All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E09.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,045        [Matthew]   Roland's body             was found today in a sewer.     2 00:00:06,006 --> 00:00:07,924        We think he might've been                 attacked by users.         3 00:00:07,966 --> 00:00:09,759      There wasn't much of him left.  4 00:00:09,801 --> 00:00:12,679  Apparently, he had some product           on him when he was found.      5 00:00:12,721 --> 00:00:14,806         [Naomi]   Your father's               painkiller has been linked     6 00:00:14,848 --> 00:00:17,183           to several murders.         7 00:00:17,225 --> 00:00:18,560           I can only guess                    how many protocols          8 00:00:18,601 --> 00:00:19,894         you've just violated                   showing me that.           9 00:00:19,936 --> 00:00:21,688      That's all you have to say?     10 00:00:21,730 --> 00:00:23,189           We're so fucked.           11 00:00:23,231 --> 00:00:24,566                [Peter]                    I'm just worried about Chris.    12 00:00:24,607 --> 00:00:25,984          He's mine, Claire.          13 00:00:26,026 --> 00:00:27,694               I made him.             14 00:00:27,736 --> 00:00:29,404     [Claire]   The things I'm doing               are irreversible.          15 00:00:29,446 --> 00:00:32,866       Peter, you can't do this.         You know that. Think about it.    16 00:00:32,907 --> 00:00:34,200       You were gonna kill him.       17 00:00:34,242 --> 00:00:35,702               [Claire]                        It's too dangerous.         18 00:00:35,744 --> 00:00:37,537              [thudding]              19 00:00:37,579 --> 00:00:40,081             intense music           20 00:00:40,123 --> 00:00:42,417              [screaming]             21 00:00:42,459 --> 00:00:45,920           [gasping loudly]           22 00:00:45,962 --> 00:00:47,839                                    23 00:00:50,008 --> 00:00:52,427               Hi there.                      Is your mother home?         24 00:00:52,469 --> 00:00:53,803             She's a cop.             25 00:00:53,845 --> 00:00:56,014       That's not what I asked.       26 00:00:56,056 --> 00:00:58,141      [Mark] Keep the door locked            when you're home alone.       27 00:00:58,183 --> 00:00:59,893            -[Isaiah] Okay.                        -All right.             28 00:00:59,934 --> 00:01:01,352            I figured it out.          29 00:01:01,394 --> 00:01:03,313           The woman in charge.        30 00:01:03,354 --> 00:01:05,398     -How did you figure this out?          -I didn't. It was Naomi.       31 00:01:05,440 --> 00:01:06,900          I thought you said                     you liked her.            32 00:01:06,941 --> 00:01:08,651      She's a homicide detective.     33 00:01:08,693 --> 00:01:11,654         -She cares about me!            -She's not your fucking mother!  34 00:01:11,696 --> 00:01:13,990           Your mother died                    so you could live.          35 00:01:14,032 --> 00:01:16,201             I'm so sorry             36 00:01:16,242 --> 00:01:20,163      for what I said. I would give           anything to take it back.      37 00:01:20,205 --> 00:01:22,957               -[gasps]                           -[both grunt]            38 00:01:24,459 --> 00:01:26,503            [bell tolling]            39 00:01:38,973 --> 00:01:40,934             haunting music          40 00:01:40,975 --> 00:01:42,811                                    41 00:01:50,944 --> 00:01:52,946       [Father Sean] You should               have listened to me.         42 00:01:52,987 --> 00:01:55,615       I told you God had a plan               for your daughter,          43 00:01:55,657 --> 00:01:59,869       but you decided your plan               to cure her was...          44 00:01:59,911 --> 00:02:01,246            more important.           45 00:02:01,287 --> 00:02:05,250           Well, what was I                      supposed to do?           46 00:02:05,291 --> 00:02:08,128         Let my child suffer?         47 00:02:08,169 --> 00:02:10,130                He did.               48 00:02:10,171 --> 00:02:13,716        Just out of curiosity,        49 00:02:13,758 --> 00:02:16,636          what did you think                    was gonna happen           50 00:02:16,678 --> 00:02:19,139    when you knocked on that door?    51 00:02:19,180 --> 00:02:23,643        You thought they'd say,           "Sure, we're happy to help"?     52 00:02:23,685 --> 00:02:26,896  Those people are brutal killers.  53 00:02:26,938 --> 00:02:28,064            Just like you.            54 00:02:28,106 --> 00:02:30,692            [bell tolling]            55 00:02:30,733 --> 00:02:33,486     I gave you a chance to atone.    56 00:02:33,528 --> 00:02:37,365             Now it's time                    to pay for your sins.        57 00:02:37,407 --> 00:02:38,700               [Matthew]                              Wake up.              58 00:02:38,741 --> 00:02:42,036          [muffled coughing]          59 00:02:42,078 --> 00:02:44,497             intense music           60 00:02:44,539 --> 00:02:46,708                                    61 00:02:46,749 --> 00:02:50,003        I'm gonna ask you some                     questions,              62 00:02:50,044 --> 00:02:52,005      and if you tell the truth,      63 00:02:52,046 --> 00:02:55,008      there is a chance that you             walk out of here alive.       64 00:02:57,677 --> 00:03:00,180        Nod if you understand.        65 00:03:12,984 --> 00:03:15,195     You should go home and sleep.    66 00:03:17,155 --> 00:03:19,073         Do you want me to go?        67 00:03:21,034 --> 00:03:22,410                  No.                 68 00:03:23,870 --> 00:03:26,539            Then I'll stay.           69 00:03:26,581 --> 00:03:28,458    I just have to sneak back home    70 00:03:28,499 --> 00:03:31,294        before my mom wakes up                   in the morning.           71 00:03:31,336 --> 00:03:33,546            [phone chimes]            72 00:03:37,258 --> 00:03:39,344          Why does your phone                   keep doing that?           73 00:03:41,054 --> 00:03:44,265                [sighs]                            Voice mail.             74 00:03:44,307 --> 00:03:46,768             From my dad.             75 00:03:46,809 --> 00:03:49,229      Are you gonna listen to it?     76 00:03:53,816 --> 00:03:56,527        Maybe he called to say                     he's sorry.             77 00:03:58,154 --> 00:03:59,864            Doesn't matter.           78 00:04:05,411 --> 00:04:07,455    What did you guys fight about?    79 00:04:07,497 --> 00:04:08,831                [Mark]                      You can't forget reality       80 00:04:08,873 --> 00:04:10,124         just because you met                    a boy you like.           81 00:04:10,166 --> 00:04:12,418             -I love him.                       -Are you insane?!          82 00:04:12,460 --> 00:04:13,920         Do you know how many                  people I've killed          83 00:04:13,962 --> 00:04:15,171         to bring you dinner?         84 00:04:15,213 --> 00:04:16,631           Your mother died                    so you could live.          85 00:04:20,385 --> 00:04:22,428          Don't ask me that.          86 00:04:24,806 --> 00:04:27,100                 Well,                87 00:04:27,141 --> 00:04:31,604     I'm sure whatever he said...     88 00:04:31,646 --> 00:04:33,773       he didn't really mean it.      89 00:04:35,316 --> 00:04:38,027             Yes, he did.             90 00:04:38,069 --> 00:04:40,947         [Matthew]   People say                  torture doesn't work.        91 00:04:44,033 --> 00:04:47,328         But it all depends on                   the execution.            92 00:04:47,370 --> 00:04:51,165        Please, I have to speak                 to Claire Logan.           93 00:04:51,207 --> 00:04:55,211        Yeah, we'll get to her                    soon enough.             94 00:04:55,253 --> 00:04:57,297            But right now,            95 00:04:57,338 --> 00:04:59,924           I just feel like                     I'm in the dark.           96 00:04:59,966 --> 00:05:01,718         Because the last time                     I saw you,              97 00:05:01,759 --> 00:05:03,553             you showed up                   at my place of business       98 00:05:03,594 --> 00:05:04,887    claiming you were a chauffeur.    99 00:05:04,929 --> 00:05:07,849         And I sent my friend,        100 00:05:07,890 --> 00:05:10,518          my brother in arms,         101 00:05:10,560 --> 00:05:12,353          to check up on you.         102 00:05:12,395 --> 00:05:14,814         And he ended up dead                  in a fuckin' sewer.         103 00:05:16,024 --> 00:05:18,318         Yeah, someone just...        104 00:05:18,359 --> 00:05:20,486            left him there.           105 00:05:20,528 --> 00:05:22,655         Can you believe that?        106 00:05:22,697 --> 00:05:24,824       After they tore his body                    to pieces.              107 00:05:26,326 --> 00:05:27,452                 Yeah.                108 00:05:27,493 --> 00:05:30,079     He was Cyrus's brother, too.     109 00:05:35,543 --> 00:05:36,794              [whimpers]              110 00:05:36,836 --> 00:05:38,796       Please, I'm begging you.       111 00:05:38,838 --> 00:05:42,675          You have to let me                 speak to Claire Logan.        112 00:05:42,717 --> 00:05:44,635      I will tell her everything.     113 00:05:44,677 --> 00:05:47,513    No, no, no, please, wait, wait,      wait, wait, wait, please, no!    114 00:05:47,555 --> 00:05:48,806                 Fuck!                115 00:05:48,848 --> 00:05:50,641               F-F-Fuck!              116 00:05:50,683 --> 00:05:52,477                 Shit!                117 00:05:52,518 --> 00:05:55,688        I feel like I was clear                 on the protocol.           118 00:05:55,730 --> 00:05:57,148           I ask questions.           119 00:05:57,190 --> 00:05:58,941           You answer them.           120 00:05:58,983 --> 00:06:00,943           -Are you police?                           -No.                 121 00:06:00,985 --> 00:06:03,696         Then how do you know                 Detective Naomi Cole?        122 00:06:06,157 --> 00:06:08,451                 Who?                 123 00:06:08,493 --> 00:06:10,411          No, no, no, no, no,                    no, no, no, no!           124 00:06:10,453 --> 00:06:12,705    She's-she's-she's my neighbor.    125 00:06:12,747 --> 00:06:14,665            But, but, uh...           126 00:06:14,707 --> 00:06:16,292              [stammers]              127 00:06:16,334 --> 00:06:18,002          I barely know her.          128 00:06:18,044 --> 00:06:20,630             We just live                     in the same building.        129 00:06:20,671 --> 00:06:23,216              Do you know                   if she has any children?       130 00:06:23,257 --> 00:06:26,386     This detective, she's causing            some problems for me         131 00:06:26,427 --> 00:06:28,805            and the people                     that I care about.          132 00:06:28,846 --> 00:06:30,848            I need to know               if she has any pressure points.  133 00:06:30,890 --> 00:06:33,976            I have no idea                  if she has any children.       134 00:06:34,018 --> 00:06:35,895     And-and she has nothing to do    135 00:06:35,937 --> 00:06:38,189         with why I'm looking                   for Claire Logan.          136 00:06:38,231 --> 00:06:39,732              [stammers]                        As I said before,          137 00:06:39,774 --> 00:06:42,235       I barely know that woman.      138 00:06:42,276 --> 00:06:44,404             You just live                    in the same building.        139 00:06:44,445 --> 00:06:46,114                 Yes.                 140 00:06:47,448 --> 00:06:50,076       Which apartment is yours?      141 00:06:52,954 --> 00:06:56,249          Which apartment...          142 00:06:56,290 --> 00:06:58,000               is yours?              143 00:06:58,042 --> 00:07:00,086              [grunting]              144 00:07:05,341 --> 00:07:07,927           Told you torture                     can be effective.          145 00:07:09,262 --> 00:07:10,805       I know that you know her.      146 00:07:10,847 --> 00:07:12,849     I know that you know her son.    147 00:07:12,890 --> 00:07:15,268            I know you live                in the apartment next door.     148 00:07:15,309 --> 00:07:17,979         I just needed to know                 if you lived alone.         149 00:07:19,897 --> 00:07:22,442    And you just told me that there        is someone at your place.      150 00:07:22,483 --> 00:07:24,068                  No.                 151 00:07:24,110 --> 00:07:25,653        And that you care more             about what happens to them      152 00:07:25,695 --> 00:07:27,488      -than what happens to you.              -No, no, no, no, no,         153 00:07:27,530 --> 00:07:29,115          no, no, no, no, no.                      [stammers]              154 00:07:29,157 --> 00:07:30,908     I haven't told you anything.     155 00:07:30,950 --> 00:07:32,952      Yeah. It's not just recon.               It's an extraction.         156 00:07:32,994 --> 00:07:34,787     Most likely a woman or child.    157 00:07:34,829 --> 00:07:36,956        Bring them back to the           stash house, preferably alive.    158 00:07:38,291 --> 00:07:40,460       Your keys were on you                 when I knocked you out.       159 00:07:40,501 --> 00:07:42,378           My guy's already                  outside your building.        160 00:07:42,420 --> 00:07:44,297            Motherfucker...           161 00:07:46,674 --> 00:07:48,718       You should listen to it.       162 00:07:52,430 --> 00:07:55,558            My dad made...            163 00:07:55,600 --> 00:07:57,435        all kinds of mistakes,        164 00:07:57,477 --> 00:07:59,562                but...                165 00:08:01,981 --> 00:08:04,942       ...I would give anything                to hear his voice.          166 00:08:14,076 --> 00:08:16,162       Is he gonna be back soon?      167 00:08:17,580 --> 00:08:19,123             I don't know.            168 00:08:20,291 --> 00:08:23,503       I just... don't want him             to get mad that I'm here.      169 00:08:24,712 --> 00:08:26,797           He's already mad.          170 00:08:28,090 --> 00:08:30,176     I told him you know about me.    171 00:08:31,928 --> 00:08:34,013                 Why?                 172 00:08:35,556 --> 00:08:37,767         'Cause he said you...        173 00:08:37,808 --> 00:08:39,602        wouldn't like me if you              knew what I really am.        174 00:08:39,644 --> 00:08:42,188           [elevator dings]           175 00:08:42,230 --> 00:08:44,565        That's Dad. Stay here.        176 00:08:54,784 --> 00:08:56,744           suspenseful music         177 00:08:56,786 --> 00:08:58,871                                    178 00:09:08,172 --> 00:09:10,216                                    179 00:09:22,270 --> 00:09:24,188              [whispers]                       That's not my dad.          180 00:09:24,230 --> 00:09:26,274                                    181 00:09:46,627 --> 00:09:48,671                                    182 00:10:08,149 --> 00:10:10,109                                    183 00:10:10,151 --> 00:10:13,446        [drawer opens, closes]        184 00:10:20,453 --> 00:10:21,621            [line ringing]            185 00:10:21,662 --> 00:10:23,247               [Matthew]                               Yeah?                186 00:10:23,289 --> 00:10:25,458        Looks like the subject               does live with someone.       187 00:10:25,499 --> 00:10:27,251         There's only one bed,             but there's some girly shit     188 00:10:27,293 --> 00:10:28,794       in the bathroom and a...       189 00:10:28,836 --> 00:10:31,297       photo of him with a woman               and a little girl.          190 00:10:31,339 --> 00:10:33,466    Yeah, you get him talking yet?    191 00:10:33,507 --> 00:10:35,468      [Matthew]   Yeah, we're just               getting started here.        192 00:10:35,509 --> 00:10:38,471       Oh, and this guy must be,          like, a shut-in or something,    193 00:10:38,512 --> 00:10:40,890        'cause all his curtains            are taped shut to the wall.     194 00:10:48,731 --> 00:10:51,567    Tell me right now why you want          to talk to Claire Logan.       195 00:10:53,027 --> 00:10:56,113          'Cause I know what                     her brother is.           196 00:10:56,155 --> 00:10:58,491          She's going to want                    to talk to me.            197 00:11:05,706 --> 00:11:08,167            [phone chimes]            198 00:11:10,378 --> 00:11:12,463             intense music           199 00:11:12,505 --> 00:11:14,548                                    200 00:11:26,185 --> 00:11:27,478               Hi, kid.               201 00:11:27,520 --> 00:11:29,063               [panting]              202 00:11:36,904 --> 00:11:39,031               -[grunts]                            -Eleanor!              203 00:11:49,208 --> 00:11:51,168             [gas hissing]            204 00:12:05,933 --> 00:12:08,227            [phone buzzing]           205 00:12:16,610 --> 00:12:18,487               [exhales]              206 00:12:24,744 --> 00:12:26,787            -Are you okay?                          -[laughs]              207 00:12:29,957 --> 00:12:32,001          I'm sorry, Claire.          208 00:12:34,628 --> 00:12:36,756         I should've listened.        209 00:12:36,797 --> 00:12:38,716            You were right.                   You're always right.         210 00:12:38,758 --> 00:12:41,594       [stammers] I had no idea          he would ever try to hurt you.    211 00:12:41,635 --> 00:12:43,971        You chose him over me.        212 00:12:50,269 --> 00:12:51,812               [exhales]              213 00:12:51,854 --> 00:12:53,314              [sniffles]              214 00:12:53,355 --> 00:12:55,399        What did you do with...       215 00:12:56,609 --> 00:12:58,277               ...Chris?              216 00:12:59,695 --> 00:13:01,447               I, uh...               217 00:13:01,489 --> 00:13:03,783        I left him in the lab.        218 00:13:05,868 --> 00:13:07,870                 What?                219 00:13:07,912 --> 00:13:10,873       You said you wanted to do          some experiments postmortem.     220 00:13:12,583 --> 00:13:14,627               [laughs]               221 00:13:17,755 --> 00:13:20,299          Oh, I'm done, Pete.         222 00:13:21,175 --> 00:13:23,302               Oh. Okay.              223 00:13:23,344 --> 00:13:25,304                 Um...                224 00:13:25,346 --> 00:13:27,139        well, then if it's okay             with you, I think I'll...      225 00:13:27,181 --> 00:13:29,225       bury him in the backyard.      226 00:13:29,266 --> 00:13:32,478     And next time, I-I won't get             attached or anything.        227 00:13:32,520 --> 00:13:35,147              -I promise.                 -There won't be a next time.     228 00:13:35,189 --> 00:13:37,233           I said I'm done.           229 00:13:44,365 --> 00:13:46,367             [gas hisses]             230 00:13:46,408 --> 00:13:47,993       We have about 20 minutes                until he wakes up.          231 00:13:48,035 --> 00:13:49,787    What are you gonna do with him?  232 00:13:52,081 --> 00:13:54,458       I don't know. I just need          a minute to figure this out.     233 00:13:59,213 --> 00:14:01,006     You're not gonna kill him...     234 00:14:01,048 --> 00:14:02,424               -are you?                              -No.                 235 00:14:02,466 --> 00:14:04,718            -I don't know.                          -Eleanor.              236 00:14:04,760 --> 00:14:05,928            -I don't know.                   -You said you've never        237 00:14:05,970 --> 00:14:07,555            -killed anyone.                        -I haven't!             238 00:14:14,228 --> 00:14:16,772      Does your dad kill people?      239 00:14:21,861 --> 00:14:23,445     That's how you get the blood.    240 00:14:23,487 --> 00:14:25,865    If he didn't, I would be dead.    241 00:14:25,906 --> 00:14:28,826       Look, I know you thought                    it was cool             242 00:14:28,868 --> 00:14:31,537       that I was... what I am.       243 00:14:31,579 --> 00:14:33,414             But it's not.            244 00:14:35,249 --> 00:14:37,543           It's a nightmare,              and I have to live every day     245 00:14:37,585 --> 00:14:39,378         knowing that I ruined                   my dad's life.            246 00:14:39,420 --> 00:14:41,714                Well...               247 00:14:41,755 --> 00:14:43,966            you saved mine.           248 00:14:44,008 --> 00:14:45,551  I'm the reason you're in danger.  249 00:14:45,593 --> 00:14:46,886      He came here 'cause of me.      250 00:14:46,927 --> 00:14:48,929                 Yeah.                251 00:14:48,971 --> 00:14:50,723                But...                252 00:14:50,764 --> 00:14:52,766          it's not just him.          253 00:14:52,808 --> 00:14:55,519           I know it was you                who broke Abel's finger.       254 00:14:56,729 --> 00:14:58,898          He was never gonna                    stop hurting me.           255 00:15:01,483 --> 00:15:03,611       Until you made him stop.       256 00:15:23,297 --> 00:15:25,424       These are my dad's keys.       257 00:15:25,466 --> 00:15:26,759       You have to go home now.       258 00:15:26,800 --> 00:15:28,218           But I don't want                    to leave you alone.         259 00:15:28,260 --> 00:15:29,428              It's okay.              260 00:15:29,470 --> 00:15:31,347     I know what I have to do now.    261 00:15:31,388 --> 00:15:33,933      You're gonna save your dad,                  aren't you?             262 00:15:33,974 --> 00:15:36,226            I'm gonna try.            263 00:15:36,268 --> 00:15:38,437      Well, maybe I can help you.     264 00:15:38,479 --> 00:15:40,940      You can't. You have to go.      265 00:15:50,991 --> 00:15:52,451               Eleanor?               266 00:15:58,123 --> 00:15:59,667              I love you.             267 00:16:01,961 --> 00:16:04,505              gentle music           268 00:16:04,546 --> 00:16:06,632             [door closes]            269 00:16:15,391 --> 00:16:16,934            [line ringing]            270 00:16:18,852 --> 00:16:20,396             I got to go.             271 00:16:20,437 --> 00:16:23,190          -I'll be back soon.                         -Hey.                272 00:16:23,232 --> 00:16:25,818           That motherfucker                   really did Roland?          273 00:16:25,859 --> 00:16:27,611       He might still be useful.      274 00:16:27,653 --> 00:16:29,321            Don't kill him.           275 00:16:40,499 --> 00:16:42,543                [sighs]               276 00:16:48,799 --> 00:16:50,843               [exhales]              277 00:16:59,768 --> 00:17:01,979    I have orders not to kill you.    278 00:17:02,021 --> 00:17:04,064                But...                279 00:17:04,106 --> 00:17:06,191             I promise...             280 00:17:07,735 --> 00:17:09,987         ...you're gonna wish                    you were dead.            281 00:17:12,364 --> 00:17:15,034                [Mark]                       Maybe you'll have a child.     282 00:17:15,075 --> 00:17:17,536                  And...               283 00:17:17,578 --> 00:17:19,997         you'll experience a joy       284 00:17:20,039 --> 00:17:22,499        beyond all understanding,      285 00:17:22,541 --> 00:17:24,710       and then you'll understand.     286 00:17:26,378 --> 00:17:28,797  You make me happier and prouder    287 00:17:28,839 --> 00:17:31,842          than you'll ever know.       288 00:17:31,884 --> 00:17:34,178           And there is nothing        289 00:17:34,219 --> 00:17:36,764         I would not do for you.       290 00:17:38,265 --> 00:17:40,309             -Now and always.                    -[Jared coughing]          291 00:17:48,776 --> 00:17:51,153     Where are you keeping my dad?    292 00:17:51,195 --> 00:17:53,864     You're the one who jumped me?    293 00:17:53,906 --> 00:17:55,532      You're just a fucking kid.      294 00:17:55,574 --> 00:17:58,786  Where... are you keeping my dad?  295 00:17:58,827 --> 00:18:02,289      You're gonna want to let me                 out of this.             296 00:18:02,331 --> 00:18:04,291                 Now.                 297 00:18:04,333 --> 00:18:06,293       My crew knows where I am.      298 00:18:06,335 --> 00:18:08,420     And when they get here, th--                hey, hey, hey.            299 00:18:08,462 --> 00:18:10,881         Just point that thing                somewhere else, okay?        300 00:18:10,923 --> 00:18:13,383          You don't even know                    how to use it.            301 00:18:17,471 --> 00:18:19,556              I watch TV.             302 00:18:19,598 --> 00:18:21,767           [chuckles softly]          303 00:18:21,809 --> 00:18:23,936          How'd you get here?                  Do you have a car?          304 00:18:23,977 --> 00:18:25,813                 Yeah.                305 00:18:29,650 --> 00:18:32,194           Whoa, whoa, whoa,                   take it easy, easy.         306 00:18:32,236 --> 00:18:34,196                 Easy.                307 00:18:34,238 --> 00:18:36,824        I'm gonna cut you loose           so you can take me to my dad.    308 00:18:36,865 --> 00:18:40,410    But if you try anything, you're      not gonna like what happens.     309 00:18:42,329 --> 00:18:44,456               [Matthew]                             Claire?               310 00:18:44,498 --> 00:18:46,041                Claire!               311 00:18:47,334 --> 00:18:50,379              Thank God.              312 00:18:50,420 --> 00:18:51,880           W-What happened?           313 00:18:51,922 --> 00:18:53,257      The subject we infected...      314 00:18:53,298 --> 00:18:56,135           Peter let it out                 and it almost killed me.       315 00:18:56,176 --> 00:18:58,804              Oh, my God.                   I should have been here.       316 00:18:58,846 --> 00:19:00,639          Well, you weren't.          317 00:19:01,807 --> 00:19:05,018           But I still have                     a job and a life           318 00:19:05,060 --> 00:19:06,854       -I can go back to, so...                 -Claire, listen.           319 00:19:06,895 --> 00:19:09,314     I'm sorry to leave you alone                with all this.            320 00:19:09,356 --> 00:19:10,858         -I really, really am.                      -Claire.               321 00:19:10,899 --> 00:19:12,192         There's no talking me                    out of this.             322 00:19:12,234 --> 00:19:13,819  I think I found another vampire.  323 00:19:15,320 --> 00:19:17,906           This guy, this...          324 00:19:17,948 --> 00:19:20,659      I thought he was after our          business, but it turns out...    325 00:19:21,785 --> 00:19:24,371  ...I think he's protecting                   another vampire.           326 00:19:24,413 --> 00:19:26,498         He knows about Peter.        327 00:19:26,540 --> 00:19:28,625        And he knows about you.       328 00:19:43,557 --> 00:19:46,018  It's too bad Eleanor's not here.  329 00:19:47,895 --> 00:19:49,479             It's a shame             330 00:19:49,521 --> 00:19:51,565      to let all this good blood                  go to waste.             331 00:19:52,733 --> 00:19:54,818        Where, where's the guy?       332 00:19:54,860 --> 00:19:56,278           Cigarette break.           333 00:19:56,320 --> 00:19:58,155      I think all that torturing                 tired him out.            334 00:19:58,197 --> 00:20:00,032            Piece of shit.            335 00:20:00,073 --> 00:20:02,117         Is what he did to you                 all that different          336 00:20:02,159 --> 00:20:03,660  than what you've done to others?  337 00:20:03,702 --> 00:20:05,537           I never did this.          338 00:20:05,579 --> 00:20:07,497      You tied that boy's father                   to a chair,             339 00:20:07,539 --> 00:20:09,541     put duct tape over his mouth,    340 00:20:09,583 --> 00:20:11,210          and after he begged                    to see his son,           341 00:20:11,251 --> 00:20:12,794         you slit his throat.         342 00:20:14,922 --> 00:20:17,049          And despite that...         343 00:20:17,090 --> 00:20:19,551    despite all that you've done...  344 00:20:21,094 --> 00:20:22,888    ...God will still forgive you.    345 00:20:22,930 --> 00:20:24,723        And all you have to do        346 00:20:24,765 --> 00:20:27,100          is be truly sorry.          347 00:20:27,142 --> 00:20:29,102            I am... sorry.            348 00:20:29,144 --> 00:20:31,772       And swear to Him that you             will never kill again.        349 00:20:31,813 --> 00:20:33,732            I ca-- I can't.           350 00:20:33,774 --> 00:20:35,943       Play the odds here, man.       351 00:20:35,984 --> 00:20:39,071    You and I both know you're not       getting out of this room alive.  352 00:20:39,112 --> 00:20:41,073          It doesn't matter.          353 00:20:41,114 --> 00:20:43,200      I can't make that promise.      354 00:20:43,242 --> 00:20:45,410     Even though it will cost you                  your soul.              355 00:20:46,745 --> 00:20:49,790    I've kept Eleanor's soul clean.  356 00:20:50,999 --> 00:20:53,043            That's enough.            357 00:20:55,128 --> 00:20:57,422    What happens after you're gone?  358 00:20:58,632 --> 00:21:00,968           She's gonna have                  to choose for herself.        359 00:21:02,219 --> 00:21:05,097               [echoing]                         Sin or starve.            360 00:21:06,765 --> 00:21:08,600    But that's her choice to make.    361 00:21:08,642 --> 00:21:10,394  It never should have been yours.  362 00:21:10,435 --> 00:21:12,354         -She's just a child.                     -Who was born            363 00:21:12,396 --> 00:21:15,107             22 years ago.            364 00:21:15,148 --> 00:21:17,276           Before you die...          365 00:21:18,318 --> 00:21:20,404         ...try to see her...         366 00:21:20,445 --> 00:21:22,698             just once...             367 00:21:22,739 --> 00:21:24,950           as she truly is.           368 00:21:24,992 --> 00:21:27,911            [bell tolling]            369 00:21:27,953 --> 00:21:29,413          I'll pray for you.          370 00:21:29,454 --> 00:21:30,706             [door opens]             371 00:21:32,541 --> 00:21:33,834                  Oh.                 372 00:21:33,875 --> 00:21:35,585                 Hey.                 373 00:21:51,893 --> 00:21:55,188         [exhales] This thing                must be charged by now.       374 00:21:55,230 --> 00:21:56,606             -[crackling]                             -Huh?                375 00:22:01,111 --> 00:22:03,155            [phone buzzing]           376 00:22:09,995 --> 00:22:11,997           How close are we?          377 00:22:12,956 --> 00:22:15,083         Getting pretty close.        378 00:22:16,043 --> 00:22:18,211  Why, you having second thoughts?  379 00:22:22,215 --> 00:22:23,842               You know                    it's fucking nerve-racking      380 00:22:23,884 --> 00:22:26,011      having a gun pointed at you                for this long.            381 00:22:26,053 --> 00:22:28,180      What if your finger slips?      382 00:22:29,723 --> 00:22:31,850        You are something else,                  you know that?            383 00:22:31,892 --> 00:22:34,644    And you got a lot of potential.  384 00:22:34,686 --> 00:22:37,022           And I'll tell you                  what you don't have.         385 00:22:38,565 --> 00:22:41,193         You're not a killer.         386 00:22:41,234 --> 00:22:43,195          You don't ever want               to be the kind of person       387 00:22:43,236 --> 00:22:45,072          who could ever pull                     that trigger.            388 00:22:45,113 --> 00:22:46,573                 Okay?                389 00:22:46,615 --> 00:22:49,659           So why don't you                 just put that gun down--       390 00:22:49,701 --> 00:22:50,911                 Fuck!                391 00:22:50,952 --> 00:22:53,246        I can put down the gun                     if I want.              392 00:22:53,288 --> 00:22:55,540     'Cause I don't even need it.     393 00:22:56,500 --> 00:22:58,001                [gasps]               394 00:22:58,043 --> 00:23:00,253               [panting]              395 00:23:00,295 --> 00:23:03,090  What the fuck is with your eyes?  396 00:23:08,470 --> 00:23:11,056             Keep driving.            397 00:23:12,182 --> 00:23:13,892           How does this guy                    know about Peter?          398 00:23:13,934 --> 00:23:15,685               [Matthew]               That's what we have to find out.  399 00:23:15,727 --> 00:23:17,062          It's got something                  to do with that cop.         400 00:23:17,104 --> 00:23:18,063              The woman?              401 00:23:18,105 --> 00:23:19,648                 Yeah.                402 00:23:19,689 --> 00:23:21,525         I thought you were...        403 00:23:21,566 --> 00:23:23,235          I thought you were                  taking care of that.         404 00:23:23,276 --> 00:23:24,569             It'll happen.            405 00:23:24,611 --> 00:23:27,239       First this guy, then her.      406 00:23:28,198 --> 00:23:30,534           Why do you think                he's protecting a vampire?      407 00:23:30,575 --> 00:23:32,411           I know the type.           408 00:23:40,877 --> 00:23:43,088         That could be useful.        409 00:23:43,130 --> 00:23:45,298      Sounds like you're staying.     410 00:23:47,134 --> 00:23:49,386             I don't know.            411 00:23:52,931 --> 00:23:55,350            [faint snoring]           412 00:23:58,895 --> 00:24:00,355                 Mom?                 413 00:24:00,397 --> 00:24:01,898                [gasps]               414 00:24:01,940 --> 00:24:04,276            Where were you?                 What's-what's the matter?      415 00:24:07,654 --> 00:24:10,073    Do you still pray every night?    416 00:24:14,369 --> 00:24:16,621            Did you, um...            417 00:24:16,663 --> 00:24:18,623       did you have a nightmare?      418 00:24:18,665 --> 00:24:20,333                  No.                 419 00:24:22,669 --> 00:24:26,131         I haven't prayed much                     in a while.             420 00:24:27,507 --> 00:24:29,634         Did you feel like...         421 00:24:31,470 --> 00:24:33,972       ...God wasn't listening?       422 00:24:39,811 --> 00:24:41,480          What's wrong, baby?         423 00:24:44,649 --> 00:24:47,652      I just don't want to do it              if there's no point.         424 00:24:49,529 --> 00:24:51,615            I don't know...           425 00:24:51,656 --> 00:24:53,658            if God listens.           426 00:24:54,576 --> 00:24:57,787          But I used to pray                     when I felt...            427 00:24:57,829 --> 00:25:00,540        there was nothing else                     I could do.             428 00:25:00,582 --> 00:25:02,959       Is that how you feel now?      429 00:25:06,838 --> 00:25:09,966             dramatic music          430 00:25:10,008 --> 00:25:12,052                                    431 00:25:16,932 --> 00:25:19,142           [buzzer sounding]          432 00:25:44,334 --> 00:25:46,378            He's in there.            433 00:25:49,172 --> 00:25:51,633         Are you sure you want                     to do this?             434 00:25:53,051 --> 00:25:55,095      You still got time to run.      435 00:25:58,807 --> 00:26:00,267               Get out.               436 00:26:16,825 --> 00:26:18,785           suspenseful music         437 00:26:18,827 --> 00:26:20,912                                    438 00:26:24,833 --> 00:26:27,252               [Isaiah]                     Please take care of Eleanor.    439 00:26:30,797 --> 00:26:33,091     Please take care of Eleanor.     440 00:26:37,721 --> 00:26:39,764           [Mark shuddering]          441 00:26:43,727 --> 00:26:46,688       -[electricity crackling]                  -[Mark yelling]           442 00:26:46,730 --> 00:26:48,440                 Dad!                 443 00:26:51,109 --> 00:26:54,237      No, no, no, no, no, please!                   [grunts]               444 00:26:54,279 --> 00:26:55,822                [Jared]                        Get the restraints.         445 00:26:55,864 --> 00:26:58,199       Come on, don't hurt her!                    Let her go!             446 00:26:58,241 --> 00:26:59,993       -What did you do to him?                -I'll-I'll tell you         447 00:27:00,035 --> 00:27:01,536          anything you want.          448 00:27:01,578 --> 00:27:04,414          Please, let her go.                  She's just a child.         449 00:27:11,921 --> 00:27:14,841              [screaming]             450 00:27:14,883 --> 00:27:17,302              [shouting]              451 00:27:19,929 --> 00:27:21,806                [Mark]                       No, no, no, no, no, no!       452 00:27:21,848 --> 00:27:23,391           Look out, Ellie!           453 00:27:23,433 --> 00:27:25,060              -[gunfire]                           -[grunting]             454 00:27:25,101 --> 00:27:27,145         -[praying in Spanish]                   -[men grunting]           455 00:27:30,190 --> 00:27:31,900              [crunching]             456 00:27:31,941 --> 00:27:33,902    [continues praying in Spanish]    457 00:27:33,943 --> 00:27:35,987         [thudding, squishing]        458 00:27:39,449 --> 00:27:41,409              [crunching]             459 00:27:41,451 --> 00:27:43,495                Ellie?                460 00:27:43,536 --> 00:27:45,330             Ellie, honey?            461 00:27:45,372 --> 00:27:47,582               [panting]              462 00:27:50,335 --> 00:27:52,337               [panting]              463 00:27:57,217 --> 00:27:58,968          Are you okay, Dad?          464 00:28:01,137 --> 00:28:03,515        You're-you're bleeding.       465 00:28:07,644 --> 00:28:09,688            It's not mine.            466 00:28:16,069 --> 00:28:17,821               [Claire]                         What's going on?           467 00:28:17,862 --> 00:28:19,406               [Matthew]                   Someone left the gate open.     468 00:28:24,244 --> 00:28:26,454              Stay here,                      just lock the doors.         469 00:28:26,496 --> 00:28:28,039            Stay low. Okay?           470 00:28:28,081 --> 00:28:29,749              Be careful.             471 00:28:31,751 --> 00:28:33,378             [door closes]            472 00:28:44,347 --> 00:28:45,348             [door opens]             473 00:28:46,349 --> 00:28:48,601          Stay where you are.         474 00:28:52,355 --> 00:28:56,276  Now, turn around, nice and slow.  475 00:28:56,317 --> 00:28:59,571                -Do it!                     -[whispers] Don't do it.       476 00:29:01,364 --> 00:29:04,075     Do it, or I kill your father.    477 00:29:12,083 --> 00:29:15,003          I'm gonna throw you                   these handcuffs.           478 00:29:24,137 --> 00:29:26,222             Please don't.            479 00:29:28,558 --> 00:29:31,060               [Matthew]                          Put them on.             480 00:29:31,978 --> 00:29:33,980                Do it.                481 00:29:34,022 --> 00:29:36,733             dramatic music          482 00:29:36,775 --> 00:29:38,777               [hisses]               483 00:29:40,612 --> 00:29:42,947                                    484 00:29:48,745 --> 00:29:50,455              [grunting]              485 00:29:57,796 --> 00:30:00,215              -[sizzling]                           -[groans]              486 00:30:00,256 --> 00:30:02,008               [gunshot]              487 00:30:06,012 --> 00:30:09,307             Ellie. N-No.                       It's me. It's me.          488 00:30:10,350 --> 00:30:12,977         Ellie, baby. Come on.        489 00:30:13,019 --> 00:30:15,230             dramatic music          490 00:30:15,271 --> 00:30:17,482     Okay. Wait, wait, wait. Wait.    491 00:30:17,524 --> 00:30:19,317                                    492 00:30:21,110 --> 00:30:23,154          [breathing heavily]         493 00:30:34,541 --> 00:30:36,626                                    494 00:30:46,886 --> 00:30:49,055            [trunk closes]            495 00:30:49,097 --> 00:30:51,224           [car door opens]           496 00:30:51,266 --> 00:30:53,351                                    497 00:31:07,574 --> 00:31:09,951               Matthew.               498 00:31:12,161 --> 00:31:13,872               Matthew.               499 00:31:19,502 --> 00:31:22,213                [cries]               500 00:31:27,760 --> 00:31:30,054               [crying]               501 00:31:34,267 --> 00:31:37,061           -[birds chirping]               -[siren wails in distance]      502 00:31:49,115 --> 00:31:50,950                [sighs]               503 00:31:50,992 --> 00:31:53,036            [quiet chatter]           504 00:31:55,246 --> 00:31:57,040           [cabinet closes]           505 00:31:57,081 --> 00:31:58,583            [papers rustle]           506 00:31:58,625 --> 00:32:01,586             [sighs] Shit.            507 00:32:06,799 --> 00:32:08,426                 Sir.                 508 00:32:08,468 --> 00:32:11,262       Before you say anything,           I just want to be clear that     509 00:32:11,304 --> 00:32:13,681         any abrasive handling               of Ms. Logan yesterday        510 00:32:13,723 --> 00:32:15,558       was completely my fault.       511 00:32:15,600 --> 00:32:17,518    Ben had nothing to do with it.    512 00:32:17,560 --> 00:32:19,103              If there's                     any disciplinary action       513 00:32:19,145 --> 00:32:20,438      that needs to happen here,      514 00:32:20,480 --> 00:32:22,941  it should begin and end with me.  515 00:32:22,982 --> 00:32:24,984      The fuck you talking about?     516 00:32:29,447 --> 00:32:31,616             Debra Harper.            517 00:32:31,658 --> 00:32:33,701          I'm with Interpol.          518 00:32:33,743 --> 00:32:35,203              Naomi Cole.             519 00:32:35,244 --> 00:32:38,289    [lieutenant] Why don't you two              get up to speed.           520 00:32:41,376 --> 00:32:43,962          What was that about               you badgering a witness?       521 00:32:44,003 --> 00:32:46,089       [scoffs] It was this rich                  white woman.             522 00:32:46,130 --> 00:32:48,633          I thought for sure                she'd call and complain.       523 00:32:48,675 --> 00:32:51,010       In these jobs, you got to           find the fun where you can.     524 00:32:51,636 --> 00:32:55,848         You submitted prints               from an AA coin you found      525 00:32:55,890 --> 00:33:00,687      at a suspected crime scene,            and no other evidence.        526 00:33:00,728 --> 00:33:03,189             That's right.            527 00:33:03,231 --> 00:33:05,566          What made you think                    to look there?            528 00:33:05,608 --> 00:33:09,654    It's where someone connected to   the drug trade had gone missing.  529 00:33:12,991 --> 00:33:14,617            My ex-husband.            530 00:33:14,659 --> 00:33:16,828              I get that.             531 00:33:16,869 --> 00:33:19,330    I put a tracker on my ex's car.  532 00:33:19,372 --> 00:33:21,666      That's how come he's my ex.     533 00:33:21,708 --> 00:33:23,876           He still missing?          534 00:33:25,837 --> 00:33:27,630             It turns out,            535 00:33:27,672 --> 00:33:30,508       the second set of prints              you found on that coin        536 00:33:30,550 --> 00:33:34,178             is linked to                two unsolved murders in Canada.  537 00:33:34,220 --> 00:33:36,806     One just outside of Montreal.    538 00:33:36,848 --> 00:33:39,434      The other one in Manitoba.      539 00:33:39,475 --> 00:33:41,853           suspenseful music         540 00:33:41,894 --> 00:33:45,857             I'm guessing                you'd like to see those files.    541 00:33:45,898 --> 00:33:47,859                                    542 00:33:47,900 --> 00:33:50,194             I'm guessing                    you'd like to see mine.       543 00:33:50,236 --> 00:33:55,116  [Debra] The two murders happened         2,000 kilometers apart.       544 00:33:57,118 --> 00:33:58,828        This guy moves around.        545 00:33:58,870 --> 00:34:00,496  What makes you think it's a guy?  546 00:34:00,538 --> 00:34:02,248    Let's be real, it's never not.    547 00:34:02,290 --> 00:34:04,876      Hmm. Who were the victims?      548 00:34:04,917 --> 00:34:07,503           Mm. Well, here's                    where it gets good.         549 00:34:07,545 --> 00:34:11,883            They were both                  registered sex offenders.      550 00:34:11,924 --> 00:34:13,551       And do yourself a favor,       551 00:34:13,593 --> 00:34:16,387        do not look at what was                on their computers.         552 00:34:20,600 --> 00:34:23,811         My husband was, uh...        553 00:34:23,853 --> 00:34:27,648     Well, he was a lot of things,       but he was not a sex offender.    554 00:34:30,276 --> 00:34:33,404        So, are we looking for                    a vigilante?             555 00:34:33,446 --> 00:34:37,241          Or a serial killer                with compulsive behavior.      556 00:34:37,283 --> 00:34:39,243        'Cause, uh... [scoffs]        557 00:34:39,285 --> 00:34:41,037           Here's the thing:          558 00:34:41,079 --> 00:34:44,707        both these sick fuckers          died of a slit carotid artery,    559 00:34:44,749 --> 00:34:47,877    but they didn't just bleed out.  560 00:34:47,919 --> 00:34:49,462          They were drained.          561 00:34:52,799 --> 00:34:54,342          And now he turns up                     in New York.             562 00:34:54,383 --> 00:34:55,468        [Debra exhales sharply]       563 00:34:55,510 --> 00:34:56,761    If he's been active for years,    564 00:34:56,803 --> 00:34:58,596          across time zones,          565 00:34:58,638 --> 00:35:02,141     I will bet you a steak dinner     he's got more victims out there.  566 00:35:02,183 --> 00:35:04,936        We should look through            old missing persons reports.     567 00:35:04,977 --> 00:35:06,896             Any other men                 who fit the victim profile.     568 00:35:06,938 --> 00:35:08,314         I'm game if you are.         569 00:35:08,356 --> 00:35:10,900    -You okay to stay late tonight?                 -Yeah.                570 00:35:10,942 --> 00:35:13,528           Can I talk to you                      for a second?            571 00:35:13,569 --> 00:35:16,614             I'm gonna go                 hit up your vending machine.     572 00:35:21,536 --> 00:35:23,246       The LT just talked to me.      573 00:35:23,287 --> 00:35:25,665         He thinks we've gone                    way off track.            574 00:35:25,706 --> 00:35:27,458          [scoffs] I get it.          575 00:35:27,500 --> 00:35:29,418     He thinks I'm not objective.     576 00:35:34,257 --> 00:35:36,050          I'm not gonna stop.         577 00:35:36,092 --> 00:35:37,802     I don't care if I get fired,     578 00:35:37,844 --> 00:35:39,595    but I care very much if you do.  579 00:35:39,637 --> 00:35:40,805     So I'm leaving you out of it.    580 00:35:40,847 --> 00:35:42,140           You have no idea                      what I'm doing.           581 00:35:42,181 --> 00:35:43,432            You understand?           582 00:35:43,474 --> 00:35:45,143    I feel like I'm abandoning you.  583 00:35:45,184 --> 00:35:46,477           No, I'll be fine.          584 00:35:46,519 --> 00:35:48,271        Interpol angle gives me                    some cover.             585 00:35:48,312 --> 00:35:50,064      -Don't do anything stupid.                   -[chuckles]             586 00:35:50,106 --> 00:35:54,610        I may not be objective,               but I am not stupid.         587 00:35:54,652 --> 00:35:56,487           [chuckles softly]          588 00:36:02,869 --> 00:36:05,746      Okay, go, before you start              trying to hug it out.        589 00:36:05,788 --> 00:36:08,374             [both laugh]             590 00:36:13,629 --> 00:36:15,173           [exhales sharply]          591 00:36:15,214 --> 00:36:18,176           It should heal...          592 00:36:18,217 --> 00:36:21,262              as long as                   you don't get an infection.     593 00:36:21,304 --> 00:36:23,347          I heard you talking                     on the phone.            594 00:36:26,350 --> 00:36:28,102         Was that Uncle Zeke?         595 00:36:28,144 --> 00:36:30,021                 Yeah.                596 00:36:30,062 --> 00:36:32,982         -He's gonna help us.              -I wish he didn't have to.      597 00:36:34,609 --> 00:36:36,360      We already ruined his life.     598 00:36:36,402 --> 00:36:38,446      We're in a precarious place                  right now.              599 00:36:38,487 --> 00:36:41,991      We left three bodies behind     600 00:36:42,033 --> 00:36:45,536    and, uh, all kinds of evidence.  601 00:36:45,578 --> 00:36:47,622    Does that mean we have to run?    602 00:36:51,083 --> 00:36:52,668       What about Claire Logan?       603 00:36:52,710 --> 00:36:54,962    We're gonna have to let that go                for now.               604 00:36:55,004 --> 00:36:56,923     -But that's the whole rea...                  -No, honey.             605 00:36:56,964 --> 00:36:58,674                 We...                606 00:36:58,716 --> 00:37:02,553     just killed three of her men.    607 00:37:12,855 --> 00:37:13,940                 Dad?                 608 00:37:13,981 --> 00:37:16,400                 Yeah?                609 00:37:16,442 --> 00:37:18,903     You haven't looked at me once             since we got home.          610 00:37:18,945 --> 00:37:20,571            [groans softly]           611 00:37:22,531 --> 00:37:24,533        Are you ashamed of me?        612 00:37:25,534 --> 00:37:27,203            No, sweetheart.           613 00:37:27,245 --> 00:37:28,579         Are you scared of me?        614 00:37:30,164 --> 00:37:33,084        I'm ashamed of myself.        615 00:37:33,125 --> 00:37:35,670    It's my fault you had to do it.  616 00:37:35,711 --> 00:37:37,922           But it's my fault                you have to kill people.       617 00:37:37,964 --> 00:37:40,424      No, no, no, no, no, no. No.     618 00:37:40,466 --> 00:37:42,385      None of that is your fault.     619 00:37:42,426 --> 00:37:44,679               You hear?              620 00:37:44,720 --> 00:37:48,432          We can go to church                on our way out of town.       621 00:37:51,102 --> 00:37:53,104           There's a priest                   who knows about you.         622 00:37:54,730 --> 00:37:56,440      You told someone about me?      623 00:37:56,482 --> 00:37:59,568       [stammers] He's a priest.                 It's protected.           624 00:37:59,610 --> 00:38:01,904       And you got so mad at me                for telling Isaiah.         625 00:38:01,946 --> 00:38:04,240    No, he will never tell anyone.    626 00:38:04,282 --> 00:38:06,534         -Neither will Isaiah.               -No, no, listen to me.        627 00:38:06,575 --> 00:38:09,287            It's protected                      by a sacred vow.           628 00:38:09,328 --> 00:38:11,622             Okay? This is                   the seal of confession.       629 00:38:11,664 --> 00:38:14,959           You can tell him                  everything you've done.       630 00:38:15,001 --> 00:38:18,671  He will give you penance, and...  631 00:38:18,713 --> 00:38:20,589     your soul can be clean again.    632 00:38:20,631 --> 00:38:23,009          Maybe I don't care                   about being clean.          633 00:38:31,100 --> 00:38:32,601         You don't mean that.         634 00:38:32,643 --> 00:38:34,395          I saved your life.          635 00:38:34,437 --> 00:38:35,855       Am I supposed to feel bad                   about that?             636 00:38:35,896 --> 00:38:38,607               -[sighs]                        -And if I wasn't...         637 00:38:38,649 --> 00:38:41,152              what I am,              638 00:38:41,193 --> 00:38:42,778      I never could have done it.     639 00:38:42,820 --> 00:38:44,822        We'll leave at sundown.       640 00:38:44,864 --> 00:38:47,950       Make sure you're packed.       641 00:38:47,992 --> 00:38:49,785  I have to say goodbye to Isaiah.  642 00:38:49,827 --> 00:38:52,538          -[groans] Honey...                    -Dad, I have to.           643 00:38:54,040 --> 00:38:55,750              All right.              644 00:38:59,420 --> 00:39:01,464                [sighs]               645 00:39:02,798 --> 00:39:04,842       I knew it couldn't last.       646 00:39:05,843 --> 00:39:07,762              I'm sorry.              647 00:39:09,347 --> 00:39:11,682          I wanted this time                    to be different.           648 00:39:13,809 --> 00:39:16,103           It was different.          649 00:39:16,145 --> 00:39:18,481              somber music           650 00:39:18,522 --> 00:39:20,608                                    651 00:39:20,649 --> 00:39:22,693        [footsteps approaching]       652 00:39:24,612 --> 00:39:26,530     -Whoa, what happened to you?          -I'll tell you everything,      653 00:39:26,572 --> 00:39:28,908         but first I need you              to get something straight.      654 00:39:28,949 --> 00:39:31,702     If you ever betray me again,              I'm gone, forever.          655 00:39:31,744 --> 00:39:33,037          Do you understand?          656 00:39:36,123 --> 00:39:38,167          Yeah, I understand.         657 00:39:39,877 --> 00:39:42,129            Matthew's dead.           658 00:39:42,171 --> 00:39:44,173       He gave his life for us,       659 00:39:44,215 --> 00:39:46,509    and he did it so you could have         a chance to get better.       660 00:39:46,550 --> 00:39:50,471             So I want you                   to pay attention to me        661 00:39:50,513 --> 00:39:53,265       and do exactly as I say.       662 00:39:53,307 --> 00:39:56,560             [phone buzzing]           663 00:39:56,602 --> 00:39:58,312                Hello.                664 00:39:58,354 --> 00:40:00,898                [Naomi]                         Hey. It's me. I, uh,        665 00:40:00,940 --> 00:40:03,651         I have to work late.                      Is it okay              666 00:40:03,692 --> 00:40:06,237           if Isaiah hangs out               at your place this evening?     667 00:40:06,278 --> 00:40:08,572      Or you could, you could all...  668 00:40:08,614 --> 00:40:10,366     you could all be at my place.    669 00:40:10,408 --> 00:40:12,868    I mean, you-you know my kitchen            better than I do.          670 00:40:12,910 --> 00:40:15,746       We won't be here tonight.      671 00:40:15,788 --> 00:40:18,040                O-Okay.               672 00:40:18,082 --> 00:40:20,751       Ellie and I have to leave                   right away.             673 00:40:20,793 --> 00:40:22,253             There's, um,             674 00:40:22,294 --> 00:40:24,755        a family issue in Mexico.      675 00:40:25,756 --> 00:40:27,800    Well, when are you coming back?  676 00:40:28,926 --> 00:40:31,470             I don't think                     we're coming back.          677 00:40:31,512 --> 00:40:33,222                  Um...                678 00:40:33,264 --> 00:40:35,766         It was sudden, you know?      679 00:40:35,808 --> 00:40:37,435                I'm sorry.             680 00:40:37,476 --> 00:40:39,478         Did you tell Isaiah?         681 00:40:39,520 --> 00:40:42,189       -Ellie's telling him now.                      -[sighs]              682 00:40:45,359 --> 00:40:47,570         Will you call me, uh,        683 00:40:47,611 --> 00:40:49,822  when you get where you're going?  684 00:40:49,864 --> 00:40:52,950              Just so I know                   the two of you are okay.      685 00:40:52,992 --> 00:40:55,494          Sure. I have to go.         686 00:40:56,370 --> 00:40:58,497               Goodbye.               687 00:41:07,756 --> 00:41:09,758                [sighs]               688 00:41:09,800 --> 00:41:11,510           [phone clatters]           689 00:41:17,683 --> 00:41:19,435              Boyfriend?              690 00:41:19,477 --> 00:41:21,145                  No.                 691 00:41:24,106 --> 00:41:26,150         I don't, I don't know                     what he is.             692 00:41:33,699 --> 00:41:37,286      Can I take these files home                   tonight?               693 00:41:37,328 --> 00:41:38,829                 Uh...                694 00:41:38,871 --> 00:41:41,874      I'm-I'm gonna have to leave              before we're done.          695 00:41:41,916 --> 00:41:44,168                Mm-hmm.               696 00:41:44,210 --> 00:41:45,628                 Sure.                697 00:41:48,214 --> 00:41:50,132              somber music           698 00:41:50,174 --> 00:41:52,301                                    699 00:42:01,602 --> 00:42:03,187           [phone whooshes]           700 00:42:08,442 --> 00:42:10,861             hopeful music           701 00:42:10,903 --> 00:42:12,947                                    702 00:42:18,577 --> 00:42:20,287      I was so worried about you.     703 00:42:24,917 --> 00:42:26,377      What happened to your hand?     704 00:42:28,712 --> 00:42:30,506            It got burned.            705 00:42:30,548 --> 00:42:32,132              It's fine.              706 00:42:47,273 --> 00:42:48,899       You don't have to tell me                 what happened,            707 00:42:48,941 --> 00:42:50,568         if you don't want to.        708 00:42:55,573 --> 00:42:57,700          You saved your dad.         709 00:43:02,538 --> 00:43:05,082       That's all that matters.       710 00:43:06,750 --> 00:43:08,419          We have to go away.         711 00:43:10,129 --> 00:43:13,257           But not forever.           712 00:43:13,299 --> 00:43:16,260            Yeah. Forever.            713 00:43:21,640 --> 00:43:24,435         But we can still talk                    all the time,            714 00:43:24,476 --> 00:43:26,687          and I'll find a way                   to come see you,           715 00:43:26,729 --> 00:43:28,689                -and--                                -No.                 716 00:43:28,731 --> 00:43:30,691              somber music              717 00:43:30,733 --> 00:43:32,776                                    718 00:43:34,612 --> 00:43:35,946               But why?               719 00:43:35,988 --> 00:43:38,282    Because I can't keep you safe.    720 00:43:39,325 --> 00:43:41,118    You'll never be safe around us.  721 00:43:41,160 --> 00:43:43,370         And if anything were                   to happen to you,          722 00:43:43,412 --> 00:43:45,456     I couldn't stand to be alive.    723 00:43:49,168 --> 00:43:52,796      Look, I need you to grow up           and forget all about me.       724 00:43:52,838 --> 00:43:54,673            Okay? I just...           725 00:43:54,715 --> 00:43:56,467        I want you to be happy.       726 00:43:56,508 --> 00:43:59,053      I'll never forget you, and       I'll never be happy without you.  727 00:43:59,094 --> 00:44:01,513            Yes, you will.                 You'll have a normal life.      728 00:44:01,555 --> 00:44:03,390         You won't have anyone             putting a gun in your face.     729 00:44:03,432 --> 00:44:05,476          I don't care about                     a normal life.            730 00:44:08,520 --> 00:44:11,315       You would never say that           if you knew what it was like.    731 00:44:15,653 --> 00:44:17,696                                    732 00:44:30,292 --> 00:44:32,336           I love you, too.           733 00:44:49,019 --> 00:44:51,063                                    734 00:44:55,984 --> 00:44:58,529                [sighs]               735 00:45:04,034 --> 00:45:06,036        [footsteps approaching]       736 00:45:10,207 --> 00:45:11,917                Ready?                737 00:45:16,046 --> 00:45:17,881            Okay. Let's go.           738 00:45:18,966 --> 00:45:20,843              [knocking]              739 00:45:32,271 --> 00:45:33,856              tense music            740 00:45:33,897 --> 00:45:36,483                                    741 00:45:39,695 --> 00:45:42,406          I think you've been                    looking for me.           742 00:45:49,955 --> 00:45:52,875              tense music            743 00:45:52,916 --> 00:45:54,960                                    744 00:46:21,945 --> 00:46:23,989                                    82031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.