All language subtitles for Kurulus.Osman.S04.EP104.Bolum.1080p.Youtube.WEB-DL-NAIM2007
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,585 --> 00:02:03,585
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
www.noorplay.com
@NAIM2007
2
00:02:04,050 --> 00:02:07,810
لم يُؤذَ أيّ كائن حيّ أثناء"
"تصوير هذا المسلسل
3
00:02:09,085 --> 00:02:11,125
"الحلقة 104"
4
00:02:11,205 --> 00:02:12,725
أيّها المحاربون
5
00:02:13,755 --> 00:02:15,305
أيّها المحاربون
6
00:02:21,775 --> 00:02:23,125
المحاربون
7
00:02:23,465 --> 00:02:24,815
لقد أتيت
8
00:02:24,815 --> 00:02:26,135
سيّدي
9
00:02:26,135 --> 00:02:28,135
ـ أتيت يا إخوة، أتيت
ـ سيّدي
10
00:02:28,135 --> 00:02:29,445
لقد أتيت
11
00:02:29,565 --> 00:02:31,095
ـ سيّدي
(ـ (جيركوتاي
12
00:02:31,125 --> 00:02:32,495
ـ سيّدي
(ـ (جيركوتاي
13
00:02:32,685 --> 00:02:34,965
أدركتك، أدركتك يا أخي
14
00:02:35,135 --> 00:02:36,515
أدركتك
15
00:02:36,555 --> 00:02:37,905
سيّدي
16
00:02:43,125 --> 00:02:45,245
ـ أخي
ـ سيّدي
17
00:02:46,185 --> 00:02:48,175
الحمد لله، الحمد لله
18
00:02:48,175 --> 00:02:51,505
اصمد، اصمد، اصمد
19
00:02:55,065 --> 00:02:56,925
اصمد، اصمد، اصمد
20
00:02:58,765 --> 00:03:00,245
سيّدي
21
00:03:00,645 --> 00:03:02,465
تعال يا أخي، تعال
22
00:03:07,065 --> 00:03:09,775
أنا بخير، أنا بخير يا سيّدي
23
00:03:09,985 --> 00:03:11,365
اصمد
24
00:03:12,495 --> 00:03:14,005
المحاربون
25
00:03:15,605 --> 00:03:16,825
(باي سونغور)
26
00:03:34,125 --> 00:03:35,555
(بوران)
27
00:03:38,955 --> 00:03:40,685
أخي، أخي
28
00:03:41,795 --> 00:03:43,115
أدركتك
29
00:03:46,895 --> 00:03:48,655
اصمد، اصمد، اصمد
30
00:03:49,885 --> 00:03:51,235
اصمد
31
00:03:52,455 --> 00:03:53,955
هل أنت بخير؟
32
00:03:53,955 --> 00:03:55,835
أنا بخير يا سيّدي
33
00:03:57,465 --> 00:03:59,215
(عثمان)
34
00:03:59,385 --> 00:04:02,495
كنت سأجعلك طعامًا للغربان
35
00:04:03,465 --> 00:04:08,025
لكن أصبح هذا الكهف قبرًا لك
36
00:04:17,815 --> 00:04:19,175
(أولوف)
37
00:04:19,255 --> 00:04:21,005
بحثنا في كل مكان
38
00:04:21,275 --> 00:04:23,405
لا يوجد مخرج آخر لهذا الكهف
39
00:04:24,495 --> 00:04:26,045
(ساغا)
40
00:04:26,675 --> 00:04:28,795
ثأرت لك يا أخي
41
00:04:33,365 --> 00:04:38,495
كنت سأغرز هذا الخنجر
(في قلبك يا (عثمان
42
00:04:39,385 --> 00:04:43,575
لكن الآن سأتركه عند قبرك
43
00:04:51,475 --> 00:04:53,975
ماذا سنفعل إن كان العدوّ بلا قائد؟
44
00:04:54,005 --> 00:04:55,785
ننهب وطنه
45
00:04:55,815 --> 00:05:00,205
ونقتل الجنود المشتّتين بالسيف
46
00:05:00,225 --> 00:05:01,635
وننقضّ على قطعانه
47
00:05:01,635 --> 00:05:04,125
ونجعل الأهالي كلّهم عبيدًا
48
00:05:04,125 --> 00:05:06,485
ونقتلهم جميعًا بالفأس
49
00:05:07,585 --> 00:05:09,995
إن لم يكن للعدوّ قائد فإنه يتشتّت
50
00:05:09,995 --> 00:05:11,575
والعدوّ المشتّت
51
00:05:11,575 --> 00:05:13,095
يصبح طُعمًا لنا
52
00:05:14,425 --> 00:05:18,285
(موت (عثمان) سيقلب (يني شهير
رأسًا على عقب
53
00:05:18,945 --> 00:05:21,025
وبعد هذه الفوضى
54
00:05:21,025 --> 00:05:24,305
(عاصفتنا ستدمّر (يني شهير
55
00:05:25,475 --> 00:05:27,025
...لكن أولاً
56
00:05:28,705 --> 00:05:31,055
سنتأكّد من موته
57
00:05:33,575 --> 00:05:35,215
فليبقَ بعض الرجال هنا
58
00:05:36,215 --> 00:05:40,005
إن حدث المستحيل وخرج أحد من هنا
59
00:05:40,755 --> 00:05:42,445
فليقتلوهم
60
00:05:42,735 --> 00:05:45,535
(عثمان) مات يا (أولوف)
61
00:05:45,955 --> 00:05:48,275
لماذا سنترك رجالنا هنا؟
62
00:05:48,275 --> 00:05:50,805
سنتأكّد من موته
63
00:05:51,715 --> 00:05:54,315
لكيلا يُظلّل على نصرنا
64
00:05:56,575 --> 00:05:58,705
هؤلاء الرجال ليسوا من أجله
65
00:05:58,705 --> 00:06:01,125
بل من أجل مَن سيأتي لإخراجه
66
00:06:05,745 --> 00:06:07,085
هيّا
67
00:06:11,275 --> 00:06:12,805
أنتما كلاكما
68
00:06:12,845 --> 00:06:14,405
انتظرا هنا
69
00:06:15,575 --> 00:06:17,155
(ساروجا)
70
00:06:19,075 --> 00:06:20,655
بُنيّ
71
00:06:27,855 --> 00:06:29,355
(ساروجا)
72
00:06:37,605 --> 00:06:39,115
(ساروجا)
73
00:06:40,495 --> 00:06:43,035
الحمد لله، الحمد لله
74
00:06:43,365 --> 00:06:44,725
هيّا
75
00:06:47,705 --> 00:06:50,115
هيّا، اصمد
76
00:06:52,955 --> 00:06:54,705
اصمد
77
00:07:00,135 --> 00:07:02,955
اصبر
78
00:07:05,255 --> 00:07:07,025
(أصدر صوتًا يا أخي (بوران
79
00:07:07,915 --> 00:07:09,305
أخي
80
00:07:09,365 --> 00:07:10,935
(بوران)
81
00:07:11,465 --> 00:07:13,025
قل شيئًا
82
00:07:13,025 --> 00:07:14,545
(بوران)
83
00:07:19,525 --> 00:07:21,685
هيّا يا أخي
84
00:07:30,885 --> 00:07:32,395
أخي
85
00:07:34,615 --> 00:07:36,185
(بوران)
86
00:07:36,415 --> 00:07:38,665
(كلا، كلا، أصدر صوتًا يا (بوران
87
00:07:38,665 --> 00:07:40,535
(أصدر صوتًا يا (بوران
88
00:07:40,635 --> 00:07:42,145
ساعدنا يا إلهي
89
00:07:42,145 --> 00:07:43,525
يا ربّي
90
00:07:43,525 --> 00:07:45,685
أمدّنا برحمتك يا إلهي
91
00:07:45,685 --> 00:07:48,215
احفظ لي أبطالي
92
00:07:48,215 --> 00:07:50,775
(بوران)، (بوران)، (بوران)
93
00:07:50,825 --> 00:07:54,105
أخي، ألا تسمع؟
94
00:07:54,885 --> 00:07:57,675
أصدر صوتًا
95
00:07:57,675 --> 00:08:00,325
أصدر صوتًا، أصدر صوتًا يا أخي
96
00:08:01,205 --> 00:08:04,245
(بوران)، (بوران)
97
00:08:04,245 --> 00:08:07,085
أخي، استيقظ، انهض، انهض
98
00:08:07,475 --> 00:08:09,935
انهض، ابقَ مستيقظًا
99
00:08:10,285 --> 00:08:13,175
الحمد لله
100
00:08:13,175 --> 00:08:14,525
سيّدي
101
00:08:14,525 --> 00:08:16,715
الحمد لله
102
00:08:17,695 --> 00:08:21,975
استجمع نفسك
103
00:08:24,305 --> 00:08:26,425
ـ اصمد يا أخي
(ـ (بوران
104
00:08:29,275 --> 00:08:31,255
انظر إليّ، هل أنت بخير؟
105
00:08:31,355 --> 00:08:32,605
أنت مستيقظ، أليس كذلك؟
106
00:08:32,605 --> 00:08:34,605
أنا بخير
107
00:08:34,895 --> 00:08:38,085
لا يزال في العمر بقيّة يا أخي
108
00:08:43,265 --> 00:08:45,135
اصمدوا يا إخوتي، اصمدوا
109
00:08:45,195 --> 00:08:46,745
هذا لن يقتلنا
110
00:08:46,745 --> 00:08:48,005
...ولكن
111
00:08:48,005 --> 00:08:51,525
ما سيُحيينا هو العزم
112
00:08:51,625 --> 00:08:53,015
اصمد
113
00:08:55,065 --> 00:08:57,095
هذا المكان مغلق
114
00:08:58,045 --> 00:08:59,875
لا بدّ من أن هناك مخرجًا ما
115
00:09:00,975 --> 00:09:02,855
لا بدّ من أن هناك مخرجًا ما
116
00:09:08,805 --> 00:09:10,875
"(يني شهير)"
117
00:09:12,665 --> 00:09:14,175
(سيّدة (مالهون
118
00:09:14,175 --> 00:09:15,235
(سيّدة (بالا
119
00:09:15,235 --> 00:09:17,775
هل هناك خبر عن السيّد (عثمان)؟
120
00:09:17,785 --> 00:09:21,315
لا يوجد خبر، كان من المُفترض أن يأتي الآن
121
00:09:28,145 --> 00:09:29,965
الخبر الذي جاء ليلاً
122
00:09:32,035 --> 00:09:36,065
(حذارِ أن يكونوا قد استغلّوا (كونور ألب
لاستدراج السيّد (عثمان) إلى فخّ ما
123
00:09:37,855 --> 00:09:40,875
(جهّزوا المحاربين، سنذهب لأخذ السيّد (عثمان
124
00:09:51,145 --> 00:09:53,165
لا بدّ من أن يكون هناك مخرج ما
125
00:09:54,955 --> 00:09:56,985
لا بدّ من أن يكون هناك مخرج ما
126
00:09:57,895 --> 00:09:59,235
اصمد
127
00:10:00,085 --> 00:10:01,835
(اصمد يا عزيزي (بوران
128
00:10:01,835 --> 00:10:03,345
(ساروجا)
129
00:10:03,725 --> 00:10:05,595
(ـ (باي سونغور
ـ سيّدي
130
00:10:08,975 --> 00:10:11,255
أخي (بوران)، هل أنت بخير؟
131
00:10:11,255 --> 00:10:12,605
أخي
132
00:10:15,565 --> 00:10:18,105
ـ أخي
ـ آه يا أخي
133
00:11:01,165 --> 00:11:03,185
امنحني القوّة يا ربّي
134
00:11:04,305 --> 00:11:05,845
ابذل جهدك
135
00:11:06,205 --> 00:11:08,255
ابذل جهدك
136
00:11:28,865 --> 00:11:30,605
(اصمد يا (عثمان
137
00:11:31,805 --> 00:11:33,595
لن نبقى هنا
138
00:11:34,615 --> 00:11:36,395
لقد تجاوزت الكثير
139
00:11:38,065 --> 00:11:40,155
تجاوزت الكثير من الصعاب
140
00:11:54,185 --> 00:11:58,385
أنا لا أخوض حربًا قد بدأت
ولكنّني أبدأ الحرب
141
00:12:11,735 --> 00:12:15,725
مَن يتعرّض لنا سيدفع ثمن ذلك أضعافًا
142
00:12:20,815 --> 00:12:23,825
ستكونان هكذا دائمًا جسدًا واحدًا
143
00:12:24,055 --> 00:12:26,835
تساندان بعضكما البعض
144
00:12:32,825 --> 00:12:34,585
من أجل المحاربين
145
00:12:36,225 --> 00:12:37,995
ومن أجل الأبناء
146
00:12:46,265 --> 00:12:50,455
ومن أجل دولة ستحيا إلى الأبد
147
00:12:51,885 --> 00:12:53,965
ابذل جهدك
148
00:13:00,135 --> 00:13:01,655
(كونور)
149
00:13:02,625 --> 00:13:03,975
أخي
150
00:13:04,265 --> 00:13:05,815
تحمّل قليلاً
151
00:13:06,365 --> 00:13:07,665
تحمّل
152
00:13:07,855 --> 00:13:11,155
هيّا، تحمّل وانهض يا أخي
153
00:13:12,235 --> 00:13:13,545
تعال
154
00:13:14,635 --> 00:13:15,965
أخي
155
00:13:21,425 --> 00:13:22,995
انهض، تعال
156
00:13:23,985 --> 00:13:26,265
ستصبح على ما يرام
157
00:13:27,385 --> 00:13:29,755
كونور)، أخي)
158
00:13:29,885 --> 00:13:31,925
ستصبح على ما يرام يا أخي
159
00:13:33,985 --> 00:13:35,335
تعال
160
00:14:07,395 --> 00:14:09,425
تعال يا أخي
161
00:14:09,615 --> 00:14:11,655
هيّا اشرب
162
00:14:12,505 --> 00:14:14,055
الأميرة
163
00:14:15,145 --> 00:14:17,555
ستصبح على ما يرام
164
00:14:25,195 --> 00:14:27,255
بسم الله الرحمن الرحيم
165
00:14:34,675 --> 00:14:36,205
يا الله
166
00:14:39,115 --> 00:14:40,815
تحمّل يا أخي
167
00:14:42,925 --> 00:14:44,335
تحمّل
168
00:14:46,945 --> 00:14:48,015
أخي
169
00:14:48,865 --> 00:14:50,355
ستصبح على ما يرام
170
00:14:58,575 --> 00:15:01,885
(تحمّل، تحمّل يا (عثمان
171
00:15:05,625 --> 00:15:06,975
تحمّل
172
00:15:11,045 --> 00:15:12,795
سيّدي -
سيّدي -
173
00:15:12,895 --> 00:15:15,795
ـ لن نتركك بمفردك يا سيّدي
ـ أنتما بخير، أليس كذلك؟
174
00:15:29,105 --> 00:15:31,105
"(يني شهير)"
175
00:15:31,575 --> 00:15:34,825
(فلتنظروا تحت كل حجر يا (بالا
(ولتجدوا السيّد (عثمان
176
00:15:34,885 --> 00:15:37,695
سنجده يا (مالهون)، سنجده، لا تقلقي
177
00:15:38,315 --> 00:15:42,165
خُذوا حِذركم، فمَن يحيكون الألاعيب
ضد السيّد (عثمان) لن يتوقفوا
178
00:15:42,315 --> 00:15:45,325
والأعداء يحيطون بنا من كل جانب -
لا تقلقي -
179
00:15:47,345 --> 00:15:49,285
ماذا لو كان قد حدث لأبي مكروه ما؟
180
00:15:51,385 --> 00:15:52,775
ماذا سنفعل؟
181
00:15:53,925 --> 00:15:57,865
(سنفعل ما كان السيّد (عثمان
سيفعله في مثل هذا الموقف
182
00:15:59,455 --> 00:16:04,245
أيّها الأبناء، نحن الآن في
أصعب الأوقات وسنتحد
183
00:16:04,595 --> 00:16:06,725
وسنكون أقوى ممّا سبق
184
00:16:07,385 --> 00:16:08,815
لن نيأس
185
00:16:09,065 --> 00:16:12,885
سنتمسّك بالأمل وسنحمي أمانة
السيّد (عثمان) كما ينبغي
186
00:16:15,745 --> 00:16:18,915
أكتيمور)، فلتعمل على زيادة)
(المحاربين في (يني شهير
187
00:16:19,135 --> 00:16:23,425
ولتضع خمسة محاربين في المكان الذي تضع
فيه اثنين منهم، فلن نسمح بمرور الكفّار
188
00:16:25,195 --> 00:16:30,085
ولتخبر جميع السادة أن يأتوا
سنعقد الديوان على وجه سرعة
189
00:16:31,145 --> 00:16:34,095
إن لم يكن السيّد (عثمان) هنا فابنه موجود
190
00:16:37,605 --> 00:16:41,205
(السيّد (أورهان)، سيّد (كاراجا حصار -
فلتتفضّلي يا أمّي -
191
00:16:41,575 --> 00:16:46,865
ستنوب عن السيّد (عثمان) في الديوان
(باعتبارك سيّد (كاراجا حصار
192
00:16:48,455 --> 00:16:51,135
هل توافقين على هذا يا سيّدة (بالا)؟
193
00:16:51,985 --> 00:16:55,385
السيّد (أورهان) يمكنه أن
يفي بهذه المهمّة كما ينبغي
194
00:16:55,895 --> 00:16:57,775
(ولهذا فأنا أوافق يا سيّدة (مالهون
195
00:16:59,715 --> 00:17:02,675
وما رأيك يا سيّد (علاء الدين)؟
196
00:17:03,195 --> 00:17:07,905
(لو كان السيّد (عثمان) هنا لأمر بذلك يا أمّي (مالهون
رئاسة الديوان من حق أخي
197
00:17:10,235 --> 00:17:13,715
(أمرك بمثابة أمر السيّد (عثمان
يا أمّي وسأمتثل له
198
00:17:16,785 --> 00:17:20,365
إذًا، السيّد (أورهان) هو
مَن سيتولّى رئاسة الديوان
199
00:17:23,825 --> 00:17:27,145
(وسيسير النظام في (يني شهير
وكأن السيّد (عثمان) موجود فيها تمامًا
200
00:17:29,295 --> 00:17:33,655
(فلتعودوا بالأخبار الجيّدة يا (بالا
201
00:17:33,895 --> 00:17:36,825
كان الله في عوننا -
آمين -
202
00:17:43,305 --> 00:17:46,825
استودعتكم الله! هيّا أيّها المحاربون والمحاربات
203
00:17:58,435 --> 00:17:59,565
هيّا
204
00:18:04,315 --> 00:18:07,705
فلتكن معهم يا إلهي
205
00:18:16,445 --> 00:18:18,365
لقد أحضرت الأقمشة التي طلبتموها
206
00:18:19,555 --> 00:18:23,025
ولكنّني أعتقد أن الوقت غير مناسب
207
00:18:23,325 --> 00:18:26,515
(لا، لقد أتيت في الوقت المناسب يا (مارتا
208
00:18:28,315 --> 00:18:32,195
فليدفع لك المحاربون أجرتك
ولكن عليك ألاّ تذهبي إلى أيّ مكان
209
00:18:33,795 --> 00:18:37,075
يعني لا تختفي من الأرجاء، سأمرّ بك
210
00:19:07,095 --> 00:19:09,855
(لقد تأخّرت يا (كانتاكوزانوس
211
00:19:10,245 --> 00:19:12,935
أنا لا أتأخّر أبدًا يا (أولوف)، فلتتكلّم
212
00:19:13,695 --> 00:19:16,025
لقد دفنت (عثمان) في التراب حيًا
213
00:19:16,585 --> 00:19:18,705
وهو الآن على مائدة الشياطين
214
00:19:19,575 --> 00:19:21,515
(والدور الآن على كافّة (الأتراك
215
00:19:22,475 --> 00:19:24,555
هل مات؟
وكيف حدث ذلك؟
216
00:19:25,165 --> 00:19:30,245
لقد جاء (عثمان) لينقذ ذلك
(الكلب المدعوّ (ساركيس
217
00:19:31,065 --> 00:19:34,945
فهدمت كهفًا كبيرًا فوق رؤوسهم
218
00:19:35,955 --> 00:19:39,425
أولوف)، (عثمان) لديه حيل شيطانية)
219
00:19:39,905 --> 00:19:44,695
حتى لو كان (عثمان) هو الشيطان نفسه
فلن يخرج من تحت أنقاض تلك الحجارة
220
00:19:46,435 --> 00:19:51,315
لا تقلق! لقد ماتوا كالجرذان في الداخل
221
00:19:52,015 --> 00:19:54,635
ولا يمكن الحصول حتى على جثثهم
222
00:19:55,055 --> 00:19:58,545
ورجالي يحيطون بذلك الكهف
223
00:20:00,575 --> 00:20:03,905
لقد وجد (عثمان) النهاية التي يستحقها
224
00:20:05,815 --> 00:20:08,665
والآن نحن سنأخذ كل ما نستحقه
225
00:20:09,065 --> 00:20:13,565
(يني شهير) و(كاراجا حصار)
وكل الأراضي التي تعود لنا
226
00:20:14,955 --> 00:20:18,985
سيتسبّب غياب (عثمان) في نشوب حرب أهلية
227
00:20:19,705 --> 00:20:22,645
ولن يستطيعوا إيقافها
228
00:20:23,885 --> 00:20:27,295
الجيش الذي لا قائد له تكون
(نهايته الهزيمة يا (أولوف
229
00:20:30,695 --> 00:20:32,875
وماذا عن (أوفيليا)؟
ماذا حدث لها؟
230
00:20:34,905 --> 00:20:37,435
جسدها في طريقه إلى الإمبراطور
231
00:20:37,675 --> 00:20:43,105
لقد أفنيت أيّ شخص يقف
(ضدنا يا (كانتاكوزانوس
232
00:20:44,015 --> 00:20:47,165
هذا رائع، رائع
233
00:20:49,135 --> 00:20:53,415
إذًا، لنسفك دماء (الأتراك) قليلاً
(ولندمّر مدينة (يني شهير
234
00:21:06,035 --> 00:21:11,515
انتبه يا (أورهان)! سيختبرونك
235
00:21:11,865 --> 00:21:13,555
وسيختبرون مدى قوّتك
236
00:21:14,725 --> 00:21:17,965
لا تقلقي يا أمّي! لقد عقدت العديد من
(المجالس مع سادة (كاراجا حصار
237
00:21:18,255 --> 00:21:19,455
وأعرف كيف أديرها
238
00:21:19,685 --> 00:21:25,565
حذارِ يا (أورهان)، حذارِ! أنت هناك سيّد على
ولاية، لكنّك هنا ستجلس على رأس الدولة
239
00:21:26,275 --> 00:21:29,165
وظِلّ أبيك يخيّم على شجاعتهم هناك
240
00:21:31,195 --> 00:21:35,715
سيحاول مَن يناهضون السيّد
عثمان) أن يجعلوك تنقاد لهم)
241
00:21:36,515 --> 00:21:39,255
سيُظهرون أنفسهم وكأنهم متأثرين
بغياب أبيك في البداية
242
00:21:39,655 --> 00:21:44,255
وسيُظهرون وكأنهم قلقون ولديهم نوايا طيّبة
...ويفكّرون في السيّد (عثمان)، ولكن
243
00:21:45,445 --> 00:21:48,415
سيكون من بينهم مَن لا يرغب
(في عودة السيّد (عثمان
244
00:21:50,975 --> 00:21:55,735
الأعداء في الخارج كُثر، ولكن هل هناك الكثير
ممّن لديهم نوايا سيئة في الديوان يا أمّي؟
245
00:21:57,015 --> 00:22:04,045
الحديث هنا ليس عن النيّة السيئة يا (أورهان)، ولكن
الجميع يتصارع على سدّ الفراغ عندما يغيب مركز القوّة
246
00:22:12,605 --> 00:22:15,875
والسلطة تجعل الجميع يتنافسون
عليها بمَن فيهم الأخيار
247
00:22:22,135 --> 00:22:24,205
لا تقلقي قط يا أمّي
248
00:22:27,115 --> 00:22:29,195
سنهذّب هذه النفوس التي تتصارع على السلطة
249
00:22:29,935 --> 00:22:32,125
حفظنا الله من السقوط في هوى السلطة
250
00:22:33,685 --> 00:22:36,075
فوظيفتنا هي نشر العدالة
251
00:22:49,105 --> 00:22:50,925
نحن على أهبة الاستعداد
252
00:22:50,985 --> 00:22:55,175
وحتى إن ناهضوني، فسأتصدّى لهم جميعًا
253
00:22:57,325 --> 00:22:59,405
ما شاء الله عليك يا بُنيّ
254
00:23:00,345 --> 00:23:04,345
لقد لاق بك رداء السيادة وستليق بك
أيضًا رئاسة الديوان إن شاء الله
255
00:23:05,465 --> 00:23:08,325
إن شاء الله يا أمّي! بيّض الله وجهي
256
00:23:08,445 --> 00:23:09,835
آمين
257
00:23:10,445 --> 00:23:13,235
إن كنّا سنؤسّس دولةً فهذا بفضل الأمّهات
258
00:23:14,425 --> 00:23:15,785
أدامك الله
259
00:23:46,915 --> 00:23:49,105
(سيّدي، سيّدي (عثمان
260
00:23:49,125 --> 00:23:50,505
(كومرال عبدال)
261
00:23:53,075 --> 00:23:54,255
(كومرال عبدال)
262
00:23:56,685 --> 00:23:57,775
نحن هنا
263
00:24:07,905 --> 00:24:10,305
سيّدي، المخرج الآخر للمنجم آمن
264
00:24:10,355 --> 00:24:11,935
ـ علينا الإسراع
ـ أجل
265
00:24:14,565 --> 00:24:15,695
(سيّدي (عثمان
266
00:24:15,825 --> 00:24:17,375
الحمد لله
267
00:24:17,955 --> 00:24:19,695
!هيّا، هيّا
268
00:24:21,085 --> 00:24:22,435
سيّدي
269
00:24:23,475 --> 00:24:24,795
!هيّا
270
00:24:28,465 --> 00:24:30,565
سيّدي، سيّدي
271
00:24:31,695 --> 00:24:33,255
الحمد لله
272
00:24:33,305 --> 00:24:36,595
الحمد لله الذي جمعنا، الحمد لله
273
00:24:39,535 --> 00:24:40,845
هيّا
274
00:24:59,205 --> 00:25:00,525
دماء
275
00:25:04,145 --> 00:25:05,665
هناك آثار دماء
276
00:25:05,695 --> 00:25:07,785
خُذوا احتياطاتكم أيّها المحاربون
277
00:25:09,165 --> 00:25:10,695
من هذا الاتجاه
278
00:25:10,755 --> 00:25:12,075
!هيّا
279
00:25:16,865 --> 00:25:18,385
(عزيزي (عثمان
280
00:25:22,845 --> 00:25:24,215
تحمّلوا
281
00:25:24,285 --> 00:25:25,845
تحمّلوا يا إخوتي
282
00:25:25,955 --> 00:25:29,025
تحمّلوا، تحمّلوا قليلاً بعد يا إخوتي
283
00:25:29,325 --> 00:25:30,355
تحمّلوا
284
00:25:34,945 --> 00:25:36,365
ـ إخوتي
ـ هل أنت بخير؟
285
00:25:36,445 --> 00:25:38,725
تحمّل، تحمّل قليلاً
286
00:25:40,005 --> 00:25:41,595
اجمعوا الحطب
287
00:25:41,705 --> 00:25:43,235
وأشعلوا النيران
288
00:25:43,285 --> 00:25:44,345
كلا، كلا
289
00:25:44,435 --> 00:25:46,605
لا يمكن أن نشعل النيران لكيلا يعرفوا مكاننا
290
00:25:46,615 --> 00:25:48,385
(بوران) -
سيّدي -
291
00:25:54,445 --> 00:25:55,805
سيّدي
292
00:25:56,035 --> 00:25:57,405
تحمّل
293
00:26:03,345 --> 00:26:05,105
عضّ عليها بقوّة
294
00:26:17,605 --> 00:26:19,185
سلّمك الله
295
00:26:27,685 --> 00:26:29,205
أيّها المحاربون
296
00:26:36,035 --> 00:26:37,875
(بالا) -
(عثمان) -
297
00:26:38,515 --> 00:26:40,525
كونوا حذرين أيّها المحاربون
298
00:26:40,605 --> 00:26:41,905
!(عزيزي (عثمان
299
00:26:41,905 --> 00:26:43,405
!(عزيزتي (بالا
300
00:26:44,365 --> 00:26:45,945
(عزيزتي (بالا
301
00:26:48,045 --> 00:26:49,815
أنت بخير، أليس كذلك؟
302
00:26:49,825 --> 00:26:51,685
أنا بخير، أنا بخير
303
00:26:51,685 --> 00:26:54,225
المحاربون؟
كيف حالهم، هل هم بخير؟
304
00:26:54,305 --> 00:26:55,885
هم أيضًا بخير
305
00:27:01,985 --> 00:27:03,735
نحمد الله أننا نجونا
306
00:27:03,735 --> 00:27:05,315
سيصبحون أفضل
307
00:27:06,875 --> 00:27:08,195
(بالا)
308
00:27:08,215 --> 00:27:10,215
(علينا أن نخبر (مالهون
309
00:27:10,525 --> 00:27:12,395
لكي يزيدوا من التدابير
310
00:27:13,485 --> 00:27:15,225
(ذلك الكلب (أولوف
311
00:27:15,375 --> 00:27:17,895
(سيكون هدفه الآن هو (يني شهير
312
00:27:18,165 --> 00:27:21,745
(قبل أن نأتي قامت (مالهون
بتعيين (أورهان) وكيلاً لك
313
00:27:21,875 --> 00:27:24,085
وقام (أكتيمور) بزيادة عدد المحاربين
314
00:27:24,125 --> 00:27:25,885
لقد اتخذنا الاحتياطات مسبقًا
315
00:27:25,885 --> 00:27:28,225
جيّد، جيّد ما فعلتم
316
00:27:28,605 --> 00:27:30,105
ولكنّه لا يكفي
317
00:27:30,625 --> 00:27:32,685
والآن سنرسل لها رسالة
318
00:27:33,055 --> 00:27:36,085
سيحمون المدينة كمَن يتجهّز لحرب كبيرة
319
00:27:36,145 --> 00:27:37,465
رسالة؟
320
00:27:37,535 --> 00:27:39,325
ولِمَ لا نذهب نحن إليهم؟
321
00:27:39,325 --> 00:27:41,335
هل سنجعل العدوّ يفرح يا سيّدي؟
322
00:27:41,345 --> 00:27:45,205
سنُفرحهم حتى يُصابوا بالثمالة من شدّة الفرح
323
00:27:48,755 --> 00:27:51,795
سيّدي، تقول إن العدوّ على أبوابنا
324
00:27:51,825 --> 00:27:53,825
أولادنا وأهالينا
325
00:27:54,125 --> 00:27:56,665
إلى أين سنذهب الآن إن كنّا لن نذهب إليهم؟
326
00:28:00,285 --> 00:28:01,875
(إلى (مرماراجيك
327
00:28:05,295 --> 00:28:07,145
(سنذهب إلى (مرماراجيك
328
00:28:11,985 --> 00:28:15,025
لقد جُنّ جنونهم في قصر (عثمان) منذ مدّة
329
00:28:15,485 --> 00:28:18,725
وامرأتاه تحاولان أن تقفا
على قدميهما في غيابه
330
00:28:19,665 --> 00:28:21,935
مالهون) تسلّمت مقاليد الحكم)
331
00:28:22,235 --> 00:28:24,275
أمّا (بالا) فقد ذهبت إلى الكهف
332
00:28:24,365 --> 00:28:27,165
لتجد عظام زوجها الحبيب
333
00:28:29,055 --> 00:28:30,615
(لقد مات (عثمان
334
00:28:31,565 --> 00:28:33,305
وسيموتون هم أيضًا
335
00:28:33,935 --> 00:28:38,195
وستُصاب (يني شهير) بأكملها بلعنتنا السوداء
336
00:28:38,885 --> 00:28:41,465
من الأفضل ألاّ تتحدّث بكل
(هذه الثقة يا (أولوف
337
00:28:43,185 --> 00:28:45,725
تعلمان، (عثمان) شيطان
338
00:28:45,775 --> 00:28:48,565
(ليس بقدرنا يا (كانتاكوزانوس
339
00:28:49,405 --> 00:28:51,935
لو أن (عثمان) كان قد نجا من ذلك الكهف
340
00:28:52,525 --> 00:28:55,955
هل كانت (مالهون) العزيزة
ستضطرب لهذه الدرجة؟
341
00:28:55,955 --> 00:29:00,515
عليك أن تتعلّم كيف تثق بكلام
(فريغ) يا (كانتاكوزانوس)
342
00:29:02,965 --> 00:29:05,005
...مالهون) أُصيبت بالذعر لدرجة أنها)
343
00:29:05,305 --> 00:29:07,695
(وضعت (أورهان) ليحلّ مكان (عثمان
344
00:29:07,775 --> 00:29:11,345
أورهان) المسكين)
كان عليك أن ترى الخوف الذي في عينيه
345
00:29:11,345 --> 00:29:12,735
جميل
346
00:29:13,215 --> 00:29:15,795
ذلك الخوف سيجعلهم يجثون على ركبهم
347
00:29:18,355 --> 00:29:22,205
سنجعل هذه الأرض التي
سالت عليها دماؤنا جحيمًا لهم
348
00:29:23,775 --> 00:29:26,325
(ولكن يلزمنا ما هو أكثر من هذا يا (فريغ
349
00:29:27,165 --> 00:29:28,915
ستعرفين كل شيء
350
00:29:28,915 --> 00:29:30,915
كم جنديًا لديهم
351
00:29:30,915 --> 00:29:32,225
عدد الرماة
352
00:29:32,225 --> 00:29:35,445
عدد الجنود عند كل باب
353
00:29:36,095 --> 00:29:38,195
سآتي بما هو أكثر يا حبيبي
354
00:29:38,575 --> 00:29:41,085
سأعرف حتى النَفَس الذي في داخل رئاتهم
355
00:29:44,225 --> 00:29:45,765
...ولكن حاليًا
356
00:29:48,285 --> 00:29:49,815
اسمحوا لي
357
00:29:55,615 --> 00:29:57,385
(أولاً (يني شهير
358
00:29:58,005 --> 00:30:00,845
ومن ثم سنحصل على العرش
(البيزنطي يا (أولوف
359
00:30:02,435 --> 00:30:04,685
سيكون جيش (بيزنطة) تحت إمرتك
360
00:30:05,455 --> 00:30:09,025
وسيُذكر اسمك مع المحاربين
الشجعان لعصور طويلة
361
00:30:14,895 --> 00:30:19,405
(أولاً، لنعلّق رأس (أورهان) على (يني شهير
362
00:30:20,815 --> 00:30:23,875
الآن الكلب (أولوف) يعرف
أنني مُتّ في الكهف
363
00:30:23,915 --> 00:30:26,505
...وبينما هو يعتقد أنني تحت الأرض
364
00:30:26,525 --> 00:30:30,445
سنأخذ (مرماراجيك) بشكل لا يتوقّعه أبدًا
365
00:30:31,745 --> 00:30:35,135
وبما أنه يعتقد أنك ميّت
(سيأخذ كل رجاله إلى (يني شهير
366
00:30:35,135 --> 00:30:38,085
بالضبط، سيترك (مرماراجيك) فارغة
367
00:30:38,485 --> 00:30:40,515
ونحن سنستغلّ ذلك الفراغ
368
00:30:41,005 --> 00:30:42,385
الآن؟
369
00:30:42,405 --> 00:30:43,985
المحاربون مُصابون
370
00:30:44,005 --> 00:30:45,885
كيف سنذهب الآن؟
371
00:30:45,905 --> 00:30:47,775
المحاربون سيذهبون إلى القبيلة
372
00:30:47,785 --> 00:30:49,105
(جيركوتاي)
373
00:30:49,185 --> 00:30:50,555
سيّدي
374
00:30:51,235 --> 00:30:54,575
اذهب مع المحاربين إلى القبيلة وعالجوهم
375
00:30:54,575 --> 00:30:57,155
ولكن بشكل سرّي، لا تجعلوا أحدًا يراكم
376
00:30:57,295 --> 00:31:00,335
أمرك يا سيّدي، هيّا يا إخوتي، هيّا
377
00:31:00,335 --> 00:31:02,335
(بما أننا سنصطاد (أولوف
378
00:31:02,965 --> 00:31:05,025
فعلينا الاستكشاف إذًا
379
00:31:05,285 --> 00:31:09,295
لنذهب إلى (مرماراجيك) التي ستصبح مُلكًا لنا
380
00:31:11,935 --> 00:31:13,315
(لنذهب يا سيّد (عثمان
381
00:31:14,965 --> 00:31:16,285
هيّا
382
00:31:17,165 --> 00:31:18,745
هيّا أيّها المحاربون
383
00:31:26,475 --> 00:31:29,345
"(يني شهير)"
384
00:31:33,485 --> 00:31:36,045
أين السيّد (عثمان)؟
هل رآه أحد؟
385
00:31:36,315 --> 00:31:40,705
والله، لقد خرج المحاربون بشكل مفاجئ
هذا ما سمعناه
386
00:31:41,105 --> 00:31:43,845
!أيُعقل ترك هذا المنصب لطفل بهذا العمر
387
00:31:45,050 --> 00:31:46,550
!أيّها السادة
388
00:31:48,040 --> 00:31:49,550
اهدأوا
389
00:31:51,540 --> 00:31:54,400
ولا تتحدّثوا دون علم
390
00:31:55,740 --> 00:31:57,550
ولا تأكلوا لحم أخيكم
391
00:31:57,550 --> 00:31:59,550
(إنهم لا يقولون شيئًا يا سيّد (أوكتام
392
00:31:59,550 --> 00:32:00,660
لا يقولون أيّ شيء
393
00:32:01,830 --> 00:32:03,110
...ولكن
394
00:32:04,660 --> 00:32:05,760
يريدون أن يعرفوا أيضًا
395
00:32:06,590 --> 00:32:08,720
ولكنّهم لا يعرفون ما يتفوّهون به
396
00:32:09,460 --> 00:32:11,430
...فليضبطوا ألسنتهم
397
00:32:11,430 --> 00:32:13,430
لكيلا يقع على عاتقنا أن نعلّمهم الحدود
398
00:32:23,330 --> 00:32:24,640
السلام عليكم
399
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
وعليكم السلام
400
00:32:57,830 --> 00:32:59,010
انتباه
401
00:33:10,050 --> 00:33:11,170
تفضّلوا
402
00:33:19,540 --> 00:33:25,040
بأسماء الله عزّ وجلّ التسعة والتسعين، الذي يحمّلنا
مسؤولية السعي وليس النصر، أفتتح الديوان
403
00:33:27,250 --> 00:33:32,000
بسم الله الرحمن الرحيم
404
00:33:33,670 --> 00:33:35,700
أتسمح لي يا سيّد (أورهان)؟
405
00:33:37,940 --> 00:33:39,960
عساه خيرًا يا سيّد (أورهان)؟
406
00:33:40,990 --> 00:33:42,790
هل صحيح ما سمعناه؟
407
00:33:43,840 --> 00:33:45,930
وما الذي سمعته يا سيّد (بايندر)؟
408
00:33:46,160 --> 00:33:48,030
كيف حال السيّد (عثمان)؟
409
00:33:48,480 --> 00:33:50,570
أرجو أن تكون صحّته على ما يرام
410
00:33:57,910 --> 00:34:01,210
السيّد (عثمان) خرج من
أجل حلّ مسألة مهمّة جدًا
411
00:34:03,440 --> 00:34:07,150
وترك لي رئاسة الديوان وكيلاً عنه
(بصفتي سيّد (كاراجا حصار
412
00:34:09,350 --> 00:34:13,600
السيّد (عثمان) خرج للغزو مرّات عديدة
413
00:34:13,870 --> 00:34:18,100
وهو سيّد عظيم
لا يقول ما يفعله أو ما يفكّر فيه
414
00:34:18,670 --> 00:34:24,300
ولكن لأول مرّة نرى أنه قد عيّن
ابنه نائبًا له في غيابه
415
00:34:24,880 --> 00:34:29,500
من الواضح أن عودته هذه المرّة صعبة
416
00:35:04,910 --> 00:35:07,480
أنت تفكّرين في سيّدي (أورهان)، أليس كذلك؟
417
00:35:08,170 --> 00:35:10,680
أعرف أنه سيقوم بوظيفته على أكمل وجه
418
00:35:11,450 --> 00:35:17,340
وسيلقّن الذين يريدون استغلال فرصة
غياب (عثمان) الدرس الذي يستحقونه
419
00:35:24,020 --> 00:35:27,780
من حقنا أن نعرف بصفتنا من السادة
420
00:35:28,480 --> 00:35:31,520
نريد أن نتخذ مواقفنا وفقًا للوضع
421
00:35:33,730 --> 00:35:35,590
أليس كذلك أيّها السادة؟
422
00:35:35,650 --> 00:35:36,870
نعم
423
00:35:39,350 --> 00:35:40,870
(سيّد (بايندر
424
00:35:42,750 --> 00:35:44,530
أعمال السادة سرّية
425
00:35:58,340 --> 00:36:00,420
وسأشارك هذا السرّ معكم
426
00:36:03,290 --> 00:36:04,810
لكنّه ثقيل
427
00:36:10,110 --> 00:36:13,170
إمّا أن أُبقيكم في السجن إلى أن تنتهي الحملة
428
00:36:16,270 --> 00:36:18,340
أو أن أضطرّ إلى قطع رؤوسكم
429
00:36:40,320 --> 00:36:42,340
والآن قولوا أيّها السادة
430
00:36:43,250 --> 00:36:45,280
أما زلتم تريدون الاستماع؟
431
00:36:46,160 --> 00:36:47,980
(حسنًا يا سيّد (أورهان
432
00:36:52,300 --> 00:36:55,030
...(حسنًا يا سيّد (أورهان -
يقول إنه سرّ -
433
00:36:55,030 --> 00:36:58,560
ألا تسمع ما يقوله سيّدنا يا سيّد (ديميرهان)؟
يقول إنه سرّ
434
00:36:58,810 --> 00:37:01,840
يجب أن نسمع كلام السيّد
435
00:37:14,210 --> 00:37:16,740
إن انتهت أسئلتكم
أريد الاستماع إلى المشاكل الأخرى الآن
436
00:37:18,690 --> 00:37:21,100
"(يني شهير) - قصر السيّد (عثمان)"
437
00:37:21,840 --> 00:37:25,520
(قلنا لنسأل عن السيّد (عثمان
ولم تبقَ كلمة لم نسمعها
438
00:37:26,870 --> 00:37:29,750
هذا ما سيحدث إن تُرك المنصب
لفتىً صغير بالطبع
439
00:37:30,260 --> 00:37:32,960
هذا الأمر ليس جيّدًا
440
00:37:37,400 --> 00:37:38,970
...أيّها السادة
441
00:37:42,300 --> 00:37:44,370
السيّد (أورهان) سأل
442
00:37:44,700 --> 00:37:46,770
وأنتم أخبرتموه بمشاكلكم
443
00:37:46,770 --> 00:37:48,770
وبعد ذلك انتهى الديوان
444
00:37:49,080 --> 00:37:51,160
ما الذي تريدونه بعد أيّها السادة؟
445
00:37:54,950 --> 00:37:58,000
متى أصبح السؤال عن السيّد
عثمان) خطأً يا سيّد (تورغوت)؟)
446
00:37:58,240 --> 00:38:00,750
(ألم تقنعك إجابة السيّد (أورهان
يا سيّد (أوراز)؟
447
00:38:00,910 --> 00:38:02,630
إن فكّرت هكذا
448
00:38:02,630 --> 00:38:05,200
فإنك ستنتظر السيّد (عثمان) في السجن
449
00:38:05,270 --> 00:38:07,850
أليس ما تقوله عيب يا سيّد (تورغوت)؟
450
00:38:07,900 --> 00:38:10,490
إن كنت تريد رؤية العيب
فانظروا إلى وجوه بعضكم البعض
451
00:38:14,460 --> 00:38:16,320
لا حاجة للكلام بعد
452
00:38:16,640 --> 00:38:18,660
لقد انتهى الديوان
453
00:38:19,010 --> 00:38:20,730
اهتمّوا بتجارتكم
454
00:38:29,205 --> 00:38:31,245
إنهم يحيكون أمرًا ما مجددًا
455
00:38:32,095 --> 00:38:34,945
سيظهر قريبًا، أيًا كان
456
00:38:40,745 --> 00:38:43,025
...إن كنت تقبل
457
00:38:43,485 --> 00:38:47,825
أريد أن أشاركك في التجارة التي سأقوم بها
(في (مرماراجيك) يا سيّد (بايندر
458
00:38:48,345 --> 00:38:49,665
سلمت
459
00:38:49,975 --> 00:38:52,185
...سلمت، ولكن
460
00:38:52,605 --> 00:38:56,625
بينما هناك الكثير من التجّار حولنا، لماذا أنا؟
461
00:38:58,245 --> 00:39:01,285
لأنك التاجر الأكثر مهارةً في هذه المدينة
462
00:39:01,755 --> 00:39:04,815
(والأغنى يا سيّد (بايندر
463
00:39:05,515 --> 00:39:07,745
ألست مسؤولاً عن كل شيء هنا؟
464
00:39:08,415 --> 00:39:10,005
أستغفر الله
465
00:39:10,685 --> 00:39:12,495
لنقُل إنني متيقّظ
466
00:39:13,705 --> 00:39:15,465
لا تُخفِ نفسك
467
00:39:17,605 --> 00:39:19,305
(مثلاً السيّد (عثمان
468
00:39:19,885 --> 00:39:21,925
يقولون إنه غير موجود في الأرجاء
469
00:39:22,485 --> 00:39:25,505
أنا واثقة أن لا أحد غيرك يعرف حقيقة الأمر
470
00:39:26,965 --> 00:39:28,345
يا سيّدة
471
00:39:30,195 --> 00:39:32,905
أنت تبالغين في نظرتك لي
472
00:39:34,065 --> 00:39:39,305
أنا أعرف ما يعرفه الجميع فقط
473
00:39:40,635 --> 00:39:44,175
أورهان) يجلس على الكرسيّ)
(مكان السيّد (عثمان
474
00:39:44,485 --> 00:39:47,265
والمحاربون على أهبة الاستعداد في كل مكان
475
00:39:48,415 --> 00:39:49,945
لا سمح الله
476
00:39:51,165 --> 00:39:54,725
(آمل ألاّ يكون قد حلّ مكروه بالسيّد (عثمان
477
00:39:54,865 --> 00:39:58,865
لا، أتمنّى أن تكون مخطئًا
478
00:40:00,435 --> 00:40:02,675
(لا أريد حتى التفكير في موت السيّد (عثمان
479
00:40:02,715 --> 00:40:04,255
لا يا عزيزتي
480
00:40:04,335 --> 00:40:05,915
وأنا لا أريد
481
00:40:05,945 --> 00:40:07,305
مَن يريد؟
482
00:40:07,335 --> 00:40:11,225
أدام الله السيّد (عثمان) فوق رؤوسنا
483
00:40:11,775 --> 00:40:13,145
...ولكن
484
00:40:13,485 --> 00:40:16,525
هذا ما يبدو، ما الذي يمكننا أن نقوله؟
485
00:40:17,145 --> 00:40:24,645
(أدعو الله تعالى أن يرزق السيّد (أورهان
القوّة والقدرة إن شاء الله
486
00:40:27,295 --> 00:40:29,335
بينما الأرجاء معقّدة لهذه الدرجة
487
00:40:29,795 --> 00:40:32,925
أفضل ما يجب علينا القيام به
(هو التجارة يا سيّد (بايندر
488
00:40:33,435 --> 00:40:35,505
ليس من الواضح ما سيحدث للمدينة
489
00:40:35,705 --> 00:40:37,595
يجب أن نزيد أرباحنا
490
00:40:37,655 --> 00:40:40,695
لنزدها يا سيّدة، لنزدها بالتأكيد
491
00:40:40,995 --> 00:40:43,715
لكن لنتحدّث حول الشروط أولاً
492
00:40:45,955 --> 00:40:47,515
البضاعة منك
493
00:40:48,195 --> 00:40:49,995
والعثور على الزبائن مسؤوليّتي
494
00:40:50,645 --> 00:40:53,365
وأرباحنا ستكون مناصفة
495
00:40:59,265 --> 00:41:01,365
أريد الثلثين
496
00:41:08,945 --> 00:41:11,035
الوقت ليس مناسبًا للمساومة
497
00:41:13,105 --> 00:41:15,595
أقبل، اتفقنا
498
00:41:15,595 --> 00:41:18,295
(انتظر خبرًا منّي يا سيّد (بايندر
499
00:41:18,905 --> 00:41:20,445
ليكن خيرًا
500
00:41:42,685 --> 00:41:44,225
اظهرا
501
00:42:05,965 --> 00:42:08,355
أخبراني، ما الأوضاع في (مرماراجيك)؟
502
00:42:08,425 --> 00:42:10,295
أخرجوا أغلب الجنود يا سيّدي
503
00:42:10,295 --> 00:42:12,095
القلعة متاحة للهجوم
504
00:42:12,215 --> 00:42:15,395
لكن الأوضاع ليست جيّدةً أبدًا يا سيّدي
505
00:42:15,555 --> 00:42:18,115
(أسروا أخانا (توراهان
506
00:42:20,055 --> 00:42:21,895
سلالة الكلاب
507
00:42:22,945 --> 00:42:25,165
جميعهم سينالون عقابهم
508
00:42:25,415 --> 00:42:27,915
سأقطع لحومهم عن أجسادهم
509
00:42:30,335 --> 00:42:34,605
(أخرجوا أولئك الجنود للهجوم على (يني شهير
510
00:42:35,635 --> 00:42:37,525
(ونحن سنأخذ (مرماراجيك
511
00:42:37,695 --> 00:42:39,435
(وسننقذ (توراهان
512
00:42:39,495 --> 00:42:42,245
حيثما كان علينا التجسّس اتخذنا
ذلك المكان وطنًا يا سيّدي
513
00:42:42,455 --> 00:42:44,525
ما هي وظيفتنا في الفتح؟
514
00:42:44,565 --> 00:42:46,585
أولاً، ستغلقون إسطبلات الخيول
515
00:42:46,645 --> 00:42:48,695
لن يستطيعوا الهرب إلى أيّ مكان
516
00:42:48,695 --> 00:42:52,235
وعندما ندخل إلى الداخل
ستقتلون الرماة على الأسوار
517
00:42:52,365 --> 00:42:56,875
الحمد لله يا سيّدي، عندما نشدّ أقواسنا
لن نترك أحدًا منهم على قيد الحياة
518
00:42:57,035 --> 00:42:58,585
أدامكما الله
519
00:42:58,765 --> 00:43:00,575
والآن اذهبا إلى عملكما
520
00:43:00,635 --> 00:43:03,785
لكن اعرفا مكان السجن جيّدًا
521
00:43:04,005 --> 00:43:05,725
سنأخذ (توراهان) أولاً
522
00:43:05,725 --> 00:43:07,315
عرفناه منذ مدّة يا سيّدي
523
00:43:07,315 --> 00:43:09,125
إنها خريطة القلعة
524
00:43:14,155 --> 00:43:15,655
ما شاء الله
525
00:43:16,135 --> 00:43:18,135
ما شاء الله على أبطالي
526
00:43:18,745 --> 00:43:20,315
هيّا إذًا
527
00:43:20,725 --> 00:43:22,495
لتكن غزوتنا مباركة
528
00:43:22,495 --> 00:43:24,365
سلمت يا سيّدي -
سلمت يا سيّدي -
529
00:43:28,455 --> 00:43:30,525
إلى أين سنذهب الآن يا عزيزي (عثمان)؟
530
00:43:30,625 --> 00:43:32,675
إلى المكان الذي بدأ فيه كل شيء
531
00:43:34,295 --> 00:43:35,825
إلى قبيلتنا
532
00:43:37,995 --> 00:43:39,305
هيّا
533
00:43:46,215 --> 00:43:47,585
هيّا
534
00:43:52,925 --> 00:43:57,735
تجارة (مرماراجيك) ستعمّ فائدتها
(عليك وعلى مدينتنا يا سيّد (بايندر
535
00:43:58,395 --> 00:43:59,905
نسمح لك
536
00:44:00,415 --> 00:44:02,205
وهذه وثيقة الإذن
537
00:44:03,455 --> 00:44:06,275
لا نطلب شيئًا واحدًا من أجل أنفسنا
538
00:44:06,445 --> 00:44:10,635
جميع أموالنا وأملاكنا فداء
(في سبيل السيّد (عثمان
539
00:44:11,185 --> 00:44:14,555
(هذه التجارة ستُسعدكم يا سيّدة (مالهون
540
00:44:14,555 --> 00:44:17,365
إن شاء الله يا سيّد (بايندر)، إن شاء الله
541
00:44:17,565 --> 00:44:20,405
هيّا، وفّقك الله
542
00:44:20,735 --> 00:44:22,305
مع السلامة
543
00:44:32,395 --> 00:44:33,725
سيّدي
544
00:44:34,825 --> 00:44:38,625
أتسمع صوت القطع الذهبية يا (حسين)؟
545
00:44:39,555 --> 00:44:41,645
أيُعقل ألاّ أسمع يا سيّدي؟
546
00:44:44,315 --> 00:44:46,835
هل علمت شيئًا بخصوص السيّد (عثمان)؟
547
00:44:46,925 --> 00:44:48,685
يُقال إن السيّد (عثمان) خرج ليلاً
548
00:44:48,685 --> 00:44:50,955
ولم يعد مرّةً أخرى يا سيّدي
549
00:44:52,185 --> 00:44:54,185
عثمان) غير موجود في الأرجاء)
550
00:44:54,335 --> 00:44:56,215
و(أورهان) يعقد الديوان
551
00:44:56,915 --> 00:44:59,655
...من الواضح أنهم يعرفون شيئًا، ولكن
552
00:45:00,285 --> 00:45:02,005
يخفونه عنّا
553
00:45:02,885 --> 00:45:04,925
...يخطر شيء في بالي، ولكن
554
00:45:05,085 --> 00:45:06,845
حذارِ أن يكون قد مات يا سيّدي؟
555
00:45:06,845 --> 00:45:08,635
قل التوبة يا هذا
556
00:45:08,925 --> 00:45:11,645
عملت كثيرًا لكي أنال إعجابه
557
00:45:11,745 --> 00:45:14,075
تذهب كل جهودي سدًى
558
00:45:14,855 --> 00:45:16,095
لكن هل يكون واضحًا
559
00:45:16,365 --> 00:45:19,775
ربما غيابه يجعلنا نكسب الكثير
من القطع النقدية، أليس كذلك؟
560
00:45:25,145 --> 00:45:26,945
هيّا، اذهب أنت
561
00:45:27,865 --> 00:45:31,385
(واكتب رسالةً إلى السيّد (سانجار
أخبره فيها بكل ما حدث
562
00:45:31,385 --> 00:45:32,585
أمرك يا سيّدي
563
00:45:32,585 --> 00:45:35,175
(ثم جهّز بضاعة السيّدة (مارتا
564
00:45:35,175 --> 00:45:37,765
سننطلق غدًا في الصباح الباكر
565
00:45:38,055 --> 00:45:39,815
الأمر لك يا سيّدي
566
00:45:39,875 --> 00:45:41,585
بالطبع لي، هيّا
567
00:45:56,115 --> 00:45:58,675
إذًا، لا تشعرين بشيء تجاهي، أليس كذلك؟
568
00:46:00,425 --> 00:46:02,505
إذًا، قولي هذا في وجهي
569
00:46:14,975 --> 00:46:16,565
رئيس الجند
570
00:46:16,645 --> 00:46:18,155
(آل تشيشيك)
571
00:46:21,865 --> 00:46:23,445
هل تريد شيئًا؟
572
00:46:23,455 --> 00:46:24,835
سنتحدّث
573
00:46:25,065 --> 00:46:27,105
ليس هناك شيء حتى نتحدّث به
574
00:46:27,125 --> 00:46:29,015
ابتعد من أمام طاولتي
575
00:46:29,095 --> 00:46:31,605
(قلت سنتحدّث يا سيّدة (آل تشيشيك
576
00:46:32,725 --> 00:46:34,105
بمفردنا
577
00:46:39,075 --> 00:46:41,625
ألن أتخلّص منك يا رئيس الجند؟
578
00:46:55,015 --> 00:46:58,285
ما الذي تسعى إليه يا رئيس الجند؟
579
00:47:16,655 --> 00:47:18,245
قل ما ستقوله
580
00:47:18,245 --> 00:47:20,055
لا أملك الكثير من الوقت
581
00:47:26,775 --> 00:47:28,575
سأسأل سؤالاً وأذهب
582
00:47:29,875 --> 00:47:31,965
سمعت بعض الأمور ليلة البارحة
583
00:47:34,695 --> 00:47:38,755
لكن أذناي وقلبي لا يصدّقان ذلك
584
00:47:41,085 --> 00:47:43,675
ما سمعته صحيح يا رئيس الجند
585
00:47:48,295 --> 00:47:53,735
إذًا، قولي ذلك مرّةً أخرى
وأنت تنظرين إلى عينيّ
586
00:47:56,155 --> 00:47:58,015
(ارفعي رأسك يا (آل تشيشيك
587
00:48:01,275 --> 00:48:03,795
هل تصرّ على أن تحرق قلبك يا رئيس الجند؟
588
00:48:05,275 --> 00:48:06,985
هل يهمّك الأمر؟
589
00:48:12,715 --> 00:48:14,295
(آل تشيشيك)
590
00:48:17,505 --> 00:48:19,825
لقد أحببتك
591
00:48:26,695 --> 00:48:28,575
هل تحبّينني أنت أيضًا؟
592
00:48:34,015 --> 00:48:35,245
لا
593
00:48:49,915 --> 00:48:52,485
لقد أسأت فهمي يا رئيس الجند
594
00:48:52,845 --> 00:48:54,885
إن كنت أنا السبب في هذا
595
00:48:55,375 --> 00:48:56,895
فلا تؤاخذني
596
00:49:00,335 --> 00:49:02,035
خُذ هذه أيضًا
597
00:49:04,095 --> 00:49:05,925
لو لم تأتي أمّي
598
00:49:06,455 --> 00:49:08,295
ما كنت لآخذها أساسًا
599
00:49:11,615 --> 00:49:13,665
أنا اشتريت هذين القرطين لك
600
00:49:16,105 --> 00:49:18,135
طالما لا أهمّية لهما بالنسبة لك
601
00:49:19,185 --> 00:49:20,515
ارميها
602
00:49:32,985 --> 00:49:34,375
...أنا
603
00:49:38,525 --> 00:49:40,075
أنا أخطأت
604
00:49:40,945 --> 00:49:42,515
لا تؤاخذيني
605
00:49:44,065 --> 00:49:47,115
لن أزعجك مرّةً أخرى ولن أخرج في طريقك
606
00:49:55,305 --> 00:49:57,175
خُذي خنجرك أيضًا
607
00:50:00,465 --> 00:50:02,325
لا تجرحي أحدًا مرّةً أخرى
608
00:50:09,715 --> 00:50:12,225
(أكتيمور)، (أكتيمور)
609
00:50:15,605 --> 00:50:17,845
...أحببت الشخص الخاطئ، ولكن
610
00:50:18,375 --> 00:50:20,155
حصلت على الإجابة
611
00:50:32,415 --> 00:50:34,305
(لا تفعلي يا (آل تشيشيك
612
00:50:35,015 --> 00:50:36,525
لا تفعلي
613
00:50:53,395 --> 00:50:57,985
(أسرع يا (بايندر)، سيّد قبيلة (تشافولدور
614
00:50:58,675 --> 00:51:01,985
وإلاّ فإن ابن أخ (عثمان) لن يهدأ
615
00:52:03,235 --> 00:52:06,255
خيمتنا التي كانت موطن أحلامنا الكبيرة
616
00:52:07,535 --> 00:52:09,235
(بالا)
617
00:52:24,205 --> 00:52:25,955
والحمد لله
618
00:52:26,185 --> 00:52:29,155
لقد كان من نصيبنا رؤية
تلك الأحلام تتحقّق يا سيّدي
619
00:52:39,105 --> 00:52:42,835
لقد زرعنا بذور الدولة في هذه القبيلة
620
00:52:43,255 --> 00:52:47,635
جعلك الله من عباده الصالحين
621
00:52:47,635 --> 00:52:49,635
آمين
622
00:52:54,255 --> 00:52:56,835
بسم الله الرحمن الرحيم
623
00:52:57,935 --> 00:53:02,805
أنتم الذين ستحملون راية إعلاء كلمة الله
624
00:53:03,405 --> 00:53:06,135
انطلقوا بخيولكم إلى الأمام
625
00:53:07,155 --> 00:53:11,235
والآن نعتني بالغرسة ونجعلها
(تكبر في (يني شهير
626
00:53:12,705 --> 00:53:17,035
أدعو الله أن يقسم لنا أن نراها
شجرةً ونقطف ثمارها
627
00:53:25,455 --> 00:53:27,685
(آمين يا عزيزي (عثمان
628
00:54:03,605 --> 00:54:05,705
من جهة اعتبروكم غزاةً
629
00:54:05,705 --> 00:54:08,035
ومن جهة تستريحون
630
00:54:09,885 --> 00:54:11,885
(لا تغَر من إخوانك يا (جيركوتاي
631
00:54:12,705 --> 00:54:13,885
(سيّد (تورغوت
632
00:54:15,335 --> 00:54:16,855
لقد أنجزت كل تلك الأعمال
633
00:54:17,635 --> 00:54:21,085
(ولم يأتِ أحد ويدعوني بالغازي (جيركوتاي
634
00:54:24,205 --> 00:54:25,505
يا أخي
635
00:54:27,285 --> 00:54:32,785
ألم ترتح طوال ذلك الوقت لأنك لم تكن تسمع؟
636
00:54:32,785 --> 00:54:34,285
أجل
637
00:54:34,785 --> 00:54:36,535
ارتحت والله
638
00:54:36,635 --> 00:54:39,705
أكلت وشربت الكثير
639
00:54:41,955 --> 00:54:44,535
لن يعجبك طعام القبيلة بعد الآن
640
00:54:46,555 --> 00:54:49,135
اعتدت على طعام السيّدة
أولجين)، أليس كذلك؟)
641
00:54:49,585 --> 00:54:50,935
...الآن
642
00:54:52,605 --> 00:54:56,185
في الحقيقة، هي امرأة ماهرة
643
00:55:00,455 --> 00:55:02,035
(جيركوداي)
644
00:55:17,135 --> 00:55:22,355
وكأنها تنتقم منّي على الأوقات
التي لم أكن أسمع فيها
645
00:55:25,085 --> 00:55:28,435
أنا أسمع صوتها على
الرغم من أنها ليست هنا
646
00:55:30,135 --> 00:55:31,635
الله، الله
647
00:55:32,505 --> 00:55:34,605
أحقًا تسمعه يا (جيركوتاي)؟
648
00:55:34,935 --> 00:55:38,485
أتسمع صوت السيّدة (أولجين) الآن؟
649
00:55:42,285 --> 00:55:44,835
جيركوداي)، تعال)
650
00:55:46,505 --> 00:55:48,355
أما زلت تسمعه؟
651
00:55:51,855 --> 00:55:53,155
أسمعه
652
00:55:56,185 --> 00:55:58,055
والله إنها تستدعيني
653
00:56:00,235 --> 00:56:02,505
أرجوك يا أخي، لا تُخفنا
654
00:56:03,555 --> 00:56:05,105
(جيركوتاي)
655
00:56:05,535 --> 00:56:07,655
أنت قد أصبحت غازيًا أساسًا يا أخي
656
00:56:08,185 --> 00:56:09,885
ولم يتوقف الأمر على سماع الصوت
657
00:56:09,885 --> 00:56:11,885
أنا أشتمّ رائحة
658
00:56:12,905 --> 00:56:15,055
أشتمّ رائحة طعامها
659
00:56:16,935 --> 00:56:18,485
"رائحة طبق "البرغل
660
00:56:18,735 --> 00:56:19,835
يا إلهي
661
00:56:19,835 --> 00:56:21,835
(لا تقلق يا عزيزي (جيركوتاي
662
00:56:21,835 --> 00:56:24,955
(نحن أيضًا نسمع صوت السيّدة (أولجين
663
00:56:25,205 --> 00:56:30,235
ولكن اشتمام رائحة ذلك الطعام
هي مهارة خاصّة بك أنت فقط
664
00:56:36,255 --> 00:56:39,705
تخدعونني وأنتم مستلقون؟
665
00:56:39,705 --> 00:56:41,705
سامحكم الله
666
00:56:42,085 --> 00:56:44,535
سامحكم الله أيّها الجمال
667
00:56:44,885 --> 00:56:47,205
هيّا اركض، لا تجعل "البرغل" ينتظر
668
00:56:47,205 --> 00:56:48,585
هيّا
669
00:56:48,585 --> 00:56:50,285
حلال عليكم
670
00:56:54,935 --> 00:56:57,435
تناوله كلّه
671
00:57:12,385 --> 00:57:13,935
(جيركوداي)
672
00:57:19,885 --> 00:57:24,005
سلمت يداك، كنت قد جعت
(للغاية يا سيّدة (أولجين
673
00:57:26,585 --> 00:57:30,685
ولكنّني إلى الآن لا أسمع
674
00:57:30,685 --> 00:57:32,685
ماذا؟ كيف؟
675
00:57:33,105 --> 00:57:35,435
إلى الآن لا تسمع؟
676
00:57:36,385 --> 00:57:38,185
لقد أتيت مشيًا على الأقدام
677
00:57:39,205 --> 00:57:40,755
والله لا يسمع
678
00:57:40,785 --> 00:57:42,335
...على أيّ حال
679
00:57:42,335 --> 00:57:44,335
كُل يا (جيركوداي)، كُل
680
00:57:51,705 --> 00:57:53,035
بالعافية
681
00:57:54,005 --> 00:58:01,155
أنت لا تقلق، لا تقلق، سأجد طريقةً لفتح أذنيك
682
00:58:04,505 --> 00:58:06,335
قالوا إن هناك عشبة
683
00:58:06,785 --> 00:58:08,285
هناك عشبة
684
00:58:08,985 --> 00:58:10,285
بالعافية
685
00:58:10,705 --> 00:58:13,855
...هناك عشبة وأنا
686
00:58:16,505 --> 00:58:17,835
وجدتها
687
00:58:18,255 --> 00:58:24,305
هل فهمت؟ سأجدها وسأفتح أذنيك
688
00:58:26,105 --> 00:58:27,885
ماذا أفعل أنا؟
689
00:58:29,835 --> 00:58:32,535
أنت كُل يا (جيركوداي)، كُل الخبز أيضًا
690
00:58:32,535 --> 00:58:35,085
أنا آكل، الطعام لذيذ جدًا
691
00:58:36,485 --> 00:58:38,335
بالعافية -
شكرًا لك -
692
00:58:43,855 --> 00:58:45,935
ماذا تقولين؟ أنا لا أسمع
693
00:58:46,255 --> 00:58:48,005
لا أسمع، لا أسمع
694
00:58:48,005 --> 00:58:50,005
أليس كذلك؟
695
00:58:51,285 --> 00:58:52,605
حسنًا
696
00:59:15,755 --> 00:59:17,285
(سيّدة (أولجين
697
00:59:18,305 --> 00:59:20,055
ماذا تفعلين؟
698
00:59:20,685 --> 00:59:22,535
أنا ذاهبة، كُل
699
00:59:48,785 --> 00:59:50,355
بسم الله
700
00:59:51,355 --> 00:59:52,935
بسم الله
701
00:59:53,705 --> 00:59:55,535
(سلمت يداك يا سيّدة (أولجين
702
00:59:55,535 --> 00:59:56,905
بالعافية
703
00:59:56,905 --> 00:59:58,905
بالعافية يا أخي
704
00:59:59,555 --> 01:00:01,335
آمل أنك ستترك لنا طعامًا
705
01:00:01,335 --> 01:00:03,855
تعالوا يا أخي، هناك طعام يكفينا جميعًا
706
01:00:13,335 --> 01:00:15,135
أصبحت لا أسمع
707
01:00:17,305 --> 01:00:18,805
لا أسمع
708
01:00:26,955 --> 01:00:28,505
لا أسمع
709
01:00:37,205 --> 01:00:39,955
جيركوتاي)، سيبقى لنا نحن أيضًا، أليس كذلك؟)
710
01:00:52,935 --> 01:00:55,435
السيّد (عثمان) يستدعيكم
711
01:01:01,705 --> 01:01:03,455
علينا ألاّ نجعل سيّدي ينتظر
712
01:01:03,455 --> 01:01:05,955
"(قلعة (مرماراجيك"
713
01:01:09,640 --> 01:01:11,370
(يني شهير)
714
01:01:12,090 --> 01:01:14,620
أعداؤنا في حالة يُرثى لها
715
01:01:15,970 --> 01:01:18,540
(ولكن غدًا سينتهي كل شيء بالنسبة لـ (الأتراك
716
01:01:18,540 --> 01:01:20,540
سنستعيد أراضينا
717
01:01:21,420 --> 01:01:22,990
(اشرحي يا (فريغ
718
01:01:26,050 --> 01:01:29,550
(إنهم يزيدون من الحراسة في (يني شهير
يشعرون بقلق كبير
719
01:01:29,730 --> 01:01:31,450
وخرج بعض الجنود
720
01:01:33,300 --> 01:01:35,430
(من الواضح أنهم يبحثون عن (عثمان
721
01:01:35,430 --> 01:01:37,130
فليبحثوا
722
01:01:37,430 --> 01:01:39,430
سيكون من الصعب أن يجدوه
723
01:01:44,250 --> 01:01:46,250
(تابعي يا عزيزتي (فريغ
724
01:01:49,350 --> 01:01:52,230
أكبر الأبواب هو الباب الغربي
ستكون أغلب الوحدات هناك
725
01:01:53,230 --> 01:01:56,050
وأنا سأنظّف هذا الباب من
أجل (أولوف) ورجاله
726
01:01:58,000 --> 01:02:02,880
عدد الجنود لا يكفي للقضاء
على تلك الوحدات يا حبيبتي
727
01:02:04,850 --> 01:02:10,180
ولهذا السبب، سأجعل رجالي
يتسلّلون إلى القلعة طوال النهار
728
01:02:12,050 --> 01:02:15,200
وسيكونون بجانبك من أجل تنظيف الباب
729
01:02:17,850 --> 01:02:21,850
ولكنّني سأقوم بالهجوم الرئيسي من الشرق
730
01:02:25,050 --> 01:02:29,050
عندما يتوجّه جنودهم إلى الغرب
731
01:02:29,050 --> 01:02:31,550
سأدخل أنا من الباب الشرقي
732
01:02:32,450 --> 01:02:36,300
وسأسحق كل مَن سيخرج أمامي
733
01:02:43,580 --> 01:02:45,330
ستسحقهم يا حبيبي
734
01:02:45,450 --> 01:02:49,080
سأنشر الرجال الذين تسلّلوا إلى
الداخل في كل أرجاء المدينة
735
01:02:50,950 --> 01:02:53,080
وعندما تبدأ المذبحة في المدينة
736
01:02:53,080 --> 01:02:56,730
سيُفتح الباب الشرقي أمامك بشكل كامل
737
01:02:58,300 --> 01:03:00,330
هم إلى الآن يظنون أنني صديقهم
738
01:03:00,450 --> 01:03:02,950
ولهذا السبب، سأتولّى أنا أكثر المهمّات أهمّية
739
01:03:04,800 --> 01:03:07,300
سأدخل إلى القصر مع 20 جنديًا
740
01:03:08,050 --> 01:03:12,100
وبينما هم يهتمّون بي
ستدخلون أنتم إلى المدينة
741
01:03:12,480 --> 01:03:16,550
(وسأكون أمام عائلة (عثمان
عندما يصلهم خبر بدء المذبحة
742
01:03:17,530 --> 01:03:20,550
أولاً، سأقول لهم في وجوههم
إن الحرب قد بدأت
743
01:03:23,150 --> 01:03:25,430
وبعدها سأقتلهم
744
01:03:25,430 --> 01:03:28,250
وأنا سأنتزع قلوب نساء ذلك القصر
745
01:03:32,000 --> 01:03:36,480
وسأقطع أيديهم اللطيفة تلك
التي تعدّ الأطعمة اللذيذة
746
01:03:38,900 --> 01:03:43,030
وسأجعل من ذلك القصر
حظيرةً لأحصنتنا الجميلة
747
01:03:43,180 --> 01:03:49,650
ولكن أولاً ومن أجل جعل ذلك القصر من دون
دفاعات عليّ أن أسحب (مالهون) إلى فخّي
748
01:03:50,500 --> 01:03:52,600
وسأحلّ أمرها في الخارج
749
01:03:54,400 --> 01:03:57,200
غدًا وقبل غروب الشمس
ستكون (يني شهير) لنا
750
01:03:57,200 --> 01:03:58,980
هل (يني شهير) فقط؟
751
01:03:58,980 --> 01:04:00,250
كلا
752
01:04:00,250 --> 01:04:02,250
"الأتراك) قتلوا "الكاردينال)
753
01:04:02,880 --> 01:04:05,700
ولهذا السبب، ستعطيني "الفاتيكان" جيشًا ضخمًا
754
01:04:07,250 --> 01:04:09,750
سآخذ عرش الإمبراطور أولاً
755
01:04:09,880 --> 01:04:12,480
(وبعدها سأستعيد أراضينا من (الأتراك
756
01:04:14,550 --> 01:04:16,400
(سيكون الجيش لك يا (أولوف
757
01:04:16,500 --> 01:04:18,200
ولهذا أنا هنا
758
01:04:18,750 --> 01:04:22,780
(سأجعل من جميع (الأتراك
(طعامًا لغربان (أودين
759
01:04:23,200 --> 01:04:26,050
سأجلب الموت لهم جميعًا
760
01:04:26,050 --> 01:04:28,050
ستكون (يني شهير) لنا
761
01:04:31,730 --> 01:04:32,980
لنا
762
01:04:34,800 --> 01:04:36,580
ستكون لنا
763
01:04:41,700 --> 01:04:43,280
(سنأخذ (مرماراجيك
764
01:04:44,180 --> 01:04:46,280
ستكونون سريعين وعديمي الشفقة
765
01:04:46,950 --> 01:04:49,000
لن يكون هناك خطأ واحد حتى
766
01:04:51,600 --> 01:04:54,400
سندخل ونأخذها
767
01:04:55,180 --> 01:04:58,200
ذلك المكان الآن أكبر من مجرّد مُلك بالنسبة لنا
768
01:05:01,430 --> 01:05:02,780
توراهان) أسير هناك)
769
01:05:03,130 --> 01:05:05,430
سننقذه من هناك سالمًا
770
01:05:05,430 --> 01:05:07,430
مع المُلك إن شاء الله
771
01:05:10,630 --> 01:05:12,150
ها هي
772
01:05:16,430 --> 01:05:18,950
(الزنزانة التي أخبرنا عنها (شامل
773
01:05:19,080 --> 01:05:20,950
تحت صالة القلعة مباشرةً
774
01:05:22,100 --> 01:05:26,600
بينما نقضي على الجنود
سيدخل قسم من المحاربين إلى الزنزانة
775
01:05:26,700 --> 01:05:28,500
لن نضيّع الوقت
776
01:05:28,850 --> 01:05:30,150
سيّدي
777
01:05:30,600 --> 01:05:32,680
يمكن أن يستمرّ حصار القلعة أيامًا
778
01:05:34,050 --> 01:05:36,050
أتسمح لنا بالدخول يا سيّدي؟
779
01:05:36,450 --> 01:05:37,750
ادخلوا
780
01:05:44,780 --> 01:05:46,300
السلام عليكم
781
01:05:46,300 --> 01:05:47,850
وعليكم السلام
782
01:05:47,850 --> 01:05:49,850
ما عملكما هنا؟
783
01:05:50,980 --> 01:05:54,300
سيّدي، لا تُبعدنا عن الحرب
784
01:05:57,600 --> 01:06:02,930
سيّدي، جرح الغازي يُشفى
في المعركة بإذن الله
785
01:06:03,750 --> 01:06:05,530
نحن أيضًا سنأتي
786
01:06:09,600 --> 01:06:11,450
نحن نرحّب بالقادمين وبالراحلين
787
01:06:14,580 --> 01:06:16,930
ولكن أخذ القلعة لن يستمرّ لأيام
788
01:06:19,050 --> 01:06:24,600
سننتزع ديارهم ونأخذها من دون
أن يُصاب أيّ محارب بأيّ مكروه
789
01:06:27,230 --> 01:06:34,300
والآن، هم سيرغبون في التسلّل
إلى (يني شهير) أثناء غيابنا
790
01:06:36,830 --> 01:06:40,700
أولاً، سيتسلّلون وبعدها سيهاجمون
791
01:06:44,480 --> 01:06:47,980
ولكن لن يخطر لهم أبدًا
(أننا سنأخذ (مرماراجيك
792
01:06:48,580 --> 01:06:50,080
الأعداء متيقّظون
793
01:06:51,580 --> 01:06:53,400
لا نوم هذه اللّيلة يا أولاد
794
01:06:54,080 --> 01:06:56,350
هل الشوارع تحت الحراسة يا رئيس الجند؟
795
01:06:57,200 --> 01:06:59,730
لقد وضعت محاربًا في كل
(شارعٍ من شوارع (يني شهير
796
01:07:00,230 --> 01:07:01,600
لا يكفي
797
01:07:01,600 --> 01:07:03,430
لا نعلم العدد الذي سيأتون به
798
01:07:03,430 --> 01:07:05,930
فلتضع 3 محاربين مكان المحارب الواحد
799
01:07:07,780 --> 01:07:10,330
أمّي، المُلك مُلكنا
800
01:07:10,330 --> 01:07:12,130
ونحن نفوقهم عددًا
801
01:07:12,550 --> 01:07:14,280
أنا أعلم يا بُنيّ
802
01:07:14,300 --> 01:07:17,800
أعلم، ولكن (يني شهير) أمانة
803
01:07:18,250 --> 01:07:20,980
لن نشعر بالأمان لأن المُلك مُلكنا
804
01:07:22,400 --> 01:07:26,800
(سأرسل المبعوثين إلى (كاراجا حصار
سيكون محاربيّ هنا في الصباح
805
01:07:26,800 --> 01:07:29,700
تحسّبًا لهجومهم علينا في أيّ لحظة
وضعت رماة سهامٍ على الأسطح
806
01:07:29,900 --> 01:07:32,530
ووضعت محاربينا في النُزل والدكاكين
807
01:07:33,150 --> 01:07:35,200
لا بدّ أن هذا لن يكفي
808
01:07:35,200 --> 01:07:39,450
إن لم نتمكّن من مواجهتهم في الأزقّة الخارجية
فسننسحب للداخل
809
01:07:40,180 --> 01:07:43,230
لن تكون الشوارع الضيّقة جيّدة
810
01:07:43,230 --> 01:07:45,550
إن اضطُرّ الأمر سيستمرّ
الانسحاب لغاية القصر
811
01:07:47,150 --> 01:07:49,880
سنقضي عليهم واحدًا واحدًا
812
01:07:52,700 --> 01:07:55,980
كوتلو ألب)، قل للمحاربين والدراويش)
813
01:07:56,200 --> 01:07:58,250
لن يصرّ أيّ أحد على القتال
814
01:07:58,250 --> 01:08:00,750
إن اضطُرّ الأمر سيتراجعون
وينسحبون إلى القصر
815
01:08:01,030 --> 01:08:02,600
أمرك يا سيّدي
816
01:08:04,550 --> 01:08:10,480
(أرسلوا مبعوثين إلى (إينغول) و(كاراجا حصار
و(بيلاجيك) واطلبوا محاربين
817
01:08:10,480 --> 01:08:12,480
(أمرك يا سيّدة (مالهون
818
01:08:22,930 --> 01:08:24,800
يني شهير) أمانة لدينا)
819
01:08:25,780 --> 01:08:27,600
ونحن سنعتني بأمانتك يا سيّدي
820
01:08:31,600 --> 01:08:33,150
...ولكن
821
01:08:35,080 --> 01:08:37,580
صاحب الأمانة
822
01:08:45,080 --> 01:08:46,950
في أيّ حالة أنت يا عزيزي (عثمان)؟
823
01:08:52,185 --> 01:08:54,705
(نقلت المحاربين من (إينغول) إلى (يني شهير
824
01:08:55,075 --> 01:08:58,465
ولكن لا أعلم إن كانت قوّاتنا
(كافيةً يا سيّد (عثمان
825
01:08:58,945 --> 01:09:01,295
سنأخذ قوّتنا من القبيلة
826
01:09:01,785 --> 01:09:03,785
سنهاجم مع المحاربين الموجودين في القبيلة
827
01:09:03,825 --> 01:09:06,125
هل سيكون عددهم كافيًا للحصار يا سيّدي؟
828
01:09:06,175 --> 01:09:08,245
لن يكون هناك حصار
829
01:09:09,185 --> 01:09:14,235
الموجودون في الحصار يطلبون
(المؤن من السيّد (بايندر
830
01:09:14,305 --> 01:09:17,395
وقد حصل على الموافقة
(من السيّدة (مالهون
831
01:09:18,665 --> 01:09:21,685
نحن سنرافق تلك العربات الثلاث
832
01:09:22,165 --> 01:09:24,545
سيكونون بانتظار المؤن
833
01:09:24,725 --> 01:09:29,765
عندما يفتحون الباب سيروننا أمامهم
834
01:09:30,765 --> 01:09:33,565
ماذا سيحلّ بأمن (يني شهير) يا سيّدي؟
835
01:09:33,745 --> 01:09:35,795
ستقوم السيّدة (مالهون) بترتيب ذلك
836
01:09:36,005 --> 01:09:41,525
المحاربون والدراويش سيكونون متنكّرين
ومتواجدين حول المدينة
837
01:09:42,255 --> 01:09:46,275
ولكنّهم لن يمنعوا هؤلاء من التسلّل إلى الداخل
838
01:09:46,485 --> 01:09:49,295
سيتوافدون إلى الداخل
839
01:09:51,635 --> 01:09:56,915
أولوف) ومَن معه سيسيرون نحو فخّنا)
840
01:09:57,185 --> 01:10:00,785
وسنهاجمهم عندما يحين الوقت
841
01:10:03,225 --> 01:10:05,505
مرماراجيك) أولاً)
842
01:10:05,935 --> 01:10:11,605
وبعدها العالم بأسره
843
01:10:12,975 --> 01:10:14,985
"(قبيلة (أوكتام"
844
01:10:17,545 --> 01:10:18,895
سلمت
845
01:10:19,765 --> 01:10:21,325
بالعافية
846
01:10:24,795 --> 01:10:26,525
سلمت يا ابنتي
847
01:10:34,285 --> 01:10:43,295
أجلس سيّدنا الطفل في منصبه
مَن يدري أيّ مغامرات يخوض هو؟
848
01:10:45,345 --> 01:10:48,515
قال السيّد (أورهان) كلمته
849
01:10:48,915 --> 01:10:51,415
ما الذي تحقّق فيه يا (بايندر)؟
850
01:10:51,595 --> 01:10:54,915
ماذا؟
ماذا؟
851
01:10:55,735 --> 01:11:02,415
كلّما اختفى هذا الرجل عن الأنظار
ألم يعد وبذيله ألف مصيبة؟
852
01:11:05,215 --> 01:11:09,755
مَن يدري بما سيورّطنا الآن؟
853
01:11:10,065 --> 01:11:13,355
عندما ذهب إلى (القسطنطينية) آخر مرّة
854
01:11:13,685 --> 01:11:14,935
(باتور ألب)
855
01:11:15,155 --> 01:11:16,855
(بايندر)
856
01:11:17,555 --> 01:11:20,885
لِمَ تحكّ الجرح الذي بدأ يلتئم؟
857
01:11:21,035 --> 01:11:23,225
أيّ جرح ملتئم يا سيّد (أوكتام)؟
858
01:11:23,445 --> 01:11:26,005
السيّد (بايندر) محق
859
01:11:27,585 --> 01:11:33,465
يا سيّدة، حتى وإن كان لم يلتئم
حتى وإن كان لا يزال ينزف
860
01:11:33,715 --> 01:11:37,945
سيمنحنا السيّد (عثمان) الفرصة للانتقام
861
01:11:43,405 --> 01:11:47,365
مرماراجيك) في طريقها للفتح)
862
01:11:47,945 --> 01:11:51,875
(ذلك المكان هو ملجأ الكلب (أولوف
863
01:11:53,155 --> 01:11:55,955
ثقتي به تامّة
864
01:11:57,205 --> 01:12:00,655
(السيّد (عثمان) سيفتح (مرماراجيك
865
01:12:00,805 --> 01:12:02,545
(وسيجعلها وطنًا لـ (اللأتراك
866
01:12:02,725 --> 01:12:05,555
نحن لا نطلب منك ألاّ تثق
867
01:12:05,775 --> 01:12:09,155
ولكن نطلب منك عدم ترك التدابير
868
01:12:10,255 --> 01:12:15,765
الرجل الذي يخدع الإمبراطور
سيفعل بك وبي الكثير
869
01:12:15,985 --> 01:12:19,125
هل أنا مخطئ يا سيّدة (بينغي)؟
لتقولي شيئًا أنت أيضًا
870
01:12:19,425 --> 01:12:21,775
ماذا سيحصل لو كنت محقًا يا سيّد (بايندر)؟
871
01:12:22,045 --> 01:12:25,555
السيّد (أوكتام) أصبح لا يسمع
حديث أحد غير نفسه
872
01:12:25,735 --> 01:12:29,395
يثق بالسيّد (عثمان) أكثر منك ومنّي
873
01:12:30,125 --> 01:12:32,105
لا تفعلا هذا
874
01:12:32,435 --> 01:12:37,655
وثقنا بالسيّد (عثمان) عندما كان حبل الإعدام
ملتفًا حول أعناقنا وليسلم، فقد قام بحمايتنا
875
01:12:39,905 --> 01:12:41,555
لا تقلق بشأني
876
01:12:41,705 --> 01:12:45,485
لِمَ تغضب يا سيّد (أوكتام)؟
877
01:12:46,645 --> 01:12:50,085
ما دام هذا الرجل يثق بك إلى هذا الحد
878
01:12:50,355 --> 01:12:54,475
لِمَ لا يفصح عن مكانه؟
لِمَ يخفيه عنك؟
879
01:12:55,385 --> 01:13:01,485
ماذا سيحصل لو وثقت به
وكان هو لا يثق بك؟
880
01:13:02,615 --> 01:13:10,535
الزمن سيُرينا إذا كنت محقًا في ثقتي بالسيّد
عثمان) أم كنت مخطئًا كما تدّعيان أنتما)
881
01:13:12,395 --> 01:13:15,925
(طابت ليلتك يا (بايندر
882
01:13:22,115 --> 01:13:25,495
(رئيس الجند يحوم حول (آل تشيشيك
883
01:13:25,745 --> 01:13:27,935
كوني حذرة
884
01:13:30,495 --> 01:13:32,905
طابت ليلتكما
885
01:13:44,055 --> 01:13:46,735
ماذا قال هذا يا سيّدة (بينغي)؟
886
01:13:47,745 --> 01:13:51,765
لم يقُل شيئًا، الأمر متعلّق بالطاولات
887
01:13:51,955 --> 01:13:53,335
حسنًا
888
01:13:58,715 --> 01:14:01,295
(آه يا (آل تشيشيك
889
01:14:01,855 --> 01:14:05,605
أعرف ما سأفعله بك
890
01:14:14,385 --> 01:14:20,655
(أكتيمور) ابن السيّد (غوندوز)
الذي أرهب سبعة دول
891
01:14:21,235 --> 01:14:25,845
أرتجف وأنا أنظر إلى عينيك
892
01:14:26,145 --> 01:14:29,985
قلت سأدخل -
(آل تشيشيك) -
893
01:14:30,625 --> 01:14:33,005
(غضبك هذا ليس جيّدًا يا (آل تشيشيك
894
01:14:33,185 --> 01:14:34,735
هل أنت بخير؟
895
01:14:34,925 --> 01:14:40,285
لو كان لديّ ألف عنق فسأضحّي بجميعها
من أجل إيقاف الدمع المتساقط من عينيك
896
01:14:40,435 --> 01:14:45,135
ليت ذلك الخنجر قد دخل إلى قلبي
كان أهون من أن أسمع هذا
897
01:14:45,525 --> 01:14:47,965
(يا سيّدة (تشيشيك
898
01:14:56,985 --> 01:15:00,305
ولكن هذا القدر وكفى
899
01:15:04,575 --> 01:15:06,335
(أكتيمور)
900
01:15:12,225 --> 01:15:14,735
تفضّلي يا أمّي
901
01:15:42,640 --> 01:15:50,730
أشبعت ابني الصغير وأخلدته للنوم
كيف حال ابني الكبير؟
902
01:15:54,320 --> 01:16:01,910
(أخبرني يا (أكتيمور
على قمّة أيّ جبل أنت مجددًا؟
903
01:16:05,750 --> 01:16:10,740
أنا تحت الأرض السابعة يا أمّي، لا تفكّري فيّ
904
01:16:11,440 --> 01:16:15,560
هل يمكن أن يُقال للأمّ
لا تفكّري في ولدك يا بُنيّ؟
905
01:16:15,990 --> 01:16:18,880
هل تظن أن الأمومة تنتهي
عندما يكبر الأولاد؟
906
01:16:19,220 --> 01:16:28,770
الدموع التي تذرفها بداخلك يا بُنيّ تحرق قلبي
907
01:16:32,960 --> 01:16:38,660
ليس هناك سبب ليحترق قلبك يا أمّي
كوني مستريحة
908
01:16:42,650 --> 01:16:44,200
بُنيّ
909
01:16:45,970 --> 01:16:51,980
ليس لديّ أحد غيرك وغير أخيك
910
01:16:52,280 --> 01:16:55,060
لهذا السبب، غضبت على تلك الفتاة
911
01:16:55,970 --> 01:16:59,960
التي تحاول أن تحرق روح ابني -
قلت لك انتهى يا أمّي -
912
01:17:00,390 --> 01:17:03,130
انتهى الآن
913
01:17:04,110 --> 01:17:06,970
(أغلقت موضوع (آل تشيشيك
914
01:17:13,280 --> 01:17:15,600
إنها لا تحبّني
915
01:17:18,000 --> 01:17:21,870
انتهى هذا الأمر، كوني مستريحة
916
01:17:26,990 --> 01:17:32,360
ليحصل ما هو خير لك يا بُنيّ
ليحصل ما هو خير
917
01:17:43,480 --> 01:17:46,500
طعنته بالخنجر
918
01:17:46,710 --> 01:17:49,610
ولكن قلبي هو مَن يتألّم
919
01:17:50,670 --> 01:17:53,540
كم هم صعب موضوع الحبّ هذا
920
01:17:54,560 --> 01:17:56,110
الحبّ؟
921
01:17:57,740 --> 01:18:00,830
إن وقعت في الحبّ، فلِمَ رفضت الرجل إذًا؟
922
01:18:01,520 --> 01:18:03,090
حتى أختبره
923
01:18:05,290 --> 01:18:07,420
وماذا تعنين بذلك يا سيّدة (آل تشيشيك)؟
924
01:18:10,240 --> 01:18:12,280
ماذا إن كانت مشاعره غير صحيحة؟
925
01:18:13,690 --> 01:18:15,950
ماذا لو كان قد ركض خلفي من أجل هوسه؟
926
01:18:18,240 --> 01:18:20,300
يجب عليّ أن أعرف أولاً
927
01:18:20,440 --> 01:18:22,180
هل أحبّني حقًا
928
01:18:22,290 --> 01:18:24,310
يجب أن يجعلني أصدّق حبّه أولاً
929
01:18:25,100 --> 01:18:27,610
ليجعلني أصدّقه، لكي أخرج
في هذا الطريق الصعب برفقته
930
01:18:27,785 --> 01:18:29,495
(آل تشيشيك)
931
01:18:35,685 --> 01:18:38,255
قلت لك لن تلتقي بذلك الشاب
932
01:18:38,815 --> 01:18:43,355
أنت في خيمتي وتصفين الحبّ الذي تكنّينه له؟
933
01:18:43,375 --> 01:18:44,735
...يا أمّي، أنا
934
01:18:44,795 --> 01:18:47,955
ستجلبين الكلام لخيمتنا بعد كل هذه المدّة؟
935
01:18:48,195 --> 01:18:50,015
(لن أسمح بذلك يا (آل تشيشيك
936
01:18:50,255 --> 01:18:53,795
لن أسمح لك برؤية حتى ظلّ ذلك الشاب
937
01:18:53,945 --> 01:18:55,475
يكفي يا أمّي
938
01:18:55,555 --> 01:18:57,555
يكفي، ما الذي تريدينه منّي؟
939
01:18:57,995 --> 01:18:59,865
لِمَ تضغطين عليّ هكذا؟
940
01:18:59,935 --> 01:19:01,695
لِمَ تغضبين هكذا؟
941
01:19:02,105 --> 01:19:04,165
ما الخطأ الذي رأيته من رئيس الجند؟
942
01:19:04,215 --> 01:19:07,005
أليس من الخطأ أن يحوم
حولك وأنا غير راضية؟
943
01:19:08,945 --> 01:19:11,605
ولكنّني سأحاسبه أيضًا على
فعله غير الأخلاقي هذا
944
01:19:12,595 --> 01:19:13,705
!يا له من عديم الحياء
945
01:19:13,985 --> 01:19:16,425
على الرغم من كل كلامي، ما زال خلفك
946
01:19:16,585 --> 01:19:17,935
أمّي
947
01:19:17,965 --> 01:19:20,025
لتسمع أذناك ما يتفوّه به فمك
948
01:19:20,185 --> 01:19:21,685
لتوزني كلامك أولاً
949
01:19:21,705 --> 01:19:23,795
ما الشيء غير الأخلاقي
الذي رأيته من (أكتيمور)؟
950
01:19:23,865 --> 01:19:25,595
عودي إلى رشدك
951
01:19:28,695 --> 01:19:31,975
من أجل شاب عرفته البارحة، تتحدّين أمّك
952
01:19:32,675 --> 01:19:33,775
أمّي -
حذاري -
953
01:19:34,335 --> 01:19:36,425
آل تشيشيك)، حذاري)
954
01:19:38,455 --> 01:19:41,615
لن تري ذلك الشاب مرّةً أخرى
955
01:19:42,525 --> 01:19:45,315
إن صادفك في الطريق، فستغيّرين طريقك
956
01:20:07,685 --> 01:20:09,195
يا أيادي الخير
957
01:20:10,775 --> 01:20:12,805
سندخل في خضمّ معركة صعبة
958
01:20:14,925 --> 01:20:17,185
حتى لو لم نتقدّم نحوهم
959
01:20:18,295 --> 01:20:20,965
فسيستمرّون في القدوم نحونا
960
01:20:23,265 --> 01:20:26,595
هذا قتال بين الحق والباطل
961
01:20:28,835 --> 01:20:30,455
محاربيّ أصحاب القلوب القويّة
962
01:20:33,385 --> 01:20:38,045
لقد حان الوقت للضرب كصولجان
حديدي في وطن الكفّار
963
01:20:39,145 --> 01:20:40,715
(إنها (مرماراجيك
964
01:20:41,145 --> 01:20:44,705
كرأس كبش يمتدّ إلى وطن الكفّار
965
01:20:46,275 --> 01:20:48,285
إن جعلنا ذلك الحصار بلادًا لنا
966
01:20:48,855 --> 01:20:51,395
كم من أبواب للفتوحات ستُفتح أمامنا
967
01:20:52,125 --> 01:20:53,995
أحصنتنا متّجهة نحو الأمام
968
01:20:54,005 --> 01:20:56,065
ووجوهنا متّجهة نحو الغرب دائمًا
969
01:20:56,925 --> 01:20:58,675
هيّا أيّها المحاربون
970
01:20:59,835 --> 01:21:01,725
لقد حان وقت الفتح
971
01:21:34,350 --> 01:21:36,560
فلتخبرني يا رئيس الجند، ما الأحوال؟
972
01:21:36,570 --> 01:21:39,280
،أرسلنا رسلاً إلى جميع ممالكنا
إنهم يجهّزون المحاربين
973
01:21:39,640 --> 01:21:42,430
وأنا أدخلت المحاربين الذين هم في
(كاراجا حصار) إلى (يني شهير)
974
01:21:42,910 --> 01:21:44,750
جميعهم بانتظار أوامرك يا أمّي
975
01:21:46,860 --> 01:21:48,710
وما الأحوال في الجوار؟
976
01:21:48,710 --> 01:21:50,090
هل اتُخذت التدابير في الخارج؟
977
01:21:50,160 --> 01:21:51,890
جواسسينا يتجوّلون في زيّ الرعاة والتجّار
978
01:21:51,960 --> 01:21:54,480
على شكل دوريّات في أطراف
(يني شهير) يا سيّدة (مالهون)
979
01:21:59,810 --> 01:22:01,130
(عائشة)
980
01:22:01,140 --> 01:22:02,930
هل هناك خبر عن (مارتا)؟
981
01:22:03,050 --> 01:22:05,940
هذه المرأة مثل النمل، لا تستريح أبدًا
982
01:22:06,090 --> 01:22:08,620
تأتي وتُخرج البضائع من عندها على الدوام
983
01:22:09,030 --> 01:22:11,820
سنرى إن كانت نملةً مجتهدة
984
01:22:12,300 --> 01:22:14,360
أم أفعى تنتظر أن تلدغ
985
01:22:15,085 --> 01:22:16,675
أيّها الجنود
986
01:22:16,765 --> 01:22:19,055
اليوم سنلطّخ (يني شهير) بالدم
987
01:22:19,685 --> 01:22:21,945
سنعطي (الأتراك) الذين أراقوا دماءنا
988
01:22:22,955 --> 01:22:24,995
النهاية التي يستحقونها
989
01:22:26,045 --> 01:22:27,615
أيّها الجنود
990
01:22:28,215 --> 01:22:31,715
إن مائدة (أودين) من أجل المحاربين
991
01:22:33,225 --> 01:22:34,785
(لتستحقوا (فالهالا
992
01:22:35,265 --> 01:22:37,045
مَن أراق دماءنا
993
01:22:38,165 --> 01:22:40,515
(وأراق دماء (بيزنطة
994
01:22:41,565 --> 01:22:43,065
لن نشفق
995
01:22:43,205 --> 01:22:46,725
سنقتل كل مَن يخرج في طريقنا
996
01:22:46,885 --> 01:22:52,125
(أولوف)، (أولوف)، (أولوف)
997
01:22:52,155 --> 01:22:54,685
(أولوف)، (أولوف)
998
01:22:57,235 --> 01:22:59,095
(ستتسلّلون إلى (يني شهير
999
01:23:00,235 --> 01:23:01,535
لا تنسوا
1000
01:23:02,265 --> 01:23:05,015
إن أسهل طريق للقضاء على العدوّ
1001
01:23:05,505 --> 01:23:07,245
هو حرقه من الداخل
1002
01:23:07,955 --> 01:23:11,685
سيكون هناك مَن يموت بينكم على هذا الطريق
1003
01:23:12,845 --> 01:23:15,655
أبعدوا الخوف عن قلوبكم
1004
01:23:17,645 --> 01:23:20,415
(لتستحقوا سُفرة (أودين
1005
01:23:21,765 --> 01:23:23,625
وعندما تأتيكم الإشارة
1006
01:23:23,915 --> 01:23:25,485
ستبدأون الحرب
1007
01:23:25,875 --> 01:23:27,925
لتشيع اللعنة السوداء
1008
01:23:29,105 --> 01:23:34,605
لأجل القهر، اللعنة السوداء، اللعنة
السوداء، اللعنة السوداء
1009
01:23:34,765 --> 01:23:41,335
اللعنة السوداء، اللعنة
السوداء، اللعنة السوداء
1010
01:24:17,085 --> 01:24:19,155
سيّدي، إنهم قادمون
1011
01:24:19,905 --> 01:24:22,475
ليأتوا، ليأتوا
1012
01:24:25,565 --> 01:24:27,305
(بوران) -
سيّدي -
1013
01:24:27,725 --> 01:24:29,525
استعد -
حاضر يا سيّدي -
1014
01:24:53,995 --> 01:24:55,825
هل كُشف الذهب يا (حسين)؟
1015
01:24:55,875 --> 01:24:57,665
غير ممكن يا سيّدي
1016
01:25:07,855 --> 01:25:09,675
أعيدوا أسلحتكم إلى أغمادها
1017
01:25:13,355 --> 01:25:16,415
(إننا نذهب إلى (مرماراجيك
(للتجارة لكي يغنى (التركمان
1018
01:25:17,435 --> 01:25:20,015
ما ذنبنا وإثمنا حتى يُقطع طريقنا؟
1019
01:25:20,105 --> 01:25:22,645
(ذنوبك بينك وبين الله يا سيّد (بايندر
1020
01:25:23,145 --> 01:25:24,865
أنت مَن يلزمنا
1021
01:25:27,165 --> 01:25:28,965
(لتسلم عيناك يا سيّد (تورغوت
1022
01:25:29,335 --> 01:25:31,205
قُل لي، ما لزومي؟
1023
01:25:31,245 --> 01:25:32,945
لتنظر مَن هو قادم
1024
01:25:38,825 --> 01:25:40,365
!(سيّد (عثمان
1025
01:25:43,035 --> 01:25:44,535
(سيّد (بايندر
1026
01:25:48,765 --> 01:25:50,605
(ستأخذنا إلى (كاراجا حصار
1027
01:25:51,055 --> 01:25:53,615
(أفديك بمالي ومُلكي وروحي يا سيّد (عثمان
1028
01:25:54,205 --> 01:25:55,955
ولكن ماذا تعني؟
1029
01:25:55,995 --> 01:25:58,535
ستكون (مرماراجيك) مُلكًا (للأتراك) بعد الآن
1030
01:25:59,445 --> 01:26:01,535
كنت تقول إنك تحبّ الغزوة
1031
01:26:01,555 --> 01:26:03,315
لقد حان الوقت الآن
1032
01:26:03,385 --> 01:26:04,975
ستأتي معنا
1033
01:26:12,735 --> 01:26:16,275
لتقُل فتحًا وغزوةً وليُقهر من
( لا يقف خلفك يا سيّد (عثمان
1034
01:26:16,735 --> 01:26:18,045
لتسلم
1035
01:26:24,825 --> 01:26:26,195
لتسلم
1036
01:26:31,540 --> 01:26:35,110
(يني شهير) بلا (عثمان)
(كالمحارب بلا درع يا (أولوف
1037
01:26:35,510 --> 01:26:37,870
أنا ذاهب الآن لزيارة أصدقائي
1038
01:26:37,900 --> 01:26:39,490
(السيّد (أورهان
1039
01:26:39,570 --> 01:26:41,350
على كتفيه الصغيرتين تلك
1040
01:26:41,380 --> 01:26:43,920
عبء (يني شهير) الضخم
!يا لسوء حظه
1041
01:26:44,100 --> 01:26:45,630
(اذهب يا (كانتاكوزانوس
1042
01:26:46,320 --> 01:26:48,090
فصداقتنا معهم
1043
01:26:48,520 --> 01:26:50,300
أكبر سلاح لنا
1044
01:26:50,330 --> 01:26:52,910
وجهي الصديق سيكون آخر مرّة يرونه فيها
1045
01:26:52,990 --> 01:26:54,720
وعداوتي لأول مرّة
1046
01:26:55,070 --> 01:26:56,800
سأقتلع أعينهم
1047
01:26:57,510 --> 01:26:59,360
وأملأ مكانها بالنار
1048
01:27:00,760 --> 01:27:02,620
(لا (أورهان) ولا (مالهون
1049
01:27:03,650 --> 01:27:05,480
(حتى في (يني شهير
1050
01:27:06,590 --> 01:27:08,720
لن أترك حيًا يتنفّس
1051
01:27:10,490 --> 01:27:12,380
...وفي نهاية الحرب
1052
01:27:12,540 --> 01:27:17,750
أنا سآخذ بثأري، وأنت ستأخذ
الهديّة التي تستحقها
1053
01:27:18,180 --> 01:27:19,680
(تاج (بيزنطة
1054
01:27:20,580 --> 01:27:22,040
ما من مكان يفرّون إليه
1055
01:27:22,790 --> 01:27:25,540
سيؤخذ بثأرك وسآخذ ذلك التاج
1056
01:27:26,440 --> 01:27:28,020
سناهجم من الجهات الأربعة
1057
01:27:28,550 --> 01:27:29,880
هيّا
1058
01:27:31,270 --> 01:27:32,580
هيّا
1059
01:27:58,390 --> 01:27:59,940
هيّا، فلنبدأ
1060
01:28:00,630 --> 01:28:03,790
سنلطّخ (يني شهير) باللعنة السوداء
1061
01:28:04,500 --> 01:28:05,810
هيّا
1062
01:28:09,985 --> 01:28:11,690
"(قبيلة (أوكتام"
1063
01:28:17,685 --> 01:28:20,215
لا يوجد خبر من السيّد (عثمان) حتى الآن
1064
01:28:21,485 --> 01:28:23,985
ما الذي يخفيه ويحيكه مجددًا
1065
01:28:26,835 --> 01:28:29,875
الله يعلم ما المصيبة التي سيتسبّب لنا فيها
1066
01:28:32,345 --> 01:28:34,435
ولكنّك تعلم أن هذا خطأك
1067
01:28:35,695 --> 01:28:37,745
فلن يدعك الرجل تنجو بفعلتك
1068
01:28:38,265 --> 01:28:40,315
وبعدها يقوم بالغزوات والفتوحات
1069
01:28:40,665 --> 01:28:42,185
وأنت، ما الذي يمكنني فعله يا امرأة؟
1070
01:28:43,815 --> 01:28:46,365
ما الذي استطعنا فعله عندما وقفنا معه
1071
01:28:46,705 --> 01:28:49,215
السيّد (عثمان) يقوى في كل يوم ويكبر
1072
01:28:50,415 --> 01:28:52,235
وأنت ستكبر أيضًا
1073
01:28:53,455 --> 01:28:56,005
لن تكون قويًا ولن تكبر وأنت تنتظر هكذا هنا
1074
01:28:56,825 --> 01:28:57,825
(انظر إلى (عثمان
1075
01:28:58,305 --> 01:29:01,015
إنه يحلّ كل أعماله سرًا من
دون حتى أن يأخذ نَفَسًا واحدًا
1076
01:29:01,295 --> 01:29:03,385
لقد حان الوقت للوقوف في وجهه
1077
01:29:03,475 --> 01:29:05,535
أساسًا نحن لن نقف هكذا يا امرأة
1078
01:29:05,625 --> 01:29:10,195
هل يقوم (عثمان) بالاتفاق
ثانيةً مع الكفّار خفيةً عنك؟
1079
01:29:12,455 --> 01:29:15,985
ما فعله مسبقًا تسبّب في البلاء لنا
1080
01:29:16,715 --> 01:29:20,575
لنرَ لمَن سيتسبّب في المصائب الآن
1081
01:29:24,725 --> 01:29:29,215
سأسافر إلى (يني شهير)، وسأذهب
إلى القصر وأستدرج النساء بالكلام
1082
01:29:30,095 --> 01:29:31,395
لا تقلق
1083
01:29:31,675 --> 01:29:33,535
سأعرف ما الوضع هناك
1084
01:29:33,695 --> 01:29:35,565
سأذهب وكأنني أبحث عنك
1085
01:29:36,275 --> 01:29:38,275
أنت لن تخرج اليوم من القبيلة
1086
01:29:40,185 --> 01:29:42,685
يا امرأة -
(لا تقلق يا سيّد (أوكتام -
1087
01:29:43,475 --> 01:29:44,775
سأعرف
1088
01:29:44,955 --> 01:29:46,835
لا يوجد طريق آخر
1089
01:30:00,665 --> 01:30:02,495
ما بها (آل تشيشيك)؟
1090
01:30:03,665 --> 01:30:05,165
لا شيء
1091
01:30:06,495 --> 01:30:08,565
لقد حلّيت الأمر فلا تقلق
1092
01:30:31,185 --> 01:30:32,685
افتحوا الأبواب
1093
01:31:39,655 --> 01:31:41,475
يمكنك الدخول أنت فقط
1094
01:31:43,775 --> 01:31:45,515
وهل يُعقل هذا؟
1095
01:31:45,835 --> 01:31:47,395
ما معنى هذا؟
1096
01:31:48,495 --> 01:31:50,565
هل سأحمل كل هذه البضائع بنفسي؟
1097
01:31:51,885 --> 01:31:53,725
(حسين) -
سيّدي -
1098
01:31:54,585 --> 01:31:56,725
لقد تراجعت، اجتمعوا، سنذهب، هيّا
1099
01:31:58,965 --> 01:32:00,545
أيّها التاجر
1100
01:32:00,725 --> 01:32:02,815
إلى أين أنت ذاهب، فقد وصلت للتو
1101
01:32:04,805 --> 01:32:06,855
ما معنى عدم السماح لرجالي بالدخول؟
1102
01:32:06,915 --> 01:32:08,685
نحن نحتاجك أنت فقط
1103
01:32:09,265 --> 01:32:10,765
أيّها الجنود
1104
01:32:10,855 --> 01:32:12,395
فتّشوا العربات
1105
01:32:12,655 --> 01:32:14,485
اقلبوها رأسًا على عقب
1106
01:32:16,155 --> 01:32:18,895
لا يمكن الحصول على البضائع
المجّانية في كل مكان
1107
01:32:33,255 --> 01:32:35,345
!إنه فخّ أيّها الجنود، اهجموا
1108
01:32:38,835 --> 01:32:40,335
لا بضاعة لك
1109
01:32:40,375 --> 01:32:42,405
كاراجا حصار) هي مُلكنا بعد الآن)
1110
01:32:42,585 --> 01:32:44,595
(شامل)، (أيكوت)
1111
01:32:49,945 --> 01:32:51,245
يا حق
1112
01:32:51,895 --> 01:32:53,595
هيّا أيّها المحاربون
1113
01:32:53,985 --> 01:32:55,485
الله أكبر
1114
01:34:02,905 --> 01:34:04,205
هاجموهم
1115
01:34:11,725 --> 01:34:13,285
(تورغوت)
1116
01:34:15,625 --> 01:34:17,185
(هيّا يا (شامل
1117
01:34:18,945 --> 01:34:20,645
هل يمكنك المقاومة أيّها القائد؟
1118
01:34:20,705 --> 01:34:21,705
هل يمكنك المقاومة؟
1119
01:34:21,725 --> 01:34:23,815
إن حماية قلعة (كاراجا حصار) هي مهمّتي
1120
01:34:23,905 --> 01:34:27,475
إن تطلّب الأمر، فسأقاومك حتى
ألفظ آخر نَفَس لي
1121
01:34:31,625 --> 01:34:33,355
هل أنت بخير أيّها القائد؟
1122
01:34:33,405 --> 01:34:35,425
لِمَ لا تقاتل؟ اذهب للحرب
1123
01:34:40,165 --> 01:34:41,955
لقد أرقت دمي
1124
01:34:42,265 --> 01:34:45,095
(وأنا سأقطّعك إربًا إربًا أمام رجالك يا (عثمان
1125
01:34:47,355 --> 01:34:51,245
(أسرع وأخبر (أولوف) و(فريغ
و(فردي) بأن (عثمان) هنا، اركض
1126
01:35:00,345 --> 01:35:02,435
إنهم يحتجزون (توراهان) في
نهاية الممرّ يا سيّدي
1127
01:35:02,455 --> 01:35:04,325
لم نأتِ إلى هنا عبثًا يا أخي
1128
01:35:04,365 --> 01:35:05,945
بالطبع سنُخرجه
1129
01:35:23,405 --> 01:35:25,195
هل أنتما بخير أيّها الإخوة
1130
01:35:25,205 --> 01:35:27,055
نحن بخير والحمد لله، بخير
1131
01:35:27,965 --> 01:35:31,695
سنحرّر أخانا وقلعة (كارجا حصار) أيضًا
1132
01:35:32,115 --> 01:35:33,615
هيّا إذًا
1133
01:35:47,505 --> 01:35:48,805
هيّا
1134
01:35:50,175 --> 01:35:51,475
هيّا
1135
01:35:54,375 --> 01:35:57,405
لقد أظهرت لك الاحترام عندما
(أتيت إلى (القسطنطينية
1136
01:35:57,645 --> 01:36:00,495
ولكن (أوبات) كان محقًا، فأنت لست صديقًا
1137
01:36:00,745 --> 01:36:02,635
أنت أكبر الأعداء
1138
01:36:07,725 --> 01:36:12,815
وأنت مثل الإمبراطور
لا تعرف مَن الصديق ومَن العدوّ
1139
01:36:12,915 --> 01:36:17,925
(لا يمكنك خداعي يا سيّد (عثمان
سأقتلك وأدفنك هنا
1140
01:36:17,925 --> 01:36:19,805
أصبح هذا مكاني أنا
1141
01:36:20,055 --> 01:36:22,075
أنا أقرّر مَن سيدفن مَن
1142
01:36:44,485 --> 01:36:46,025
(بوران)
1143
01:36:47,925 --> 01:36:49,975
خُذوا هذا القائد إلى السجن
1144
01:36:51,045 --> 01:36:54,285
لا يزال لديه ما يخبرني به -
أمرك يا سيّدي -
1145
01:37:35,865 --> 01:37:39,895
لقد اقترب موتك بعد أن أُريقت دماؤك
1146
01:37:53,725 --> 01:37:55,615
أنت مَن ستجعلني أعيش
1147
01:37:56,075 --> 01:38:00,085
وعندما أنجو من هنا سأُطعمك للكلاب
1148
01:38:00,485 --> 01:38:01,795
هيّا
1149
01:38:04,445 --> 01:38:09,645
(عندما يفتح (كانتاكوزانوس) و(فريغ
أبواب (يني شهير) سنهاجم نحن
1150
01:38:11,355 --> 01:38:13,365
لن تشفقوا على أيّ أحد
1151
01:38:15,365 --> 01:38:19,705
ومَن أجد لديه بعض الشفقة سأقتله بعد الحرب
1152
01:38:20,365 --> 01:38:25,565
مَن سيعُد وفأسه غير ملطّخ بالدماء
سألطّخه بنفسي بدمائه
1153
01:38:27,435 --> 01:38:29,095
أنتم شجعان يا إخوتي
1154
01:38:29,575 --> 01:38:33,655
وسنقتلع قلوب (الأتراك) ونأخذها
1155
01:38:35,095 --> 01:38:36,655
لا أريد أيّ خطأ
1156
01:38:37,565 --> 01:38:41,595
كل شخص ضدنا على هذه الأرض
1157
01:38:42,325 --> 01:38:43,665
سنقتله
1158
01:38:53,405 --> 01:38:54,735
(فرودي)
1159
01:39:23,625 --> 01:39:26,125
!أدركنا يا (أولوف)، (عثمان) لم يمُت
1160
01:39:26,455 --> 01:39:29,015
لقد أتى مع رجاله وسيأخذون القلعة
1161
01:39:29,015 --> 01:39:30,325
لا
1162
01:39:31,275 --> 01:39:32,645
لا
1163
01:39:34,505 --> 01:39:37,385
(عثمان)، (عثمان)
1164
01:39:37,835 --> 01:39:40,205
لا أعرف كيف خرجت من ذلك الجحر
1165
01:39:40,795 --> 01:39:43,015
ولكن (مرماراجيك) ستكون قبرك
1166
01:39:46,135 --> 01:39:47,685
(أولوف)
1167
01:39:48,125 --> 01:39:49,825
ماذا سنفعل الآن؟
1168
01:39:49,825 --> 01:39:51,125
لا
1169
01:39:51,785 --> 01:39:54,105
أخبر (فريغ) فورًا
1170
01:39:55,275 --> 01:39:59,285
أن يداهموا (يني شهير) من دوننا ويحرقونها
1171
01:39:59,765 --> 01:40:01,155
هيّا
1172
01:40:01,165 --> 01:40:04,215
(نحن سنذهب إلى (مرماراجيك
1173
01:40:04,615 --> 01:40:07,675
(وسنتجوّل ونحن نمسك برأس (عثمان
1174
01:40:08,005 --> 01:40:11,095
هيّا، هيّا، هيّا
1175
01:40:25,385 --> 01:40:27,885
توراهان)، أخي)
1176
01:40:29,115 --> 01:40:32,665
هذا الوضع لا يبدو جيّدًا، أين المخرج يا أخي؟
1177
01:40:34,255 --> 01:40:36,035
(من هنا يا سيّد (تورغوت
1178
01:40:36,045 --> 01:40:37,365
هيّا
1179
01:40:57,205 --> 01:40:58,795
(بوران)
1180
01:41:20,875 --> 01:41:22,225
(بوران)
1181
01:41:22,265 --> 01:41:25,785
لم أسامحهم على أيّ شيء فعلوه
ولن أفعل الآن، هيّا
1182
01:42:07,065 --> 01:42:08,605
(بالا)
1183
01:43:24,855 --> 01:43:26,435
الحمد لله
1184
01:43:27,435 --> 01:43:29,025
الحمد لله
1185
01:44:20,125 --> 01:44:23,405
ستموت! حتى أنك عشت كثيرًا
1186
01:44:23,845 --> 01:44:27,675
اقتلني يا هذا، لا تتوقف
1187
01:44:39,065 --> 01:44:40,835
ذلك الكلب هنا
1188
01:44:42,705 --> 01:44:44,265
لقد أدركناك يا أخي
1189
01:44:44,305 --> 01:44:46,805
لن نتركك مع الكافر
1190
01:44:49,865 --> 01:44:51,225
عودوا
1191
01:44:53,625 --> 01:44:54,945
عودوا
1192
01:45:00,295 --> 01:45:03,415
ابتعدوا من أمامي الآن، سأخرج من هنا
1193
01:45:05,375 --> 01:45:07,435
لا يمكنك الذهاب إلى أيّ مكان
1194
01:45:08,375 --> 01:45:12,645
حتى وإن خرجت من هنا
فإن قوّتك لا تكفي لهذا الأسد
1195
01:45:46,635 --> 01:45:48,195
تعال يا أخي
1196
01:45:49,255 --> 01:45:50,765
هل أنت بخير؟
1197
01:45:50,815 --> 01:45:52,605
إنني بخير يا أخي
1198
01:46:18,505 --> 01:46:20,205
كانت معركةً جميلة
1199
01:46:34,765 --> 01:46:36,545
لو أنني لم أكن موجودًا
1200
01:46:37,215 --> 01:46:40,525
كيف كنتم ستتخطّون هذه الأسوار العظيمة؟
1201
01:46:47,935 --> 01:46:49,495
كنّا سنهدمها وندخل
1202
01:46:49,585 --> 01:46:52,395
نعم، ليس بالأمر الذي لم نقم به
1203
01:46:53,285 --> 01:46:55,145
ما كنّا لندع حجرًا على حجر
1204
01:46:55,185 --> 01:46:56,435
نعم
1205
01:46:56,445 --> 01:46:58,685
(لا تتفاخر أكثر يا سيّد (بايندر
1206
01:46:59,755 --> 01:47:01,345
(سيّدة (بالا
1207
01:47:02,555 --> 01:47:07,575
محاربوكم هؤلاء يستخفّون حتى بخدماتنا
1208
01:47:08,545 --> 01:47:10,385
(أستغفر الله يا سيّد (بايندر
1209
01:47:10,505 --> 01:47:11,875
فلتدم
1210
01:47:12,225 --> 01:47:14,245
كانت تجارتك مربحةً جدًا
1211
01:47:14,425 --> 01:47:16,005
(أخذنا مُلكًا لـ (الأتراك
1212
01:47:16,045 --> 01:47:20,425
ليطلب السيّد (عثمان) ذلك ولأرسل
(قوافلي حتى (القسطنطينية
1213
01:47:21,605 --> 01:47:22,955
فلتدم
1214
01:47:29,805 --> 01:47:32,095
السيّد (بالا) ممتنّة لنا
1215
01:47:33,325 --> 01:47:37,875
اتضح مَن الذي سنتقرّب به لكي
(نكون إلى جانب السيّد (عثمان
1216
01:47:38,135 --> 01:47:39,275
اتضح يا سيّدي
1217
01:47:57,255 --> 01:47:59,375
مرماراجيك) هي مُلك لنا بعد الآن)
1218
01:47:59,995 --> 01:48:01,525
أنزلوا الأعلام
1219
01:48:14,575 --> 01:48:15,965
(بالا)
1220
01:48:16,145 --> 01:48:17,475
سيّدي
1221
01:48:56,555 --> 01:48:58,445
الحمد لك كثيرًا يا ربّي
1222
01:48:59,305 --> 01:49:00,825
الحمد لك كثيرًا
1223
01:49:05,850 --> 01:49:07,740
(أهلاً بك يا سيّدة (بينغي
1224
01:49:16,340 --> 01:49:18,410
أين السيّدة (مالهون) يا سيّدة (أولجين)؟
1225
01:49:21,720 --> 01:49:23,790
عساه خيرًا يا سيّدة (بينغي)؟
1226
01:49:29,430 --> 01:49:32,630
يني شهير) فارغة تمامًا)
لا أجد مَن أبحث عنه
1227
01:49:34,030 --> 01:49:36,100
الجميع في أعمالهم وأشغالهم
1228
01:49:36,490 --> 01:49:38,540
أبحث عن السيّد (أوكتام) ولا أجده
1229
01:49:39,300 --> 01:49:41,350
سمعت أن السيّد (عثمان) غير موجود أيضًا
1230
01:49:41,470 --> 01:49:43,870
هل ذهبا إلى مكان ما معًا يا تُرى؟
هل لديك علم؟
1231
01:49:45,130 --> 01:49:48,290
سيّدة (بينغي)، ما أعرفه يخصّني أنا فقط
1232
01:49:49,140 --> 01:49:51,170
(أنا أعلم بمكان وجود السيّد (عثمان
1233
01:49:51,600 --> 01:49:56,330
ولكن عليك أنت معرفة مكان
وجود السيّد (أوكتام) وليس أنا
1234
01:49:58,980 --> 01:50:00,820
هل تعتقدين أنني أعلم؟
1235
01:50:02,970 --> 01:50:05,500
...كان هناك مَن يعرفه أفضل منّي، ولكن
1236
01:50:12,790 --> 01:50:14,100
تفضّلي
1237
01:50:24,040 --> 01:50:25,340
تفضّلي
1238
01:50:34,430 --> 01:50:35,760
تفضّلي
1239
01:50:36,510 --> 01:50:37,880
فلتسلمي
1240
01:50:47,420 --> 01:50:51,100
(أوكتام) كتوم يا سيّدة (مالهون)
1241
01:50:52,600 --> 01:50:54,410
ولكنّه كتوم تجاهي أنا فقط
1242
01:50:55,600 --> 01:50:58,100
لا يخبرني بالمكان الذي يذهب إليه أو بما يفعله
1243
01:50:59,570 --> 01:51:02,070
(ولكنّه لم يكن كذلك تجاه (زليخة
1244
01:51:03,150 --> 01:51:08,080
كان يستشيرها أولاً في كل ما يقوم به
وفي كل مكان يذهب إليه ويخبرها بذلك
1245
01:51:09,850 --> 01:51:12,250
لم أفهم يا سيّدة (بينغي)، مَن هي (زليخة)؟
1246
01:51:15,190 --> 01:51:17,020
(الزوجة الأولى لـ (أوكتام
1247
01:51:18,390 --> 01:51:19,760
(زليخة)
1248
01:51:20,640 --> 01:51:23,160
انظري، إنني أشعر بالقشعريرة
حتى عند ذكر اسمها
1249
01:51:25,040 --> 01:51:27,630
لم أكن أعلم أنه كان متزوجًا من قبل
1250
01:51:27,640 --> 01:51:29,150
لا أحد يعلم
1251
01:51:29,940 --> 01:51:31,960
(الحكاية نفسها يا سيّدة (مالهون
1252
01:51:32,070 --> 01:51:34,630
زليخة) لم تنجب أطفالاً)
1253
01:51:35,700 --> 01:51:37,880
وهي المرحومة ماتت وذهبت
1254
01:51:39,170 --> 01:51:40,550
...ولكن
1255
01:51:42,340 --> 01:51:45,850
حبّ (أوكتام) لها لم ينتهِ أبدًا
1256
01:51:48,020 --> 01:51:55,270
في كل مرّة أنظر فيها بداخل
(عينيّ (أوكتام) أرى (زليخة
1257
01:51:57,120 --> 01:52:00,190
ولكن ما الذي بوسعي القيام به؟
!إنها الزوجة الأولى
1258
01:52:02,080 --> 01:52:03,900
لا تعتقدي الآن أنني سيئة
1259
01:52:04,580 --> 01:52:06,330
لا، أستغفر الله
1260
01:52:07,440 --> 01:52:09,490
الزوجة الأولى لا تُنسى
1261
01:52:11,220 --> 01:52:15,280
ربما تقولين الآن في داخلك
...هل تشعرين بالغيرة من امرأة ميّتة، ولكن
1262
01:52:16,880 --> 01:52:18,620
أشعر بالغيرة بالطبع
1263
01:52:21,490 --> 01:52:23,240
إن المرأة تغار
1264
01:52:26,160 --> 01:52:30,220
ألا تشعرين بالغيرة يا سيّدة (مالهون)؟
1265
01:52:32,950 --> 01:52:37,730
سيّدة (بينغي)، إننا وقبل كل شيء دولة
1266
01:52:37,940 --> 01:52:42,160
وإننا نترك مشاعرنا خلفنا
عندما نرتدي كسوة الدولة
1267
01:52:43,040 --> 01:52:44,870
إن الغيرة عجز
1268
01:52:45,390 --> 01:52:47,890
ليس لدينا حق السقوط في هذه الغفلة
1269
01:52:48,890 --> 01:52:51,980
لكن أنت ليست لديك مشكلة كهذه
لا تعلمين ذلك
1270
01:52:53,090 --> 01:52:56,660
ولهذا السبب، أخبريني، أنا أصغي إليك
1271
01:52:57,980 --> 01:52:59,310
فلتسلمي
1272
01:53:00,160 --> 01:53:02,690
إن المرء يرمي ذلك في داخله
عندما لا يخبر به
1273
01:53:03,450 --> 01:53:06,690
لم يعد قلبي يحتمل ذلك بعد الآن
فنطق به لساني
1274
01:53:07,740 --> 01:53:10,270
لا يمكن إخبار الجميع بهذه الأمور
1275
01:53:16,320 --> 01:53:18,200
ولكنّك لست كذلك
1276
01:53:20,100 --> 01:53:21,680
أنت تفهمينني
1277
01:53:23,780 --> 01:53:27,340
لم أستطيع أن أمنح (أوكتام) ابنًا ذكرًا
1278
01:53:30,150 --> 01:53:32,230
كان لديّ (باتور)، وقد ذهب هو أيضًا
1279
01:53:32,560 --> 01:53:35,500
(بهجة خيمتي الوحيدة الآن هي (آل تشيشيك
1280
01:53:36,590 --> 01:53:39,840
(وليست لديّ النيّة لفقدانها أبدًا يا سيّدة (مالهون
1281
01:53:41,640 --> 01:53:44,170
إن ابنتي هي كل شيء بالنسبة لي
1282
01:53:45,650 --> 01:53:48,200
(إن الولد هو تحفة الأمّ يا سيّدة (بينغي
1283
01:53:48,960 --> 01:53:50,730
احتضني ابنتك
1284
01:53:51,410 --> 01:53:56,450
الحفر أسفل موضوع حدث
وانتهى لا يُكسبك أيّ شيء
1285
01:53:56,620 --> 01:53:59,180
على العكس من ذلك، يذهب بما لديك
1286
01:54:00,130 --> 01:54:02,210
لا تفكّري فيما وراء ذلك بعد الآن
1287
01:54:02,860 --> 01:54:07,640
كل شيء تفكّرين فيه يؤلم قلبك فقط
1288
01:54:18,560 --> 01:54:20,340
اسمحي لي إذًا
1289
01:54:22,020 --> 01:54:23,910
لأعثر على ابنتي وزوجي
1290
01:54:24,740 --> 01:54:26,630
(الإذن لك يا سيّدة (بينغي
1291
01:54:45,630 --> 01:54:50,800
لقد سعّرت الجمر وستحرقينه
(أنت بعد الآن يا سيّدة (مالهون
1292
01:55:04,640 --> 01:55:07,440
أنتم الجنود الشجعان
1293
01:55:08,010 --> 01:55:11,020
إنكم هنا لتلطيخ (يني شهير) بالدم
1294
01:55:32,610 --> 01:55:34,650
أصغوا إليّ الآن جيّدًا
1295
01:55:35,400 --> 01:55:37,640
عندما يقوم (كانتاكوزانوس) بحملته
1296
01:55:37,640 --> 01:55:41,040
سنهاجم الجنود الذين هم في
(الشرق ونفتح طريق (أولوف
1297
01:55:41,370 --> 01:55:42,980
أنتم القادة
1298
01:55:43,370 --> 01:55:48,630
ستوزّعون جنودكم في جميع أرجاء
(المدينة عندما يأتي (أولوف
1299
01:55:50,410 --> 01:55:51,730
...ولكن
1300
01:55:53,180 --> 01:55:55,190
لتكن أعينكم على القصر
1301
01:55:55,900 --> 01:56:00,390
إن خرج حتى شخص واحد، فاقتلوه
1302
01:56:12,430 --> 01:56:14,760
تعقّبنا الجميع كما طلبت يا سيّدتي
1303
01:56:14,760 --> 01:56:17,830
الأمير (علاء الدين) في دار
القضاء والآخرون في القصر
1304
01:56:21,080 --> 01:56:23,920
سأشرب دماءهم جميعًا
1305
01:56:31,810 --> 01:56:34,690
كم سننتظر بعد يا رئيس الجند
سيّد (أكتيمور)؟
1306
01:56:35,400 --> 01:56:38,020
أيًا كان الوقت الذي تراه
السيّدة (مالهون) مناسبًا
1307
01:56:38,420 --> 01:56:41,020
(سنسمح لك بالدخول حينها يا (كانتاكوزانوس
1308
01:56:41,640 --> 01:56:44,270
انعدام الصبر ليس جيّدًا، لا تستجوب
1309
01:56:56,560 --> 01:57:00,070
يا رئيس الجند
(السيّدة (مالهون) تنتظر (كانتاكوزانوس
1310
01:57:01,830 --> 01:57:03,920
(تفضّل يا (كانتاكوزانوس
1311
01:57:10,310 --> 01:57:14,860
سألطّخ سيفي بدمك أنت أولاً عندما يستولي
أولوف) على هذه المدينة يا رئيس الجند)
1312
01:57:14,960 --> 01:57:17,260
ستعيش قدَر والدك
1313
01:57:23,890 --> 01:57:25,450
حاصروا المحلّ
1314
01:57:30,960 --> 01:57:32,260
اكسروا الباب
1315
01:57:38,910 --> 01:57:40,480
(السيّدة (عائشة
1316
01:57:42,270 --> 01:57:43,860
ما الذي يحدث هكذا؟
1317
01:57:43,940 --> 01:57:47,180
لِمَ تقفلين بابك في وضح النهار أيّتها السيّدة؟
1318
01:57:48,580 --> 01:57:50,090
أشعر بالخوف
1319
01:57:51,180 --> 01:57:54,260
الانفجارات، هناك حوادث في المدينة باستمرار
1320
01:57:55,720 --> 01:57:57,110
أقفل
1321
01:58:00,280 --> 01:58:03,360
فتّشوا، فتّشوا في كل مكان
1322
01:58:44,130 --> 01:58:46,680
(ليس هناك شيء في الأعلى يا سيّدة (عائشة
1323
01:58:47,450 --> 01:58:50,480
ألن تقولي شيئًا؟
ما الذي تبحثون عنه؟
1324
01:58:51,070 --> 01:58:54,590
هناك خائن يا (مارتا)، إننا نبحث عن أثر
1325
01:58:55,400 --> 01:58:59,290
لتكن عينك وأذنك مفتوحين أنت أيضًا، اتفقنا؟
1326
01:59:01,520 --> 01:59:04,120
أيّها المحاربون، لنخرج
1327
01:59:23,590 --> 01:59:27,410
أعينهم علينا، اخطوا خطواتكم وفقًا لذلك
1328
02:00:21,940 --> 02:00:23,450
(سيّدة (مالهون
1329
02:00:23,840 --> 02:00:27,700
أفضل الضيوف هو مَن يخبر
(بقدومه يا (كانتاكوزانوس
1330
02:00:27,940 --> 02:00:29,310
تفضّل
1331
02:00:29,690 --> 02:00:31,700
ألم يأتِ السيّد (عثمان) بعد؟
1332
02:00:32,060 --> 02:00:34,080
انظري، أتيت بالهدايا
1333
02:00:36,770 --> 02:00:38,490
إنه لم يأتِ
1334
02:00:40,890 --> 02:00:43,960
لكن وصلنا خبر منه
1335
02:00:47,240 --> 02:00:48,990
كيف وصل الخبر؟
1336
02:00:51,850 --> 02:00:55,890
(السيّد (عثمان) في (مرماراجيك
التي أصبحت الآن مُلكًا له
1337
02:01:01,960 --> 02:01:03,330
لم أفهم
1338
02:01:06,470 --> 02:01:08,590
انتظر لكي أخبرك بالتفصيل
1339
02:01:12,810 --> 02:01:17,290
مُلك (مرماراجيك) أصبح
للسيّد (عثمان) بعد الآن
1340
02:01:21,050 --> 02:01:23,340
(أخذها من يد عدوّنا (أولوف
1341
02:01:31,940 --> 02:01:34,330
لِمَ تفاجأت هكذا يا (كانتاكوزانوس)؟
1342
02:01:34,440 --> 02:01:36,010
يجب أن تفرح
1343
02:02:09,930 --> 02:02:11,490
أخي
1344
02:02:20,910 --> 02:02:22,660
هل أنت بخير يا أخي؟
1345
02:02:22,660 --> 02:02:24,200
أنا بخير يا سيّدي
1346
02:02:28,160 --> 02:02:29,660
يا أخي
1347
02:02:31,840 --> 02:02:33,600
الحمد لله الذي جمعنا
1348
02:02:33,610 --> 02:02:35,370
أنا بخير يا أخي
1349
02:02:35,380 --> 02:02:36,950
لا تقلق يا أخي
1350
02:02:37,030 --> 02:02:38,820
نحن مُصابون أيضًا
1351
02:02:46,780 --> 02:02:48,280
(سيّد (تورغوت
1352
02:02:48,570 --> 02:02:50,120
أدامك الله
1353
02:02:50,500 --> 02:02:52,060
سلمت
1354
02:03:04,350 --> 02:03:05,850
(ريموس)
1355
02:03:08,040 --> 02:03:10,580
جميع المصائب أتت من خلف الأبواب المغلقة
1356
02:03:11,670 --> 02:03:13,170
اسمع جيّدًا
1357
02:03:14,060 --> 02:03:16,070
سيكون هذا آخر ما تسمعه
1358
02:03:24,290 --> 02:03:25,820
...قل الآن
1359
02:03:27,190 --> 02:03:29,460
قل لكي أقطع رأسك بضربة واحدة
1360
02:03:31,630 --> 02:03:33,190
ماذا حدث لك؟
1361
02:03:34,660 --> 02:03:36,680
هاجمنا القرية
1362
02:03:37,930 --> 02:03:40,450
قتلنا رجالك
1363
02:03:44,000 --> 02:03:47,500
(وقتلنا (باتور
1364
02:03:48,080 --> 02:03:53,300
والأجمل أننا ألقينا جميع هذه التهم عليك
1365
02:03:57,940 --> 02:04:00,950
(ستكون هذه حربك الأخيرة يا (عثمان
1366
02:04:01,830 --> 02:04:03,880
أنتم ستهاجمون دائمًا
1367
02:04:04,770 --> 02:04:07,280
لكن سنكون نحن الذين نضربكم
1368
02:04:07,960 --> 02:04:10,510
تقول إن هذه هي الحرب الأخيرة، أليس كذلك؟
1369
02:04:11,640 --> 02:04:14,160
هذه حرب بين الحق والباطل
1370
02:04:14,620 --> 02:04:17,180
ستستمرّ إلى الأبد
1371
02:04:18,000 --> 02:04:19,850
لكنّك لن تستطيع رؤيتها
1372
02:04:43,840 --> 02:04:45,430
الله أكبر
1373
02:04:45,670 --> 02:04:47,210
الله أكبر
1374
02:04:47,430 --> 02:04:48,970
الله أكبر
1375
02:04:49,070 --> 02:04:52,140
الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر
1376
02:04:52,140 --> 02:04:53,700
الله أكبر
1377
02:05:13,150 --> 02:05:14,950
ريموس) قائد جيّد)
1378
02:05:16,780 --> 02:05:18,590
ويعرف كل الحقيقة
1379
02:05:20,470 --> 02:05:23,480
ويعرف الألاعيب التي حاكها (أولوف) جيّدًا
1380
02:05:24,430 --> 02:05:26,260
خُذوه إلى السجن الآن
1381
02:05:27,200 --> 02:05:29,240
لديه ما سيخبرني به
1382
02:05:41,360 --> 02:05:43,890
سيّدي، (أولوف) والبقيّة على وشك الوصول
1383
02:05:43,890 --> 02:05:45,450
عددهم كبير
1384
02:06:00,200 --> 02:06:01,940
تعال لنرَ
1385
02:06:02,580 --> 02:06:04,160
أغلقوا الأبواب
1386
02:06:04,440 --> 02:06:06,250
ليذهب الرماة إلى الأعلى
1387
02:06:10,150 --> 02:06:11,720
تعال لنرَ
1388
02:06:18,070 --> 02:06:19,420
تعال
1389
02:06:32,370 --> 02:06:34,140
هيّا أيّها الإخوة
1390
02:06:45,890 --> 02:06:47,450
اسحب، هيّا
1391
02:06:49,060 --> 02:06:50,810
اسحب، هيّا
1392
02:06:55,930 --> 02:06:57,480
اسحب، هيّا
1393
02:07:03,230 --> 02:07:04,810
(ستموت يا (عثمان
1394
02:07:11,470 --> 02:07:12,980
أيّها الرماة
1395
02:07:30,485 --> 02:07:32,795
الكفّار يهاجمون بكامل قوّتهم
1396
02:07:32,925 --> 02:07:34,235
وبجسد واحد
1397
02:07:34,325 --> 02:07:36,215
لا يمكن أن يتحد العالم الإسلامي
1398
02:07:36,275 --> 02:07:37,825
المغول) من جانب)
1399
02:07:37,855 --> 02:07:39,395
و(الصليبيون) من جانب آخر
1400
02:07:39,405 --> 02:07:40,945
إنهم في حالة هجوم
1401
02:07:41,035 --> 02:07:42,735
ونحن في حالة دفاع
1402
02:07:43,175 --> 02:07:44,725
هذا صعب
1403
02:07:45,855 --> 02:07:47,915
كيف يمكننا أن نقضي
على هذه الأزمة يا شيخي؟
1404
02:07:49,985 --> 02:07:51,795
علّمنا الرسول الكريم
1405
02:07:52,945 --> 02:07:57,735
أن الله يحبّ المجتهدين
1406
02:07:57,975 --> 02:08:02,245
الكون في حالة حركة وتغيير
1407
02:08:03,305 --> 02:08:04,895
الأنهار تصبح شلاّلاً
1408
02:08:05,615 --> 02:08:09,185
النهار يصبح ليلاً، والليل يصبح نهارًا
1409
02:08:09,855 --> 02:08:11,895
النفوس تتغيّر
1410
02:08:12,145 --> 02:08:13,855
القمر يزول
1411
02:08:14,865 --> 02:08:16,615
والشمس تشرق
1412
02:08:17,655 --> 02:08:19,205
...وبسبب هذا
1413
02:08:19,625 --> 02:08:23,975
الله يحبّ الحركة والعمل
1414
02:08:24,325 --> 02:08:26,575
والولادة من جديد
1415
02:08:27,095 --> 02:08:31,145
لهذا السبب، فإن المسلمين
يجب أن يكونوا أحياء
1416
02:08:31,335 --> 02:08:33,675
ويعملوا دومًا
1417
02:08:34,305 --> 02:08:38,355
العمل مهم يا أعزّائي
1418
02:08:39,705 --> 02:08:42,215
مهم يا أصدقاء
1419
02:08:42,835 --> 02:08:44,355
مهم جدًا
1420
02:08:48,225 --> 02:08:53,255
نسي العالم الإسلامي أن عليه العمل
1421
02:08:54,195 --> 02:08:59,215
يجب أن نوقد جذوة الجهاد
في القلوب من جديد
1422
02:09:00,525 --> 02:09:02,905
إذًا، هل سنجعل الظالمين يخضعون؟
1423
02:09:03,325 --> 02:09:05,055
بإذن الله
1424
02:09:05,585 --> 02:09:07,645
ماذا يجب أن نفعل أيضًا يا شيخي؟
1425
02:09:07,835 --> 02:09:10,955
سورة التوبة" تجيب عن سؤالك هذا"
1426
02:09:11,135 --> 02:09:22,655
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ))
((انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ
1427
02:09:23,165 --> 02:09:26,215
يعني فسدت وحدتنا
1428
02:09:27,295 --> 02:09:31,795
بمَ يوصينا الله أيّها الأمير (علاء الدين)؟
1429
02:09:32,395 --> 02:09:34,975
"يقول الله تعالى في "سورة التوبة
1430
02:09:35,075 --> 02:09:39,885
إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا))
1431
02:09:40,355 --> 02:09:46,295
((وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا
1432
02:09:47,495 --> 02:09:52,265
مَن هم الذين يحبّهم الله أيّها الأمير (أورهان)؟
1433
02:09:52,375 --> 02:09:54,465
"يقول الله تعالى في "سورة الصف
1434
02:09:54,465 --> 02:10:00,205
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ))
((صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ
1435
02:10:00,585 --> 02:10:02,165
ما شاء الله
1436
02:10:02,555 --> 02:10:04,355
ما شاء الله عليكما
1437
02:10:05,175 --> 02:10:08,215
وأنتما تجعلانني أستمرّ في التحدّث
1438
02:10:08,655 --> 02:10:11,445
إجابات جميع الأسئلة لديكما
1439
02:10:14,265 --> 02:10:20,245
لهذا السبب، سننوي نيّة المساكين
1440
02:10:23,105 --> 02:10:27,415
بسم الله الرحمن الرحيم
1441
02:10:27,645 --> 02:10:31,835
يا ربّي، لا تضيّق على مجاهديك
الذين يحاربون في سبيلك
1442
02:10:32,395 --> 02:10:38,095
ويهاجمون العدوّ عند طلوع الصباح
1443
02:10:38,335 --> 02:10:40,335
ساعدهم
1444
02:10:40,935 --> 02:10:42,465
آمين -
آمين -
1445
02:10:42,465 --> 02:10:47,015
لا تجعل محاربينا يُذلّون أمام الكفّار
1446
02:10:47,205 --> 02:10:48,755
آمين -
آمين -
1447
02:10:48,805 --> 02:10:53,505
ارزقنا النصر على الكفّار
1448
02:10:53,545 --> 02:10:55,095
آمين -
آمين -
1449
02:10:55,105 --> 02:10:59,995
ليتحد العالم الإسلامي ضد الكفّار من جديد
1450
02:11:00,185 --> 02:11:01,555
آمين
1451
02:11:01,575 --> 02:11:05,855
اجعل العالم الإسلامي يكسب عزّته من جديد
1452
02:11:05,955 --> 02:11:08,955
وليصبحوا إخوة، وليتحدوا
1453
02:11:08,955 --> 02:11:10,295
آمين -
آمين -
1454
02:11:10,325 --> 02:11:13,845
ليصبحوا جسدًا واحدًا ويكونوا أقوياء
1455
02:11:14,265 --> 02:11:15,825
آمين -
آمين -
1456
02:11:17,805 --> 02:11:19,165
آمين
1457
02:12:06,485 --> 02:12:09,215
سأجعل رأسك يتأرجح على هذه الأسوار
1458
02:12:12,275 --> 02:12:14,055
أنتم تتحدّثون
1459
02:12:14,315 --> 02:12:16,145
ولكن أنا أفعل
1460
02:12:29,075 --> 02:12:30,575
(دوريك)
1461
02:12:30,715 --> 02:12:32,285
(دوريك)
1462
02:12:46,655 --> 02:12:49,185
لقد انتهى وقت الكلام
1463
02:12:49,885 --> 02:12:56,225
من الآن فصاعدًا، ستُسمع صيحات الحرب فقط
1464
02:12:56,995 --> 02:12:58,545
(عثمان)
1465
02:12:59,225 --> 02:13:01,035
اصرخ كما تشاء
1466
02:13:01,915 --> 02:13:05,475
(قلعة (مرماراجيك) أصبحت مُلكًا لـ (الأتراك
1467
02:13:05,725 --> 02:13:07,285
الله أكبر
1468
02:13:07,445 --> 02:13:13,975
الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر
1469
02:13:13,995 --> 02:13:21,705
الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر
1470
02:13:21,715 --> 02:13:23,445
الله أكبر
1471
02:13:23,515 --> 02:13:25,575
الله أكبر
1472
02:13:25,675 --> 02:13:28,695
"نهاية الحلقة 104"
1473
02:13:28,850 --> 02:13:56,850
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
www.noorplay.com
@NAIM2007
127843