00:12:21,741 --> 00:12:22,741
Get his weight.
229
00:12:24,661 --> 00:12:25,661
175
230
00:12:26,788 --> 00:12:29,871
every bit of it.
231
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
You've
232
00:12:31,834 --> 00:12:32,869
been eating good.
233
00:12:33,169 --> 00:12:35,000
Navy chow, three times a day.
234
00:12:51,729 --> 00:12:52,309
Hello, Pete.
235
00:12:52,605 --> 00:12:53,139
Hi, ulna.
236
00:12:53,439 --> 00:12:54,439
Coffee and doughnuts.
237
00:12:55,733 --> 00:12:57,348
I wouldn't kid you.
238
00:12:57,652 --> 00:12:59,108
Everyone at one time or another
239
00:12:59,404 --> 00:13:00,684
comes here to the cafe du monde.
240
00:13:00,738 --> 00:13:02,194
It's a way of saying good night.
241
00:13:02,490 --> 00:13:03,490
Oh no, wait a minute.
242
00:13:03,658 --> 00:13:05,774
I've got my own way of saying good night.
243
00:13:06,077 --> 00:13:07,533
After coffee and doughnuts here,
244
00:13:07,829 --> 00:13:11,162
the boy goes to his home,
and the girl goes to hers.
245
00:13:11,457 --> 00:13:13,243
It's an old New Orleans custom.
246
00:13:13,543 --> 00:13:15,534
A very lovely custom for two strangers,
247
00:13:15,837 --> 00:13:18,920
but by this time we're
no longer strangers.
248
00:13:27,598 --> 00:13:28,598
Thanks, Pete.
249
00:13:29,309 --> 00:13:30,828
From where I'm sitting, you're still
250
00:13:30,852 --> 00:13:33,218
the same fellow I met at the beach today.
251
00:13:33,521 --> 00:13:34,636
You should get to bed early
252
00:13:34,939 --> 00:13:37,396
and get up early get yourself a job.
253
00:13:37,692 --> 00:13:39,102
You're very lovely and romantic,
254
00:13:39,402 --> 00:13:40,983
and I didn't hear a word you said.
255
00:13:44,574 --> 00:13:46,189
You still need a job.
256
00:13:46,492 --> 00:13:49,404
Like I told you, Jack petty
takes good care of his boys,
257
00:13:49,704 --> 00:13:51,444
and a smart boy can get ahead.
258
00:13:51,748 --> 00:13:53,033
All right.
259
00:13:53,333 --> 00:13:56,325
I'd better stay close to
you, or you might forget.
260
00:13:57,795 --> 00:13:58,875
About the job, I mean.
261
00:14:01,549 --> 00:14:03,710
Let's not make like
I'm a sparring partner.
262
00:14:05,470 --> 00:14:08,212
Okay.
263
00:14:08,514 --> 00:14:09,629
When do I see you again?
264
00:14:11,392 --> 00:14:12,392
I'll be around
265
00:14:13,269 --> 00:14:14,269
I always am.
266
00:14:16,731 --> 00:14:18,042
Drop by the stevedores office tomorrow.
267
00:14:18,066 --> 00:14:20,182
I'll try to have some news for you.
268
00:14:20,485 --> 00:14:21,754
Well look, after coffee and doughnuts,
269
00:14:21,778 --> 00:14:22,796
aren't you gonna show me any more
270
00:14:22,820 --> 00:14:24,401
old Louisiana customs tonight?
271
00:14:26,032 --> 00:14:29,650
After coffee and doughnuts,
no more customs
272
00:14:30,953 --> 00:14:31,953
tonight.
273
00:14:39,253 --> 00:14:41,039
Okay, Charlie, hire your crews.
274
00:14:44,258 --> 00:14:44,747
You're Ronnie?
275
00:14:45,051 --> 00:14:46,051
I'm Danny corbett.
276
00:14:46,177 --> 00:14:46,711
Aha!
277
00:14:47,011 --> 00:14:47,716
I've heard about you.
278
00:14:48,012 --> 00:14:49,468
You're an ex-Navy man, huh?
279
00:14:49,764 --> 00:14:51,425
Jack petty called about you.
280
00:14:51,724 --> 00:14:53,464
He likes to see a good fighter in action.
281
00:14:55,228 --> 00:14:56,468
What's her interest?
282
00:14:56,771 --> 00:14:57,305
I wouldn't know
283
00:14:57,605 --> 00:14:58,811
check.
284
00:14:59,107 --> 00:15:00,813
So you own half of a ship, hm?
285
00:15:01,109 --> 00:15:02,849
Why do you want to work here on the docks?
286
00:15:03,152 --> 00:15:04,858
Eat, learn the ropes,
might come in handy
287
00:15:05,154 --> 00:15:06,189
when I get set up.
288
00:15:06,489 --> 00:15:07,774
Got a big operation in mind?
289
00:15:08,074 --> 00:15:09,985
No, I just want to
get ahead, stay there.
290
00:15:10,284 --> 00:15:11,615
Check.
291
00:15:11,911 --> 00:15:13,697
Say, how come all these guys
292
00:15:13,996 --> 00:15:15,532
wear cigarettes behind their ears?
293
00:15:17,750 --> 00:15:20,162
That means they want to
invest in a steady job.
294
00:15:20,461 --> 00:15:20,995
Come again?
295
00:15:21,295 --> 00:15:23,581
Look, there's 77 wharves in this port,
296
00:15:23,881 --> 00:15:26,068
and the only way that zero
Saxon can get enough contracts
297
00:15:26,092 --> 00:15:28,458
to keep his men busy is to
underbid the other companies.
298
00:15:28,761 --> 00:15:30,717
It's just one of the
tricks of the business
299
00:15:31,722 --> 00:15:34,054
how can they underbid
if they pay union rates?
300
00:15:35,643 --> 00:15:36,643
Unless they kick back.
301
00:15:37,562 --> 00:15:38,562
Kick back?
302
00:15:39,313 --> 00:15:41,019
You make it sound like a dirty word.
303
00:15:41,315 --> 00:15:43,035
A kick back's a kick
back in any language.
304
00:15:43,067 --> 00:15:44,398
Sure.
305
00:15:44,694 --> 00:15:46,134
Let's say they invested their money.
306
00:15:46,279 --> 00:15:48,465
Every man wants to work for
zero Saxon because they know
307
00:15:48,489 --> 00:15:50,050
when they work for Saxon
they work every day.
308
00:15:50,074 --> 00:15:51,359
It pays off in the long run.
309
00:15:52,535 --> 00:15:53,535
Cigarette?
310
00:15:58,124 --> 00:15:59,124
Sure.
311
00:16:14,182 --> 00:16:15,592
Wives, they're all the same.
312
00:16:16,767 --> 00:16:18,507
They always like to keep you waiting.
313
00:16:19,979 --> 00:16:21,435
Music sounds good.
314
00:16:21,731 --> 00:16:22,436
Just wait until you taste
315
00:16:22,732 --> 00:16:24,372
these famous pork chops of diamond Jim's.
316
00:16:24,525 --> 00:16:25,525
They're really something.
317
00:16:25,651 --> 00:16:26,920
Later on we'll take you around town
318
00:16:26,944 --> 00:16:28,304
and show you the real New Orleans.
319
00:16:28,571 --> 00:16:29,571
Sounds great.
320
00:16:29,739 --> 00:16:30,273
I still don't know anything
321
00:16:30,573 --> 00:16:31,758
about the date you've got for me.
322
00:16:31,782 --> 00:16:33,363
Ah, something special,
323
00:16:33,659 --> 00:16:35,059
someone you'll really like to meet,
324
00:16:35,286 --> 00:16:36,901
someone that's right up your alley.
325
00:16:44,295 --> 00:16:45,375
It's about time
326
00:16:45,671 --> 00:16:46,205
hi, sweetie!
327
00:16:46,506 --> 00:16:48,400
I'm sorry we're late, but
we just couldn't help it.
328
00:16:48,424 --> 00:16:50,085
Danny, this is my wife, Marie.
329
00:16:50,384 --> 00:16:51,089
Danny corbett.
330
00:16:51,385 --> 00:16:53,717
So you're the fellow
with the strong right arm.
331
00:16:54,931 --> 00:16:56,158
And somebody better introduce me.
332
00:16:56,182 --> 00:16:56,716
I'm s 0 rry!
333
00:16:57,016 --> 00:16:58,847
This is my brother, scrappy durant.
334
00:16:59,143 --> 00:16:59,677
Good to know you, scrappy.
335
00:16:59,977 --> 00:17:01,457
Scrappy used to be quite a fighter.
336
00:17:01,562 --> 00:17:04,144
My boss, zero, managed
him until he retired.
337
00:17:04,440 --> 00:17:05,880
Now I coach the union boxing team.
338
00:17:06,150 --> 00:17:08,311
That's why Joe wanted me to meet you.
339
00:17:08,611 --> 00:17:10,977
Word's got around that you
got a good solid punch.
340
00:17:12,281 --> 00:17:13,817
I'm glad to meet you.
341
00:17:14,951 --> 00:17:15,951
This is my date?
342
00:17:16,160 --> 00:17:17,400
Oh, Joe!
343
00:17:17,703 --> 00:17:18,703
How could you?
344
00:17:18,746 --> 00:17:21,579
I'm sure Mr. corbett was expecting a...
345
00:17:23,125 --> 00:17:24,831
What were you expecting?
346
00:17:25,127 --> 00:17:25,661
Scrappy.
347
00:17:25,962 --> 00:17:26,962
He's lovely.
348
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
Shall we join the ladies?
349
00:17:29,882 --> 00:17:30,462
Hi, Joe!
350
00:17:30,758 --> 00:17:32,110
I've been looking all over town for you.
351
00:17:32,134 --> 00:17:33,134
Yeah?
352
00:17:36,597 --> 00:17:37,597
I'm sorry, honey.
353
00:17:37,848 --> 00:17:38,848
I know
354
00:17:38,891 --> 00:17:40,677
zero Saxon wants to see you.
355
00:17:40,977 --> 00:17:42,817
Danny, scrappy, take
care of Marie, will you?
356
00:17:42,853 --> 00:17:44,434
If I'm too late, I'll see you at home.
357
00:17:44,730 --> 00:17:46,311
I won't be too long, honey.
358
00:17:46,607 --> 00:17:47,642
Bye.
359
00:17:47,942 --> 00:17:48,942
So long.
360
00:17:52,071 --> 00:17:53,071
Well
361
00:17:53,197 --> 00:17:54,197
come on, tourist.
362
00:17:54,490 --> 00:17:56,572
We've still got a lot
of sights to show you!
363
00:18:47,001 --> 00:18:48,411
Keep the change.
364
00:18:49,629 --> 00:18:50,629
Well
365
00:18:50,921 --> 00:18:53,537
now I can really say
I've seen New Orleans.
366
00:18:55,551 --> 00:18:57,507
I've delivered you're
safe and sound tonight.
367
00:18:57,803 --> 00:18:58,843
Guess I'd better be going.
368
00:18:59,013 --> 00:19:00,628
No, you must come on up.
369
00:19:02,850 --> 00:19:04,135
Well
370
00:19:04,435 --> 00:19:06,266
excuse me.
371
00:19:07,813 --> 00:19:09,213
When Joe called us at the wits end,
372
00:19:09,273 --> 00:19:10,979
he said he'd definitely made us at home.
373
00:19:11,275 --> 00:19:12,275
Come on.
374
00:19:12,443 --> 00:19:14,650
Okay, if that's what Joe said, but...
375
00:19:14,945 --> 00:19:16,757
I've heard about guys who
had to go out the window
376
00:19:16,781 --> 00:19:18,021
when the husband came home.
377
00:19:18,324 --> 00:19:19,609
Come on.
378
00:19:35,216 --> 00:19:36,216
Joe?
379
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
Joe?
380
00:19:46,686 --> 00:19:48,347
Maybe he's asleep on the balcony.
381
00:20:02,034 --> 00:20:04,150
I've got a sneaking
suspicion he's not home.
382
00:20:09,208 --> 00:20:11,008
Sorry you were saddled
with my brother and me.
383
00:20:11,127 --> 00:20:12,583
I guess it wasn't much fun.
384
00:20:12,878 --> 00:20:13,878
I had a swell time
385
00:20:14,922 --> 00:20:15,922
thanks.
386
00:20:15,965 --> 00:20:16,499
For being polite.
387
00:20:16,799 --> 00:20:17,799
No, honestly.
388
00:20:19,009 --> 00:20:20,670
You've got a beautiful layout here.
389
00:20:21,595 --> 00:20:22,595
Must've cost a lot.
390
00:20:24,390 --> 00:20:25,880
I'm gonna have one like it soon.
391
00:20:27,393 --> 00:20:29,008
When your ship comes in?
392
00:20:29,311 --> 00:20:30,551
Oh, you heard about it too?
393
00:20:30,855 --> 00:20:31,855
My boat?
394
00:20:32,523 --> 00:20:34,479
She'll be all mine in about a year.
395
00:20:34,775 --> 00:20:36,175
Doesn't that cost a lot of money?
396
00:20:36,360 --> 00:20:37,600
It does
397
00:20:37,903 --> 00:20:38,983
but I'll get it somehow.
398
00:20:41,449 --> 00:20:43,064
Don't let it cost too much, Dan.
399
00:20:44,034 --> 00:20:45,034
What do you mean?
400
00:20:46,036 --> 00:20:48,027
You seem like a nice fellow.
401
00:20:48,330 --> 00:20:49,330
Stay that way.
402
00:20:49,623 --> 00:20:50,908
Nice.
403
00:20:51,208 --> 00:20:54,041
You sound like you
expect something to happen.
404
00:20:54,336 --> 00:20:55,542
Why not?
405
00:20:55,838 --> 00:20:58,170
We're living on top of the waterfront.
406
00:20:58,466 --> 00:20:59,466
Anything can happen.
407
00:21:01,093 --> 00:21:02,093
Like what?
408
00:21:03,387 --> 00:21:06,595
I don't know any of the
answers, only questions.
409
00:21:07,683 --> 00:21:09,765
But if you're a nice
guy like I think, well,
410
00:21:11,061 --> 00:21:13,017
nice guys get hurt...
411
00:21:13,314 --> 00:21:14,314
Easily.
412
00:21:14,982 --> 00:21:16,222
Nice girls get hurt too.
413
00:21:18,444 --> 00:21:21,106
So take care of yourself,
and Joe and scrappy.
414
00:21:21,405 --> 00:21:23,521
You're the kind of people I like.
415
00:21:23,824 --> 00:21:25,234
So stay that way.
416
00:21:25,534 --> 00:21:26,944
Sure.
417
00:21:27,244 --> 00:21:27,778
Sure, we'll make a deal.
418
00:21:28,078 --> 00:21:29,534
We'll all watch over each other.
419
00:21:31,248 --> 00:21:32,533
Did I say something wrong?
420
00:21:33,709 --> 00:21:35,629
Let's have dinner
together, all of us sometime.
421
00:21:35,836 --> 00:21:36,370
Soon?
422
00:21:36,670 --> 00:21:37,876
Soon.
423
00:21:38,172 --> 00:21:39,172
So long, Marie.
424
00:21:40,925 --> 00:21:42,210
I said so long.
425
00:21:44,053 --> 00:21:45,088
Sorry.
426
00:21:45,387 --> 00:21:46,387
I was thinking.
427
00:21:47,848 --> 00:21:49,429
Thanks for everything.
428
00:21:49,725 --> 00:21:50,259
I'll see you to the door.
429
00:21:50,559 --> 00:21:51,559
No, no, don't bother.
430
00:21:51,811 --> 00:21:52,391
I can find my way out.
431
00:21:52,686 --> 00:21:54,802
Say good morning to Joe for me.
432
00:22:05,366 --> 00:22:05,946
How you doing?
433
00:22:06,242 --> 00:22:06,776
Okay.
434
00:22:07,076 --> 00:22:08,094
That's the last of this lot
435
00:22:08,118 --> 00:22:08,652
give me the list.
436
00:22:08,953 --> 00:22:10,347
I'll check it off on the cargo boat.
437
00:22:10,371 --> 00:22:11,486
No, I want to do it!
438
00:22:11,789 --> 00:22:13,404
I still want to learn all the angles.
439
00:22:17,545 --> 00:22:18,955
Hey, you guys!
440
00:22:21,590 --> 00:22:22,692
We just unloaded this stuff!
441
00:22:22,716 --> 00:22:23,751
It hasn't been checked!
442
00:22:24,927 --> 00:22:25,632
What are you doing?
443
00:22:25,928 --> 00:22:28,089
Confidentially, we're loading a truck!
444
00:22:28,389 --> 00:22:30,721
Confidentially, let's see
how fast you can unload it!
445
00:22:32,893 --> 00:22:34,758
You guys are picking up the wrong cargo.
446
00:22:35,062 --> 00:22:36,177
Let's see your papers.
447
00:22:36,480 --> 00:22:38,471
Go build your papers, bud.
448
00:22:38,774 --> 00:22:39,918
Look, I just checked the manifest.
449
00:22:39,942 --> 00:22:41,728
This stuff goes by train, not truck!
450
00:22:42,027 --> 00:22:44,268
Come on, come on!
451
00:23:07,970 --> 00:23:09,130
Come on, Charlie!
452
00:23:10,848 --> 00:23:12,158
All right, all right, break it up!
453
00:23:12,182 --> 00:23:13,763
Come on, break it up!
454
00:23:14,059 --> 00:23:14,673
What gives?
455
00:23:14,977 --> 00:23:15,511
You tell me!
456
00:23:15,811 --> 00:23:16,516
We're loading our truck,
457
00:23:16,812 --> 00:23:19,019
and this guy comes up
starts blowing up a storm!
458
00:23:19,315 --> 00:23:20,584
They're loading the wrong cargo.
459
00:23:20,608 --> 00:23:22,974
I tried to tell 'em and
then this joker slugged me.
460
00:23:24,778 --> 00:23:25,358
It's all right.
461
00:23:25,654 --> 00:23:26,268
He's a new boy on the docks.
462
00:23:26,572 --> 00:23:28,312
He won't pull a trick like that again.
463
00:23:29,283 --> 00:23:31,114
Who's crazy here, you or me?
464
00:23:31,410 --> 00:23:32,846
All right, boys, let's move cargo.
465
00:23:32,870 --> 00:23:34,070
Come on, you men up there too,
466
00:23:34,121 --> 00:23:35,702
let's go, before I dock your time.
467
00:23:38,125 --> 00:23:41,242
What's the idea pulling a
grandstand trick like that?
468
00:23:41,545 --> 00:23:42,079
I told you, Joe.
469
00:23:42,379 --> 00:23:43,699
They were moving the wrong cargo!
470
00:23:43,839 --> 00:23:45,579
Who's running this wharf, you or me?
471
00:23:46,842 --> 00:23:47,957
Look, if there's a mistake,
472
00:23:48,260 --> 00:23:50,592
whose responsibility is it, yours or mine?
473
00:23:53,599 --> 00:23:55,089
Okay, Joe, I...
474
00:23:55,392 --> 00:23:56,507
Guess I was over-anxious.
475
00:23:58,646 --> 00:24:00,352
Go on, get back to work.
476
00:24:00,648 --> 00:24:01,648
Okay.
477
00:24:13,118 --> 00:24:14,471
Well she doesn't look like much yet,
478
00:24:14,495 --> 00:24:15,639
but wait'll I finish working on her.
479
00:24:15,663 --> 00:24:16,243
Sure.
480
00:24:16,538 --> 00:24:17,243
Just like a woman
481
00:24:17,539 --> 00:24:19,179
enough paint, she'll look as good as new.
482
00:24:19,458 --> 00:24:20,458
Yeah
483
00:24:23,963 --> 00:24:25,919
all you're life, you've
had to figure the angles.
484
00:24:26,215 --> 00:24:29,207
Then one day along comes
an old, rusty, beat-up ism,
485
00:24:29,510 --> 00:24:32,217
and you know you've got this
whole living deal licked.
486
00:24:32,513 --> 00:24:33,628
It's funny.
487
00:24:33,931 --> 00:24:34,991
I've never yet found anything
488
00:24:35,015 --> 00:24:37,051
that could mean that much to me
489
00:24:37,351 --> 00:24:39,387
maybe I'm figuring the wrong angles.
490
00:24:39,687 --> 00:24:41,552
You're a lonely girl, Alma, baby.
491
00:24:41,855 --> 00:24:43,311
Somebody told you.
492
00:24:43,607 --> 00:24:46,064
No, I saw it on your face
the first day I met you.
493
00:24:47,653 --> 00:24:49,359
You're no fun when you're serious.
494
00:24:49,655 --> 00:24:51,020
Look, what's the pitch?
495
00:24:51,323 --> 00:24:52,717
So far I don't know a thing about you.
496
00:24:52,741 --> 00:24:54,221
Every time I start talking about you,
497
00:24:54,284 --> 00:24:56,524
you clam up like I was a
one-man investigating committee!
498
00:24:56,745 --> 00:24:57,951
Nothing to know.
499
00:24:58,247 --> 00:24:59,453
Nobody lives in a vacuum.
500
00:25:00,582 --> 00:25:03,039
Hey, that's real deep stuff.
501
00:25:04,670 --> 00:25:05,705
Another guy on the hook?
502
00:25:06,005 --> 00:25:07,245
One you can't talk about?
503
00:25:07,548 --> 00:25:09,004
Can't talk about?
504
00:25:11,260 --> 00:25:12,260
Just a guy.
505
00:25:14,221 --> 00:25:16,928
Let's, let's talk about the boat, hm?
506
00:25:17,224 --> 00:25:19,135
Look, I'm not the marrying type either.
507
00:25:20,352 --> 00:25:21,558
I figured as much.
508
00:25:21,854 --> 00:25:23,060
What are you doing tonight?
509
00:25:23,355 --> 00:25:25,115
My turn to share the
town from top to bottom.
510
00:25:25,190 --> 00:25:26,305
I've saved up some dough.
511
00:25:27,651 --> 00:25:29,771
You and your boat both
both know where you're going.
512
00:25:29,987 --> 00:25:31,102
Save your money for that.
513
00:25:41,248 --> 00:25:42,248
Hello, Danny.
514
00:25:42,416 --> 00:25:43,906
Hiya, scrappy!
515
00:25:44,209 --> 00:25:46,369
Danny, I want you meet a
friend of mine, Pete Herman.
516
00:25:48,005 --> 00:25:49,370
Pete, this is Danny corbett.
517
00:25:49,673 --> 00:25:51,459
Any friend of scrappy
is a friend of mine.
518
00:25:51,759 --> 00:25:52,759
Glad to now you, Pete.
519
00:25:52,926 --> 00:25:54,257
Hi Pete, hi scrappy.
520
00:25:54,553 --> 00:25:56,168
- Hello, Ralph.
- Hello, Ralph.
521
00:25:56,472 --> 00:25:57,131
Ralph, do you know Danny corbett?
522
00:25:57,431 --> 00:25:57,965
No, I don't believe I do.
523
00:25:58,265 --> 00:25:58,799
Danny, this is Ralph dupas.
524
00:25:59,099 --> 00:25:59,633
Hi, Danny.
525
00:25:59,933 --> 00:26:00,547
Glad to know you Ralph.
526
00:26:00,851 --> 00:26:01,340
My pleasure.
527
00:26:01,643 --> 00:26:03,043
Pete, could I see you for a second.
528
00:26:06,106 --> 00:26:06,720
Changed your mind, huh?
529
00:26:07,024 --> 00:26:08,355
Decided to fight after all.
530
00:26:08,650 --> 00:26:11,266
I need the training
to be a longshoreman.
531
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
Mind if I use the gym?
532
00:26:12,821 --> 00:26:13,840
No, go ahead, it's all yours.
533
00:26:13,864 --> 00:26:14,864
Thanks a lot
534
00:26:16,492 --> 00:26:17,902
say, scrappy?
535
00:26:18,202 --> 00:26:19,202
Yeah, Danny.
536
00:26:23,123 --> 00:26:24,829
You're a friend of Joe's, aren't you?
537
00:26:25,959 --> 00:26:27,639
Joe and Marie both, and my whole family.
538
00:26:27,878 --> 00:26:28,537
Why?
539
00:26:28,837 --> 00:26:29,371
Oh, nothing.
540
00:26:29,671 --> 00:26:30,940
I'm just wondering how he does it
541
00:26:30,964 --> 00:26:32,670
on what he makes as a dock boss.
542
00:26:32,966 --> 00:26:34,172
That apartment.
543
00:26:34,468 --> 00:26:35,583
Joe's all right, Danny.
544
00:26:36,929 --> 00:26:39,921
I didn't say he wasn't,
just said they live very well.
545
00:26:40,224 --> 00:26:43,182
Now look, if you think that...
546
00:26:43,477 --> 00:26:45,058
Joe's all right, you hear?
547
00:26:45,354 --> 00:26:47,265
Stop shadowboxing with me.
548
00:26:47,564 --> 00:26:49,179
I ike Joe too, and Marie.
549
00:26:51,026 --> 00:26:52,857
Yeah, I kinda think you do, Danny.
550
00:26:53,153 --> 00:26:54,153
So”?
551
00:26:55,114 --> 00:26:56,274
Well Dan, it's like...
552
00:26:57,825 --> 00:27:00,032
Ah, I shouldn't talk it over with you.
553
00:27:00,327 --> 00:27:01,737
If not to a friend, who then?
554
00:27:03,205 --> 00:27:04,695
Well it's got me worried, Dan.
555
00:27:05,749 --> 00:27:07,910
They're not as happy as they used to be.
556
00:27:08,210 --> 00:27:10,271
I thought that was one marriage
that'd really work out,
557
00:27:10,295 --> 00:27:11,295
but now
558
00:27:12,548 --> 00:27:13,628
well now I just don't know.
559
00:27:15,592 --> 00:27:17,173
I'm having dinner with them tonight.
560
00:27:17,469 --> 00:27:18,128
Ah?
561
00:27:18,428 --> 00:27:20,168
Some sort of celebration, Joe said.
562
00:27:20,472 --> 00:27:21,131
Here
563
00:27:21,431 --> 00:27:23,638
Marie's making jamba, jamba...
564
00:27:23,934 --> 00:27:24,548
Jambalaya.
565
00:27:24,852 --> 00:27:25,852
Yeah, that's it!
566
00:27:26,019 --> 00:27:27,850
I always thought it
was the name of a song.
567
00:27:28,814 --> 00:27:30,374
What are they celebrating, do you know?
568
00:27:32,025 --> 00:27:34,061
I know you've got a
good right hand, Danny.
569
00:27:52,880 --> 00:27:55,371
Mike, you better find
out when the artenia's due.
570
00:27:55,674 --> 00:27:56,254
Artenia?
571
00:27:56,550 --> 00:27:58,836
That makes five, about
all we're set to handle.
572
00:27:59,136 --> 00:27:59,670
Then that's it.
573
00:27:59,970 --> 00:28:01,490
We mustn't be greedy, we're young yet.
574
00:28:08,312 --> 00:28:10,268
You smell nice.
575
00:28:10,564 --> 00:28:12,020
Even during business hours?
576
00:28:12,316 --> 00:28:12,930
Sure, honey.
577
00:28:13,233 --> 00:28:14,393
You're important business.
578
00:28:23,118 --> 00:28:23,698
Hello, zero.
579
00:28:23,994 --> 00:28:24,994
Hi, Joe.
580
00:28:25,245 --> 00:28:27,406
You suppose we could
have a little talk now?
581
00:28:27,706 --> 00:28:28,706
Sure.
582
00:28:29,708 --> 00:28:31,102
Well there's something
I've been wanting to do
583
00:28:31,126 --> 00:28:33,412
for a long time, and now
I've finally got the chance.
584
00:28:33,712 --> 00:28:34,712
How do you mean, Joe?
585
00:28:35,005 --> 00:28:36,024
A fella's offered to set me up
586
00:28:36,048 --> 00:28:39,757
on my own stevedoring outfit,
so I'd like to step on.
587
00:28:43,555 --> 00:28:45,637
You really think you could pull it off?
588
00:28:45,933 --> 00:28:47,889
Big job, big headache?
589
00:28:48,185 --> 00:28:49,595
Big chance might mean a big flop.
590
00:28:49,895 --> 00:28:52,352
Well I learned a few of
the tricks from you, zero.
591
00:28:52,648 --> 00:28:54,809
I can get the Franklin line
contract to start with.
592
00:28:55,108 --> 00:28:56,314
I'll bet you can at that.
593
00:28:57,653 --> 00:28:59,564
That is, naturally,
if you're not interested
594
00:28:59,863 --> 00:29:00,978
in the contract yourself.
595
00:29:02,908 --> 00:29:04,614
You know I'm not, Joe.
596
00:29:04,910 --> 00:29:05,444
I never was
597
00:29:05,744 --> 00:29:09,111
okay, everybody, let's wish the
best of luck to boss Reilly.
598
00:29:09,414 --> 00:29:10,073
- Congratulations!
- Thanks, zero!
599
00:29:10,374 --> 00:29:10,908
Thanks, everybody!
600
00:29:11,208 --> 00:29:11,742
How 'bout a drink, Joe?
601
00:29:12,042 --> 00:29:12,656
No, I've gotta run along.
602
00:29:12,960 --> 00:29:13,494
Marie's waiting for me.
603
00:29:13,794 --> 00:29:14,328
Thanks, zero.
604
00:29:14,628 --> 00:29:15,628
Bye.
605
00:29:20,467 --> 00:29:21,582
He's a nice guy.
606
00:29:22,803 --> 00:29:23,803
No?
607
00:29:25,013 --> 00:29:26,093
Say goodnight, honey.
608
00:29:26,390 --> 00:29:26,924
What?
609
00:29:27,224 --> 00:29:27,758
Go powder your nose and straighten
610
00:29:28,058 --> 00:29:28,592
your seams or something.
611
00:29:28,892 --> 00:29:29,892
Be a good girl, baby.
612
00:29:30,602 --> 00:29:31,602
Oh, sure.
613
00:29:37,234 --> 00:29:38,269
You know something?
614
00:29:38,568 --> 00:29:39,568
He'll go far.
615
00:29:54,084 --> 00:29:55,804
You gonna let him
walk out just like that?
616
00:29:56,003 --> 00:29:57,803
Any time he decides to
talk he'll close us up.
617
00:29:58,088 --> 00:29:59,088
No kidding.
618
00:30:00,716 --> 00:30:01,421
Take care of that.
619
00:30:01,717 --> 00:30:02,752
I want it back.
620
00:30:03,051 --> 00:30:03,585
We don't get rid of it?
621
00:30:03,885 --> 00:30:04,419
Uh-uh
622
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
not yet.
623
00:30:09,099 --> 00:30:10,099
Come on!
624
00:30:11,226 --> 00:30:12,226
Bye, zero.
625
00:30:46,595 --> 00:30:47,595
Hey, Joe!
626
00:30:48,722 --> 00:30:50,053
Hiya, Joe!
627
00:30:51,099 --> 00:30:52,099
How about a drink?
628
00:30:52,184 --> 00:30:53,786
Look, it's like I told
you upstairs, fellas.
629
00:30:53,810 --> 00:30:55,204
Marie's waiting for me with dinner.
630
00:30:55,228 --> 00:30:56,539
So she'll wait a little longer.
631
00:30:56,563 --> 00:30:57,052
Sure.
632
00:30:57,356 --> 00:30:57,890
What's the rush?
633
00:30:58,190 --> 00:30:58,724
Oh, it's really getting late.
634
00:30:59,024 --> 00:31:00,024
I gotta get going.
635
00:31:02,861 --> 00:31:05,147
Looks like your hand's
kinda stuck to my arm.
636
00:31:05,447 --> 00:31:06,061
Let's go someplace.
637
00:31:06,365 --> 00:31:07,365
And talk.
638
00:31:36,395 --> 00:31:38,075
You've just seen the
court of two sister...
639
00:32:48,592 --> 00:32:50,253
Joe's been working hard lately.
640
00:32:52,304 --> 00:32:54,215
Later and later every night.
641
00:32:54,514 --> 00:32:55,514
Tough.
642
00:32:56,391 --> 00:32:58,256
He says he's got something big planned.
643
00:32:59,769 --> 00:33:02,101
Maybe it'll give him a lot of spare time.
644
00:33:02,397 --> 00:33:04,228
I hope it's a good deal for both of you.
645
00:33:04,524 --> 00:33:05,524
How can it be?
646
00:33:07,068 --> 00:33:08,524
Well that's a funny approach.
647
00:33:09,654 --> 00:33:11,064
Joe is working hard, isn't he?
648
00:33:12,282 --> 00:33:13,442
Too hard
649
00:33:13,742 --> 00:33:15,698
you can't condemn him for trying.
650
00:33:15,994 --> 00:33:17,109
I don't
651
00:33:17,412 --> 00:33:19,619
I don't have to like what he's after.
652
00:33:19,915 --> 00:33:21,246
All right, I give up.
653
00:33:21,541 --> 00:33:22,541
What's he after?
654
00:33:23,668 --> 00:33:25,374
The brass ring on a merry-go-round
655
00:33:26,671 --> 00:33:28,662
that doesn't have a brass ring.
656
00:33:28,965 --> 00:33:30,296
I see
657
00:33:30,592 --> 00:33:31,957
now I know absolutely nothing.
658
00:33:33,386 --> 00:33:34,386
Good drink.
659
00:33:35,388 --> 00:33:36,047
Thanks.
660
00:33:36,348 --> 00:33:37,348
It's my own recipe.
661
00:33:37,474 --> 00:33:38,474
Don't ask me what's in it
662
00:33:38,517 --> 00:33:39,927
it's never the same twice.
663
00:33:41,645 --> 00:33:43,260
Joe's trying hard to get on top.
664
00:33:44,397 --> 00:33:45,397
Is that wrong?
665
00:33:47,317 --> 00:33:49,433
He was a stevedore when I met him
666
00:33:49,736 --> 00:33:51,476
I fell in love with Joe the stevedore,
667
00:33:51,780 --> 00:33:54,442
not Joe the big man on top.
668
00:33:54,741 --> 00:33:55,947
I married Joe the stevedore.
669
00:33:56,243 --> 00:33:57,449
I was happy.
670
00:33:57,744 --> 00:34:00,907
I don't want success or
power or big money, just...
671
00:34:02,249 --> 00:34:03,249
Just Joe
672
00:34:04,834 --> 00:34:06,165
a man's got a right to dream.
673
00:34:06,461 --> 00:34:07,917
You're part of that dream,
674
00:34:08,213 --> 00:34:10,169
just like my boat's part of my dream.
675
00:34:10,465 --> 00:34:12,547
And I want the big money someday too.
676
00:34:12,842 --> 00:34:13,842
Is that a crime?
677
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
Yes.
678
00:34:17,055 --> 00:34:18,841
When it's a crime against one's self.
679
00:34:21,601 --> 00:34:23,011
Spell that out.
680
00:34:23,311 --> 00:34:25,017
He's changed too much.
681
00:34:25,313 --> 00:34:25,802
People grow up.
682
00:34:26,106 --> 00:34:27,971
Can't he grow up
without hurting himself?
683
00:34:28,275 --> 00:34:29,418
That's the gamble a man takes
684
00:34:29,442 --> 00:34:30,147
if he wants to get somewhere.
685
00:34:30,443 --> 00:34:32,083
You mean that he'll never be satisfied:
686
00:34:32,237 --> 00:34:33,852
The more he has, the more he wants?
687
00:34:35,949 --> 00:34:37,280
I'm wasting my time.
688
00:34:38,702 --> 00:34:40,943
Joe won't be happy till
he makes the big move.
689
00:34:42,372 --> 00:34:43,612
And now the time has come.
690
00:34:45,625 --> 00:34:49,994
Is this something you know,
or did you just dream it up?
691
00:34:50,297 --> 00:34:52,003
The big deal is being made tonight.
692
00:34:53,508 --> 00:34:55,339
Joe wanted it to be a surprise.
693
00:34:57,012 --> 00:34:59,719
But when I found out he was
talking to zero Saxon, well,
694
00:35:01,182 --> 00:35:02,302
I wouldn't be much of a wife
695
00:35:02,350 --> 00:35:03,886
if I couldn't take it from there.
696
00:35:05,937 --> 00:35:08,679
Here's to you, Joe, and the big deal.
697
00:35:11,484 --> 00:35:12,724
You don't know any reason why
698
00:35:12,819 --> 00:35:14,730
somebody would want to kill him?
699
00:35:15,030 --> 00:35:18,238
Like I said, superintendent,
everybody liked Joe Reilly.
700
00:35:18,533 --> 00:35:20,693
Your best friend is found
floating in the Mississippi
701
00:35:20,952 --> 00:35:24,069
with four slugs in him, and
you don't want to talk to us?
702
00:35:24,372 --> 00:35:25,487
Are you afraid?
703
00:35:25,790 --> 00:35:27,518
I just don't know anything
about it, that's all.
704
00:35:27,542 --> 00:35:28,952
I'd help you out if I could.
705
00:35:29,252 --> 00:35:30,367
Okay, go ahead, Charlie.
706
00:35:30,670 --> 00:35:31,705
You can go.
707
00:35:32,005 --> 00:35:33,745
I'm sorry, superintendent.
708
00:35:34,049 --> 00:35:36,256
Well, what are you
making superintendent?
709
00:35:36,551 --> 00:35:37,751
He may be telling the truth.
710
00:35:37,886 --> 00:35:39,501
Then again, he may be afraid to talk.
711
00:35:39,804 --> 00:35:41,214
What's he afraid of?
712
00:35:41,514 --> 00:35:43,550
If this one New York
and a docker was murdered,
713
00:35:43,850 --> 00:35:45,431
I'd guess he was mixed up in a racket,
714
00:35:45,727 --> 00:35:46,727
but not in New Orleans.
715
00:35:46,853 --> 00:35:49,060
No, we don't have
rackets in New Orleans.
716
00:35:49,356 --> 00:35:51,893
All at once the
three men had the same thought.
717
00:35:52,192 --> 00:35:53,773
How sure were they that the rackets
718
00:35:54,069 --> 00:35:55,934
hadn't moved into New Orleans?
719
00:35:56,237 --> 00:35:58,102
Wayne Brandon said he knew that racketeers
720
00:35:58,406 --> 00:36:01,773
had cost New York $150 million
in pilfered cargo alone.
721
00:36:02,077 --> 00:36:03,077
He was scared
722
00:36:03,328 --> 00:36:06,035
al chittenden explained what
this would mean to his union:
723
00:36:06,331 --> 00:36:07,912
An all-out battle to keep criminals
724
00:36:08,208 --> 00:36:10,415
and racketeers from exploiting his men.
725
00:36:10,710 --> 00:36:12,350
And police superintendent scheuering said
726
00:36:12,420 --> 00:36:14,957
if rackets took over
the 42-mile waterfront,
727
00:36:15,256 --> 00:36:17,747
he'd need not a police force but an army.
728
00:36:40,699 --> 00:36:41,699
Marie!
729
00:36:46,371 --> 00:36:47,781
Anything I can do?
730
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Uh-uh
731
00:36:53,712 --> 00:36:54,712
are they...
732
00:36:56,506 --> 00:36:57,837
Are they sure that it's Joe?
733
00:37:00,510 --> 00:37:01,510
Yeah
734
00:37:06,933 --> 00:37:08,343
You know, you're...
735
00:37:08,643 --> 00:37:10,179
You're wonderful taking it like this.
736
00:37:11,396 --> 00:37:12,396
Am I?
737
00:37:13,523 --> 00:37:15,104
I've cried for days.
738
00:37:17,485 --> 00:37:19,851
I don't think I can cry anymore.
739
00:37:26,161 --> 00:37:27,822
I knew he wasn't coming back.
740
00:37:30,081 --> 00:37:31,821
I knew they'd kill him.
741
00:37:32,125 --> 00:37:33,740
How could you know?
742
00:37:34,794 --> 00:37:36,330
I know that Joe wanted to quit.
743
00:37:37,839 --> 00:37:40,251
When he didn't come home,
744
00:37:40,550 --> 00:37:43,166
I knew right away what had happened.
745
00:37:43,470 --> 00:37:45,406
Just because he wanted to go
into business for himself
746
00:37:45,430 --> 00:37:48,012
Marie, it doesn't add up.
747
00:37:48,308 --> 00:37:49,308
I wish I knew
748
00:37:50,143 --> 00:37:51,143
I wish I knew!
749
00:37:53,897 --> 00:37:54,897
I know
750
00:37:56,566 --> 00:37:59,103
the man I'm married didn't just disappear.
751
00:38:01,279 --> 00:38:02,279
I lost him
752
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
a long time ago.
753
00:38:07,744 --> 00:38:10,110
When he started working for zero saxton.
754
00:38:20,507 --> 00:38:22,122
How are you, Mr. Saxon?
755
00:38:22,425 --> 00:38:24,028
Is there anything I can
do for you, Mr. Saxon?
756
00:38:24,052 --> 00:38:25,052
No
757
00:38:26,179 --> 00:38:26,884
This is Mr. chambers.
758
00:38:27,180 --> 00:38:29,887
He's chief investigator for
the maritime insurance group.
759
00:38:30,183 --> 00:38:31,663
He's checking into some lost cargoes.
760
00:38:31,768 --> 00:38:33,204
I want you to give him full cooperation,
761
00:38:33,228 --> 00:38:34,228
all the help you can.
762
00:38:34,270 --> 00:38:35,430
Well, what shipment was it?
763
00:38:35,688 --> 00:38:38,646
Here's a signed receipt for
cargo delivered to this dock.
764
00:38:38,942 --> 00:38:40,148
It never arrived in Europe.
765
00:38:41,110 --> 00:38:43,396
Who's this f.A. Wilson,
the guy that signed it?
766
00:38:43,696 --> 00:38:44,731
Why, the checker.
767
00:38:45,031 --> 00:38:47,092
Never been a checker by the
name Wilson on this wharf.
768
00:38:47,116 --> 00:38:48,116
Fver heard of him?
769
00:38:48,201 --> 00:38:48,815
You know what I think?
770
00:38:49,118 --> 00:38:51,655
Mr. chambers, somebody
forged that signature.
771
00:38:51,955 --> 00:38:53,435
Why, I'll bet that cargo was hijacked
772
00:38:53,623 --> 00:38:55,033
before it ever reached this dock.
773
00:38:55,333 --> 00:38:57,870
Mind if I look around,
watch your handling procedure?
774
00:38:58,169 --> 00:38:58,703
Help yourself.
775
00:38:59,003 --> 00:38:59,537
I'll get the door.
776
00:38:59,838 --> 00:39:00,838
Yes, Mr. Saxon.
777
00:39:09,722 --> 00:39:12,304
Look, mack, I said
nobody opened these crates!
778
00:39:12,600 --> 00:39:14,000
All right, then I won't move 'em.
779
00:39:14,060 --> 00:39:15,300
You pick up that load.
780
00:39:15,603 --> 00:39:16,603
Get you rig outta here.
781
00:39:16,813 --> 00:39:17,813
Or we call the union.
782
00:39:17,981 --> 00:39:18,981
Yeah
783
00:39:19,148 --> 00:39:19,682
go ahead, call 'em.
784
00:39:19,983 --> 00:39:20,517
Read the rules
785
00:39:20,817 --> 00:39:22,497
driver's got a right to examine any cargo.
786
00:39:22,652 --> 00:39:24,108
He can we refuse to pick it up.
787
00:39:24,404 --> 00:39:25,564
What's the trouble, driver?
788
00:39:25,655 --> 00:39:26,189
The last time I picked up a load here,
789
00:39:26,489 --> 00:39:27,633
I got a hold of the wrong stuff.
790
00:39:27,657 --> 00:39:28,801
This time I want to see what I'm getting,
791
00:39:28,825 --> 00:39:29,825
or I don't move it
792
00:39:29,909 --> 00:39:31,549
why don't you check the crate markings?
793
00:39:31,578 --> 00:39:33,597
I checked 'em last time;
I still got the wrong cargo.
794
00:39:33,621 --> 00:39:34,656
I don't understand.
795
00:39:34,956 --> 00:39:36,851
Can't we open a couple of
crates just to satisfy him?
796
00:39:36,875 --> 00:39:38,555
No, you like one driver open the crates,
797
00:39:38,585 --> 00:39:39,119
they'd all want to do it.
798
00:39:39,419 --> 00:39:41,021
We'd have pilferage and
losses all over the docks.
799
00:39:41,045 --> 00:39:43,081
You have plenty of losses right now.
800
00:39:43,381 --> 00:39:43,915
What are you doing?
801
00:39:44,215 --> 00:39:45,317
Writing an order impounding the cargo.
802
00:39:45,341 --> 00:39:45,875
I have the authority.
803
00:39:46,175 --> 00:39:46,709
Impounding it!
804
00:39:47,010 --> 00:39:47,544
Maybe there's nothing wrong.
805
00:39:47,844 --> 00:39:50,004
But we've paid too many losses
lately to take a chance.
806
00:39:50,221 --> 00:39:51,782
Mr. chambers, I think
you're putting yourselves
807
00:39:51,806 --> 00:39:52,867
through a lot of trouble for nothing.
808
00:39:52,891 --> 00:39:53,471
We'll see
809
00:39:53,766 --> 00:39:55,286
but you'd better warn your men, Saxon.
810
00:39:55,351 --> 00:39:56,761
I'm posting a guard on this wharf.
811
00:39:57,061 --> 00:39:58,539
And if anybody touches one of these crates
812
00:39:58,563 --> 00:40:01,305
before my investigation, he goes to jail.
813
00:40:13,369 --> 00:40:14,805
That's the deal you stepped into, ed.
814
00:40:14,829 --> 00:40:16,429
We can't touch it without going to jail.
815
00:40:16,623 --> 00:40:18,739
Once chambers opens the
crates, were through.
816
00:40:20,460 --> 00:40:21,980
A hiring boss has gotta know something
817
00:40:22,086 --> 00:40:23,826
about handling delicate cargo.
818
00:40:24,130 --> 00:40:25,130
How 'bout it?
819
00:40:25,214 --> 00:40:26,829
What do you think I got sent up for?
820
00:40:27,133 --> 00:40:28,773
The reason I asked, dura chemical's got
821
00:40:28,843 --> 00:40:31,209
a big shipment going out of
Julia street wharf tonight.
822
00:40:31,512 --> 00:40:32,512
Here, take a look.
823
00:40:33,973 --> 00:40:34,973
Wow!
824
00:40:35,266 --> 00:40:36,756
Those solvents are tricky.
825
00:40:37,060 --> 00:40:39,426
Juggle 'em wrong, and
it'll blow up in your face.
826
00:40:39,729 --> 00:40:41,344
That's what I thought.
827
00:40:41,648 --> 00:40:44,390
It's kind of a tough deal
for somebody new on a job.
828
00:40:44,692 --> 00:40:45,732
But you pull this off, ed,
829
00:40:45,902 --> 00:40:48,109
you got a three-year
contract with clear sailing.
830
00:40:48,404 --> 00:40:49,404
How 'bout it?
831
00:40:52,367 --> 00:40:53,527
Keep that guard up.
832
00:40:56,788 --> 00:40:57,823
Danny?
833
00:40:58,122 --> 00:40:58,781
Hi
834
00:40:59,082 --> 00:40:59,741
When are you gonna work out?
835
00:41:00,041 --> 00:41:00,575
Not tonight.
836
00:41:00,875 --> 00:41:02,353
In a few minutes I go on the night shift.
837
00:41:02,377 --> 00:41:04,457
You don't overdo that
working department, you know.
838
00:41:04,712 --> 00:41:05,712
Got to.
839
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
The boat?
840
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
Yeah
841
00:41:08,174 --> 00:41:09,610
how are you doing in
the dough department, Dan?
842
00:41:09,634 --> 00:41:11,124
That must cost a lot of scratch.
843
00:41:11,427 --> 00:41:12,086
Not too good.
844
00:41:12,387 --> 00:41:13,672
Costs too much just to live.
845
00:41:13,972 --> 00:41:14,506
Yeah
846
00:41:14,806 --> 00:41:16,166
you ever think of fighting, Danny?
847
00:41:16,307 --> 00:41:17,307
Oh, I don't mean amateur.
848
00:41:17,350 --> 00:41:18,465
I mean pro.
849
00:41:18,768 --> 00:41:19,974
That's big money and quick.
850
00:41:21,062 --> 00:41:23,098
Can't be so great if you quit.
851
00:41:23,398 --> 00:41:25,184
Had a great record, right on top.
852
00:41:25,483 --> 00:41:27,064
All of a sudden, boom, you retire.
853
00:41:28,194 --> 00:41:29,559
Can't be such a great career.
854
00:41:31,489 --> 00:41:33,229
You're gonna be late for work, Danny.
855
00:41:33,533 --> 00:41:34,613
You know, you're right.
856
00:41:47,672 --> 00:41:49,208
What are you, soft in the head?
857
00:42:35,762 --> 00:42:36,342
Crazy!
858
00:42:36,637 --> 00:42:38,423
What are you trying to do?
859
00:43:11,339 --> 00:43:12,566
He'll louse up the whole deal!
860
00:43:12,590 --> 00:43:13,170
Stupid!
861
00:43:13,466 --> 00:43:14,171
Don't you call me that!
862
00:43:14,467 --> 00:43:15,923
He's gonna pull it off for us.
863
00:43:19,430 --> 00:43:20,430
It's rotten, Jack.
864
00:43:20,473 --> 00:43:21,007
That's what it is.
865
00:43:21,307 --> 00:43:21,841
It's rotten!
866
00:43:22,141 --> 00:43:23,410
I still don't see what you mean, al.
867
00:43:23,434 --> 00:43:23,968
All right.
868
00:43:24,268 --> 00:43:25,348
Then I'll lay it on a line.
869
00:43:25,561 --> 00:43:27,347
I've been around this union a long time.
870
00:43:27,647 --> 00:43:29,854
I can smell a rotten setup a mile away.
871
00:43:30,149 --> 00:43:31,789
And I've been telling you for three hours
872
00:43:31,984 --> 00:43:33,224
you've got one in your local.
873
00:43:33,528 --> 00:43:35,130
- If you just let me explain...
- What's to explain?
874
00:43:35,154 --> 00:43:36,154
A foreman murdered?
875
00:43:36,239 --> 00:43:39,197
An insurance investigator
ties up cargo for examination?
876
00:43:39,492 --> 00:43:40,026
Go on.
877
00:43:40,326 --> 00:43:42,738
Explain why it just happens
to be destroyed in a dock fire
878
00:43:43,037 --> 00:43:44,322
on one of your wharves.
879
00:43:44,622 --> 00:43:45,156
Those things happen, al.
880
00:43:45,456 --> 00:43:47,196
You know the waterfront.
881
00:43:47,500 --> 00:43:49,645
One of my boys stopped what
could have been a big fire.
882
00:43:49,669 --> 00:43:50,374
Is that rotten?
883
00:43:50,670 --> 00:43:52,706
That doesn't explain
why the men won't talk.
884
00:43:53,005 --> 00:43:54,370
About the murder or the fire.
885
00:43:54,674 --> 00:43:56,005
They're afraid to talk.
886
00:43:56,300 --> 00:43:56,834
They're scared.
887
00:43:57,135 --> 00:43:57,794
Of what, Jack?
888
00:43:58,094 --> 00:43:59,094
How should I know?
889
00:43:59,262 --> 00:44:00,862
If they're scared, why don't they come
890
00:44:01,013 --> 00:44:02,344
to their business agent for help?
891
00:44:02,640 --> 00:44:03,640
I'll tell you why.
892
00:44:03,724 --> 00:44:04,839
They don't trust you!
893
00:44:06,060 --> 00:44:08,142
Well, if there is a
mess, which I don't admit,
894
00:44:08,437 --> 00:44:10,894
don't I at least deserve a
chance to clean it up myself?
895
00:44:11,190 --> 00:44:11,895
All right, Jack.
896
00:44:12,191 --> 00:44:13,601
I'll give you one last chance.
897
00:44:13,901 --> 00:44:15,295
Clean up this mess, or you're through
898
00:44:15,319 --> 00:44:16,809
as business agent of your local.
899
00:44:17,947 --> 00:44:19,437
I don't understand!
900
00:44:19,740 --> 00:44:21,947
Don't anybody ever bring me any good news?
901
00:44:22,243 --> 00:44:23,278
I can't help it.
902
00:44:24,245 --> 00:44:26,110
Things are getting tough.
903
00:44:26,414 --> 00:44:28,530
You know what chambers
thinks about that fire
904
00:44:28,833 --> 00:44:30,539
and making an ex-con your new hiring boss
905
00:44:30,835 --> 00:44:31,950
didn't help either.
906
00:44:32,253 --> 00:44:33,618
You gotta do something, zero.
907
00:44:33,921 --> 00:44:35,832
You mean beside paying
you all that grease?
908
00:44:36,132 --> 00:44:39,795
If al cans me, I'm no good
to you, grease or no grease.
909
00:44:41,929 --> 00:44:44,966
If al knew the local was solid
for you, had confidence in,
910
00:44:45,266 --> 00:44:48,303
trusted you, he wouldn't
dare kick you out, would he?
911
00:44:48,603 --> 00:44:50,434
No, but how's he gonna think that?
912
00:44:50,730 --> 00:44:53,688
Supposing the boys threw
you a testimonial dinner,
913
00:44:53,983 --> 00:44:56,941
sort of a spontaneous tribute
to their business agent.
914
00:44:57,236 --> 00:44:58,876
I ain't heard anything about a spon...
915
00:44:59,113 --> 00:45:00,113
Taneous tribute
916
00:45:01,032 --> 00:45:04,650
that's because we didn't
tell him about it yet, stupid!
917
00:45:04,952 --> 00:45:05,952
You're stupid.
918
00:45:06,829 --> 00:45:07,409
Don't worry.
919
00:45:07,705 --> 00:45:08,239
They'll kick in.
920
00:45:08,539 --> 00:45:09,028
They'll show up too.
921
00:45:09,332 --> 00:45:09,866
You better get your tux clean.
922
00:45:10,166 --> 00:45:10,700
That ought to do it, zero.
923
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
It just ought to do it.
924
00:45:12,043 --> 00:45:13,563
You know something that would really
925
00:45:13,753 --> 00:45:15,209
put the nuts on the cake with al?
926
00:45:15,504 --> 00:45:16,504
Give him a hero.
927
00:45:16,714 --> 00:45:17,248
For instance?
928
00:45:17,548 --> 00:45:19,504
For instance, a nice clean boy
929
00:45:19,800 --> 00:45:22,086
who Jack petty gave a
break to on the docks,
930
00:45:22,386 --> 00:45:24,217
a boy who repaid his trust and confidence
931
00:45:24,513 --> 00:45:26,366
by putting out a fire that
could have cost the city
932
00:45:26,390 --> 00:45:27,390
a million bucks
933
00:45:27,516 --> 00:45:30,223
yeah, I already told al
about that young smoke eater.
934
00:45:30,519 --> 00:45:32,680
I might even do
something for him myself.
935
00:45:32,980 --> 00:45:34,020
What was his name again?
936
00:45:34,273 --> 00:45:35,763
Yeah, what was his name again?
937
00:45:36,984 --> 00:45:37,689
Dan
938
00:45:37,985 --> 00:45:39,475
Dan corbett.
939
00:45:39,779 --> 00:45:40,779
Ah
940
00:46:02,927 --> 00:46:03,927
Hello
941
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
well
942
00:46:06,013 --> 00:46:07,013
my protege.
943
00:46:08,099 --> 00:46:10,932
They gave me your message
that you want me to stop by.
944
00:46:14,730 --> 00:46:15,970
I hope you like Martinis.
945
00:46:25,574 --> 00:46:26,574
Thanks.
946
00:46:26,701 --> 00:46:27,781
Thank you.
947
00:46:28,077 --> 00:46:29,988
Zero thinks I'm quite a talent scout.
948
00:46:31,539 --> 00:46:32,995
What's the gag?
949
00:46:33,291 --> 00:46:34,451
No gang.
950
00:46:34,750 --> 00:46:36,070
You've got a bonafide invitation,
951
00:46:36,210 --> 00:46:37,916
and I've got to deliver you.
952
00:46:38,212 --> 00:46:39,481
What difference does it make to zero
953
00:46:39,505 --> 00:46:41,541
whether I get to Jack
petty's dinner or not?
954
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
You'll find out.
955
00:46:45,386 --> 00:46:46,386
I ater
956
00:46:47,722 --> 00:46:49,758
you know, you're quite a guy.
957
00:46:51,183 --> 00:46:52,183
Fighting.
958
00:46:53,060 --> 00:46:54,300
Putting out fires.
959
00:46:58,858 --> 00:47:00,439
You're better at starting them.
960
00:47:08,409 --> 00:47:10,240
I thought you were zero's friend.
961
00:47:10,536 --> 00:47:11,536
I'm my own friend.
962
00:47:13,581 --> 00:47:14,581
Do as I please.
963
00:47:17,084 --> 00:47:18,745
And so, ladies and gentlemen,
964
00:47:19,045 --> 00:47:21,832
it isn't very often that
a man will risk his life
965
00:47:23,299 --> 00:47:25,585
over and above the call of his job.
966
00:47:26,886 --> 00:47:29,719
You know about the
incident of which I speak.
967
00:47:30,014 --> 00:47:31,379
You've read it in your newspapers.
968
00:47:31,682 --> 00:47:33,002
I wonder what would have happened
969
00:47:33,225 --> 00:47:35,307
if this fire had gotten away.
970
00:47:35,603 --> 00:47:38,345
It probably would have
meant a lot of docks burnt,
971
00:47:38,647 --> 00:47:41,980
millions of dollars of
property loss, and lives,
972
00:47:42,276 --> 00:47:44,733
and been a disaster in our community.
973
00:47:45,029 --> 00:47:48,237
And it was all prevented by this one man.
974
00:47:48,532 --> 00:47:51,524
And so, tonight, it gives
me a great deal of pleasure
975
00:47:51,827 --> 00:47:53,112
to have an honor performed here.
976
00:47:53,412 --> 00:47:54,772
And I'm going to call on the chief
977
00:47:54,914 --> 00:47:57,701
of the New Orleans fire
department, Howard l. Dey,
978
00:47:58,000 --> 00:47:59,831
to present a certificate of merit
979
00:48:00,127 --> 00:48:01,537
to this courageous young man.
980
00:48:01,837 --> 00:48:02,837
Chief dey.
981
00:48:09,762 --> 00:48:11,172
Thank you councilman schiro.
982
00:48:12,932 --> 00:48:16,424
Ladies and gentlemen, on
behalf of the citizens
983
00:48:16,727 --> 00:48:20,345
of New Orleans, it gives me great pleasure
984
00:48:20,648 --> 00:48:23,515
in presenting this certificate of merit
985
00:48:23,818 --> 00:48:26,901
to an outstanding hero,
Mr. Daniel corbett.
986
00:48:28,572 --> 00:48:29,152
What was that?
987
00:48:29,448 --> 00:48:29,982
Go on!
988
00:48:30,282 --> 00:48:30,896
Go on up.
989
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
Go on!
990
00:48:41,669 --> 00:48:42,749
Just a minute, Dan.
991
00:48:43,045 --> 00:48:44,831
Now I've got something to say.
992
00:48:45,131 --> 00:48:47,042
Starting tomorrow, if he wants to,
993
00:48:47,341 --> 00:48:49,753
Dan can go to work for me
as assistant hiring boss
994
00:48:50,052 --> 00:48:51,337
on congress street wharf.
995
00:48:51,637 --> 00:48:52,171
How about it, Danny?
996
00:48:52,471 --> 00:48:53,005
The pay is good.
997
00:48:53,305 --> 00:48:53,839
You want the job?
998
00:48:54,140 --> 00:48:55,140
Do I
999
00:48:59,228 --> 00:49:01,970
and who do you suppose
picked our young hero,
1000
00:49:02,273 --> 00:49:03,934
gave him his brake on the docks?
1001
00:49:04,233 --> 00:49:06,519
That's right, our guest
of honor, Jack petty.
1002
00:49:07,653 --> 00:49:09,939
Oh, you know Jack, he
hates to make speeches.
1003
00:49:10,239 --> 00:49:11,399
But even without speeches,
1004
00:49:11,699 --> 00:49:13,690
Jack knows how we all feel about him.
1005
00:49:13,993 --> 00:49:15,949
But in case he should ever forget,
1006
00:49:16,245 --> 00:49:18,076
the boys in his local all chipped in
1007
00:49:18,372 --> 00:49:19,703
and got him a little reminder.
1008
00:49:20,875 --> 00:49:23,833
And I think it only proper
that president al of the union
1009
00:49:24,128 --> 00:49:25,208
should make a presentation.
1010
00:49:25,296 --> 00:49:26,296
How about it?
1011
00:49:30,050 --> 00:49:31,530
Danny, you've just hit the jackpot.
1012
00:49:33,179 --> 00:49:36,342
This is a beautiful
solid gold cigarette case.
1013
00:49:36,640 --> 00:49:40,974
And it's engraved to Jack petty,
a real guy, from his boys.
1014
00:49:53,073 --> 00:49:54,108
Congratulations, Jack.
1015
00:49:54,408 --> 00:49:57,775
Thanks, al.
1016
00:49:58,078 --> 00:50:00,911
And just so everybody will
go home with something,
1017
00:50:01,207 --> 00:50:02,913
there are souvenirs for the ladies
1018
00:50:03,209 --> 00:50:04,449
come on, pass them all out.
1019
00:50:08,672 --> 00:50:09,832
Compliments of zero Saxon.
1020
00:50:10,132 --> 00:50:11,132
Thank you.
1021
00:50:14,762 --> 00:50:16,172
Expensive stuff, huh?
1022
00:50:16,472 --> 00:50:19,509
Zero always thinks things
are okay if they smell pretty.
1023
00:50:23,270 --> 00:50:24,601
Compliments of zero Saxon.
1024
00:50:25,731 --> 00:50:27,596
Cost every man on the dock a day's pay.
1025
00:50:29,777 --> 00:50:30,892
I can't stay, Charlie.
1026
00:50:32,029 --> 00:50:35,487
I came to a memorial tribute
to Joe and nothing else.
1027
00:50:35,783 --> 00:50:37,023
Yeah, I had enough laughs.
1028
00:50:38,077 --> 00:50:39,077
Hi, everybody!
1029
00:50:39,203 --> 00:50:41,159
Looks like my night to by the drinks, huh?
1030
00:50:42,706 --> 00:50:44,492
Congratulations on your new job, Danny.
1031
00:50:44,792 --> 00:50:45,998
Thanks.
1032
00:50:46,293 --> 00:50:48,534
I'm sure you'll make a
lot of money with zero.
1033
00:50:48,837 --> 00:50:50,065
You make it sound like that's bad
1034
00:50:50,089 --> 00:50:51,295
that's just fine.
1035
00:50:51,590 --> 00:50:52,249
Get it any way you can.
1036
00:50:52,550 --> 00:50:54,165
That's what they always say.
1037
00:50:54,468 --> 00:50:55,753
Coming?
1038
00:50:56,053 --> 00:50:56,667
Goodnight, Dan.
1039
00:50:56,971 --> 00:50:57,971
Miss worth
1040
00:50:58,180 --> 00:50:59,215
we were just leaving.
1041
00:50:59,515 --> 00:51:00,515
Scrappy?
1042
00:51:00,558 --> 00:51:02,264
I think I'll stick
around a while, Marie.
1043
00:51:02,560 --> 00:51:04,266
You go home with sue and Charlie.
1044
00:51:04,562 --> 00:51:05,562
Goodnight, sue.
1045
00:51:05,813 --> 00:51:07,053
Charlie.
1046
00:51:07,356 --> 00:51:08,356
Goodnight.
1047
00:51:09,858 --> 00:51:12,019
Dan, can I talk to you a while alone?
1048
00:51:12,319 --> 00:51:13,399
Go ahead.
1049
00:51:13,696 --> 00:51:15,061
I'l dance with zero
1050
00:51:15,364 --> 00:51:15,898
a little while, okay?
1051
00:51:16,198 --> 00:51:17,198
Okay.
1052
00:51:20,744 --> 00:51:22,700
I don't know why, but I sure laid an egg
1053
00:51:22,997 --> 00:51:24,032
with Marie and Charlie.
1054
00:51:24,999 --> 00:51:27,285
There's a lot of things
you don't know, Dan.
1055
00:51:27,585 --> 00:51:29,371
One of them's how much you hurt Marie.
1056
00:51:30,629 --> 00:51:31,629
Hurt Marie?
1057
00:51:32,298 --> 00:51:32,878
How?
1058
00:51:33,173 --> 00:51:34,709
Dan, look, we both like you.
1059
00:51:36,135 --> 00:51:37,279
She doesn't want to see you get
1060
00:51:37,303 --> 00:51:38,793
all mixed up the way Joe did.
1061
00:51:40,472 --> 00:51:42,112
You're gonna give me a line about zero?
1062
00:51:42,266 --> 00:51:44,257
Look, I've been keeping my mouth shut.
1063
00:51:44,560 --> 00:51:46,300
But my ears and eyes are working overtime.
1064
00:51:46,604 --> 00:51:48,390
That stevedore corporation of zero's,
1065
00:51:48,689 --> 00:51:50,292
that's just a coverup
for his real operation,
1066
00:51:50,316 --> 00:51:52,307
big-time smuggling and
pilfering on the docks.
1067
00:51:52,610 --> 00:51:53,970
And that dame you're with tonight,
1068
00:51:54,111 --> 00:51:55,991
she's the one that fingers
that cargoes for him.
1069
00:51:56,030 --> 00:51:58,174
Why, she only works in the
stevedore contracting office
1070
00:51:58,198 --> 00:51:59,318
to get information for zero.
1071
00:51:59,366 --> 00:52:00,366
Your crazy.
1072
00:52:00,451 --> 00:52:01,736
I've worked on zero's docks
1073
00:52:02,036 --> 00:52:03,556
he couldn't possibly get away with it.
1074
00:52:03,787 --> 00:52:04,787
Oh yeah?
1075
00:52:07,875 --> 00:52:09,786
Did you ever hear of the old shell game?
1076
00:52:10,919 --> 00:52:12,830
Find under which walnut is the pea.
1077
00:52:13,130 --> 00:52:14,586
Where do you think he's doing it?
1078
00:52:17,343 --> 00:52:19,129
I'll explain it to you some other time.
1079
00:52:20,763 --> 00:52:22,043
Maybe you're right, maybe not.
1080
00:52:22,222 --> 00:52:23,678
But why pick on me?
1081
00:52:24,683 --> 00:52:25,263
I told you, Danny.
1082
00:52:25,559 --> 00:52:26,639
We like you.
1083
00:52:26,935 --> 00:52:28,895
Do you think I'd be sticking
my neck out like this
1084
00:52:29,146 --> 00:52:31,226
if I didn't think you were
being played for a sucker?
1085
00:52:31,398 --> 00:52:33,935
Suppose I work for zero
and I tell him how you feel.
1086
00:52:35,611 --> 00:52:37,602
I don't think you're a squealer, Danny.
1087
00:52:41,408 --> 00:52:43,865
It's like you scratch
my back and so forth.
1088
00:52:44,161 --> 00:52:46,197
You saved us a bundle by
putting out that fire.
1089
00:52:46,497 --> 00:52:47,657
Now we want to do you a turn.
1090
00:52:47,956 --> 00:52:50,447
So we'll pay a $200 week to start.
1091
00:52:50,751 --> 00:52:51,285
$2007
1092
00:52:51,585 --> 00:52:52,870
and that's only to start.
1093
00:52:53,170 --> 00:52:54,170
Later on, you make good,
1094
00:52:54,254 --> 00:52:56,336
you get a cut of the
business, like Joe did.
1095
00:52:57,383 --> 00:52:58,383
Thanks.
1096
00:52:59,551 --> 00:53:01,792
I never thought I'd make that much money.
1097
00:53:02,096 --> 00:53:03,096
Without stealing it.
1098
00:53:04,556 --> 00:53:06,296
What are you getting at, kid?
1099
00:53:06,600 --> 00:53:07,305
From all I've heard, you operate
1100
00:53:07,601 --> 00:53:09,557
just like everybody else, only smarter.
1101
00:53:11,188 --> 00:53:11,768
Why, sure, kid!
1102
00:53:12,064 --> 00:53:13,375
You gotta be smart unless you want
1103
00:53:13,399 --> 00:53:14,889
to work in a bargain basement!
1104
00:53:15,192 --> 00:53:16,552
All I want us to own my own boat
1105
00:53:16,694 --> 00:53:18,605
and head up the river to the tall timber.
1106
00:53:19,613 --> 00:53:20,318
Up the river.
1107
00:53:20,614 --> 00:53:21,614
Tall timber
1108
00:53:22,700 --> 00:53:23,735
I like poetry.
1109
00:53:24,743 --> 00:53:25,323
So get some sleep.
1110
00:53:25,619 --> 00:53:26,619
We'll see you later.
1111
00:53:26,704 --> 00:53:27,238
Coming?
1112
00:53:27,538 --> 00:53:29,449
No, we'll see she gets home all right.
1113
00:53:29,748 --> 00:53:32,410
Don't think we blame you,
Danny boy, for being careful.
1114
00:53:32,710 --> 00:53:34,996
As a matter of fact, we appreciate it.
1115
00:53:35,295 --> 00:53:37,251
We don't want to hire
the wrong guy, either.
1116
00:53:37,548 --> 00:53:38,548
Yeah
1117
00:53:39,425 --> 00:53:40,425
I like poetry too.
1118
00:53:40,551 --> 00:53:42,212
We'll see ya.
1119
00:53:42,511 --> 00:53:43,511
See ya.
1120
00:53:49,226 --> 00:53:50,306
Who got to him?
1121
00:53:52,896 --> 00:53:54,306
How do you mean?
1122
00:53:54,606 --> 00:53:55,834
He didn't hear nothing on the docks.
1123
00:53:55,858 --> 00:53:56,392
I could tell
1124
00:53:56,692 --> 00:53:58,044
somebody got to him after I offered him
1125
00:53:58,068 --> 00:53:59,068
the job at the banquet.
1126
00:53:59,194 --> 00:54:00,604
I saw him talking to scrappy.
1127
00:54:00,904 --> 00:54:02,565
They was yappin' like two old maids.
1128
00:54:02,865 --> 00:54:04,401
I noticed how scrappy's changed
1129
00:54:04,700 --> 00:54:06,031
ever since Joe Reilly was killed.
1130
00:54:06,326 --> 00:54:07,691
He just might talk too much.
1131
00:54:07,995 --> 00:54:10,862
Marie's his sister,
and he's her brother.
1132
00:54:11,165 --> 00:54:12,165
You know what I mean?
1133
00:54:12,416 --> 00:54:14,532
We can't stand the
heat of another killing!
1134
00:54:17,504 --> 00:54:20,871
Unless maybe we got
scrappy one more fight.
1135
00:54:29,391 --> 00:54:32,599
This guy's just a plain
squealer, an a1 stooly.
1136
00:54:32,895 --> 00:54:33,475
That's why you gotta be
a little more careful
1137
00:54:33,771 --> 00:54:35,261
who you talk to.
1138
00:54:35,564 --> 00:54:36,624
The little punk went to the boss
1139
00:54:36,648 --> 00:54:38,138
and told him everything you said.
1140
00:54:39,109 --> 00:54:40,394
Do yourself a favor.
1141
00:54:40,694 --> 00:54:42,685
From now on, keep your lip buttoned up.
1142
00:54:44,448 --> 00:54:45,858
Let him go, stupid!
1143
00:54:55,834 --> 00:54:57,244
All right, that's enough!
1144
00:54:58,378 --> 00:54:59,584
Okay, double-crosser.
1145
00:54:59,880 --> 00:55:02,667
I'm gonna teach you a
lesson you'll never forget.
1146
00:55:08,639 --> 00:55:09,639
Come on, fight!
1147
00:55:23,570 --> 00:55:24,570
What's the matter?
1148
00:55:24,655 --> 00:55:25,940
I hit you too hard?
1149
00:55:26,240 --> 00:55:27,800
You want to run and tell zero about it?
1150
00:55:30,118 --> 00:55:30,652
Scrappy!
1151
00:55:30,953 --> 00:55:32,013
Come on, get your hands up.
1152
00:55:32,037 --> 00:55:33,037
Fight!
1153
00:55:52,724 --> 00:55:53,884
Dead.
1154
00:55:57,104 --> 00:55:58,104
I couldn't
1155
00:55:59,314 --> 00:56:01,020
I didn't hit him that hard.
1156
00:56:01,316 --> 00:56:02,544
That may work out with you.
1157
00:56:02,568 --> 00:56:03,102
He never worked out with anyone.
1158
00:56:03,402 --> 00:56:03,936
He wasn't sparring.
1159
00:56:04,236 --> 00:56:05,897
He came in the ring like a wild man.
1160
00:56:06,196 --> 00:56:06,730
Funny.
1161
00:56:07,030 --> 00:56:07,644
Just a couple minutes ago,
1162
00:56:07,948 --> 00:56:09,438
he was talking to deuce and big Mike.
1163
00:56:09,741 --> 00:56:10,741
Now
1164
00:56:17,916 --> 00:56:19,247
Take it easy, kid.
1165
00:56:19,543 --> 00:56:20,077
Accidents happen.
1166
00:56:20,377 --> 00:56:21,457
Nobody can explain 'em.
1167
00:56:24,840 --> 00:56:25,875
You didn't kill him
1168
00:56:26,884 --> 00:56:28,124
he had no right to fight.
1169
00:56:29,511 --> 00:56:30,751
I tell you, I killed him.
1170
00:56:32,389 --> 00:56:32,969
I don't know
1171
00:56:33,265 --> 00:56:34,505
he seemed sore about something.
1172
00:56:35,559 --> 00:56:36,719
I don't know why...
1173
00:56:38,103 --> 00:56:39,934
But he kept hitting me and hitting me.
1174
00:56:41,398 --> 00:56:42,398
Then I hit him.
1175
00:56:43,901 --> 00:56:44,901
Just once.
1176
00:56:46,028 --> 00:56:47,028
It wasn't hard
1177
00:56:47,738 --> 00:56:49,603
I've hit a lot of guys harder.
1178
00:56:49,907 --> 00:56:51,147
And scrappy was a fighter.
1179
00:56:53,368 --> 00:56:54,368
He went down
1180
00:56:56,371 --> 00:56:57,371
and he never moved
1181
00:56:59,499 --> 00:57:00,518
I've been trying to figure it.
1182
00:57:00,542 --> 00:57:01,577
Why, why?
1183
00:57:05,213 --> 00:57:06,213
His heart.
1184
00:57:08,967 --> 00:57:10,047
What about his heart?
1185
00:57:12,054 --> 00:57:14,261
He had a bad heart
1186
00:57:14,556 --> 00:57:16,592
a doctor told him
another fight'd kill him.
1187
00:57:17,684 --> 00:57:19,549
Who know about this?
1188
00:57:19,853 --> 00:57:20,853
Just a few.
1189
00:57:21,688 --> 00:57:23,178
Scrappy was too proud to let on.
1190
00:57:23,482 --> 00:57:25,063
That's why he quit the fight ring.
1191
00:57:26,234 --> 00:57:28,145
Zero knew; He used to manage him.
1192
00:57:29,696 --> 00:57:32,438
Deuce and big Mike were there.
1193
00:57:34,159 --> 00:57:35,444
They'd been talking to him.
1194
00:57:38,080 --> 00:57:39,080
Oh my god.
1195
00:57:43,669 --> 00:57:45,509
Let me have the port
commission office, please.
1196
00:57:48,382 --> 00:57:50,464
Brandon, please. Mr. Brandon.
1197
00:57:52,177 --> 00:57:54,293
Mr. Brandon, this is Dan corbett.
1198
00:57:54,596 --> 00:57:56,324
The secret
meeting between Dan corbett
1199
00:57:56,348 --> 00:57:58,388
and Wayne Brandon took place
in the private quarters
1200
00:57:58,600 --> 00:58:01,262
of the Hampshire, an
exclusive business man's club.
1201
00:58:02,604 --> 00:58:04,560
Brandon invited police
superintendent scheuering
1202
00:58:04,856 --> 00:58:07,222
and al chittendon to sit in with him.
1203
00:58:07,526 --> 00:58:09,642
Dan began by telling them his idea
1204
00:58:09,945 --> 00:58:11,685
of the reason for scrappy's death.
1205
00:58:13,448 --> 00:58:16,485
Somehow, through Mike and deuce,
1206
00:58:16,785 --> 00:58:19,071
zero managed to get scrappy
in the ring with me.
1207
00:58:21,289 --> 00:58:21,903
The rest you know.
1208
00:58:22,207 --> 00:58:24,493
Just what is zero's set up?
1209
00:58:24,793 --> 00:58:26,078
Big time pilfering mainly.
1210
00:58:27,087 --> 00:58:29,874
But with sidelines: Smuggling, kickbacks,
1211
00:58:30,173 --> 00:58:31,788
special collections, short games.
1212
00:58:32,092 --> 00:58:34,128
Now you see why I wanted you two here.
1213
00:58:34,428 --> 00:58:37,420
I just don't see how zero
can get away with pilfering.
1214
00:58:37,723 --> 00:58:39,884
It has to be a big operation with contacts
1215
00:58:40,183 --> 00:58:41,183
to finger the cargo.
1216
00:58:41,268 --> 00:58:41,802
Zero has got a girl planted
1217
00:58:42,102 --> 00:58:44,468
in the stevedores contracting association.
1218
00:58:44,771 --> 00:58:46,853
The checkers and dock bosses are in on it
1219
00:58:47,149 --> 00:58:49,606
he even operates the new
Dixie truck line as a blind.
1220
00:58:49,901 --> 00:58:52,017
But with label crates, ships manifest,
1221
00:58:52,320 --> 00:58:54,356
signed receipts, how can he manage it?
1222
00:58:55,490 --> 00:58:57,947
Well, the way she scrappy explained it,
1223
00:58:58,243 --> 00:58:59,345
it's like the old shell game.
1224
00:58:59,369 --> 00:59:01,906
Here, I'll try to show you what I mean.
1225
00:59:02,205 --> 00:59:03,933
Al, would you pass me a
couple of those matches.
1226
00:59:03,957 --> 00:59:04,957
A couple of them.
1227
00:59:07,502 --> 00:59:08,617
The shells
1228
00:59:08,920 --> 00:59:10,330
but instead of using shells,
1229
00:59:10,630 --> 00:59:14,669
zero uses a ship, a
warehouse, and a truck.
1230
00:59:14,968 --> 00:59:15,968
Oh, yes.
1231
00:59:16,928 --> 00:59:19,260
Instead of one pea, he uses two,
1232
00:59:19,556 --> 00:59:21,137
just to make it more complicated.
1233
00:59:21,433 --> 00:59:24,516
Now let's say that this is
the valuable cargo zero wants.
1234
00:59:24,811 --> 00:59:26,676
It's on the ship, and it's unloaded
1235
00:59:26,980 --> 00:59:28,971
on, say, pointer street wharf.
1236
00:59:30,442 --> 00:59:33,058
Now, zero sends down one of his trucks,
1237
00:59:33,361 --> 00:59:34,681
brings in a load of crates marked
1238
00:59:34,738 --> 00:59:37,605
exactly the same way
as the valuable cargo.
1239
00:59:37,908 --> 00:59:38,908
Pea number two.
1240
00:59:40,744 --> 00:59:43,235
In the dock warehouse, the papers
1241
00:59:43,538 --> 00:59:46,029
are switched from the original cargo,
1242
00:59:46,333 --> 00:59:48,995
the legitimate cargo, to the phony crates.
1243
00:59:49,294 --> 00:59:52,457
The truck comes in,
picks up the phony crates
1244
00:59:52,756 --> 00:59:54,792
instead of the cargo it should have.
1245
00:59:56,343 --> 00:59:58,071
And what if the insurance
companies were late,
1246
00:59:58,095 --> 01:00:00,757
try to trace that transaction
back months later?
1247
01:00:01,056 --> 01:00:02,637
Afterward, when things are quiet,
1248
01:00:02,933 --> 01:00:06,551
zero sends back his truck to
pick up the valuable cargo.
1249
01:00:06,853 --> 01:00:08,844
What about shipments going abroad?
1250
01:00:09,147 --> 01:00:10,427
They just reverse the process,
1251
01:00:10,607 --> 01:00:12,347
load the phony crates on the ship.
1252
01:00:12,651 --> 01:00:15,609
By law, zero has to
keep exact dock records.
1253
01:00:15,904 --> 01:00:17,757
They have been inspected,
so he'd have to doctor
1254
01:00:17,781 --> 01:00:20,944
the cargo book and keep
a file of phony invoices.
1255
01:00:21,243 --> 01:00:22,923
And Jean lafitte
thought he was a pirate.
1256
01:00:23,078 --> 01:00:24,784
All we have to do now is to tail
1257
01:00:25,080 --> 01:00:27,696
zero's new Dixie trucks
whenever one leaves the docks.
1258
01:00:27,999 --> 01:00:29,284
No, that's no good.
1259
01:00:29,584 --> 01:00:30,944
Because that cargo may be reloaded
1260
01:00:31,169 --> 01:00:33,535
two or three times, maybe even recreated.
1261
01:00:33,839 --> 01:00:37,047
Even so, if we stop
the trucks, we stop zero.
1262
01:00:37,342 --> 01:00:40,209
Until we find out where
the trucks finally end up.
1263
01:00:40,512 --> 01:00:41,512
What about radio?
1264
01:00:41,680 --> 01:00:43,341
The Navy used radio oscillators
1265
01:00:43,640 --> 01:00:45,596
and directional antennae as locators
1266
01:00:45,892 --> 01:00:47,532
now, if we could plant one of those small
1267
01:00:47,811 --> 01:00:51,053
transmitting oscillators in
the stolen cargo on the docks,
1268
01:00:51,356 --> 01:00:53,356
why your radio cars would
have no trouble following
1269
01:00:53,441 --> 01:00:56,183
that cargo, no matter how many
times it was transshipped.
1270
01:00:56,486 --> 01:00:58,846
Our radio section could rig
up the oscillators, but then...
1271
01:00:58,989 --> 01:00:59,989
But what?
1272
01:01:00,282 --> 01:01:01,467
But there's still the matter
1273
01:01:01,491 --> 01:01:03,857
of planting them in the right cargoes.
1274
01:01:04,161 --> 01:01:05,867
I think I could take care of that
1275
01:01:06,163 --> 01:01:08,199
zero just made me assistant dock boss.
1276
01:01:08,498 --> 01:01:10,864
I could keep that job until
the oscillators are planted.
1277
01:01:11,168 --> 01:01:12,478
I guess I don't have to warn you
1278
01:01:12,502 --> 01:01:14,834
if zero should find out you talked to us.
1279
01:01:15,130 --> 01:01:16,290
No, you don't.
1280
01:01:16,590 --> 01:01:19,548
I remember what happened
to Joe Reilly and scrappy.
1281
01:01:19,843 --> 01:01:22,209
Brandon will notify you when
the oscillators are ready.
1282
01:01:22,512 --> 01:01:23,752
Then it'll be up to you.
1283
01:01:24,055 --> 01:01:25,055
You'll be on your own.
1284
01:01:25,098 --> 01:01:25,632
Be careful
1285
01:01:25,932 --> 01:01:26,932
good luck.
1286
01:01:26,975 --> 01:01:28,431
It'll be worth a try.
1287
01:01:28,727 --> 01:01:29,727
Thank you gentlemen.
1288
01:01:33,899 --> 01:01:35,499
Not long after the meeting,
1289
01:01:35,567 --> 01:01:38,684
Dan got his chance to place
one of the oscillators.
1290
01:01:47,204 --> 01:01:48,264
What do you think you're doing?
1291
01:01:48,288 --> 01:01:49,949
Oh, the corner of the case was smashed.
1292
01:01:50,248 --> 01:01:51,454
I was just nailing it up.
1293
01:01:52,584 --> 01:01:54,304
Anybody catch you
doing that kind of work,
1294
01:01:54,502 --> 01:01:56,163
you'll have the union on your neck.
1295
01:01:56,463 --> 01:01:57,463
Thanks a lot
1296
01:02:05,430 --> 01:02:07,470
As soon as
zero Saxon's new Dixie truck
1297
01:02:07,724 --> 01:02:10,841
pulled out with the shipment
containing the oscillator,
1298
01:02:11,144 --> 01:02:14,011
the police car's antenna
was quick to spot it,
1299
01:02:14,314 --> 01:02:16,396
and it was easy to follow the shipment.
1300
01:02:39,631 --> 01:02:43,374
All right, men, let's
get this stuff moving!
1301
01:03:12,080 --> 01:03:14,412
Target stopped, tranship once,
1302
01:03:14,708 --> 01:03:16,414
seems to have settled down for the night.
1303
01:03:16,710 --> 01:03:17,710
Bearing 137.
1304
01:03:18,712 --> 01:03:21,670
137, pointer street wharf.
1305
01:03:21,965 --> 01:03:24,877
It's a Europe
30 Lafayette and delta,
1306
01:03:25,176 --> 01:03:26,176
final bearing 286.
1307
01:03:28,179 --> 01:03:29,760
286, Lafayette and delta.
1308
01:03:32,517 --> 01:03:33,677
Well, there it is.
1309
01:03:33,977 --> 01:03:35,121
That's where our transmitter ended up.
1310
01:03:35,145 --> 01:03:36,976
You know that location, superintendent!
1311
01:03:37,272 --> 01:03:37,806
Do I?
1312
01:03:38,106 --> 01:03:39,667
One of the biggest
warehouses in the city,
1313
01:03:39,691 --> 01:03:41,056
challenge distributors.
1314
01:03:41,359 --> 01:03:43,771
Big firm, important,
respectable so to speak.
1315
01:03:44,070 --> 01:03:47,437
Doesn't seem possible they
could be handling stolen goods.
1316
01:03:47,741 --> 01:03:49,301
We'll know for sure when we raid 'em.
1317
01:03:49,576 --> 01:03:53,034
But first, we must find out
how many more outlets zero has.
1318
01:03:54,080 --> 01:03:55,786
Only a short time later,
1319
01:03:56,082 --> 01:03:58,573
after following through
the same procedures,
1320
01:03:58,877 --> 01:04:01,619
police superintendent
scheuering had his information.
1321
01:04:02,714 --> 01:04:06,878
Besides challenge distributors,
zero had two more outlets:
1322
01:04:07,177 --> 01:04:10,544
General wholesale, and last, Ace storage.
1323
01:04:12,015 --> 01:04:14,757
Now they were ready to move in on zero.
1324
01:04:20,899 --> 01:04:23,766
Hey, frank, what's this all about?
1325
01:04:30,658 --> 01:04:31,938
I thought I'd better bring it.
1326
01:04:32,077 --> 01:04:35,035
It was in one of the
crates from the docks
1327
01:04:53,139 --> 01:04:54,325
Somebody's getting too smart!
1328
01:04:54,349 --> 01:04:55,509
I don't like clever people!
1329
01:04:55,809 --> 01:04:56,343
What is it, zero?
1330
01:04:56,643 --> 01:04:59,225
It's a small transmitter to
trace those crates by radio.
1331
01:04:59,521 --> 01:05:00,852
The police?
1332
01:05:01,147 --> 01:05:03,209
Better pack all this stuff
back into crates like it was.
1333
01:05:03,233 --> 01:05:04,513
Get it back on the docks pronto!
1334
01:05:04,651 --> 01:05:05,857
What about the dock records?
1335
01:05:06,152 --> 01:05:07,963
They check those receipts
against the cargo book.
1336
01:05:07,987 --> 01:05:08,646
We'll fix the records!
1337
01:05:08,947 --> 01:05:09,947
Get going!
1338
01:05:11,658 --> 01:05:12,864
What are you doing?
1339
01:05:13,159 --> 01:05:14,929
Thought I'd call up
and get the boys started.
1340
01:05:14,953 --> 01:05:16,972
If they planted oscillators,
they bugged the phone too!
1341
01:05:16,996 --> 01:05:17,576
Do as I told you!
1342
01:05:17,872 --> 01:05:19,282
Okay, zero.
1343
01:05:21,418 --> 01:05:23,229
This thing didn't crawl
in that crate by itself.
1344
01:05:23,253 --> 01:05:24,253
Somebody helped it.
1345
01:05:25,213 --> 01:05:28,501
Somebody who's a little too
clever to be around, anywhere.
1346
01:06:07,422 --> 01:06:08,002
Hello
1347
01:06:08,298 --> 01:06:09,298
hello.
1348
01:06:09,340 --> 01:06:09,874
Hello, Jim?
1349
01:06:10,175 --> 01:06:11,175
- Yeah.
- This is Mike.
1350
01:06:11,426 --> 01:06:13,382
Look, I think there's
an undercover police car
1351
01:06:13,678 --> 01:06:15,634
across the street, so I can't come in.
1352
01:06:15,930 --> 01:06:17,408
The boss wants you to
pack all those crates.
1353
01:06:17,432 --> 01:06:18,922
- All of 'em.
- Yeah
1354
01:06:19,225 --> 01:06:20,661
boss wants you to pack all those crates
1355
01:06:20,685 --> 01:06:22,645
just like they were and
get 'em back to the docks.
1356
01:06:22,770 --> 01:06:23,429
What?
1357
01:06:23,730 --> 01:06:24,930
What about the record?
1358
01:06:24,981 --> 01:06:26,346
Zero will take care of that.
1359
01:06:26,649 --> 01:06:29,186
You just get those crates
bat to the dock quick.
1360
01:06:29,486 --> 01:06:30,020
Right.
1361
01:06:30,320 --> 01:06:31,880
If that cargo gets back on the docks,
1362
01:06:32,071 --> 01:06:33,402
our evidence is gone.
1363
01:06:33,698 --> 01:06:35,098
If we stop the trucks, they'll know
1364
01:06:35,283 --> 01:06:37,444
we're monitoring their warehouse calls.
1365
01:06:37,744 --> 01:06:39,280
I think we can fix that.
1366
01:06:47,837 --> 01:06:48,417
Hello?
1367
01:06:48,713 --> 01:06:49,713
Al speaking.
1368
01:06:49,756 --> 01:06:52,748
Yeah, I want all the men
pulled off zero Saxon's stops.
1369
01:06:53,051 --> 01:06:53,665
Right now.
1370
01:06:53,968 --> 01:06:55,674
Yeah, it's a strike.
1371
01:06:55,970 --> 01:06:57,050
Too many accidents.
1372
01:06:57,347 --> 01:06:58,553
Whatever signs you got.
1373
01:06:58,848 --> 01:06:59,848
And get this.
1374
01:06:59,974 --> 01:07:02,386
Tell the pickets to let no
one on or off the docks.
1375
01:07:02,685 --> 01:07:03,685
Right.
1376
01:07:04,729 --> 01:07:07,391
Zero will never put that
stolen cargo back now,
1377
01:07:07,690 --> 01:07:08,850
not through our picket lines.
1378
01:07:09,025 --> 01:07:10,025
See you later.
1379
01:07:12,278 --> 01:07:13,518
Who could it be?
1380
01:07:13,821 --> 01:07:15,982
We checked on everybody
that had a chance to do it.
1381
01:07:16,282 --> 01:07:17,282
Could it be Alma may?
1382
01:07:17,575 --> 01:07:18,655
Chance to do what?
1383
01:07:18,952 --> 01:07:19,486
Plant a
1384
01:07:19,786 --> 01:07:22,198
an oscalator, or you know what I mean.
1385
01:07:22,497 --> 01:07:24,433
Something you'd put in a
crate or something like that.
1386
01:07:24,457 --> 01:07:25,162
A what?
1387
01:07:25,458 --> 01:07:26,868
She didn't do it.
1388
01:07:27,168 --> 01:07:28,168
Oh.
1389
01:07:29,212 --> 01:07:30,952
It had to be planted on the docks.
1390
01:07:31,256 --> 01:07:32,816
Whoever did it knew what we were after,
1391
01:07:32,924 --> 01:07:34,777
opened the crates, stuck it
in, then nailed it up again.
1392
01:07:34,801 --> 01:07:36,337
Have you checked Dan corbett?
1393
01:07:37,387 --> 01:07:37,967
Why?
1394
01:07:38,263 --> 01:07:40,595
I caught him nailing
up one of those crates.
1395
01:07:40,890 --> 01:07:42,050
He said it was smashed
1396
01:07:42,350 --> 01:07:43,430
nah, he's too new.
1397
01:07:43,726 --> 01:07:45,808
He could never figure
out the setup this fast.
1398
01:07:46,104 --> 01:07:46,638
Wait a minute!
1399
01:07:46,938 --> 01:07:48,519
He's clever, he's smart!
1400
01:07:48,815 --> 01:07:50,726
And he talked to scrappy
a little too much.
1401
01:07:51,025 --> 01:07:52,936
Ed, you better bring him up here, quick.
1402
01:07:53,945 --> 01:07:56,061
Zero, I think you're right.
1403
01:08:03,496 --> 01:08:06,112
This is special unit a
outside the challenge warehouse.
1404
01:08:06,416 --> 01:08:08,096
Loaded truck just came out of the building
1405
01:08:08,167 --> 01:08:09,447
and turned down toward the docks
1406
01:08:09,586 --> 01:08:10,120
over.
1407
01:08:10,420 --> 01:08:11,000
Okay, we've got it.
1408
01:08:11,296 --> 01:08:12,661
Just sit tight where you are.
1409
01:08:14,257 --> 01:08:14,837
This is superintendent scheuering.
1410
01:08:15,133 --> 01:08:18,421
Dispatch the three special
details to the warehouse.
1411
01:08:18,720 --> 01:08:20,085
I'll be with the dock detail
1412
01:08:20,388 --> 01:08:21,388
yes, sir.
1413
01:08:35,945 --> 01:08:38,027
What are we doing, playing catch?
1414
01:08:38,323 --> 01:08:39,883
We were wondering if you
had ever seen it before,
1415
01:08:39,907 --> 01:08:41,113
that's all
1416
01:08:41,409 --> 01:08:42,409
what is it?
1417
01:08:42,535 --> 01:08:43,945
How would I have seen it before?
1418
01:08:44,245 --> 01:08:45,725
When you planted it in that smashed
1419
01:08:45,788 --> 01:08:47,870
cargo crate on the docks!
1420
01:08:56,090 --> 01:08:57,690
You're very clever and smart, Danny boy.
1421
01:08:57,884 --> 01:08:59,004
Now don't start acting dumb.
1422
01:08:59,052 --> 01:09:00,052
Talk!
1423
01:09:23,743 --> 01:09:24,277
Sorry, pal.
1424
01:09:24,577 --> 01:09:25,191
President al's orders
1425
01:09:25,495 --> 01:09:27,375
nobody gets on this dock
till the strike's over.
1426
01:09:27,664 --> 01:09:28,682
What do you want me to do?
1427
01:09:28,706 --> 01:09:29,240
Beat it
1428
01:09:29,540 --> 01:09:30,540
okay, okay.
1429
01:09:38,091 --> 01:09:39,091
Hold it
1430
01:09:40,259 --> 01:09:41,259
yeah?
1431
01:09:42,470 --> 01:09:45,587
What, a picket line on all my docks?
1432
01:09:45,890 --> 01:09:46,595
No, you sit tight.
1433
01:09:46,891 --> 01:09:47,891
We'll handle it
1434
01:09:49,102 --> 01:09:50,412
the union boss has pulled all his men
1435
01:09:50,436 --> 01:09:51,556
out for contract violations.
1436
01:09:51,771 --> 01:09:53,332
The truck can't get
through the picket line!
1437
01:09:53,356 --> 01:09:54,356
That does it
1438
01:09:54,649 --> 01:09:55,769
ed, you and deuce get down
1439
01:09:55,858 --> 01:09:57,127
to mully's and the fat frenchman's.
1440
01:09:57,151 --> 01:09:58,511
Pay the boys anything you have to.
1441
01:09:58,611 --> 01:10:00,214
Tell 'em they're gonna
bust the picket line.
1442
01:10:00,238 --> 01:10:02,549
Start enough trouble to draw
any guards away from the office
1443
01:10:02,573 --> 01:10:04,093
so I can get rid of the cargo records.
1444
01:10:04,158 --> 01:10:05,158
Get going!
1445
01:10:30,685 --> 01:10:32,175
Why give him a gun?
1446
01:10:34,188 --> 01:10:37,146
Because it's the one that
killed Joe Reilly, that's why.
1447
01:10:37,442 --> 01:10:39,103
If he has talked, a nice murder charge,
1448
01:10:39,402 --> 01:10:41,162
complete with a beautiful
set of fingerprints
1449
01:10:41,404 --> 01:10:43,235
might make him change his testimony.
1450
01:10:43,531 --> 01:10:44,816
I'll leave you to watch him.
1451
01:11:06,220 --> 01:11:07,220
Qut on strike, Charlie?
1452
01:11:07,513 --> 01:11:08,218
That's what the signs say.
1453
01:11:08,514 --> 01:11:09,700
Better get your boys out of the way.
1454
01:11:09,724 --> 01:11:11,385
We're unloading a ship for zero.
1455
01:11:11,684 --> 01:11:13,620
And if your men try to stop
us, they're gonna get hurt.
1456
01:11:13,644 --> 01:11:14,759
Nobody crosses that line.
1457
01:11:59,148 --> 01:11:59,728
Talk to the cops.
1458
01:12:00,024 --> 01:12:01,480
They'll give you a break.
1459
01:12:01,776 --> 01:12:02,776
Suppose they won't.
1460
01:12:03,903 --> 01:12:05,359
It'd be worth a chance.
1461
01:12:05,655 --> 01:12:06,189
If they picked up with zero,
1462
01:12:06,489 --> 01:12:07,508
it'll be nothing short of murder.
1463
01:12:07,532 --> 01:12:09,523
Trust me, I'll go to bat for you.
1464
01:12:09,826 --> 01:12:10,826
Shut up, you punk!
1465
01:12:25,675 --> 01:12:26,675
All right, Danny boy.
1466
01:12:26,926 --> 01:12:28,566
Now you can tell the police I helped you.
1467
01:12:28,594 --> 01:12:30,676
Yeah
1468
01:13:36,495 --> 01:13:37,495
Well there she is.
1469
01:13:37,705 --> 01:13:39,991
Still in awful shape,
but she's almost mine.
1470
01:13:40,291 --> 01:13:41,701
What do you think of that?
1471
01:13:42,001 --> 01:13:45,289
You know, I never quite
believed that boat story.
1472
01:13:45,588 --> 01:13:47,169
That's a fine attitude!
1473
01:13:48,507 --> 01:13:49,997
Don't blame me, lady.
1474
01:13:50,301 --> 01:13:51,461
I tried to talk him out of it
1475
01:13:51,677 --> 01:13:52,863
we interrupt this program
1476
01:13:52,887 --> 01:13:55,799
for a special news bulletin
on the zero Saxon case.
1477
01:13:56,098 --> 01:13:58,134
On the basis of additional evidence
1478
01:13:58,434 --> 01:14:00,925
from the New Orleans
police crime laboratory,
1479
01:14:01,228 --> 01:14:02,843
the grand jury this morning indicted
1480
01:14:03,147 --> 01:14:06,639
Floyd zero Saxon for the
murder of Joe Reilly.
1481
01:14:06,943 --> 01:14:08,343
Ballistic tests proved conclusively
1482
01:14:08,611 --> 01:14:10,727
that the bullets taken
from a young longshoreman
1483
01:14:11,030 --> 01:14:13,737
named corbett were fired from the same gun
1484
01:14:14,033 --> 01:14:16,615
as those found...
1485
01:14:16,911 --> 01:14:19,243
You know, it's lucky
zero was such a good shot.
1486
01:14:20,289 --> 01:14:21,574
Just suppose he missed you.
1487
01:14:24,001 --> 01:14:26,162
Say, if you two are gonna
start painting the boat,
1488
01:14:26,462 --> 01:14:27,998
you'd better get going.
1489
01:14:28,297 --> 01:14:29,297
Okay, captain.
1490
01:14:37,390 --> 01:14:39,472
So a young California ex-sailor,
1491
01:14:39,767 --> 01:14:42,474
trying to buy a boat,
happened to be the key
1492
01:14:42,770 --> 01:14:46,012
to breaking the waterfront
dictatorship of zero Saxon,
1493
01:14:46,315 --> 01:14:49,273
which had threatened the
position of historic New Orleans
1494
01:14:50,277 --> 01:14:53,861
as the second greatest
port of the United States.
98156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.