All language subtitles for Kurulus.Osman.S04.EP104.Bolum.1080p.Youtube.WEB-DL-NAIM2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,585 --> 00:02:03,585 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫NAIM2007 2 00:02:04,050 --> 00:02:07,810 لم يُؤذَ أيّ كائن حيّ أثناء" "تصوير هذا المسلسل 3 00:02:09,085 --> 00:02:11,125 "الحلقة 104" 4 00:02:11,205 --> 00:02:12,725 أيّها المحاربون 5 00:02:13,755 --> 00:02:15,305 أيّها المحاربون 6 00:02:21,775 --> 00:02:23,125 المحاربون 7 00:02:23,465 --> 00:02:24,815 لقد أتيت 8 00:02:24,815 --> 00:02:26,135 سيّدي 9 00:02:26,135 --> 00:02:28,135 ـ أتيت يا إخوة، أتيت ـ سيّدي 10 00:02:28,135 --> 00:02:29,445 لقد أتيت 11 00:02:29,565 --> 00:02:31,095 ـ سيّدي (ـ (جيركوتاي 12 00:02:31,125 --> 00:02:32,495 ـ سيّدي (ـ (جيركوتاي 13 00:02:32,685 --> 00:02:34,965 أدركتك، أدركتك يا أخي 14 00:02:35,135 --> 00:02:36,515 أدركتك 15 00:02:36,555 --> 00:02:37,905 سيّدي 16 00:02:43,125 --> 00:02:45,245 ـ أخي ـ سيّدي 17 00:02:46,185 --> 00:02:48,175 الحمد لله، الحمد لله 18 00:02:48,175 --> 00:02:51,505 اصمد، اصمد، اصمد 19 00:02:55,065 --> 00:02:56,925 اصمد، اصمد، اصمد 20 00:02:58,765 --> 00:03:00,245 سيّدي 21 00:03:00,645 --> 00:03:02,465 تعال يا أخي، تعال 22 00:03:07,065 --> 00:03:09,775 أنا بخير، أنا بخير يا سيّدي 23 00:03:09,985 --> 00:03:11,365 اصمد 24 00:03:12,495 --> 00:03:14,005 المحاربون 25 00:03:15,605 --> 00:03:16,825 (باي سونغور) 26 00:03:34,125 --> 00:03:35,555 (بوران) 27 00:03:38,955 --> 00:03:40,685 أخي، أخي 28 00:03:41,795 --> 00:03:43,115 أدركتك 29 00:03:46,895 --> 00:03:48,655 اصمد، اصمد، اصمد 30 00:03:49,885 --> 00:03:51,235 اصمد 31 00:03:52,455 --> 00:03:53,955 هل أنت بخير؟ 32 00:03:53,955 --> 00:03:55,835 أنا بخير يا سيّدي 33 00:03:57,465 --> 00:03:59,215 (عثمان) 34 00:03:59,385 --> 00:04:02,495 كنت سأجعلك طعامًا للغربان 35 00:04:03,465 --> 00:04:08,025 لكن أصبح هذا الكهف قبرًا لك 36 00:04:17,815 --> 00:04:19,175 (أولوف) 37 00:04:19,255 --> 00:04:21,005 بحثنا في كل مكان 38 00:04:21,275 --> 00:04:23,405 لا يوجد مخرج آخر لهذا الكهف 39 00:04:24,495 --> 00:04:26,045 (ساغا) 40 00:04:26,675 --> 00:04:28,795 ثأرت لك يا أخي 41 00:04:33,365 --> 00:04:38,495 كنت سأغرز هذا الخنجر (في قلبك يا (عثمان 42 00:04:39,385 --> 00:04:43,575 لكن الآن سأتركه عند قبرك 43 00:04:51,475 --> 00:04:53,975 ماذا سنفعل إن كان العدوّ بلا قائد؟ 44 00:04:54,005 --> 00:04:55,785 ننهب وطنه 45 00:04:55,815 --> 00:05:00,205 ونقتل الجنود المشتّتين بالسيف 46 00:05:00,225 --> 00:05:01,635 وننقضّ على قطعانه 47 00:05:01,635 --> 00:05:04,125 ونجعل الأهالي كلّهم عبيدًا 48 00:05:04,125 --> 00:05:06,485 ونقتلهم جميعًا بالفأس 49 00:05:07,585 --> 00:05:09,995 إن لم يكن للعدوّ قائد فإنه يتشتّت 50 00:05:09,995 --> 00:05:11,575 والعدوّ المشتّت 51 00:05:11,575 --> 00:05:13,095 يصبح طُعمًا لنا 52 00:05:14,425 --> 00:05:18,285 (موت (عثمان) سيقلب (يني شهير رأسًا على عقب 53 00:05:18,945 --> 00:05:21,025 وبعد هذه الفوضى 54 00:05:21,025 --> 00:05:24,305 (عاصفتنا ستدمّر (يني شهير 55 00:05:25,475 --> 00:05:27,025 ...لكن أولاً 56 00:05:28,705 --> 00:05:31,055 سنتأكّد من موته 57 00:05:33,575 --> 00:05:35,215 فليبقَ بعض الرجال هنا 58 00:05:36,215 --> 00:05:40,005 إن حدث المستحيل وخرج أحد من هنا 59 00:05:40,755 --> 00:05:42,445 فليقتلوهم 60 00:05:42,735 --> 00:05:45,535 (عثمان) مات يا (أولوف) 61 00:05:45,955 --> 00:05:48,275 لماذا سنترك رجالنا هنا؟ 62 00:05:48,275 --> 00:05:50,805 سنتأكّد من موته 63 00:05:51,715 --> 00:05:54,315 لكيلا يُظلّل على نصرنا 64 00:05:56,575 --> 00:05:58,705 هؤلاء الرجال ليسوا من أجله 65 00:05:58,705 --> 00:06:01,125 بل من أجل مَن سيأتي لإخراجه 66 00:06:05,745 --> 00:06:07,085 هيّا 67 00:06:11,275 --> 00:06:12,805 أنتما كلاكما 68 00:06:12,845 --> 00:06:14,405 انتظرا هنا 69 00:06:15,575 --> 00:06:17,155 (ساروجا) 70 00:06:19,075 --> 00:06:20,655 بُنيّ 71 00:06:27,855 --> 00:06:29,355 (ساروجا) 72 00:06:37,605 --> 00:06:39,115 (ساروجا) 73 00:06:40,495 --> 00:06:43,035 الحمد لله، الحمد لله 74 00:06:43,365 --> 00:06:44,725 هيّا 75 00:06:47,705 --> 00:06:50,115 هيّا، اصمد 76 00:06:52,955 --> 00:06:54,705 اصمد 77 00:07:00,135 --> 00:07:02,955 اصبر 78 00:07:05,255 --> 00:07:07,025 (أصدر صوتًا يا أخي (بوران 79 00:07:07,915 --> 00:07:09,305 أخي 80 00:07:09,365 --> 00:07:10,935 (بوران) 81 00:07:11,465 --> 00:07:13,025 قل شيئًا 82 00:07:13,025 --> 00:07:14,545 (بوران) 83 00:07:19,525 --> 00:07:21,685 هيّا يا أخي 84 00:07:30,885 --> 00:07:32,395 أخي 85 00:07:34,615 --> 00:07:36,185 (بوران) 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,665 (كلا، كلا، أصدر صوتًا يا (بوران 87 00:07:38,665 --> 00:07:40,535 (أصدر صوتًا يا (بوران 88 00:07:40,635 --> 00:07:42,145 ساعدنا يا إلهي 89 00:07:42,145 --> 00:07:43,525 يا ربّي 90 00:07:43,525 --> 00:07:45,685 أمدّنا برحمتك يا إلهي 91 00:07:45,685 --> 00:07:48,215 احفظ لي أبطالي 92 00:07:48,215 --> 00:07:50,775 (بوران)، (بوران)، (بوران) 93 00:07:50,825 --> 00:07:54,105 أخي، ألا تسمع؟ 94 00:07:54,885 --> 00:07:57,675 أصدر صوتًا 95 00:07:57,675 --> 00:08:00,325 أصدر صوتًا، أصدر صوتًا يا أخي 96 00:08:01,205 --> 00:08:04,245 (بوران)، (بوران) 97 00:08:04,245 --> 00:08:07,085 أخي، استيقظ، انهض، انهض 98 00:08:07,475 --> 00:08:09,935 انهض، ابقَ مستيقظًا 99 00:08:10,285 --> 00:08:13,175 الحمد لله 100 00:08:13,175 --> 00:08:14,525 سيّدي 101 00:08:14,525 --> 00:08:16,715 الحمد لله 102 00:08:17,695 --> 00:08:21,975 استجمع نفسك 103 00:08:24,305 --> 00:08:26,425 ـ اصمد يا أخي (ـ (بوران 104 00:08:29,275 --> 00:08:31,255 انظر إليّ، هل أنت بخير؟ 105 00:08:31,355 --> 00:08:32,605 أنت مستيقظ، أليس كذلك؟ 106 00:08:32,605 --> 00:08:34,605 أنا بخير 107 00:08:34,895 --> 00:08:38,085 لا يزال في العمر بقيّة يا أخي 108 00:08:43,265 --> 00:08:45,135 اصمدوا يا إخوتي، اصمدوا 109 00:08:45,195 --> 00:08:46,745 هذا لن يقتلنا 110 00:08:46,745 --> 00:08:48,005 ...ولكن 111 00:08:48,005 --> 00:08:51,525 ما سيُحيينا هو العزم 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,015 اصمد 113 00:08:55,065 --> 00:08:57,095 هذا المكان مغلق 114 00:08:58,045 --> 00:08:59,875 لا بدّ من أن هناك مخرجًا ما 115 00:09:00,975 --> 00:09:02,855 لا بدّ من أن هناك مخرجًا ما 116 00:09:08,805 --> 00:09:10,875 "(يني شهير)" 117 00:09:12,665 --> 00:09:14,175 (سيّدة (مالهون 118 00:09:14,175 --> 00:09:15,235 (سيّدة (بالا 119 00:09:15,235 --> 00:09:17,775 هل هناك خبر عن السيّد (عثمان)؟ 120 00:09:17,785 --> 00:09:21,315 لا يوجد خبر، كان من المُفترض أن يأتي الآن 121 00:09:28,145 --> 00:09:29,965 الخبر الذي جاء ليلاً 122 00:09:32,035 --> 00:09:36,065 (حذارِ أن يكونوا قد استغلّوا (كونور ألب لاستدراج السيّد (عثمان) إلى فخّ ما 123 00:09:37,855 --> 00:09:40,875 (جهّزوا المحاربين، سنذهب لأخذ السيّد (عثمان 124 00:09:51,145 --> 00:09:53,165 لا بدّ من أن يكون هناك مخرج ما 125 00:09:54,955 --> 00:09:56,985 لا بدّ من أن يكون هناك مخرج ما 126 00:09:57,895 --> 00:09:59,235 اصمد 127 00:10:00,085 --> 00:10:01,835 (اصمد يا عزيزي (بوران 128 00:10:01,835 --> 00:10:03,345 (ساروجا) 129 00:10:03,725 --> 00:10:05,595 (ـ (باي سونغور ـ سيّدي 130 00:10:08,975 --> 00:10:11,255 أخي (بوران)، هل أنت بخير؟ 131 00:10:11,255 --> 00:10:12,605 أخي 132 00:10:15,565 --> 00:10:18,105 ـ أخي ـ آه يا أخي 133 00:11:01,165 --> 00:11:03,185 امنحني القوّة يا ربّي 134 00:11:04,305 --> 00:11:05,845 ابذل جهدك 135 00:11:06,205 --> 00:11:08,255 ابذل جهدك 136 00:11:28,865 --> 00:11:30,605 (اصمد يا (عثمان 137 00:11:31,805 --> 00:11:33,595 لن نبقى هنا 138 00:11:34,615 --> 00:11:36,395 لقد تجاوزت الكثير 139 00:11:38,065 --> 00:11:40,155 تجاوزت الكثير من الصعاب 140 00:11:54,185 --> 00:11:58,385 أنا لا أخوض حربًا قد بدأت ولكنّني أبدأ الحرب 141 00:12:11,735 --> 00:12:15,725 مَن يتعرّض لنا سيدفع ثمن ذلك أضعافًا 142 00:12:20,815 --> 00:12:23,825 ستكونان هكذا دائمًا جسدًا واحدًا 143 00:12:24,055 --> 00:12:26,835 تساندان بعضكما البعض 144 00:12:32,825 --> 00:12:34,585 من أجل المحاربين 145 00:12:36,225 --> 00:12:37,995 ومن أجل الأبناء 146 00:12:46,265 --> 00:12:50,455 ومن أجل دولة ستحيا إلى الأبد 147 00:12:51,885 --> 00:12:53,965 ابذل جهدك 148 00:13:00,135 --> 00:13:01,655 (كونور) 149 00:13:02,625 --> 00:13:03,975 أخي 150 00:13:04,265 --> 00:13:05,815 تحمّل قليلاً 151 00:13:06,365 --> 00:13:07,665 تحمّل 152 00:13:07,855 --> 00:13:11,155 هيّا، تحمّل وانهض يا أخي 153 00:13:12,235 --> 00:13:13,545 تعال 154 00:13:14,635 --> 00:13:15,965 أخي 155 00:13:21,425 --> 00:13:22,995 انهض، تعال 156 00:13:23,985 --> 00:13:26,265 ستصبح على ما يرام 157 00:13:27,385 --> 00:13:29,755 كونور)، أخي) 158 00:13:29,885 --> 00:13:31,925 ستصبح على ما يرام يا أخي 159 00:13:33,985 --> 00:13:35,335 تعال 160 00:14:07,395 --> 00:14:09,425 تعال يا أخي 161 00:14:09,615 --> 00:14:11,655 هيّا اشرب 162 00:14:12,505 --> 00:14:14,055 الأميرة 163 00:14:15,145 --> 00:14:17,555 ستصبح على ما يرام 164 00:14:25,195 --> 00:14:27,255 بسم الله الرحمن الرحيم 165 00:14:34,675 --> 00:14:36,205 يا الله 166 00:14:39,115 --> 00:14:40,815 تحمّل يا أخي 167 00:14:42,925 --> 00:14:44,335 تحمّل 168 00:14:46,945 --> 00:14:48,015 أخي 169 00:14:48,865 --> 00:14:50,355 ستصبح على ما يرام 170 00:14:58,575 --> 00:15:01,885 (تحمّل، تحمّل يا (عثمان 171 00:15:05,625 --> 00:15:06,975 تحمّل 172 00:15:11,045 --> 00:15:12,795 سيّدي - سيّدي - 173 00:15:12,895 --> 00:15:15,795 ـ لن نتركك بمفردك يا سيّدي ـ أنتما بخير، أليس كذلك؟ 174 00:15:29,105 --> 00:15:31,105 "(يني شهير)" 175 00:15:31,575 --> 00:15:34,825 (فلتنظروا تحت كل حجر يا (بالا (ولتجدوا السيّد (عثمان 176 00:15:34,885 --> 00:15:37,695 سنجده يا (مالهون)، سنجده، لا تقلقي 177 00:15:38,315 --> 00:15:42,165 خُذوا حِذركم، فمَن يحيكون الألاعيب ضد السيّد (عثمان) لن يتوقفوا 178 00:15:42,315 --> 00:15:45,325 والأعداء يحيطون بنا من كل جانب - لا تقلقي - 179 00:15:47,345 --> 00:15:49,285 ماذا لو كان قد حدث لأبي مكروه ما؟ 180 00:15:51,385 --> 00:15:52,775 ماذا سنفعل؟ 181 00:15:53,925 --> 00:15:57,865 (سنفعل ما كان السيّد (عثمان سيفعله في مثل هذا الموقف 182 00:15:59,455 --> 00:16:04,245 أيّها الأبناء، نحن الآن في أصعب الأوقات وسنتحد 183 00:16:04,595 --> 00:16:06,725 وسنكون أقوى ممّا سبق 184 00:16:07,385 --> 00:16:08,815 لن نيأس 185 00:16:09,065 --> 00:16:12,885 سنتمسّك بالأمل وسنحمي أمانة السيّد (عثمان) كما ينبغي 186 00:16:15,745 --> 00:16:18,915 أكتيمور)، فلتعمل على زيادة) (المحاربين في (يني شهير 187 00:16:19,135 --> 00:16:23,425 ولتضع خمسة محاربين في المكان الذي تضع فيه اثنين منهم، فلن نسمح بمرور الكفّار 188 00:16:25,195 --> 00:16:30,085 ولتخبر جميع السادة أن يأتوا سنعقد الديوان على وجه سرعة 189 00:16:31,145 --> 00:16:34,095 إن لم يكن السيّد (عثمان) هنا فابنه موجود 190 00:16:37,605 --> 00:16:41,205 (السيّد (أورهان)، سيّد (كاراجا حصار - فلتتفضّلي يا أمّي - 191 00:16:41,575 --> 00:16:46,865 ستنوب عن السيّد (عثمان) في الديوان (باعتبارك سيّد (كاراجا حصار 192 00:16:48,455 --> 00:16:51,135 هل توافقين على هذا يا سيّدة (بالا)؟ 193 00:16:51,985 --> 00:16:55,385 السيّد (أورهان) يمكنه أن يفي بهذه المهمّة كما ينبغي 194 00:16:55,895 --> 00:16:57,775 (ولهذا فأنا أوافق يا سيّدة (مالهون 195 00:16:59,715 --> 00:17:02,675 وما رأيك يا سيّد (علاء الدين)؟ 196 00:17:03,195 --> 00:17:07,905 (لو كان السيّد (عثمان) هنا لأمر بذلك يا أمّي (مالهون رئاسة الديوان من حق أخي 197 00:17:10,235 --> 00:17:13,715 (أمرك بمثابة أمر السيّد (عثمان يا أمّي وسأمتثل له 198 00:17:16,785 --> 00:17:20,365 إذًا، السيّد (أورهان) هو مَن سيتولّى رئاسة الديوان 199 00:17:23,825 --> 00:17:27,145 (وسيسير النظام في (يني شهير وكأن السيّد (عثمان) موجود فيها تمامًا 200 00:17:29,295 --> 00:17:33,655 (فلتعودوا بالأخبار الجيّدة يا (بالا 201 00:17:33,895 --> 00:17:36,825 كان الله في عوننا - آمين - 202 00:17:43,305 --> 00:17:46,825 استودعتكم الله! هيّا أيّها المحاربون والمحاربات 203 00:17:58,435 --> 00:17:59,565 هيّا 204 00:18:04,315 --> 00:18:07,705 فلتكن معهم يا إلهي 205 00:18:16,445 --> 00:18:18,365 لقد أحضرت الأقمشة التي طلبتموها 206 00:18:19,555 --> 00:18:23,025 ولكنّني أعتقد أن الوقت غير مناسب 207 00:18:23,325 --> 00:18:26,515 (لا، لقد أتيت في الوقت المناسب يا (مارتا 208 00:18:28,315 --> 00:18:32,195 فليدفع لك المحاربون أجرتك ولكن عليك ألاّ تذهبي إلى أيّ مكان 209 00:18:33,795 --> 00:18:37,075 يعني لا تختفي من الأرجاء، سأمرّ بك 210 00:19:07,095 --> 00:19:09,855 (لقد تأخّرت يا (كانتاكوزانوس 211 00:19:10,245 --> 00:19:12,935 أنا لا أتأخّر أبدًا يا (أولوف)، فلتتكلّم 212 00:19:13,695 --> 00:19:16,025 لقد دفنت (عثمان) في التراب حيًا 213 00:19:16,585 --> 00:19:18,705 وهو الآن على مائدة الشياطين 214 00:19:19,575 --> 00:19:21,515 (والدور الآن على كافّة (الأتراك 215 00:19:22,475 --> 00:19:24,555 هل مات؟ وكيف حدث ذلك؟ 216 00:19:25,165 --> 00:19:30,245 لقد جاء (عثمان) لينقذ ذلك (الكلب المدعوّ (ساركيس 217 00:19:31,065 --> 00:19:34,945 فهدمت كهفًا كبيرًا فوق رؤوسهم 218 00:19:35,955 --> 00:19:39,425 أولوف)، (عثمان) لديه حيل شيطانية) 219 00:19:39,905 --> 00:19:44,695 حتى لو كان (عثمان) هو الشيطان نفسه فلن يخرج من تحت أنقاض تلك الحجارة 220 00:19:46,435 --> 00:19:51,315 لا تقلق! لقد ماتوا كالجرذان في الداخل 221 00:19:52,015 --> 00:19:54,635 ولا يمكن الحصول حتى على جثثهم 222 00:19:55,055 --> 00:19:58,545 ورجالي يحيطون بذلك الكهف 223 00:20:00,575 --> 00:20:03,905 لقد وجد (عثمان) النهاية التي يستحقها 224 00:20:05,815 --> 00:20:08,665 والآن نحن سنأخذ كل ما نستحقه 225 00:20:09,065 --> 00:20:13,565 (يني شهير) و(كاراجا حصار) وكل الأراضي التي تعود لنا 226 00:20:14,955 --> 00:20:18,985 سيتسبّب غياب (عثمان) في نشوب حرب أهلية 227 00:20:19,705 --> 00:20:22,645 ولن يستطيعوا إيقافها 228 00:20:23,885 --> 00:20:27,295 الجيش الذي لا قائد له تكون (نهايته الهزيمة يا (أولوف 229 00:20:30,695 --> 00:20:32,875 وماذا عن (أوفيليا)؟ ماذا حدث لها؟ 230 00:20:34,905 --> 00:20:37,435 جسدها في طريقه إلى الإمبراطور 231 00:20:37,675 --> 00:20:43,105 لقد أفنيت أيّ شخص يقف (ضدنا يا (كانتاكوزانوس 232 00:20:44,015 --> 00:20:47,165 هذا رائع، رائع 233 00:20:49,135 --> 00:20:53,415 إذًا، لنسفك دماء (الأتراك) قليلاً (ولندمّر مدينة (يني شهير 234 00:21:06,035 --> 00:21:11,515 انتبه يا (أورهان)! سيختبرونك 235 00:21:11,865 --> 00:21:13,555 وسيختبرون مدى قوّتك 236 00:21:14,725 --> 00:21:17,965 لا تقلقي يا أمّي! لقد عقدت العديد من (المجالس مع سادة (كاراجا حصار 237 00:21:18,255 --> 00:21:19,455 وأعرف كيف أديرها 238 00:21:19,685 --> 00:21:25,565 حذارِ يا (أورهان)، حذارِ! أنت هناك سيّد على ولاية، لكنّك هنا ستجلس على رأس الدولة 239 00:21:26,275 --> 00:21:29,165 وظِلّ أبيك يخيّم على شجاعتهم هناك 240 00:21:31,195 --> 00:21:35,715 سيحاول مَن يناهضون السيّد عثمان) أن يجعلوك تنقاد لهم) 241 00:21:36,515 --> 00:21:39,255 سيُظهرون أنفسهم وكأنهم متأثرين بغياب أبيك في البداية 242 00:21:39,655 --> 00:21:44,255 وسيُظهرون وكأنهم قلقون ولديهم نوايا طيّبة ...ويفكّرون في السيّد (عثمان)، ولكن 243 00:21:45,445 --> 00:21:48,415 سيكون من بينهم مَن لا يرغب (في عودة السيّد (عثمان 244 00:21:50,975 --> 00:21:55,735 الأعداء في الخارج كُثر، ولكن هل هناك الكثير ممّن لديهم نوايا سيئة في الديوان يا أمّي؟ 245 00:21:57,015 --> 00:22:04,045 الحديث هنا ليس عن النيّة السيئة يا (أورهان)، ولكن الجميع يتصارع على سدّ الفراغ عندما يغيب مركز القوّة 246 00:22:12,605 --> 00:22:15,875 والسلطة تجعل الجميع يتنافسون عليها بمَن فيهم الأخيار 247 00:22:22,135 --> 00:22:24,205 لا تقلقي قط يا أمّي 248 00:22:27,115 --> 00:22:29,195 سنهذّب هذه النفوس التي تتصارع على السلطة 249 00:22:29,935 --> 00:22:32,125 حفظنا الله من السقوط في هوى السلطة 250 00:22:33,685 --> 00:22:36,075 فوظيفتنا هي نشر العدالة 251 00:22:49,105 --> 00:22:50,925 نحن على أهبة الاستعداد 252 00:22:50,985 --> 00:22:55,175 وحتى إن ناهضوني، فسأتصدّى لهم جميعًا 253 00:22:57,325 --> 00:22:59,405 ما شاء الله عليك يا بُنيّ 254 00:23:00,345 --> 00:23:04,345 لقد لاق بك رداء السيادة وستليق بك أيضًا رئاسة الديوان إن شاء الله 255 00:23:05,465 --> 00:23:08,325 إن شاء الله يا أمّي! بيّض الله وجهي 256 00:23:08,445 --> 00:23:09,835 آمين 257 00:23:10,445 --> 00:23:13,235 إن كنّا سنؤسّس دولةً فهذا بفضل الأمّهات 258 00:23:14,425 --> 00:23:15,785 أدامك الله 259 00:23:46,915 --> 00:23:49,105 (سيّدي، سيّدي (عثمان 260 00:23:49,125 --> 00:23:50,505 (كومرال عبدال) 261 00:23:53,075 --> 00:23:54,255 (كومرال عبدال) 262 00:23:56,685 --> 00:23:57,775 نحن هنا 263 00:24:07,905 --> 00:24:10,305 سيّدي، المخرج الآخر للمنجم آمن 264 00:24:10,355 --> 00:24:11,935 ـ علينا الإسراع ـ أجل 265 00:24:14,565 --> 00:24:15,695 (سيّدي (عثمان 266 00:24:15,825 --> 00:24:17,375 الحمد لله 267 00:24:17,955 --> 00:24:19,695 !هيّا، هيّا 268 00:24:21,085 --> 00:24:22,435 سيّدي 269 00:24:23,475 --> 00:24:24,795 !هيّا 270 00:24:28,465 --> 00:24:30,565 سيّدي، سيّدي 271 00:24:31,695 --> 00:24:33,255 الحمد لله 272 00:24:33,305 --> 00:24:36,595 الحمد لله الذي جمعنا، الحمد لله 273 00:24:39,535 --> 00:24:40,845 هيّا 274 00:24:59,205 --> 00:25:00,525 دماء 275 00:25:04,145 --> 00:25:05,665 هناك آثار دماء 276 00:25:05,695 --> 00:25:07,785 خُذوا احتياطاتكم أيّها المحاربون 277 00:25:09,165 --> 00:25:10,695 من هذا الاتجاه 278 00:25:10,755 --> 00:25:12,075 !هيّا 279 00:25:16,865 --> 00:25:18,385 (عزيزي (عثمان 280 00:25:22,845 --> 00:25:24,215 تحمّلوا 281 00:25:24,285 --> 00:25:25,845 تحمّلوا يا إخوتي 282 00:25:25,955 --> 00:25:29,025 تحمّلوا، تحمّلوا قليلاً بعد يا إخوتي 283 00:25:29,325 --> 00:25:30,355 تحمّلوا 284 00:25:34,945 --> 00:25:36,365 ـ إخوتي ـ هل أنت بخير؟ 285 00:25:36,445 --> 00:25:38,725 تحمّل، تحمّل قليلاً 286 00:25:40,005 --> 00:25:41,595 اجمعوا الحطب 287 00:25:41,705 --> 00:25:43,235 وأشعلوا النيران 288 00:25:43,285 --> 00:25:44,345 كلا، كلا 289 00:25:44,435 --> 00:25:46,605 لا يمكن أن نشعل النيران لكيلا يعرفوا مكاننا 290 00:25:46,615 --> 00:25:48,385 (بوران) - سيّدي - 291 00:25:54,445 --> 00:25:55,805 سيّدي 292 00:25:56,035 --> 00:25:57,405 تحمّل 293 00:26:03,345 --> 00:26:05,105 عضّ عليها بقوّة 294 00:26:17,605 --> 00:26:19,185 سلّمك الله 295 00:26:27,685 --> 00:26:29,205 أيّها المحاربون 296 00:26:36,035 --> 00:26:37,875 (بالا) - (عثمان) - 297 00:26:38,515 --> 00:26:40,525 كونوا حذرين أيّها المحاربون 298 00:26:40,605 --> 00:26:41,905 !(عزيزي (عثمان 299 00:26:41,905 --> 00:26:43,405 !(عزيزتي (بالا 300 00:26:44,365 --> 00:26:45,945 (عزيزتي (بالا 301 00:26:48,045 --> 00:26:49,815 أنت بخير، أليس كذلك؟ 302 00:26:49,825 --> 00:26:51,685 أنا بخير، أنا بخير 303 00:26:51,685 --> 00:26:54,225 المحاربون؟ كيف حالهم، هل هم بخير؟ 304 00:26:54,305 --> 00:26:55,885 هم أيضًا بخير 305 00:27:01,985 --> 00:27:03,735 نحمد الله أننا نجونا 306 00:27:03,735 --> 00:27:05,315 سيصبحون أفضل 307 00:27:06,875 --> 00:27:08,195 (بالا) 308 00:27:08,215 --> 00:27:10,215 (علينا أن نخبر (مالهون 309 00:27:10,525 --> 00:27:12,395 لكي يزيدوا من التدابير 310 00:27:13,485 --> 00:27:15,225 (ذلك الكلب (أولوف 311 00:27:15,375 --> 00:27:17,895 (سيكون هدفه الآن هو (يني شهير 312 00:27:18,165 --> 00:27:21,745 (قبل أن نأتي قامت (مالهون بتعيين (أورهان) وكيلاً لك 313 00:27:21,875 --> 00:27:24,085 وقام (أكتيمور) بزيادة عدد المحاربين 314 00:27:24,125 --> 00:27:25,885 لقد اتخذنا الاحتياطات مسبقًا 315 00:27:25,885 --> 00:27:28,225 جيّد، جيّد ما فعلتم 316 00:27:28,605 --> 00:27:30,105 ولكنّه لا يكفي 317 00:27:30,625 --> 00:27:32,685 والآن سنرسل لها رسالة 318 00:27:33,055 --> 00:27:36,085 سيحمون المدينة كمَن يتجهّز لحرب كبيرة 319 00:27:36,145 --> 00:27:37,465 رسالة؟ 320 00:27:37,535 --> 00:27:39,325 ولِمَ لا نذهب نحن إليهم؟ 321 00:27:39,325 --> 00:27:41,335 هل سنجعل العدوّ يفرح يا سيّدي؟ 322 00:27:41,345 --> 00:27:45,205 سنُفرحهم حتى يُصابوا بالثمالة من شدّة الفرح 323 00:27:48,755 --> 00:27:51,795 سيّدي، تقول إن العدوّ على أبوابنا 324 00:27:51,825 --> 00:27:53,825 أولادنا وأهالينا 325 00:27:54,125 --> 00:27:56,665 إلى أين سنذهب الآن إن كنّا لن نذهب إليهم؟ 326 00:28:00,285 --> 00:28:01,875 (إلى (مرماراجيك 327 00:28:05,295 --> 00:28:07,145 (سنذهب إلى (مرماراجيك 328 00:28:11,985 --> 00:28:15,025 لقد جُنّ جنونهم في قصر (عثمان) منذ مدّة 329 00:28:15,485 --> 00:28:18,725 وامرأتاه تحاولان أن تقفا على قدميهما في غيابه 330 00:28:19,665 --> 00:28:21,935 مالهون) تسلّمت مقاليد الحكم) 331 00:28:22,235 --> 00:28:24,275 أمّا (بالا) فقد ذهبت إلى الكهف 332 00:28:24,365 --> 00:28:27,165 لتجد عظام زوجها الحبيب 333 00:28:29,055 --> 00:28:30,615 (لقد مات (عثمان 334 00:28:31,565 --> 00:28:33,305 وسيموتون هم أيضًا 335 00:28:33,935 --> 00:28:38,195 وستُصاب (يني شهير) بأكملها بلعنتنا السوداء 336 00:28:38,885 --> 00:28:41,465 من الأفضل ألاّ تتحدّث بكل (هذه الثقة يا (أولوف 337 00:28:43,185 --> 00:28:45,725 تعلمان، (عثمان) شيطان 338 00:28:45,775 --> 00:28:48,565 (ليس بقدرنا يا (كانتاكوزانوس 339 00:28:49,405 --> 00:28:51,935 لو أن (عثمان) كان قد نجا من ذلك الكهف 340 00:28:52,525 --> 00:28:55,955 هل كانت (مالهون) العزيزة ستضطرب لهذه الدرجة؟ 341 00:28:55,955 --> 00:29:00,515 عليك أن تتعلّم كيف تثق بكلام (فريغ) يا (كانتاكوزانوس) 342 00:29:02,965 --> 00:29:05,005 ...مالهون) أُصيبت بالذعر لدرجة أنها) 343 00:29:05,305 --> 00:29:07,695 (وضعت (أورهان) ليحلّ مكان (عثمان 344 00:29:07,775 --> 00:29:11,345 أورهان) المسكين) كان عليك أن ترى الخوف الذي في عينيه 345 00:29:11,345 --> 00:29:12,735 جميل 346 00:29:13,215 --> 00:29:15,795 ذلك الخوف سيجعلهم يجثون على ركبهم 347 00:29:18,355 --> 00:29:22,205 سنجعل هذه الأرض التي سالت عليها دماؤنا جحيمًا لهم 348 00:29:23,775 --> 00:29:26,325 (ولكن يلزمنا ما هو أكثر من هذا يا (فريغ 349 00:29:27,165 --> 00:29:28,915 ستعرفين كل شيء 350 00:29:28,915 --> 00:29:30,915 كم جنديًا لديهم 351 00:29:30,915 --> 00:29:32,225 عدد الرماة 352 00:29:32,225 --> 00:29:35,445 عدد الجنود عند كل باب 353 00:29:36,095 --> 00:29:38,195 سآتي بما هو أكثر يا حبيبي 354 00:29:38,575 --> 00:29:41,085 سأعرف حتى النَفَس الذي في داخل رئاتهم 355 00:29:44,225 --> 00:29:45,765 ...ولكن حاليًا 356 00:29:48,285 --> 00:29:49,815 اسمحوا لي 357 00:29:55,615 --> 00:29:57,385 (أولاً (يني شهير 358 00:29:58,005 --> 00:30:00,845 ومن ثم سنحصل على العرش (البيزنطي يا (أولوف 359 00:30:02,435 --> 00:30:04,685 سيكون جيش (بيزنطة) تحت إمرتك 360 00:30:05,455 --> 00:30:09,025 وسيُذكر اسمك مع المحاربين الشجعان لعصور طويلة 361 00:30:14,895 --> 00:30:19,405 (أولاً، لنعلّق رأس (أورهان) على (يني شهير 362 00:30:20,815 --> 00:30:23,875 الآن الكلب (أولوف) يعرف أنني مُتّ في الكهف 363 00:30:23,915 --> 00:30:26,505 ...وبينما هو يعتقد أنني تحت الأرض 364 00:30:26,525 --> 00:30:30,445 سنأخذ (مرماراجيك) بشكل لا يتوقّعه أبدًا 365 00:30:31,745 --> 00:30:35,135 وبما أنه يعتقد أنك ميّت (سيأخذ كل رجاله إلى (يني شهير 366 00:30:35,135 --> 00:30:38,085 بالضبط، سيترك (مرماراجيك) فارغة 367 00:30:38,485 --> 00:30:40,515 ونحن سنستغلّ ذلك الفراغ 368 00:30:41,005 --> 00:30:42,385 الآن؟ 369 00:30:42,405 --> 00:30:43,985 المحاربون مُصابون 370 00:30:44,005 --> 00:30:45,885 كيف سنذهب الآن؟ 371 00:30:45,905 --> 00:30:47,775 المحاربون سيذهبون إلى القبيلة 372 00:30:47,785 --> 00:30:49,105 (جيركوتاي) 373 00:30:49,185 --> 00:30:50,555 سيّدي 374 00:30:51,235 --> 00:30:54,575 اذهب مع المحاربين إلى القبيلة وعالجوهم 375 00:30:54,575 --> 00:30:57,155 ولكن بشكل سرّي، لا تجعلوا أحدًا يراكم 376 00:30:57,295 --> 00:31:00,335 أمرك يا سيّدي، هيّا يا إخوتي، هيّا 377 00:31:00,335 --> 00:31:02,335 (بما أننا سنصطاد (أولوف 378 00:31:02,965 --> 00:31:05,025 فعلينا الاستكشاف إذًا 379 00:31:05,285 --> 00:31:09,295 لنذهب إلى (مرماراجيك) التي ستصبح مُلكًا لنا 380 00:31:11,935 --> 00:31:13,315 (لنذهب يا سيّد (عثمان 381 00:31:14,965 --> 00:31:16,285 هيّا 382 00:31:17,165 --> 00:31:18,745 هيّا أيّها المحاربون 383 00:31:26,475 --> 00:31:29,345 "(يني شهير)" 384 00:31:33,485 --> 00:31:36,045 أين السيّد (عثمان)؟ هل رآه أحد؟ 385 00:31:36,315 --> 00:31:40,705 والله، لقد خرج المحاربون بشكل مفاجئ هذا ما سمعناه 386 00:31:41,105 --> 00:31:43,845 !أيُعقل ترك هذا المنصب لطفل بهذا العمر 387 00:31:45,050 --> 00:31:46,550 !أيّها السادة 388 00:31:48,040 --> 00:31:49,550 اهدأوا 389 00:31:51,540 --> 00:31:54,400 ولا تتحدّثوا دون علم 390 00:31:55,740 --> 00:31:57,550 ولا تأكلوا لحم أخيكم 391 00:31:57,550 --> 00:31:59,550 (إنهم لا يقولون شيئًا يا سيّد (أوكتام 392 00:31:59,550 --> 00:32:00,660 لا يقولون أيّ شيء 393 00:32:01,830 --> 00:32:03,110 ...ولكن 394 00:32:04,660 --> 00:32:05,760 يريدون أن يعرفوا أيضًا 395 00:32:06,590 --> 00:32:08,720 ولكنّهم لا يعرفون ما يتفوّهون به 396 00:32:09,460 --> 00:32:11,430 ...فليضبطوا ألسنتهم 397 00:32:11,430 --> 00:32:13,430 لكيلا يقع على عاتقنا أن نعلّمهم الحدود 398 00:32:23,330 --> 00:32:24,640 السلام عليكم 399 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 وعليكم السلام 400 00:32:57,830 --> 00:32:59,010 انتباه 401 00:33:10,050 --> 00:33:11,170 تفضّلوا 402 00:33:19,540 --> 00:33:25,040 بأسماء الله عزّ وجلّ التسعة والتسعين، الذي يحمّلنا مسؤولية السعي وليس النصر، أفتتح الديوان 403 00:33:27,250 --> 00:33:32,000 بسم الله الرحمن الرحيم 404 00:33:33,670 --> 00:33:35,700 أتسمح لي يا سيّد (أورهان)؟ 405 00:33:37,940 --> 00:33:39,960 عساه خيرًا يا سيّد (أورهان)؟ 406 00:33:40,990 --> 00:33:42,790 هل صحيح ما سمعناه؟ 407 00:33:43,840 --> 00:33:45,930 وما الذي سمعته يا سيّد (بايندر)؟ 408 00:33:46,160 --> 00:33:48,030 كيف حال السيّد (عثمان)؟ 409 00:33:48,480 --> 00:33:50,570 أرجو أن تكون صحّته على ما يرام 410 00:33:57,910 --> 00:34:01,210 السيّد (عثمان) خرج من أجل حلّ مسألة مهمّة جدًا 411 00:34:03,440 --> 00:34:07,150 وترك لي رئاسة الديوان وكيلاً عنه (بصفتي سيّد (كاراجا حصار 412 00:34:09,350 --> 00:34:13,600 السيّد (عثمان) خرج للغزو مرّات عديدة 413 00:34:13,870 --> 00:34:18,100 وهو سيّد عظيم لا يقول ما يفعله أو ما يفكّر فيه 414 00:34:18,670 --> 00:34:24,300 ولكن لأول مرّة نرى أنه قد عيّن ابنه نائبًا له في غيابه 415 00:34:24,880 --> 00:34:29,500 من الواضح أن عودته هذه المرّة صعبة 416 00:35:04,910 --> 00:35:07,480 أنت تفكّرين في سيّدي (أورهان)، أليس كذلك؟ 417 00:35:08,170 --> 00:35:10,680 أعرف أنه سيقوم بوظيفته على أكمل وجه 418 00:35:11,450 --> 00:35:17,340 وسيلقّن الذين يريدون استغلال فرصة غياب (عثمان) الدرس الذي يستحقونه 419 00:35:24,020 --> 00:35:27,780 من حقنا أن نعرف بصفتنا من السادة 420 00:35:28,480 --> 00:35:31,520 نريد أن نتخذ مواقفنا وفقًا للوضع 421 00:35:33,730 --> 00:35:35,590 أليس كذلك أيّها السادة؟ 422 00:35:35,650 --> 00:35:36,870 نعم 423 00:35:39,350 --> 00:35:40,870 (سيّد (بايندر 424 00:35:42,750 --> 00:35:44,530 أعمال السادة سرّية 425 00:35:58,340 --> 00:36:00,420 وسأشارك هذا السرّ معكم 426 00:36:03,290 --> 00:36:04,810 لكنّه ثقيل 427 00:36:10,110 --> 00:36:13,170 إمّا أن أُبقيكم في السجن إلى أن تنتهي الحملة 428 00:36:16,270 --> 00:36:18,340 أو أن أضطرّ إلى قطع رؤوسكم 429 00:36:40,320 --> 00:36:42,340 والآن قولوا أيّها السادة 430 00:36:43,250 --> 00:36:45,280 أما زلتم تريدون الاستماع؟ 431 00:36:46,160 --> 00:36:47,980 (حسنًا يا سيّد (أورهان 432 00:36:52,300 --> 00:36:55,030 ...(حسنًا يا سيّد (أورهان - يقول إنه سرّ - 433 00:36:55,030 --> 00:36:58,560 ألا تسمع ما يقوله سيّدنا يا سيّد (ديميرهان)؟ يقول إنه سرّ 434 00:36:58,810 --> 00:37:01,840 يجب أن نسمع كلام السيّد 435 00:37:14,210 --> 00:37:16,740 إن انتهت أسئلتكم أريد الاستماع إلى المشاكل الأخرى الآن 436 00:37:18,690 --> 00:37:21,100 "(يني شهير) - قصر السيّد (عثمان)" 437 00:37:21,840 --> 00:37:25,520 (قلنا لنسأل عن السيّد (عثمان ولم تبقَ كلمة لم نسمعها 438 00:37:26,870 --> 00:37:29,750 هذا ما سيحدث إن تُرك المنصب لفتىً صغير بالطبع 439 00:37:30,260 --> 00:37:32,960 هذا الأمر ليس جيّدًا 440 00:37:37,400 --> 00:37:38,970 ...أيّها السادة 441 00:37:42,300 --> 00:37:44,370 السيّد (أورهان) سأل 442 00:37:44,700 --> 00:37:46,770 وأنتم أخبرتموه بمشاكلكم 443 00:37:46,770 --> 00:37:48,770 وبعد ذلك انتهى الديوان 444 00:37:49,080 --> 00:37:51,160 ما الذي تريدونه بعد أيّها السادة؟ 445 00:37:54,950 --> 00:37:58,000 متى أصبح السؤال عن السيّد عثمان) خطأً يا سيّد (تورغوت)؟) 446 00:37:58,240 --> 00:38:00,750 (ألم تقنعك إجابة السيّد (أورهان يا سيّد (أوراز)؟ 447 00:38:00,910 --> 00:38:02,630 إن فكّرت هكذا 448 00:38:02,630 --> 00:38:05,200 فإنك ستنتظر السيّد (عثمان) في السجن 449 00:38:05,270 --> 00:38:07,850 أليس ما تقوله عيب يا سيّد (تورغوت)؟ 450 00:38:07,900 --> 00:38:10,490 إن كنت تريد رؤية العيب فانظروا إلى وجوه بعضكم البعض 451 00:38:14,460 --> 00:38:16,320 لا حاجة للكلام بعد 452 00:38:16,640 --> 00:38:18,660 لقد انتهى الديوان 453 00:38:19,010 --> 00:38:20,730 اهتمّوا بتجارتكم 454 00:38:29,205 --> 00:38:31,245 إنهم يحيكون أمرًا ما مجددًا 455 00:38:32,095 --> 00:38:34,945 سيظهر قريبًا، أيًا كان 456 00:38:40,745 --> 00:38:43,025 ...إن كنت تقبل 457 00:38:43,485 --> 00:38:47,825 أريد أن أشاركك في التجارة التي سأقوم بها (في (مرماراجيك) يا سيّد (بايندر 458 00:38:48,345 --> 00:38:49,665 سلمت 459 00:38:49,975 --> 00:38:52,185 ...سلمت، ولكن 460 00:38:52,605 --> 00:38:56,625 بينما هناك الكثير من التجّار حولنا، لماذا أنا؟ 461 00:38:58,245 --> 00:39:01,285 لأنك التاجر الأكثر مهارةً في هذه المدينة 462 00:39:01,755 --> 00:39:04,815 (والأغنى يا سيّد (بايندر 463 00:39:05,515 --> 00:39:07,745 ألست مسؤولاً عن كل شيء هنا؟ 464 00:39:08,415 --> 00:39:10,005 أستغفر الله 465 00:39:10,685 --> 00:39:12,495 لنقُل إنني متيقّظ 466 00:39:13,705 --> 00:39:15,465 لا تُخفِ نفسك 467 00:39:17,605 --> 00:39:19,305 (مثلاً السيّد (عثمان 468 00:39:19,885 --> 00:39:21,925 يقولون إنه غير موجود في الأرجاء 469 00:39:22,485 --> 00:39:25,505 أنا واثقة أن لا أحد غيرك يعرف حقيقة الأمر 470 00:39:26,965 --> 00:39:28,345 يا سيّدة 471 00:39:30,195 --> 00:39:32,905 أنت تبالغين في نظرتك لي 472 00:39:34,065 --> 00:39:39,305 أنا أعرف ما يعرفه الجميع فقط 473 00:39:40,635 --> 00:39:44,175 أورهان) يجلس على الكرسيّ) (مكان السيّد (عثمان 474 00:39:44,485 --> 00:39:47,265 والمحاربون على أهبة الاستعداد في كل مكان 475 00:39:48,415 --> 00:39:49,945 لا سمح الله 476 00:39:51,165 --> 00:39:54,725 (آمل ألاّ يكون قد حلّ مكروه بالسيّد (عثمان 477 00:39:54,865 --> 00:39:58,865 لا، أتمنّى أن تكون مخطئًا 478 00:40:00,435 --> 00:40:02,675 (لا أريد حتى التفكير في موت السيّد (عثمان 479 00:40:02,715 --> 00:40:04,255 لا يا عزيزتي 480 00:40:04,335 --> 00:40:05,915 وأنا لا أريد 481 00:40:05,945 --> 00:40:07,305 مَن يريد؟ 482 00:40:07,335 --> 00:40:11,225 أدام الله السيّد (عثمان) فوق رؤوسنا 483 00:40:11,775 --> 00:40:13,145 ...ولكن 484 00:40:13,485 --> 00:40:16,525 هذا ما يبدو، ما الذي يمكننا أن نقوله؟ 485 00:40:17,145 --> 00:40:24,645 (أدعو الله تعالى أن يرزق السيّد (أورهان القوّة والقدرة إن شاء الله 486 00:40:27,295 --> 00:40:29,335 بينما الأرجاء معقّدة لهذه الدرجة 487 00:40:29,795 --> 00:40:32,925 أفضل ما يجب علينا القيام به (هو التجارة يا سيّد (بايندر 488 00:40:33,435 --> 00:40:35,505 ليس من الواضح ما سيحدث للمدينة 489 00:40:35,705 --> 00:40:37,595 يجب أن نزيد أرباحنا 490 00:40:37,655 --> 00:40:40,695 لنزدها يا سيّدة، لنزدها بالتأكيد 491 00:40:40,995 --> 00:40:43,715 لكن لنتحدّث حول الشروط أولاً 492 00:40:45,955 --> 00:40:47,515 البضاعة منك 493 00:40:48,195 --> 00:40:49,995 والعثور على الزبائن مسؤوليّتي 494 00:40:50,645 --> 00:40:53,365 وأرباحنا ستكون مناصفة 495 00:40:59,265 --> 00:41:01,365 أريد الثلثين 496 00:41:08,945 --> 00:41:11,035 الوقت ليس مناسبًا للمساومة 497 00:41:13,105 --> 00:41:15,595 أقبل، اتفقنا 498 00:41:15,595 --> 00:41:18,295 (انتظر خبرًا منّي يا سيّد (بايندر 499 00:41:18,905 --> 00:41:20,445 ليكن خيرًا 500 00:41:42,685 --> 00:41:44,225 اظهرا 501 00:42:05,965 --> 00:42:08,355 أخبراني، ما الأوضاع في (مرماراجيك)؟ 502 00:42:08,425 --> 00:42:10,295 أخرجوا أغلب الجنود يا سيّدي 503 00:42:10,295 --> 00:42:12,095 القلعة متاحة للهجوم 504 00:42:12,215 --> 00:42:15,395 لكن الأوضاع ليست جيّدةً أبدًا يا سيّدي 505 00:42:15,555 --> 00:42:18,115 (أسروا أخانا (توراهان 506 00:42:20,055 --> 00:42:21,895 سلالة الكلاب 507 00:42:22,945 --> 00:42:25,165 جميعهم سينالون عقابهم 508 00:42:25,415 --> 00:42:27,915 سأقطع لحومهم عن أجسادهم 509 00:42:30,335 --> 00:42:34,605 (أخرجوا أولئك الجنود للهجوم على (يني شهير 510 00:42:35,635 --> 00:42:37,525 (ونحن سنأخذ (مرماراجيك 511 00:42:37,695 --> 00:42:39,435 (وسننقذ (توراهان 512 00:42:39,495 --> 00:42:42,245 حيثما كان علينا التجسّس اتخذنا ذلك المكان وطنًا يا سيّدي 513 00:42:42,455 --> 00:42:44,525 ما هي وظيفتنا في الفتح؟ 514 00:42:44,565 --> 00:42:46,585 أولاً، ستغلقون إسطبلات الخيول 515 00:42:46,645 --> 00:42:48,695 لن يستطيعوا الهرب إلى أيّ مكان 516 00:42:48,695 --> 00:42:52,235 وعندما ندخل إلى الداخل ستقتلون الرماة على الأسوار 517 00:42:52,365 --> 00:42:56,875 الحمد لله يا سيّدي، عندما نشدّ أقواسنا لن نترك أحدًا منهم على قيد الحياة 518 00:42:57,035 --> 00:42:58,585 أدامكما الله 519 00:42:58,765 --> 00:43:00,575 والآن اذهبا إلى عملكما 520 00:43:00,635 --> 00:43:03,785 لكن اعرفا مكان السجن جيّدًا 521 00:43:04,005 --> 00:43:05,725 سنأخذ (توراهان) أولاً 522 00:43:05,725 --> 00:43:07,315 عرفناه منذ مدّة يا سيّدي 523 00:43:07,315 --> 00:43:09,125 إنها خريطة القلعة 524 00:43:14,155 --> 00:43:15,655 ما شاء الله 525 00:43:16,135 --> 00:43:18,135 ما شاء الله على أبطالي 526 00:43:18,745 --> 00:43:20,315 هيّا إذًا 527 00:43:20,725 --> 00:43:22,495 لتكن غزوتنا مباركة 528 00:43:22,495 --> 00:43:24,365 سلمت يا سيّدي - سلمت يا سيّدي - 529 00:43:28,455 --> 00:43:30,525 إلى أين سنذهب الآن يا عزيزي (عثمان)؟ 530 00:43:30,625 --> 00:43:32,675 إلى المكان الذي بدأ فيه كل شيء 531 00:43:34,295 --> 00:43:35,825 إلى قبيلتنا 532 00:43:37,995 --> 00:43:39,305 هيّا 533 00:43:46,215 --> 00:43:47,585 هيّا 534 00:43:52,925 --> 00:43:57,735 تجارة (مرماراجيك) ستعمّ فائدتها (عليك وعلى مدينتنا يا سيّد (بايندر 535 00:43:58,395 --> 00:43:59,905 نسمح لك 536 00:44:00,415 --> 00:44:02,205 وهذه وثيقة الإذن 537 00:44:03,455 --> 00:44:06,275 لا نطلب شيئًا واحدًا من أجل أنفسنا 538 00:44:06,445 --> 00:44:10,635 جميع أموالنا وأملاكنا فداء (في سبيل السيّد (عثمان 539 00:44:11,185 --> 00:44:14,555 (هذه التجارة ستُسعدكم يا سيّدة (مالهون 540 00:44:14,555 --> 00:44:17,365 إن شاء الله يا سيّد (بايندر)، إن شاء الله 541 00:44:17,565 --> 00:44:20,405 هيّا، وفّقك الله 542 00:44:20,735 --> 00:44:22,305 مع السلامة 543 00:44:32,395 --> 00:44:33,725 سيّدي 544 00:44:34,825 --> 00:44:38,625 أتسمع صوت القطع الذهبية يا (حسين)؟ 545 00:44:39,555 --> 00:44:41,645 أيُعقل ألاّ أسمع يا سيّدي؟ 546 00:44:44,315 --> 00:44:46,835 هل علمت شيئًا بخصوص السيّد (عثمان)؟ 547 00:44:46,925 --> 00:44:48,685 يُقال إن السيّد (عثمان) خرج ليلاً 548 00:44:48,685 --> 00:44:50,955 ولم يعد مرّةً أخرى يا سيّدي 549 00:44:52,185 --> 00:44:54,185 عثمان) غير موجود في الأرجاء) 550 00:44:54,335 --> 00:44:56,215 و(أورهان) يعقد الديوان 551 00:44:56,915 --> 00:44:59,655 ...من الواضح أنهم يعرفون شيئًا، ولكن 552 00:45:00,285 --> 00:45:02,005 يخفونه عنّا 553 00:45:02,885 --> 00:45:04,925 ...يخطر شيء في بالي، ولكن 554 00:45:05,085 --> 00:45:06,845 حذارِ أن يكون قد مات يا سيّدي؟ 555 00:45:06,845 --> 00:45:08,635 قل التوبة يا هذا 556 00:45:08,925 --> 00:45:11,645 عملت كثيرًا لكي أنال إعجابه 557 00:45:11,745 --> 00:45:14,075 تذهب كل جهودي سدًى 558 00:45:14,855 --> 00:45:16,095 لكن هل يكون واضحًا 559 00:45:16,365 --> 00:45:19,775 ربما غيابه يجعلنا نكسب الكثير من القطع النقدية، أليس كذلك؟ 560 00:45:25,145 --> 00:45:26,945 هيّا، اذهب أنت 561 00:45:27,865 --> 00:45:31,385 (واكتب رسالةً إلى السيّد (سانجار أخبره فيها بكل ما حدث 562 00:45:31,385 --> 00:45:32,585 أمرك يا سيّدي 563 00:45:32,585 --> 00:45:35,175 (ثم جهّز بضاعة السيّدة (مارتا 564 00:45:35,175 --> 00:45:37,765 سننطلق غدًا في الصباح الباكر 565 00:45:38,055 --> 00:45:39,815 الأمر لك يا سيّدي 566 00:45:39,875 --> 00:45:41,585 بالطبع لي، هيّا 567 00:45:56,115 --> 00:45:58,675 إذًا، لا تشعرين بشيء تجاهي، أليس كذلك؟ 568 00:46:00,425 --> 00:46:02,505 إذًا، قولي هذا في وجهي 569 00:46:14,975 --> 00:46:16,565 رئيس الجند 570 00:46:16,645 --> 00:46:18,155 (آل تشيشيك) 571 00:46:21,865 --> 00:46:23,445 هل تريد شيئًا؟ 572 00:46:23,455 --> 00:46:24,835 سنتحدّث 573 00:46:25,065 --> 00:46:27,105 ليس هناك شيء حتى نتحدّث به 574 00:46:27,125 --> 00:46:29,015 ابتعد من أمام طاولتي 575 00:46:29,095 --> 00:46:31,605 (قلت سنتحدّث يا سيّدة (آل تشيشيك 576 00:46:32,725 --> 00:46:34,105 بمفردنا 577 00:46:39,075 --> 00:46:41,625 ألن أتخلّص منك يا رئيس الجند؟ 578 00:46:55,015 --> 00:46:58,285 ما الذي تسعى إليه يا رئيس الجند؟ 579 00:47:16,655 --> 00:47:18,245 قل ما ستقوله 580 00:47:18,245 --> 00:47:20,055 لا أملك الكثير من الوقت 581 00:47:26,775 --> 00:47:28,575 سأسأل سؤالاً وأذهب 582 00:47:29,875 --> 00:47:31,965 سمعت بعض الأمور ليلة البارحة 583 00:47:34,695 --> 00:47:38,755 لكن أذناي وقلبي لا يصدّقان ذلك 584 00:47:41,085 --> 00:47:43,675 ما سمعته صحيح يا رئيس الجند 585 00:47:48,295 --> 00:47:53,735 إذًا، قولي ذلك مرّةً أخرى وأنت تنظرين إلى عينيّ 586 00:47:56,155 --> 00:47:58,015 (ارفعي رأسك يا (آل تشيشيك 587 00:48:01,275 --> 00:48:03,795 هل تصرّ على أن تحرق قلبك يا رئيس الجند؟ 588 00:48:05,275 --> 00:48:06,985 هل يهمّك الأمر؟ 589 00:48:12,715 --> 00:48:14,295 (آل تشيشيك) 590 00:48:17,505 --> 00:48:19,825 لقد أحببتك 591 00:48:26,695 --> 00:48:28,575 هل تحبّينني أنت أيضًا؟ 592 00:48:34,015 --> 00:48:35,245 لا 593 00:48:49,915 --> 00:48:52,485 لقد أسأت فهمي يا رئيس الجند 594 00:48:52,845 --> 00:48:54,885 إن كنت أنا السبب في هذا 595 00:48:55,375 --> 00:48:56,895 فلا تؤاخذني 596 00:49:00,335 --> 00:49:02,035 خُذ هذه أيضًا 597 00:49:04,095 --> 00:49:05,925 لو لم تأتي أمّي 598 00:49:06,455 --> 00:49:08,295 ما كنت لآخذها أساسًا 599 00:49:11,615 --> 00:49:13,665 أنا اشتريت هذين القرطين لك 600 00:49:16,105 --> 00:49:18,135 طالما لا أهمّية لهما بالنسبة لك 601 00:49:19,185 --> 00:49:20,515 ارميها 602 00:49:32,985 --> 00:49:34,375 ...أنا 603 00:49:38,525 --> 00:49:40,075 أنا أخطأت 604 00:49:40,945 --> 00:49:42,515 لا تؤاخذيني 605 00:49:44,065 --> 00:49:47,115 لن أزعجك مرّةً أخرى ولن أخرج في طريقك 606 00:49:55,305 --> 00:49:57,175 خُذي خنجرك أيضًا 607 00:50:00,465 --> 00:50:02,325 لا تجرحي أحدًا مرّةً أخرى 608 00:50:09,715 --> 00:50:12,225 (أكتيمور)، (أكتيمور) 609 00:50:15,605 --> 00:50:17,845 ...أحببت الشخص الخاطئ، ولكن 610 00:50:18,375 --> 00:50:20,155 حصلت على الإجابة 611 00:50:32,415 --> 00:50:34,305 (لا تفعلي يا (آل تشيشيك 612 00:50:35,015 --> 00:50:36,525 لا تفعلي 613 00:50:53,395 --> 00:50:57,985 (أسرع يا (بايندر)، سيّد قبيلة (تشافولدور 614 00:50:58,675 --> 00:51:01,985 وإلاّ فإن ابن أخ (عثمان) لن يهدأ 615 00:52:03,235 --> 00:52:06,255 خيمتنا التي كانت موطن أحلامنا الكبيرة 616 00:52:07,535 --> 00:52:09,235 (بالا) 617 00:52:24,205 --> 00:52:25,955 والحمد لله 618 00:52:26,185 --> 00:52:29,155 لقد كان من نصيبنا رؤية تلك الأحلام تتحقّق يا سيّدي 619 00:52:39,105 --> 00:52:42,835 لقد زرعنا بذور الدولة في هذه القبيلة 620 00:52:43,255 --> 00:52:47,635 جعلك الله من عباده الصالحين 621 00:52:47,635 --> 00:52:49,635 آمين 622 00:52:54,255 --> 00:52:56,835 بسم الله الرحمن الرحيم 623 00:52:57,935 --> 00:53:02,805 أنتم الذين ستحملون راية إعلاء كلمة الله 624 00:53:03,405 --> 00:53:06,135 انطلقوا بخيولكم إلى الأمام 625 00:53:07,155 --> 00:53:11,235 والآن نعتني بالغرسة ونجعلها (تكبر في (يني شهير 626 00:53:12,705 --> 00:53:17,035 أدعو الله أن يقسم لنا أن نراها شجرةً ونقطف ثمارها 627 00:53:25,455 --> 00:53:27,685 (آمين يا عزيزي (عثمان 628 00:54:03,605 --> 00:54:05,705 من جهة اعتبروكم غزاةً 629 00:54:05,705 --> 00:54:08,035 ومن جهة تستريحون 630 00:54:09,885 --> 00:54:11,885 (لا تغَر من إخوانك يا (جيركوتاي 631 00:54:12,705 --> 00:54:13,885 (سيّد (تورغوت 632 00:54:15,335 --> 00:54:16,855 لقد أنجزت كل تلك الأعمال 633 00:54:17,635 --> 00:54:21,085 (ولم يأتِ أحد ويدعوني بالغازي (جيركوتاي 634 00:54:24,205 --> 00:54:25,505 يا أخي 635 00:54:27,285 --> 00:54:32,785 ألم ترتح طوال ذلك الوقت لأنك لم تكن تسمع؟ 636 00:54:32,785 --> 00:54:34,285 أجل 637 00:54:34,785 --> 00:54:36,535 ارتحت والله 638 00:54:36,635 --> 00:54:39,705 أكلت وشربت الكثير 639 00:54:41,955 --> 00:54:44,535 لن يعجبك طعام القبيلة بعد الآن 640 00:54:46,555 --> 00:54:49,135 اعتدت على طعام السيّدة أولجين)، أليس كذلك؟) 641 00:54:49,585 --> 00:54:50,935 ...الآن 642 00:54:52,605 --> 00:54:56,185 في الحقيقة، هي امرأة ماهرة 643 00:55:00,455 --> 00:55:02,035 (جيركوداي) 644 00:55:17,135 --> 00:55:22,355 وكأنها تنتقم منّي على الأوقات التي لم أكن أسمع فيها 645 00:55:25,085 --> 00:55:28,435 أنا أسمع صوتها على الرغم من أنها ليست هنا 646 00:55:30,135 --> 00:55:31,635 الله، الله 647 00:55:32,505 --> 00:55:34,605 أحقًا تسمعه يا (جيركوتاي)؟ 648 00:55:34,935 --> 00:55:38,485 أتسمع صوت السيّدة (أولجين) الآن؟ 649 00:55:42,285 --> 00:55:44,835 جيركوداي)، تعال) 650 00:55:46,505 --> 00:55:48,355 أما زلت تسمعه؟ 651 00:55:51,855 --> 00:55:53,155 أسمعه 652 00:55:56,185 --> 00:55:58,055 والله إنها تستدعيني 653 00:56:00,235 --> 00:56:02,505 أرجوك يا أخي، لا تُخفنا 654 00:56:03,555 --> 00:56:05,105 (جيركوتاي) 655 00:56:05,535 --> 00:56:07,655 أنت قد أصبحت غازيًا أساسًا يا أخي 656 00:56:08,185 --> 00:56:09,885 ولم يتوقف الأمر على سماع الصوت 657 00:56:09,885 --> 00:56:11,885 أنا أشتمّ رائحة 658 00:56:12,905 --> 00:56:15,055 أشتمّ رائحة طعامها 659 00:56:16,935 --> 00:56:18,485 "رائحة طبق "البرغل 660 00:56:18,735 --> 00:56:19,835 يا إلهي 661 00:56:19,835 --> 00:56:21,835 (لا تقلق يا عزيزي (جيركوتاي 662 00:56:21,835 --> 00:56:24,955 (نحن أيضًا نسمع صوت السيّدة (أولجين 663 00:56:25,205 --> 00:56:30,235 ولكن اشتمام رائحة ذلك الطعام هي مهارة خاصّة بك أنت فقط 664 00:56:36,255 --> 00:56:39,705 تخدعونني وأنتم مستلقون؟ 665 00:56:39,705 --> 00:56:41,705 سامحكم الله 666 00:56:42,085 --> 00:56:44,535 سامحكم الله أيّها الجمال 667 00:56:44,885 --> 00:56:47,205 هيّا اركض، لا تجعل "البرغل" ينتظر 668 00:56:47,205 --> 00:56:48,585 هيّا 669 00:56:48,585 --> 00:56:50,285 حلال عليكم 670 00:56:54,935 --> 00:56:57,435 تناوله كلّه 671 00:57:12,385 --> 00:57:13,935 (جيركوداي) 672 00:57:19,885 --> 00:57:24,005 سلمت يداك، كنت قد جعت (للغاية يا سيّدة (أولجين 673 00:57:26,585 --> 00:57:30,685 ولكنّني إلى الآن لا أسمع 674 00:57:30,685 --> 00:57:32,685 ماذا؟ كيف؟ 675 00:57:33,105 --> 00:57:35,435 إلى الآن لا تسمع؟ 676 00:57:36,385 --> 00:57:38,185 لقد أتيت مشيًا على الأقدام 677 00:57:39,205 --> 00:57:40,755 والله لا يسمع 678 00:57:40,785 --> 00:57:42,335 ...على أيّ حال 679 00:57:42,335 --> 00:57:44,335 كُل يا (جيركوداي)، كُل 680 00:57:51,705 --> 00:57:53,035 بالعافية 681 00:57:54,005 --> 00:58:01,155 أنت لا تقلق، لا تقلق، سأجد طريقةً لفتح أذنيك 682 00:58:04,505 --> 00:58:06,335 قالوا إن هناك عشبة 683 00:58:06,785 --> 00:58:08,285 هناك عشبة 684 00:58:08,985 --> 00:58:10,285 بالعافية 685 00:58:10,705 --> 00:58:13,855 ...هناك عشبة وأنا 686 00:58:16,505 --> 00:58:17,835 وجدتها 687 00:58:18,255 --> 00:58:24,305 هل فهمت؟ سأجدها وسأفتح أذنيك 688 00:58:26,105 --> 00:58:27,885 ماذا أفعل أنا؟ 689 00:58:29,835 --> 00:58:32,535 أنت كُل يا (جيركوداي)، كُل الخبز أيضًا 690 00:58:32,535 --> 00:58:35,085 أنا آكل، الطعام لذيذ جدًا 691 00:58:36,485 --> 00:58:38,335 بالعافية - شكرًا لك - 692 00:58:43,855 --> 00:58:45,935 ماذا تقولين؟ أنا لا أسمع 693 00:58:46,255 --> 00:58:48,005 لا أسمع، لا أسمع 694 00:58:48,005 --> 00:58:50,005 أليس كذلك؟ 695 00:58:51,285 --> 00:58:52,605 حسنًا 696 00:59:15,755 --> 00:59:17,285 (سيّدة (أولجين 697 00:59:18,305 --> 00:59:20,055 ماذا تفعلين؟ 698 00:59:20,685 --> 00:59:22,535 أنا ذاهبة، كُل 699 00:59:48,785 --> 00:59:50,355 بسم الله 700 00:59:51,355 --> 00:59:52,935 بسم الله 701 00:59:53,705 --> 00:59:55,535 (سلمت يداك يا سيّدة (أولجين 702 00:59:55,535 --> 00:59:56,905 بالعافية 703 00:59:56,905 --> 00:59:58,905 بالعافية يا أخي 704 00:59:59,555 --> 01:00:01,335 آمل أنك ستترك لنا طعامًا 705 01:00:01,335 --> 01:00:03,855 تعالوا يا أخي، هناك طعام يكفينا جميعًا 706 01:00:13,335 --> 01:00:15,135 أصبحت لا أسمع 707 01:00:17,305 --> 01:00:18,805 لا أسمع 708 01:00:26,955 --> 01:00:28,505 لا أسمع 709 01:00:37,205 --> 01:00:39,955 جيركوتاي)، سيبقى لنا نحن أيضًا، أليس كذلك؟) 710 01:00:52,935 --> 01:00:55,435 السيّد (عثمان) يستدعيكم 711 01:01:01,705 --> 01:01:03,455 علينا ألاّ نجعل سيّدي ينتظر 712 01:01:03,455 --> 01:01:05,955 "(قلعة (مرماراجيك" 713 01:01:09,640 --> 01:01:11,370 (يني شهير) 714 01:01:12,090 --> 01:01:14,620 أعداؤنا في حالة يُرثى لها 715 01:01:15,970 --> 01:01:18,540 (ولكن غدًا سينتهي كل شيء بالنسبة لـ (الأتراك 716 01:01:18,540 --> 01:01:20,540 سنستعيد أراضينا 717 01:01:21,420 --> 01:01:22,990 (اشرحي يا (فريغ 718 01:01:26,050 --> 01:01:29,550 (إنهم يزيدون من الحراسة في (يني شهير يشعرون بقلق كبير 719 01:01:29,730 --> 01:01:31,450 وخرج بعض الجنود 720 01:01:33,300 --> 01:01:35,430 (من الواضح أنهم يبحثون عن (عثمان 721 01:01:35,430 --> 01:01:37,130 فليبحثوا 722 01:01:37,430 --> 01:01:39,430 سيكون من الصعب أن يجدوه 723 01:01:44,250 --> 01:01:46,250 (تابعي يا عزيزتي (فريغ 724 01:01:49,350 --> 01:01:52,230 أكبر الأبواب هو الباب الغربي ستكون أغلب الوحدات هناك 725 01:01:53,230 --> 01:01:56,050 وأنا سأنظّف هذا الباب من أجل (أولوف) ورجاله 726 01:01:58,000 --> 01:02:02,880 عدد الجنود لا يكفي للقضاء على تلك الوحدات يا حبيبتي 727 01:02:04,850 --> 01:02:10,180 ولهذا السبب، سأجعل رجالي يتسلّلون إلى القلعة طوال النهار 728 01:02:12,050 --> 01:02:15,200 وسيكونون بجانبك من أجل تنظيف الباب 729 01:02:17,850 --> 01:02:21,850 ولكنّني سأقوم بالهجوم الرئيسي من الشرق 730 01:02:25,050 --> 01:02:29,050 عندما يتوجّه جنودهم إلى الغرب 731 01:02:29,050 --> 01:02:31,550 سأدخل أنا من الباب الشرقي 732 01:02:32,450 --> 01:02:36,300 وسأسحق كل مَن سيخرج أمامي 733 01:02:43,580 --> 01:02:45,330 ستسحقهم يا حبيبي 734 01:02:45,450 --> 01:02:49,080 سأنشر الرجال الذين تسلّلوا إلى الداخل في كل أرجاء المدينة 735 01:02:50,950 --> 01:02:53,080 وعندما تبدأ المذبحة في المدينة 736 01:02:53,080 --> 01:02:56,730 سيُفتح الباب الشرقي أمامك بشكل كامل 737 01:02:58,300 --> 01:03:00,330 هم إلى الآن يظنون أنني صديقهم 738 01:03:00,450 --> 01:03:02,950 ولهذا السبب، سأتولّى أنا أكثر المهمّات أهمّية 739 01:03:04,800 --> 01:03:07,300 سأدخل إلى القصر مع 20 جنديًا 740 01:03:08,050 --> 01:03:12,100 وبينما هم يهتمّون بي ستدخلون أنتم إلى المدينة 741 01:03:12,480 --> 01:03:16,550 (وسأكون أمام عائلة (عثمان عندما يصلهم خبر بدء المذبحة 742 01:03:17,530 --> 01:03:20,550 أولاً، سأقول لهم في وجوههم إن الحرب قد بدأت 743 01:03:23,150 --> 01:03:25,430 وبعدها سأقتلهم 744 01:03:25,430 --> 01:03:28,250 وأنا سأنتزع قلوب نساء ذلك القصر 745 01:03:32,000 --> 01:03:36,480 وسأقطع أيديهم اللطيفة تلك التي تعدّ الأطعمة اللذيذة 746 01:03:38,900 --> 01:03:43,030 وسأجعل من ذلك القصر حظيرةً لأحصنتنا الجميلة 747 01:03:43,180 --> 01:03:49,650 ولكن أولاً ومن أجل جعل ذلك القصر من دون دفاعات عليّ أن أسحب (مالهون) إلى فخّي 748 01:03:50,500 --> 01:03:52,600 وسأحلّ أمرها في الخارج 749 01:03:54,400 --> 01:03:57,200 غدًا وقبل غروب الشمس ستكون (يني شهير) لنا 750 01:03:57,200 --> 01:03:58,980 هل (يني شهير) فقط؟ 751 01:03:58,980 --> 01:04:00,250 كلا 752 01:04:00,250 --> 01:04:02,250 "الأتراك) قتلوا "الكاردينال) 753 01:04:02,880 --> 01:04:05,700 ولهذا السبب، ستعطيني "الفاتيكان" جيشًا ضخمًا 754 01:04:07,250 --> 01:04:09,750 سآخذ عرش الإمبراطور أولاً 755 01:04:09,880 --> 01:04:12,480 (وبعدها سأستعيد أراضينا من (الأتراك 756 01:04:14,550 --> 01:04:16,400 (سيكون الجيش لك يا (أولوف 757 01:04:16,500 --> 01:04:18,200 ولهذا أنا هنا 758 01:04:18,750 --> 01:04:22,780 (سأجعل من جميع (الأتراك (طعامًا لغربان (أودين 759 01:04:23,200 --> 01:04:26,050 سأجلب الموت لهم جميعًا 760 01:04:26,050 --> 01:04:28,050 ستكون (يني شهير) لنا 761 01:04:31,730 --> 01:04:32,980 لنا 762 01:04:34,800 --> 01:04:36,580 ستكون لنا 763 01:04:41,700 --> 01:04:43,280 (سنأخذ (مرماراجيك 764 01:04:44,180 --> 01:04:46,280 ستكونون سريعين وعديمي الشفقة 765 01:04:46,950 --> 01:04:49,000 لن يكون هناك خطأ واحد حتى 766 01:04:51,600 --> 01:04:54,400 سندخل ونأخذها 767 01:04:55,180 --> 01:04:58,200 ذلك المكان الآن أكبر من مجرّد مُلك بالنسبة لنا 768 01:05:01,430 --> 01:05:02,780 توراهان) أسير هناك) 769 01:05:03,130 --> 01:05:05,430 سننقذه من هناك سالمًا 770 01:05:05,430 --> 01:05:07,430 مع المُلك إن شاء الله 771 01:05:10,630 --> 01:05:12,150 ها هي 772 01:05:16,430 --> 01:05:18,950 (الزنزانة التي أخبرنا عنها (شامل 773 01:05:19,080 --> 01:05:20,950 تحت صالة القلعة مباشرةً 774 01:05:22,100 --> 01:05:26,600 بينما نقضي على الجنود سيدخل قسم من المحاربين إلى الزنزانة 775 01:05:26,700 --> 01:05:28,500 لن نضيّع الوقت 776 01:05:28,850 --> 01:05:30,150 سيّدي 777 01:05:30,600 --> 01:05:32,680 يمكن أن يستمرّ حصار القلعة أيامًا 778 01:05:34,050 --> 01:05:36,050 أتسمح لنا بالدخول يا سيّدي؟ 779 01:05:36,450 --> 01:05:37,750 ادخلوا 780 01:05:44,780 --> 01:05:46,300 السلام عليكم 781 01:05:46,300 --> 01:05:47,850 وعليكم السلام 782 01:05:47,850 --> 01:05:49,850 ما عملكما هنا؟ 783 01:05:50,980 --> 01:05:54,300 سيّدي، لا تُبعدنا عن الحرب 784 01:05:57,600 --> 01:06:02,930 سيّدي، جرح الغازي يُشفى في المعركة بإذن الله 785 01:06:03,750 --> 01:06:05,530 نحن أيضًا سنأتي 786 01:06:09,600 --> 01:06:11,450 نحن نرحّب بالقادمين وبالراحلين 787 01:06:14,580 --> 01:06:16,930 ولكن أخذ القلعة لن يستمرّ لأيام 788 01:06:19,050 --> 01:06:24,600 سننتزع ديارهم ونأخذها من دون أن يُصاب أيّ محارب بأيّ مكروه 789 01:06:27,230 --> 01:06:34,300 والآن، هم سيرغبون في التسلّل إلى (يني شهير) أثناء غيابنا 790 01:06:36,830 --> 01:06:40,700 أولاً، سيتسلّلون وبعدها سيهاجمون 791 01:06:44,480 --> 01:06:47,980 ولكن لن يخطر لهم أبدًا (أننا سنأخذ (مرماراجيك 792 01:06:48,580 --> 01:06:50,080 الأعداء متيقّظون 793 01:06:51,580 --> 01:06:53,400 لا نوم هذه اللّيلة يا أولاد 794 01:06:54,080 --> 01:06:56,350 هل الشوارع تحت الحراسة يا رئيس الجند؟ 795 01:06:57,200 --> 01:06:59,730 لقد وضعت محاربًا في كل (شارعٍ من شوارع (يني شهير 796 01:07:00,230 --> 01:07:01,600 لا يكفي 797 01:07:01,600 --> 01:07:03,430 لا نعلم العدد الذي سيأتون به 798 01:07:03,430 --> 01:07:05,930 فلتضع 3 محاربين مكان المحارب الواحد 799 01:07:07,780 --> 01:07:10,330 أمّي، المُلك مُلكنا 800 01:07:10,330 --> 01:07:12,130 ونحن نفوقهم عددًا 801 01:07:12,550 --> 01:07:14,280 أنا أعلم يا بُنيّ 802 01:07:14,300 --> 01:07:17,800 أعلم، ولكن (يني شهير) أمانة 803 01:07:18,250 --> 01:07:20,980 لن نشعر بالأمان لأن المُلك مُلكنا 804 01:07:22,400 --> 01:07:26,800 (سأرسل المبعوثين إلى (كاراجا حصار سيكون محاربيّ هنا في الصباح 805 01:07:26,800 --> 01:07:29,700 تحسّبًا لهجومهم علينا في أيّ لحظة وضعت رماة سهامٍ على الأسطح 806 01:07:29,900 --> 01:07:32,530 ووضعت محاربينا في النُزل والدكاكين 807 01:07:33,150 --> 01:07:35,200 لا بدّ أن هذا لن يكفي 808 01:07:35,200 --> 01:07:39,450 إن لم نتمكّن من مواجهتهم في الأزقّة الخارجية فسننسحب للداخل 809 01:07:40,180 --> 01:07:43,230 لن تكون الشوارع الضيّقة جيّدة 810 01:07:43,230 --> 01:07:45,550 إن اضطُرّ الأمر سيستمرّ الانسحاب لغاية القصر 811 01:07:47,150 --> 01:07:49,880 سنقضي عليهم واحدًا واحدًا 812 01:07:52,700 --> 01:07:55,980 كوتلو ألب)، قل للمحاربين والدراويش) 813 01:07:56,200 --> 01:07:58,250 لن يصرّ أيّ أحد على القتال 814 01:07:58,250 --> 01:08:00,750 إن اضطُرّ الأمر سيتراجعون وينسحبون إلى القصر 815 01:08:01,030 --> 01:08:02,600 أمرك يا سيّدي 816 01:08:04,550 --> 01:08:10,480 (أرسلوا مبعوثين إلى (إينغول) و(كاراجا حصار و(بيلاجيك) واطلبوا محاربين 817 01:08:10,480 --> 01:08:12,480 (أمرك يا سيّدة (مالهون 818 01:08:22,930 --> 01:08:24,800 يني شهير) أمانة لدينا) 819 01:08:25,780 --> 01:08:27,600 ونحن سنعتني بأمانتك يا سيّدي 820 01:08:31,600 --> 01:08:33,150 ...ولكن 821 01:08:35,080 --> 01:08:37,580 صاحب الأمانة 822 01:08:45,080 --> 01:08:46,950 في أيّ حالة أنت يا عزيزي (عثمان)؟ 823 01:08:52,185 --> 01:08:54,705 (نقلت المحاربين من (إينغول) إلى (يني شهير 824 01:08:55,075 --> 01:08:58,465 ولكن لا أعلم إن كانت قوّاتنا (كافيةً يا سيّد (عثمان 825 01:08:58,945 --> 01:09:01,295 سنأخذ قوّتنا من القبيلة 826 01:09:01,785 --> 01:09:03,785 سنهاجم مع المحاربين الموجودين في القبيلة 827 01:09:03,825 --> 01:09:06,125 هل سيكون عددهم كافيًا للحصار يا سيّدي؟ 828 01:09:06,175 --> 01:09:08,245 لن يكون هناك حصار 829 01:09:09,185 --> 01:09:14,235 الموجودون في الحصار يطلبون (المؤن من السيّد (بايندر 830 01:09:14,305 --> 01:09:17,395 وقد حصل على الموافقة (من السيّدة (مالهون 831 01:09:18,665 --> 01:09:21,685 نحن سنرافق تلك العربات الثلاث 832 01:09:22,165 --> 01:09:24,545 سيكونون بانتظار المؤن 833 01:09:24,725 --> 01:09:29,765 عندما يفتحون الباب سيروننا أمامهم 834 01:09:30,765 --> 01:09:33,565 ماذا سيحلّ بأمن (يني شهير) يا سيّدي؟ 835 01:09:33,745 --> 01:09:35,795 ستقوم السيّدة (مالهون) بترتيب ذلك 836 01:09:36,005 --> 01:09:41,525 المحاربون والدراويش سيكونون متنكّرين ومتواجدين حول المدينة 837 01:09:42,255 --> 01:09:46,275 ولكنّهم لن يمنعوا هؤلاء من التسلّل إلى الداخل 838 01:09:46,485 --> 01:09:49,295 سيتوافدون إلى الداخل 839 01:09:51,635 --> 01:09:56,915 أولوف) ومَن معه سيسيرون نحو فخّنا) 840 01:09:57,185 --> 01:10:00,785 وسنهاجمهم عندما يحين الوقت 841 01:10:03,225 --> 01:10:05,505 مرماراجيك) أولاً) 842 01:10:05,935 --> 01:10:11,605 وبعدها العالم بأسره 843 01:10:12,975 --> 01:10:14,985 "(قبيلة (أوكتام" 844 01:10:17,545 --> 01:10:18,895 سلمت 845 01:10:19,765 --> 01:10:21,325 بالعافية 846 01:10:24,795 --> 01:10:26,525 سلمت يا ابنتي 847 01:10:34,285 --> 01:10:43,295 أجلس سيّدنا الطفل في منصبه مَن يدري أيّ مغامرات يخوض هو؟ 848 01:10:45,345 --> 01:10:48,515 قال السيّد (أورهان) كلمته 849 01:10:48,915 --> 01:10:51,415 ما الذي تحقّق فيه يا (بايندر)؟ 850 01:10:51,595 --> 01:10:54,915 ماذا؟ ماذا؟ 851 01:10:55,735 --> 01:11:02,415 كلّما اختفى هذا الرجل عن الأنظار ألم يعد وبذيله ألف مصيبة؟ 852 01:11:05,215 --> 01:11:09,755 مَن يدري بما سيورّطنا الآن؟ 853 01:11:10,065 --> 01:11:13,355 عندما ذهب إلى (القسطنطينية) آخر مرّة 854 01:11:13,685 --> 01:11:14,935 (باتور ألب) 855 01:11:15,155 --> 01:11:16,855 (بايندر) 856 01:11:17,555 --> 01:11:20,885 لِمَ تحكّ الجرح الذي بدأ يلتئم؟ 857 01:11:21,035 --> 01:11:23,225 أيّ جرح ملتئم يا سيّد (أوكتام)؟ 858 01:11:23,445 --> 01:11:26,005 السيّد (بايندر) محق 859 01:11:27,585 --> 01:11:33,465 يا سيّدة، حتى وإن كان لم يلتئم حتى وإن كان لا يزال ينزف 860 01:11:33,715 --> 01:11:37,945 سيمنحنا السيّد (عثمان) الفرصة للانتقام 861 01:11:43,405 --> 01:11:47,365 مرماراجيك) في طريقها للفتح) 862 01:11:47,945 --> 01:11:51,875 (ذلك المكان هو ملجأ الكلب (أولوف 863 01:11:53,155 --> 01:11:55,955 ثقتي به تامّة 864 01:11:57,205 --> 01:12:00,655 (السيّد (عثمان) سيفتح (مرماراجيك 865 01:12:00,805 --> 01:12:02,545 (وسيجعلها وطنًا لـ (اللأتراك 866 01:12:02,725 --> 01:12:05,555 نحن لا نطلب منك ألاّ تثق 867 01:12:05,775 --> 01:12:09,155 ولكن نطلب منك عدم ترك التدابير 868 01:12:10,255 --> 01:12:15,765 الرجل الذي يخدع الإمبراطور سيفعل بك وبي الكثير 869 01:12:15,985 --> 01:12:19,125 هل أنا مخطئ يا سيّدة (بينغي)؟ لتقولي شيئًا أنت أيضًا 870 01:12:19,425 --> 01:12:21,775 ماذا سيحصل لو كنت محقًا يا سيّد (بايندر)؟ 871 01:12:22,045 --> 01:12:25,555 السيّد (أوكتام) أصبح لا يسمع حديث أحد غير نفسه 872 01:12:25,735 --> 01:12:29,395 يثق بالسيّد (عثمان) أكثر منك ومنّي 873 01:12:30,125 --> 01:12:32,105 لا تفعلا هذا 874 01:12:32,435 --> 01:12:37,655 وثقنا بالسيّد (عثمان) عندما كان حبل الإعدام ملتفًا حول أعناقنا وليسلم، فقد قام بحمايتنا 875 01:12:39,905 --> 01:12:41,555 لا تقلق بشأني 876 01:12:41,705 --> 01:12:45,485 لِمَ تغضب يا سيّد (أوكتام)؟ 877 01:12:46,645 --> 01:12:50,085 ما دام هذا الرجل يثق بك إلى هذا الحد 878 01:12:50,355 --> 01:12:54,475 لِمَ لا يفصح عن مكانه؟ لِمَ يخفيه عنك؟ 879 01:12:55,385 --> 01:13:01,485 ماذا سيحصل لو وثقت به وكان هو لا يثق بك؟ 880 01:13:02,615 --> 01:13:10,535 الزمن سيُرينا إذا كنت محقًا في ثقتي بالسيّد عثمان) أم كنت مخطئًا كما تدّعيان أنتما) 881 01:13:12,395 --> 01:13:15,925 (طابت ليلتك يا (بايندر 882 01:13:22,115 --> 01:13:25,495 (رئيس الجند يحوم حول (آل تشيشيك 883 01:13:25,745 --> 01:13:27,935 كوني حذرة 884 01:13:30,495 --> 01:13:32,905 طابت ليلتكما 885 01:13:44,055 --> 01:13:46,735 ماذا قال هذا يا سيّدة (بينغي)؟ 886 01:13:47,745 --> 01:13:51,765 لم يقُل شيئًا، الأمر متعلّق بالطاولات 887 01:13:51,955 --> 01:13:53,335 حسنًا 888 01:13:58,715 --> 01:14:01,295 (آه يا (آل تشيشيك 889 01:14:01,855 --> 01:14:05,605 أعرف ما سأفعله بك 890 01:14:14,385 --> 01:14:20,655 (أكتيمور) ابن السيّد (غوندوز) الذي أرهب سبعة دول 891 01:14:21,235 --> 01:14:25,845 أرتجف وأنا أنظر إلى عينيك 892 01:14:26,145 --> 01:14:29,985 قلت سأدخل - (آل تشيشيك) - 893 01:14:30,625 --> 01:14:33,005 (غضبك هذا ليس جيّدًا يا (آل تشيشيك 894 01:14:33,185 --> 01:14:34,735 هل أنت بخير؟ 895 01:14:34,925 --> 01:14:40,285 لو كان لديّ ألف عنق فسأضحّي بجميعها من أجل إيقاف الدمع المتساقط من عينيك 896 01:14:40,435 --> 01:14:45,135 ليت ذلك الخنجر قد دخل إلى قلبي كان أهون من أن أسمع هذا 897 01:14:45,525 --> 01:14:47,965 (يا سيّدة (تشيشيك 898 01:14:56,985 --> 01:15:00,305 ولكن هذا القدر وكفى 899 01:15:04,575 --> 01:15:06,335 (أكتيمور) 900 01:15:12,225 --> 01:15:14,735 تفضّلي يا أمّي 901 01:15:42,640 --> 01:15:50,730 أشبعت ابني الصغير وأخلدته للنوم كيف حال ابني الكبير؟ 902 01:15:54,320 --> 01:16:01,910 (أخبرني يا (أكتيمور على قمّة أيّ جبل أنت مجددًا؟ 903 01:16:05,750 --> 01:16:10,740 أنا تحت الأرض السابعة يا أمّي، لا تفكّري فيّ 904 01:16:11,440 --> 01:16:15,560 هل يمكن أن يُقال للأمّ لا تفكّري في ولدك يا بُنيّ؟ 905 01:16:15,990 --> 01:16:18,880 هل تظن أن الأمومة تنتهي عندما يكبر الأولاد؟ 906 01:16:19,220 --> 01:16:28,770 الدموع التي تذرفها بداخلك يا بُنيّ تحرق قلبي 907 01:16:32,960 --> 01:16:38,660 ليس هناك سبب ليحترق قلبك يا أمّي كوني مستريحة 908 01:16:42,650 --> 01:16:44,200 بُنيّ 909 01:16:45,970 --> 01:16:51,980 ليس لديّ أحد غيرك وغير أخيك 910 01:16:52,280 --> 01:16:55,060 لهذا السبب، غضبت على تلك الفتاة 911 01:16:55,970 --> 01:16:59,960 التي تحاول أن تحرق روح ابني - قلت لك انتهى يا أمّي - 912 01:17:00,390 --> 01:17:03,130 انتهى الآن 913 01:17:04,110 --> 01:17:06,970 (أغلقت موضوع (آل تشيشيك 914 01:17:13,280 --> 01:17:15,600 إنها لا تحبّني 915 01:17:18,000 --> 01:17:21,870 انتهى هذا الأمر، كوني مستريحة 916 01:17:26,990 --> 01:17:32,360 ليحصل ما هو خير لك يا بُنيّ ليحصل ما هو خير 917 01:17:43,480 --> 01:17:46,500 طعنته بالخنجر 918 01:17:46,710 --> 01:17:49,610 ولكن قلبي هو مَن يتألّم 919 01:17:50,670 --> 01:17:53,540 كم هم صعب موضوع الحبّ هذا 920 01:17:54,560 --> 01:17:56,110 الحبّ؟ 921 01:17:57,740 --> 01:18:00,830 إن وقعت في الحبّ، فلِمَ رفضت الرجل إذًا؟ 922 01:18:01,520 --> 01:18:03,090 حتى أختبره 923 01:18:05,290 --> 01:18:07,420 وماذا تعنين بذلك يا سيّدة (آل تشيشيك)؟ 924 01:18:10,240 --> 01:18:12,280 ماذا إن كانت مشاعره غير صحيحة؟ 925 01:18:13,690 --> 01:18:15,950 ماذا لو كان قد ركض خلفي من أجل هوسه؟ 926 01:18:18,240 --> 01:18:20,300 يجب عليّ أن أعرف أولاً 927 01:18:20,440 --> 01:18:22,180 هل أحبّني حقًا 928 01:18:22,290 --> 01:18:24,310 يجب أن يجعلني أصدّق حبّه أولاً 929 01:18:25,100 --> 01:18:27,610 ليجعلني أصدّقه، لكي أخرج في هذا الطريق الصعب برفقته 930 01:18:27,785 --> 01:18:29,495 (آل تشيشيك) 931 01:18:35,685 --> 01:18:38,255 قلت لك لن تلتقي بذلك الشاب 932 01:18:38,815 --> 01:18:43,355 أنت في خيمتي وتصفين الحبّ الذي تكنّينه له؟ 933 01:18:43,375 --> 01:18:44,735 ...يا أمّي، أنا 934 01:18:44,795 --> 01:18:47,955 ستجلبين الكلام لخيمتنا بعد كل هذه المدّة؟ 935 01:18:48,195 --> 01:18:50,015 (لن أسمح بذلك يا (آل تشيشيك 936 01:18:50,255 --> 01:18:53,795 لن أسمح لك برؤية حتى ظلّ ذلك الشاب 937 01:18:53,945 --> 01:18:55,475 يكفي يا أمّي 938 01:18:55,555 --> 01:18:57,555 يكفي، ما الذي تريدينه منّي؟ 939 01:18:57,995 --> 01:18:59,865 لِمَ تضغطين عليّ هكذا؟ 940 01:18:59,935 --> 01:19:01,695 لِمَ تغضبين هكذا؟ 941 01:19:02,105 --> 01:19:04,165 ما الخطأ الذي رأيته من رئيس الجند؟ 942 01:19:04,215 --> 01:19:07,005 أليس من الخطأ أن يحوم حولك وأنا غير راضية؟ 943 01:19:08,945 --> 01:19:11,605 ولكنّني سأحاسبه أيضًا على فعله غير الأخلاقي هذا 944 01:19:12,595 --> 01:19:13,705 !يا له من عديم الحياء 945 01:19:13,985 --> 01:19:16,425 على الرغم من كل كلامي، ما زال خلفك 946 01:19:16,585 --> 01:19:17,935 أمّي 947 01:19:17,965 --> 01:19:20,025 لتسمع أذناك ما يتفوّه به فمك 948 01:19:20,185 --> 01:19:21,685 لتوزني كلامك أولاً 949 01:19:21,705 --> 01:19:23,795 ما الشيء غير الأخلاقي الذي رأيته من (أكتيمور)؟ 950 01:19:23,865 --> 01:19:25,595 عودي إلى رشدك 951 01:19:28,695 --> 01:19:31,975 من أجل شاب عرفته البارحة، تتحدّين أمّك 952 01:19:32,675 --> 01:19:33,775 أمّي - حذاري - 953 01:19:34,335 --> 01:19:36,425 آل تشيشيك)، حذاري) 954 01:19:38,455 --> 01:19:41,615 لن تري ذلك الشاب مرّةً أخرى 955 01:19:42,525 --> 01:19:45,315 إن صادفك في الطريق، فستغيّرين طريقك 956 01:20:07,685 --> 01:20:09,195 يا أيادي الخير 957 01:20:10,775 --> 01:20:12,805 سندخل في خضمّ معركة صعبة 958 01:20:14,925 --> 01:20:17,185 حتى لو لم نتقدّم نحوهم 959 01:20:18,295 --> 01:20:20,965 فسيستمرّون في القدوم نحونا 960 01:20:23,265 --> 01:20:26,595 هذا قتال بين الحق والباطل 961 01:20:28,835 --> 01:20:30,455 محاربيّ أصحاب القلوب القويّة 962 01:20:33,385 --> 01:20:38,045 لقد حان الوقت للضرب كصولجان حديدي في وطن الكفّار 963 01:20:39,145 --> 01:20:40,715 (إنها (مرماراجيك 964 01:20:41,145 --> 01:20:44,705 كرأس كبش يمتدّ إلى وطن الكفّار 965 01:20:46,275 --> 01:20:48,285 إن جعلنا ذلك الحصار بلادًا لنا 966 01:20:48,855 --> 01:20:51,395 كم من أبواب للفتوحات ستُفتح أمامنا 967 01:20:52,125 --> 01:20:53,995 أحصنتنا متّجهة نحو الأمام 968 01:20:54,005 --> 01:20:56,065 ووجوهنا متّجهة نحو الغرب دائمًا 969 01:20:56,925 --> 01:20:58,675 هيّا أيّها المحاربون 970 01:20:59,835 --> 01:21:01,725 لقد حان وقت الفتح 971 01:21:34,350 --> 01:21:36,560 فلتخبرني يا رئيس الجند، ما الأحوال؟ 972 01:21:36,570 --> 01:21:39,280 ،أرسلنا رسلاً إلى جميع ممالكنا إنهم يجهّزون المحاربين 973 01:21:39,640 --> 01:21:42,430 وأنا أدخلت المحاربين الذين هم في (كاراجا حصار) إلى (يني شهير) 974 01:21:42,910 --> 01:21:44,750 جميعهم بانتظار أوامرك يا أمّي 975 01:21:46,860 --> 01:21:48,710 وما الأحوال في الجوار؟ 976 01:21:48,710 --> 01:21:50,090 هل اتُخذت التدابير في الخارج؟ 977 01:21:50,160 --> 01:21:51,890 جواسسينا يتجوّلون في زيّ الرعاة والتجّار 978 01:21:51,960 --> 01:21:54,480 على شكل دوريّات في أطراف (يني شهير) يا سيّدة (مالهون) 979 01:21:59,810 --> 01:22:01,130 (عائشة) 980 01:22:01,140 --> 01:22:02,930 هل هناك خبر عن (مارتا)؟ 981 01:22:03,050 --> 01:22:05,940 هذه المرأة مثل النمل، لا تستريح أبدًا 982 01:22:06,090 --> 01:22:08,620 تأتي وتُخرج البضائع من عندها على الدوام 983 01:22:09,030 --> 01:22:11,820 سنرى إن كانت نملةً مجتهدة 984 01:22:12,300 --> 01:22:14,360 أم أفعى تنتظر أن تلدغ 985 01:22:15,085 --> 01:22:16,675 أيّها الجنود 986 01:22:16,765 --> 01:22:19,055 اليوم سنلطّخ (يني شهير) بالدم 987 01:22:19,685 --> 01:22:21,945 سنعطي (الأتراك) الذين أراقوا دماءنا 988 01:22:22,955 --> 01:22:24,995 النهاية التي يستحقونها 989 01:22:26,045 --> 01:22:27,615 أيّها الجنود 990 01:22:28,215 --> 01:22:31,715 إن مائدة (أودين) من أجل المحاربين 991 01:22:33,225 --> 01:22:34,785 (لتستحقوا (فالهالا 992 01:22:35,265 --> 01:22:37,045 مَن أراق دماءنا 993 01:22:38,165 --> 01:22:40,515 (وأراق دماء (بيزنطة 994 01:22:41,565 --> 01:22:43,065 لن نشفق 995 01:22:43,205 --> 01:22:46,725 سنقتل كل مَن يخرج في طريقنا 996 01:22:46,885 --> 01:22:52,125 (أولوف)، (أولوف)، (أولوف) 997 01:22:52,155 --> 01:22:54,685 (أولوف)، (أولوف) 998 01:22:57,235 --> 01:22:59,095 (ستتسلّلون إلى (يني شهير 999 01:23:00,235 --> 01:23:01,535 لا تنسوا 1000 01:23:02,265 --> 01:23:05,015 إن أسهل طريق للقضاء على العدوّ 1001 01:23:05,505 --> 01:23:07,245 هو حرقه من الداخل 1002 01:23:07,955 --> 01:23:11,685 سيكون هناك مَن يموت بينكم على هذا الطريق 1003 01:23:12,845 --> 01:23:15,655 أبعدوا الخوف عن قلوبكم 1004 01:23:17,645 --> 01:23:20,415 (لتستحقوا سُفرة (أودين 1005 01:23:21,765 --> 01:23:23,625 وعندما تأتيكم الإشارة 1006 01:23:23,915 --> 01:23:25,485 ستبدأون الحرب 1007 01:23:25,875 --> 01:23:27,925 لتشيع اللعنة السوداء 1008 01:23:29,105 --> 01:23:34,605 لأجل القهر، اللعنة السوداء، اللعنة السوداء، اللعنة السوداء 1009 01:23:34,765 --> 01:23:41,335 اللعنة السوداء، اللعنة السوداء، اللعنة السوداء 1010 01:24:17,085 --> 01:24:19,155 سيّدي، إنهم قادمون 1011 01:24:19,905 --> 01:24:22,475 ليأتوا، ليأتوا 1012 01:24:25,565 --> 01:24:27,305 (بوران) - سيّدي - 1013 01:24:27,725 --> 01:24:29,525 استعد - حاضر يا سيّدي - 1014 01:24:53,995 --> 01:24:55,825 هل كُشف الذهب يا (حسين)؟ 1015 01:24:55,875 --> 01:24:57,665 غير ممكن يا سيّدي 1016 01:25:07,855 --> 01:25:09,675 أعيدوا أسلحتكم إلى أغمادها 1017 01:25:13,355 --> 01:25:16,415 (إننا نذهب إلى (مرماراجيك (للتجارة لكي يغنى (التركمان 1018 01:25:17,435 --> 01:25:20,015 ما ذنبنا وإثمنا حتى يُقطع طريقنا؟ 1019 01:25:20,105 --> 01:25:22,645 (ذنوبك بينك وبين الله يا سيّد (بايندر 1020 01:25:23,145 --> 01:25:24,865 أنت مَن يلزمنا 1021 01:25:27,165 --> 01:25:28,965 (لتسلم عيناك يا سيّد (تورغوت 1022 01:25:29,335 --> 01:25:31,205 قُل لي، ما لزومي؟ 1023 01:25:31,245 --> 01:25:32,945 لتنظر مَن هو قادم 1024 01:25:38,825 --> 01:25:40,365 !(سيّد (عثمان 1025 01:25:43,035 --> 01:25:44,535 (سيّد (بايندر 1026 01:25:48,765 --> 01:25:50,605 (ستأخذنا إلى (كاراجا حصار 1027 01:25:51,055 --> 01:25:53,615 (أفديك بمالي ومُلكي وروحي يا سيّد (عثمان 1028 01:25:54,205 --> 01:25:55,955 ولكن ماذا تعني؟ 1029 01:25:55,995 --> 01:25:58,535 ستكون (مرماراجيك) مُلكًا (للأتراك) بعد الآن 1030 01:25:59,445 --> 01:26:01,535 كنت تقول إنك تحبّ الغزوة 1031 01:26:01,555 --> 01:26:03,315 لقد حان الوقت الآن 1032 01:26:03,385 --> 01:26:04,975 ستأتي معنا 1033 01:26:12,735 --> 01:26:16,275 لتقُل فتحًا وغزوةً وليُقهر من ( لا يقف خلفك يا سيّد (عثمان 1034 01:26:16,735 --> 01:26:18,045 لتسلم 1035 01:26:24,825 --> 01:26:26,195 لتسلم 1036 01:26:31,540 --> 01:26:35,110 (يني شهير) بلا (عثمان) (كالمحارب بلا درع يا (أولوف 1037 01:26:35,510 --> 01:26:37,870 أنا ذاهب الآن لزيارة أصدقائي 1038 01:26:37,900 --> 01:26:39,490 (السيّد (أورهان 1039 01:26:39,570 --> 01:26:41,350 على كتفيه الصغيرتين تلك 1040 01:26:41,380 --> 01:26:43,920 عبء (يني شهير) الضخم !يا لسوء حظه 1041 01:26:44,100 --> 01:26:45,630 (اذهب يا (كانتاكوزانوس 1042 01:26:46,320 --> 01:26:48,090 فصداقتنا معهم 1043 01:26:48,520 --> 01:26:50,300 أكبر سلاح لنا 1044 01:26:50,330 --> 01:26:52,910 وجهي الصديق سيكون آخر مرّة يرونه فيها 1045 01:26:52,990 --> 01:26:54,720 وعداوتي لأول مرّة 1046 01:26:55,070 --> 01:26:56,800 سأقتلع أعينهم 1047 01:26:57,510 --> 01:26:59,360 وأملأ مكانها بالنار 1048 01:27:00,760 --> 01:27:02,620 (لا (أورهان) ولا (مالهون 1049 01:27:03,650 --> 01:27:05,480 (حتى في (يني شهير 1050 01:27:06,590 --> 01:27:08,720 لن أترك حيًا يتنفّس 1051 01:27:10,490 --> 01:27:12,380 ...وفي نهاية الحرب 1052 01:27:12,540 --> 01:27:17,750 أنا سآخذ بثأري، وأنت ستأخذ الهديّة التي تستحقها 1053 01:27:18,180 --> 01:27:19,680 (تاج (بيزنطة 1054 01:27:20,580 --> 01:27:22,040 ما من مكان يفرّون إليه 1055 01:27:22,790 --> 01:27:25,540 سيؤخذ بثأرك وسآخذ ذلك التاج 1056 01:27:26,440 --> 01:27:28,020 سناهجم من الجهات الأربعة 1057 01:27:28,550 --> 01:27:29,880 هيّا 1058 01:27:31,270 --> 01:27:32,580 هيّا 1059 01:27:58,390 --> 01:27:59,940 هيّا، فلنبدأ 1060 01:28:00,630 --> 01:28:03,790 سنلطّخ (يني شهير) باللعنة السوداء 1061 01:28:04,500 --> 01:28:05,810 هيّا 1062 01:28:09,985 --> 01:28:11,690 "(قبيلة (أوكتام" 1063 01:28:17,685 --> 01:28:20,215 لا يوجد خبر من السيّد (عثمان) حتى الآن 1064 01:28:21,485 --> 01:28:23,985 ما الذي يخفيه ويحيكه مجددًا 1065 01:28:26,835 --> 01:28:29,875 الله يعلم ما المصيبة التي سيتسبّب لنا فيها 1066 01:28:32,345 --> 01:28:34,435 ولكنّك تعلم أن هذا خطأك 1067 01:28:35,695 --> 01:28:37,745 فلن يدعك الرجل تنجو بفعلتك 1068 01:28:38,265 --> 01:28:40,315 وبعدها يقوم بالغزوات والفتوحات 1069 01:28:40,665 --> 01:28:42,185 وأنت، ما الذي يمكنني فعله يا امرأة؟ 1070 01:28:43,815 --> 01:28:46,365 ما الذي استطعنا فعله عندما وقفنا معه 1071 01:28:46,705 --> 01:28:49,215 السيّد (عثمان) يقوى في كل يوم ويكبر 1072 01:28:50,415 --> 01:28:52,235 وأنت ستكبر أيضًا 1073 01:28:53,455 --> 01:28:56,005 لن تكون قويًا ولن تكبر وأنت تنتظر هكذا هنا 1074 01:28:56,825 --> 01:28:57,825 (انظر إلى (عثمان 1075 01:28:58,305 --> 01:29:01,015 إنه يحلّ كل أعماله سرًا من دون حتى أن يأخذ نَفَسًا واحدًا 1076 01:29:01,295 --> 01:29:03,385 لقد حان الوقت للوقوف في وجهه 1077 01:29:03,475 --> 01:29:05,535 أساسًا نحن لن نقف هكذا يا امرأة 1078 01:29:05,625 --> 01:29:10,195 هل يقوم (عثمان) بالاتفاق ثانيةً مع الكفّار خفيةً عنك؟ 1079 01:29:12,455 --> 01:29:15,985 ما فعله مسبقًا تسبّب في البلاء لنا 1080 01:29:16,715 --> 01:29:20,575 لنرَ لمَن سيتسبّب في المصائب الآن 1081 01:29:24,725 --> 01:29:29,215 سأسافر إلى (يني شهير)، وسأذهب إلى القصر وأستدرج النساء بالكلام 1082 01:29:30,095 --> 01:29:31,395 لا تقلق 1083 01:29:31,675 --> 01:29:33,535 سأعرف ما الوضع هناك 1084 01:29:33,695 --> 01:29:35,565 سأذهب وكأنني أبحث عنك 1085 01:29:36,275 --> 01:29:38,275 أنت لن تخرج اليوم من القبيلة 1086 01:29:40,185 --> 01:29:42,685 يا امرأة - (لا تقلق يا سيّد (أوكتام - 1087 01:29:43,475 --> 01:29:44,775 سأعرف 1088 01:29:44,955 --> 01:29:46,835 لا يوجد طريق آخر 1089 01:30:00,665 --> 01:30:02,495 ما بها (آل تشيشيك)؟ 1090 01:30:03,665 --> 01:30:05,165 لا شيء 1091 01:30:06,495 --> 01:30:08,565 لقد حلّيت الأمر فلا تقلق 1092 01:30:31,185 --> 01:30:32,685 افتحوا الأبواب 1093 01:31:39,655 --> 01:31:41,475 يمكنك الدخول أنت فقط 1094 01:31:43,775 --> 01:31:45,515 وهل يُعقل هذا؟ 1095 01:31:45,835 --> 01:31:47,395 ما معنى هذا؟ 1096 01:31:48,495 --> 01:31:50,565 هل سأحمل كل هذه البضائع بنفسي؟ 1097 01:31:51,885 --> 01:31:53,725 (حسين) - سيّدي - 1098 01:31:54,585 --> 01:31:56,725 لقد تراجعت، اجتمعوا، سنذهب، هيّا 1099 01:31:58,965 --> 01:32:00,545 أيّها التاجر 1100 01:32:00,725 --> 01:32:02,815 إلى أين أنت ذاهب، فقد وصلت للتو 1101 01:32:04,805 --> 01:32:06,855 ما معنى عدم السماح لرجالي بالدخول؟ 1102 01:32:06,915 --> 01:32:08,685 نحن نحتاجك أنت فقط 1103 01:32:09,265 --> 01:32:10,765 أيّها الجنود 1104 01:32:10,855 --> 01:32:12,395 فتّشوا العربات 1105 01:32:12,655 --> 01:32:14,485 اقلبوها رأسًا على عقب 1106 01:32:16,155 --> 01:32:18,895 لا يمكن الحصول على البضائع المجّانية في كل مكان 1107 01:32:33,255 --> 01:32:35,345 !إنه فخّ أيّها الجنود، اهجموا 1108 01:32:38,835 --> 01:32:40,335 لا بضاعة لك 1109 01:32:40,375 --> 01:32:42,405 كاراجا حصار) هي مُلكنا بعد الآن) 1110 01:32:42,585 --> 01:32:44,595 (شامل)، (أيكوت) 1111 01:32:49,945 --> 01:32:51,245 يا حق 1112 01:32:51,895 --> 01:32:53,595 هيّا أيّها المحاربون 1113 01:32:53,985 --> 01:32:55,485 الله أكبر 1114 01:34:02,905 --> 01:34:04,205 هاجموهم 1115 01:34:11,725 --> 01:34:13,285 (تورغوت) 1116 01:34:15,625 --> 01:34:17,185 (هيّا يا (شامل 1117 01:34:18,945 --> 01:34:20,645 هل يمكنك المقاومة أيّها القائد؟ 1118 01:34:20,705 --> 01:34:21,705 هل يمكنك المقاومة؟ 1119 01:34:21,725 --> 01:34:23,815 إن حماية قلعة (كاراجا حصار) هي مهمّتي 1120 01:34:23,905 --> 01:34:27,475 إن تطلّب الأمر، فسأقاومك حتى ألفظ آخر نَفَس لي 1121 01:34:31,625 --> 01:34:33,355 هل أنت بخير أيّها القائد؟ 1122 01:34:33,405 --> 01:34:35,425 لِمَ لا تقاتل؟ اذهب للحرب 1123 01:34:40,165 --> 01:34:41,955 لقد أرقت دمي 1124 01:34:42,265 --> 01:34:45,095 (وأنا سأقطّعك إربًا إربًا أمام رجالك يا (عثمان 1125 01:34:47,355 --> 01:34:51,245 (أسرع وأخبر (أولوف) و(فريغ و(فردي) بأن (عثمان) هنا، اركض 1126 01:35:00,345 --> 01:35:02,435 إنهم يحتجزون (توراهان) في نهاية الممرّ يا سيّدي 1127 01:35:02,455 --> 01:35:04,325 لم نأتِ إلى هنا عبثًا يا أخي 1128 01:35:04,365 --> 01:35:05,945 بالطبع سنُخرجه 1129 01:35:23,405 --> 01:35:25,195 هل أنتما بخير أيّها الإخوة 1130 01:35:25,205 --> 01:35:27,055 نحن بخير والحمد لله، بخير 1131 01:35:27,965 --> 01:35:31,695 سنحرّر أخانا وقلعة (كارجا حصار) أيضًا 1132 01:35:32,115 --> 01:35:33,615 هيّا إذًا 1133 01:35:47,505 --> 01:35:48,805 هيّا 1134 01:35:50,175 --> 01:35:51,475 هيّا 1135 01:35:54,375 --> 01:35:57,405 لقد أظهرت لك الاحترام عندما (أتيت إلى (القسطنطينية 1136 01:35:57,645 --> 01:36:00,495 ولكن (أوبات) كان محقًا، فأنت لست صديقًا 1137 01:36:00,745 --> 01:36:02,635 أنت أكبر الأعداء 1138 01:36:07,725 --> 01:36:12,815 وأنت مثل الإمبراطور لا تعرف مَن الصديق ومَن العدوّ 1139 01:36:12,915 --> 01:36:17,925 (لا يمكنك خداعي يا سيّد (عثمان سأقتلك وأدفنك هنا 1140 01:36:17,925 --> 01:36:19,805 أصبح هذا مكاني أنا 1141 01:36:20,055 --> 01:36:22,075 أنا أقرّر مَن سيدفن مَن 1142 01:36:44,485 --> 01:36:46,025 (بوران) 1143 01:36:47,925 --> 01:36:49,975 خُذوا هذا القائد إلى السجن 1144 01:36:51,045 --> 01:36:54,285 لا يزال لديه ما يخبرني به - أمرك يا سيّدي - 1145 01:37:35,865 --> 01:37:39,895 لقد اقترب موتك بعد أن أُريقت دماؤك 1146 01:37:53,725 --> 01:37:55,615 أنت مَن ستجعلني أعيش 1147 01:37:56,075 --> 01:38:00,085 وعندما أنجو من هنا سأُطعمك للكلاب 1148 01:38:00,485 --> 01:38:01,795 هيّا 1149 01:38:04,445 --> 01:38:09,645 (عندما يفتح (كانتاكوزانوس) و(فريغ أبواب (يني شهير) سنهاجم نحن 1150 01:38:11,355 --> 01:38:13,365 لن تشفقوا على أيّ أحد 1151 01:38:15,365 --> 01:38:19,705 ومَن أجد لديه بعض الشفقة سأقتله بعد الحرب 1152 01:38:20,365 --> 01:38:25,565 مَن سيعُد وفأسه غير ملطّخ بالدماء سألطّخه بنفسي بدمائه 1153 01:38:27,435 --> 01:38:29,095 أنتم شجعان يا إخوتي 1154 01:38:29,575 --> 01:38:33,655 وسنقتلع قلوب (الأتراك) ونأخذها 1155 01:38:35,095 --> 01:38:36,655 لا أريد أيّ خطأ 1156 01:38:37,565 --> 01:38:41,595 كل شخص ضدنا على هذه الأرض 1157 01:38:42,325 --> 01:38:43,665 سنقتله 1158 01:38:53,405 --> 01:38:54,735 (فرودي) 1159 01:39:23,625 --> 01:39:26,125 !أدركنا يا (أولوف)، (عثمان) لم يمُت 1160 01:39:26,455 --> 01:39:29,015 لقد أتى مع رجاله وسيأخذون القلعة 1161 01:39:29,015 --> 01:39:30,325 لا 1162 01:39:31,275 --> 01:39:32,645 لا 1163 01:39:34,505 --> 01:39:37,385 (عثمان)، (عثمان) 1164 01:39:37,835 --> 01:39:40,205 لا أعرف كيف خرجت من ذلك الجحر 1165 01:39:40,795 --> 01:39:43,015 ولكن (مرماراجيك) ستكون قبرك 1166 01:39:46,135 --> 01:39:47,685 (أولوف) 1167 01:39:48,125 --> 01:39:49,825 ماذا سنفعل الآن؟ 1168 01:39:49,825 --> 01:39:51,125 لا 1169 01:39:51,785 --> 01:39:54,105 أخبر (فريغ) فورًا 1170 01:39:55,275 --> 01:39:59,285 أن يداهموا (يني شهير) من دوننا ويحرقونها 1171 01:39:59,765 --> 01:40:01,155 هيّا 1172 01:40:01,165 --> 01:40:04,215 (نحن سنذهب إلى (مرماراجيك 1173 01:40:04,615 --> 01:40:07,675 (وسنتجوّل ونحن نمسك برأس (عثمان 1174 01:40:08,005 --> 01:40:11,095 هيّا، هيّا، هيّا 1175 01:40:25,385 --> 01:40:27,885 توراهان)، أخي) 1176 01:40:29,115 --> 01:40:32,665 هذا الوضع لا يبدو جيّدًا، أين المخرج يا أخي؟ 1177 01:40:34,255 --> 01:40:36,035 (من هنا يا سيّد (تورغوت 1178 01:40:36,045 --> 01:40:37,365 هيّا 1179 01:40:57,205 --> 01:40:58,795 (بوران) 1180 01:41:20,875 --> 01:41:22,225 (بوران) 1181 01:41:22,265 --> 01:41:25,785 لم أسامحهم على أيّ شيء فعلوه ولن أفعل الآن، هيّا 1182 01:42:07,065 --> 01:42:08,605 (بالا) 1183 01:43:24,855 --> 01:43:26,435 الحمد لله 1184 01:43:27,435 --> 01:43:29,025 الحمد لله 1185 01:44:20,125 --> 01:44:23,405 ستموت! حتى أنك عشت كثيرًا 1186 01:44:23,845 --> 01:44:27,675 اقتلني يا هذا، لا تتوقف 1187 01:44:39,065 --> 01:44:40,835 ذلك الكلب هنا 1188 01:44:42,705 --> 01:44:44,265 لقد أدركناك يا أخي 1189 01:44:44,305 --> 01:44:46,805 لن نتركك مع الكافر 1190 01:44:49,865 --> 01:44:51,225 عودوا 1191 01:44:53,625 --> 01:44:54,945 عودوا 1192 01:45:00,295 --> 01:45:03,415 ابتعدوا من أمامي الآن، سأخرج من هنا 1193 01:45:05,375 --> 01:45:07,435 لا يمكنك الذهاب إلى أيّ مكان 1194 01:45:08,375 --> 01:45:12,645 حتى وإن خرجت من هنا فإن قوّتك لا تكفي لهذا الأسد 1195 01:45:46,635 --> 01:45:48,195 تعال يا أخي 1196 01:45:49,255 --> 01:45:50,765 هل أنت بخير؟ 1197 01:45:50,815 --> 01:45:52,605 إنني بخير يا أخي 1198 01:46:18,505 --> 01:46:20,205 كانت معركةً جميلة 1199 01:46:34,765 --> 01:46:36,545 لو أنني لم أكن موجودًا 1200 01:46:37,215 --> 01:46:40,525 كيف كنتم ستتخطّون هذه الأسوار العظيمة؟ 1201 01:46:47,935 --> 01:46:49,495 كنّا سنهدمها وندخل 1202 01:46:49,585 --> 01:46:52,395 نعم، ليس بالأمر الذي لم نقم به 1203 01:46:53,285 --> 01:46:55,145 ما كنّا لندع حجرًا على حجر 1204 01:46:55,185 --> 01:46:56,435 نعم 1205 01:46:56,445 --> 01:46:58,685 (لا تتفاخر أكثر يا سيّد (بايندر 1206 01:46:59,755 --> 01:47:01,345 (سيّدة (بالا 1207 01:47:02,555 --> 01:47:07,575 محاربوكم هؤلاء يستخفّون حتى بخدماتنا 1208 01:47:08,545 --> 01:47:10,385 (أستغفر الله يا سيّد (بايندر 1209 01:47:10,505 --> 01:47:11,875 فلتدم 1210 01:47:12,225 --> 01:47:14,245 كانت تجارتك مربحةً جدًا 1211 01:47:14,425 --> 01:47:16,005 (أخذنا مُلكًا لـ (الأتراك 1212 01:47:16,045 --> 01:47:20,425 ليطلب السيّد (عثمان) ذلك ولأرسل (قوافلي حتى (القسطنطينية 1213 01:47:21,605 --> 01:47:22,955 فلتدم 1214 01:47:29,805 --> 01:47:32,095 السيّد (بالا) ممتنّة لنا 1215 01:47:33,325 --> 01:47:37,875 اتضح مَن الذي سنتقرّب به لكي (نكون إلى جانب السيّد (عثمان 1216 01:47:38,135 --> 01:47:39,275 اتضح يا سيّدي 1217 01:47:57,255 --> 01:47:59,375 مرماراجيك) هي مُلك لنا بعد الآن) 1218 01:47:59,995 --> 01:48:01,525 أنزلوا الأعلام 1219 01:48:14,575 --> 01:48:15,965 (بالا) 1220 01:48:16,145 --> 01:48:17,475 سيّدي 1221 01:48:56,555 --> 01:48:58,445 الحمد لك كثيرًا يا ربّي 1222 01:48:59,305 --> 01:49:00,825 الحمد لك كثيرًا 1223 01:49:05,850 --> 01:49:07,740 (أهلاً بك يا سيّدة (بينغي 1224 01:49:16,340 --> 01:49:18,410 أين السيّدة (مالهون) يا سيّدة (أولجين)؟ 1225 01:49:21,720 --> 01:49:23,790 عساه خيرًا يا سيّدة (بينغي)؟ 1226 01:49:29,430 --> 01:49:32,630 يني شهير) فارغة تمامًا) لا أجد مَن أبحث عنه 1227 01:49:34,030 --> 01:49:36,100 الجميع في أعمالهم وأشغالهم 1228 01:49:36,490 --> 01:49:38,540 أبحث عن السيّد (أوكتام) ولا أجده 1229 01:49:39,300 --> 01:49:41,350 سمعت أن السيّد (عثمان) غير موجود أيضًا 1230 01:49:41,470 --> 01:49:43,870 هل ذهبا إلى مكان ما معًا يا تُرى؟ هل لديك علم؟ 1231 01:49:45,130 --> 01:49:48,290 سيّدة (بينغي)، ما أعرفه يخصّني أنا فقط 1232 01:49:49,140 --> 01:49:51,170 (أنا أعلم بمكان وجود السيّد (عثمان 1233 01:49:51,600 --> 01:49:56,330 ولكن عليك أنت معرفة مكان وجود السيّد (أوكتام) وليس أنا 1234 01:49:58,980 --> 01:50:00,820 هل تعتقدين أنني أعلم؟ 1235 01:50:02,970 --> 01:50:05,500 ...كان هناك مَن يعرفه أفضل منّي، ولكن 1236 01:50:12,790 --> 01:50:14,100 تفضّلي 1237 01:50:24,040 --> 01:50:25,340 تفضّلي 1238 01:50:34,430 --> 01:50:35,760 تفضّلي 1239 01:50:36,510 --> 01:50:37,880 فلتسلمي 1240 01:50:47,420 --> 01:50:51,100 (أوكتام) كتوم يا سيّدة (مالهون) 1241 01:50:52,600 --> 01:50:54,410 ولكنّه كتوم تجاهي أنا فقط 1242 01:50:55,600 --> 01:50:58,100 لا يخبرني بالمكان الذي يذهب إليه أو بما يفعله 1243 01:50:59,570 --> 01:51:02,070 (ولكنّه لم يكن كذلك تجاه (زليخة 1244 01:51:03,150 --> 01:51:08,080 كان يستشيرها أولاً في كل ما يقوم به وفي كل مكان يذهب إليه ويخبرها بذلك 1245 01:51:09,850 --> 01:51:12,250 لم أفهم يا سيّدة (بينغي)، مَن هي (زليخة)؟ 1246 01:51:15,190 --> 01:51:17,020 (الزوجة الأولى لـ (أوكتام 1247 01:51:18,390 --> 01:51:19,760 (زليخة) 1248 01:51:20,640 --> 01:51:23,160 انظري، إنني أشعر بالقشعريرة حتى عند ذكر اسمها 1249 01:51:25,040 --> 01:51:27,630 لم أكن أعلم أنه كان متزوجًا من قبل 1250 01:51:27,640 --> 01:51:29,150 لا أحد يعلم 1251 01:51:29,940 --> 01:51:31,960 (الحكاية نفسها يا سيّدة (مالهون 1252 01:51:32,070 --> 01:51:34,630 زليخة) لم تنجب أطفالاً) 1253 01:51:35,700 --> 01:51:37,880 وهي المرحومة ماتت وذهبت 1254 01:51:39,170 --> 01:51:40,550 ...ولكن 1255 01:51:42,340 --> 01:51:45,850 حبّ (أوكتام) لها لم ينتهِ أبدًا 1256 01:51:48,020 --> 01:51:55,270 في كل مرّة أنظر فيها بداخل (عينيّ (أوكتام) أرى (زليخة 1257 01:51:57,120 --> 01:52:00,190 ولكن ما الذي بوسعي القيام به؟ !إنها الزوجة الأولى 1258 01:52:02,080 --> 01:52:03,900 لا تعتقدي الآن أنني سيئة 1259 01:52:04,580 --> 01:52:06,330 لا، أستغفر الله 1260 01:52:07,440 --> 01:52:09,490 الزوجة الأولى لا تُنسى 1261 01:52:11,220 --> 01:52:15,280 ربما تقولين الآن في داخلك ...هل تشعرين بالغيرة من امرأة ميّتة، ولكن 1262 01:52:16,880 --> 01:52:18,620 أشعر بالغيرة بالطبع 1263 01:52:21,490 --> 01:52:23,240 إن المرأة تغار 1264 01:52:26,160 --> 01:52:30,220 ألا تشعرين بالغيرة يا سيّدة (مالهون)؟ 1265 01:52:32,950 --> 01:52:37,730 سيّدة (بينغي)، إننا وقبل كل شيء دولة 1266 01:52:37,940 --> 01:52:42,160 وإننا نترك مشاعرنا خلفنا عندما نرتدي كسوة الدولة 1267 01:52:43,040 --> 01:52:44,870 إن الغيرة عجز 1268 01:52:45,390 --> 01:52:47,890 ليس لدينا حق السقوط في هذه الغفلة 1269 01:52:48,890 --> 01:52:51,980 لكن أنت ليست لديك مشكلة كهذه لا تعلمين ذلك 1270 01:52:53,090 --> 01:52:56,660 ولهذا السبب، أخبريني، أنا أصغي إليك 1271 01:52:57,980 --> 01:52:59,310 فلتسلمي 1272 01:53:00,160 --> 01:53:02,690 إن المرء يرمي ذلك في داخله عندما لا يخبر به 1273 01:53:03,450 --> 01:53:06,690 لم يعد قلبي يحتمل ذلك بعد الآن فنطق به لساني 1274 01:53:07,740 --> 01:53:10,270 لا يمكن إخبار الجميع بهذه الأمور 1275 01:53:16,320 --> 01:53:18,200 ولكنّك لست كذلك 1276 01:53:20,100 --> 01:53:21,680 أنت تفهمينني 1277 01:53:23,780 --> 01:53:27,340 لم أستطيع أن أمنح (أوكتام) ابنًا ذكرًا 1278 01:53:30,150 --> 01:53:32,230 كان لديّ (باتور)، وقد ذهب هو أيضًا 1279 01:53:32,560 --> 01:53:35,500 (بهجة خيمتي الوحيدة الآن هي (آل تشيشيك 1280 01:53:36,590 --> 01:53:39,840 (وليست لديّ النيّة لفقدانها أبدًا يا سيّدة (مالهون 1281 01:53:41,640 --> 01:53:44,170 إن ابنتي هي كل شيء بالنسبة لي 1282 01:53:45,650 --> 01:53:48,200 (إن الولد هو تحفة الأمّ يا سيّدة (بينغي 1283 01:53:48,960 --> 01:53:50,730 احتضني ابنتك 1284 01:53:51,410 --> 01:53:56,450 الحفر أسفل موضوع حدث وانتهى لا يُكسبك أيّ شيء 1285 01:53:56,620 --> 01:53:59,180 على العكس من ذلك، يذهب بما لديك 1286 01:54:00,130 --> 01:54:02,210 لا تفكّري فيما وراء ذلك بعد الآن 1287 01:54:02,860 --> 01:54:07,640 كل شيء تفكّرين فيه يؤلم قلبك فقط 1288 01:54:18,560 --> 01:54:20,340 اسمحي لي إذًا 1289 01:54:22,020 --> 01:54:23,910 لأعثر على ابنتي وزوجي 1290 01:54:24,740 --> 01:54:26,630 (الإذن لك يا سيّدة (بينغي 1291 01:54:45,630 --> 01:54:50,800 لقد سعّرت الجمر وستحرقينه (أنت بعد الآن يا سيّدة (مالهون 1292 01:55:04,640 --> 01:55:07,440 أنتم الجنود الشجعان 1293 01:55:08,010 --> 01:55:11,020 إنكم هنا لتلطيخ (يني شهير) بالدم 1294 01:55:32,610 --> 01:55:34,650 أصغوا إليّ الآن جيّدًا 1295 01:55:35,400 --> 01:55:37,640 عندما يقوم (كانتاكوزانوس) بحملته 1296 01:55:37,640 --> 01:55:41,040 سنهاجم الجنود الذين هم في (الشرق ونفتح طريق (أولوف 1297 01:55:41,370 --> 01:55:42,980 أنتم القادة 1298 01:55:43,370 --> 01:55:48,630 ستوزّعون جنودكم في جميع أرجاء (المدينة عندما يأتي (أولوف 1299 01:55:50,410 --> 01:55:51,730 ...ولكن 1300 01:55:53,180 --> 01:55:55,190 لتكن أعينكم على القصر 1301 01:55:55,900 --> 01:56:00,390 إن خرج حتى شخص واحد، فاقتلوه 1302 01:56:12,430 --> 01:56:14,760 تعقّبنا الجميع كما طلبت يا سيّدتي 1303 01:56:14,760 --> 01:56:17,830 الأمير (علاء الدين) في دار القضاء والآخرون في القصر 1304 01:56:21,080 --> 01:56:23,920 سأشرب دماءهم جميعًا 1305 01:56:31,810 --> 01:56:34,690 كم سننتظر بعد يا رئيس الجند سيّد (أكتيمور)؟ 1306 01:56:35,400 --> 01:56:38,020 أيًا كان الوقت الذي تراه السيّدة (مالهون) مناسبًا 1307 01:56:38,420 --> 01:56:41,020 (سنسمح لك بالدخول حينها يا (كانتاكوزانوس 1308 01:56:41,640 --> 01:56:44,270 انعدام الصبر ليس جيّدًا، لا تستجوب 1309 01:56:56,560 --> 01:57:00,070 يا رئيس الجند (السيّدة (مالهون) تنتظر (كانتاكوزانوس 1310 01:57:01,830 --> 01:57:03,920 (تفضّل يا (كانتاكوزانوس 1311 01:57:10,310 --> 01:57:14,860 سألطّخ سيفي بدمك أنت أولاً عندما يستولي أولوف) على هذه المدينة يا رئيس الجند) 1312 01:57:14,960 --> 01:57:17,260 ستعيش قدَر والدك 1313 01:57:23,890 --> 01:57:25,450 حاصروا المحلّ 1314 01:57:30,960 --> 01:57:32,260 اكسروا الباب 1315 01:57:38,910 --> 01:57:40,480 (السيّدة (عائشة 1316 01:57:42,270 --> 01:57:43,860 ما الذي يحدث هكذا؟ 1317 01:57:43,940 --> 01:57:47,180 لِمَ تقفلين بابك في وضح النهار أيّتها السيّدة؟ 1318 01:57:48,580 --> 01:57:50,090 أشعر بالخوف 1319 01:57:51,180 --> 01:57:54,260 الانفجارات، هناك حوادث في المدينة باستمرار 1320 01:57:55,720 --> 01:57:57,110 أقفل 1321 01:58:00,280 --> 01:58:03,360 فتّشوا، فتّشوا في كل مكان 1322 01:58:44,130 --> 01:58:46,680 (ليس هناك شيء في الأعلى يا سيّدة (عائشة 1323 01:58:47,450 --> 01:58:50,480 ألن تقولي شيئًا؟ ما الذي تبحثون عنه؟ 1324 01:58:51,070 --> 01:58:54,590 هناك خائن يا (مارتا)، إننا نبحث عن أثر 1325 01:58:55,400 --> 01:58:59,290 لتكن عينك وأذنك مفتوحين أنت أيضًا، اتفقنا؟ 1326 01:59:01,520 --> 01:59:04,120 أيّها المحاربون، لنخرج 1327 01:59:23,590 --> 01:59:27,410 أعينهم علينا، اخطوا خطواتكم وفقًا لذلك 1328 02:00:21,940 --> 02:00:23,450 (سيّدة (مالهون 1329 02:00:23,840 --> 02:00:27,700 أفضل الضيوف هو مَن يخبر (بقدومه يا (كانتاكوزانوس 1330 02:00:27,940 --> 02:00:29,310 تفضّل 1331 02:00:29,690 --> 02:00:31,700 ألم يأتِ السيّد (عثمان) بعد؟ 1332 02:00:32,060 --> 02:00:34,080 انظري، أتيت بالهدايا 1333 02:00:36,770 --> 02:00:38,490 إنه لم يأتِ 1334 02:00:40,890 --> 02:00:43,960 لكن وصلنا خبر منه 1335 02:00:47,240 --> 02:00:48,990 كيف وصل الخبر؟ 1336 02:00:51,850 --> 02:00:55,890 (السيّد (عثمان) في (مرماراجيك التي أصبحت الآن مُلكًا له 1337 02:01:01,960 --> 02:01:03,330 لم أفهم 1338 02:01:06,470 --> 02:01:08,590 انتظر لكي أخبرك بالتفصيل 1339 02:01:12,810 --> 02:01:17,290 مُلك (مرماراجيك) أصبح للسيّد (عثمان) بعد الآن 1340 02:01:21,050 --> 02:01:23,340 (أخذها من يد عدوّنا (أولوف 1341 02:01:31,940 --> 02:01:34,330 لِمَ تفاجأت هكذا يا (كانتاكوزانوس)؟ 1342 02:01:34,440 --> 02:01:36,010 يجب أن تفرح 1343 02:02:09,930 --> 02:02:11,490 أخي 1344 02:02:20,910 --> 02:02:22,660 هل أنت بخير يا أخي؟ 1345 02:02:22,660 --> 02:02:24,200 أنا بخير يا سيّدي 1346 02:02:28,160 --> 02:02:29,660 يا أخي 1347 02:02:31,840 --> 02:02:33,600 الحمد لله الذي جمعنا 1348 02:02:33,610 --> 02:02:35,370 أنا بخير يا أخي 1349 02:02:35,380 --> 02:02:36,950 لا تقلق يا أخي 1350 02:02:37,030 --> 02:02:38,820 نحن مُصابون أيضًا 1351 02:02:46,780 --> 02:02:48,280 (سيّد (تورغوت 1352 02:02:48,570 --> 02:02:50,120 أدامك الله 1353 02:02:50,500 --> 02:02:52,060 سلمت 1354 02:03:04,350 --> 02:03:05,850 (ريموس) 1355 02:03:08,040 --> 02:03:10,580 جميع المصائب أتت من خلف الأبواب المغلقة 1356 02:03:11,670 --> 02:03:13,170 اسمع جيّدًا 1357 02:03:14,060 --> 02:03:16,070 سيكون هذا آخر ما تسمعه 1358 02:03:24,290 --> 02:03:25,820 ...قل الآن 1359 02:03:27,190 --> 02:03:29,460 قل لكي أقطع رأسك بضربة واحدة 1360 02:03:31,630 --> 02:03:33,190 ماذا حدث لك؟ 1361 02:03:34,660 --> 02:03:36,680 هاجمنا القرية 1362 02:03:37,930 --> 02:03:40,450 قتلنا رجالك 1363 02:03:44,000 --> 02:03:47,500 (وقتلنا (باتور 1364 02:03:48,080 --> 02:03:53,300 والأجمل أننا ألقينا جميع هذه التهم عليك 1365 02:03:57,940 --> 02:04:00,950 (ستكون هذه حربك الأخيرة يا (عثمان 1366 02:04:01,830 --> 02:04:03,880 أنتم ستهاجمون دائمًا 1367 02:04:04,770 --> 02:04:07,280 لكن سنكون نحن الذين نضربكم 1368 02:04:07,960 --> 02:04:10,510 تقول إن هذه هي الحرب الأخيرة، أليس كذلك؟ 1369 02:04:11,640 --> 02:04:14,160 هذه حرب بين الحق والباطل 1370 02:04:14,620 --> 02:04:17,180 ستستمرّ إلى الأبد 1371 02:04:18,000 --> 02:04:19,850 لكنّك لن تستطيع رؤيتها 1372 02:04:43,840 --> 02:04:45,430 الله أكبر 1373 02:04:45,670 --> 02:04:47,210 الله أكبر 1374 02:04:47,430 --> 02:04:48,970 الله أكبر 1375 02:04:49,070 --> 02:04:52,140 الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر 1376 02:04:52,140 --> 02:04:53,700 الله أكبر 1377 02:05:13,150 --> 02:05:14,950 ريموس) قائد جيّد) 1378 02:05:16,780 --> 02:05:18,590 ويعرف كل الحقيقة 1379 02:05:20,470 --> 02:05:23,480 ويعرف الألاعيب التي حاكها (أولوف) جيّدًا 1380 02:05:24,430 --> 02:05:26,260 خُذوه إلى السجن الآن 1381 02:05:27,200 --> 02:05:29,240 لديه ما سيخبرني به 1382 02:05:41,360 --> 02:05:43,890 سيّدي، (أولوف) والبقيّة على وشك الوصول 1383 02:05:43,890 --> 02:05:45,450 عددهم كبير 1384 02:06:00,200 --> 02:06:01,940 تعال لنرَ 1385 02:06:02,580 --> 02:06:04,160 أغلقوا الأبواب 1386 02:06:04,440 --> 02:06:06,250 ليذهب الرماة إلى الأعلى 1387 02:06:10,150 --> 02:06:11,720 تعال لنرَ 1388 02:06:18,070 --> 02:06:19,420 تعال 1389 02:06:32,370 --> 02:06:34,140 هيّا أيّها الإخوة 1390 02:06:45,890 --> 02:06:47,450 اسحب، هيّا 1391 02:06:49,060 --> 02:06:50,810 اسحب، هيّا 1392 02:06:55,930 --> 02:06:57,480 اسحب، هيّا 1393 02:07:03,230 --> 02:07:04,810 (ستموت يا (عثمان 1394 02:07:11,470 --> 02:07:12,980 أيّها الرماة 1395 02:07:30,485 --> 02:07:32,795 الكفّار يهاجمون بكامل قوّتهم 1396 02:07:32,925 --> 02:07:34,235 وبجسد واحد 1397 02:07:34,325 --> 02:07:36,215 لا يمكن أن يتحد العالم الإسلامي 1398 02:07:36,275 --> 02:07:37,825 المغول) من جانب) 1399 02:07:37,855 --> 02:07:39,395 و(الصليبيون) من جانب آخر 1400 02:07:39,405 --> 02:07:40,945 إنهم في حالة هجوم 1401 02:07:41,035 --> 02:07:42,735 ونحن في حالة دفاع 1402 02:07:43,175 --> 02:07:44,725 هذا صعب 1403 02:07:45,855 --> 02:07:47,915 كيف يمكننا أن نقضي على هذه الأزمة يا شيخي؟ 1404 02:07:49,985 --> 02:07:51,795 علّمنا الرسول الكريم 1405 02:07:52,945 --> 02:07:57,735 أن الله يحبّ المجتهدين 1406 02:07:57,975 --> 02:08:02,245 الكون في حالة حركة وتغيير 1407 02:08:03,305 --> 02:08:04,895 الأنهار تصبح شلاّلاً 1408 02:08:05,615 --> 02:08:09,185 النهار يصبح ليلاً، والليل يصبح نهارًا 1409 02:08:09,855 --> 02:08:11,895 النفوس تتغيّر 1410 02:08:12,145 --> 02:08:13,855 القمر يزول 1411 02:08:14,865 --> 02:08:16,615 والشمس تشرق 1412 02:08:17,655 --> 02:08:19,205 ...وبسبب هذا 1413 02:08:19,625 --> 02:08:23,975 الله يحبّ الحركة والعمل 1414 02:08:24,325 --> 02:08:26,575 والولادة من جديد 1415 02:08:27,095 --> 02:08:31,145 لهذا السبب، فإن المسلمين يجب أن يكونوا أحياء 1416 02:08:31,335 --> 02:08:33,675 ويعملوا دومًا 1417 02:08:34,305 --> 02:08:38,355 العمل مهم يا أعزّائي 1418 02:08:39,705 --> 02:08:42,215 مهم يا أصدقاء 1419 02:08:42,835 --> 02:08:44,355 مهم جدًا 1420 02:08:48,225 --> 02:08:53,255 نسي العالم الإسلامي أن عليه العمل 1421 02:08:54,195 --> 02:08:59,215 يجب أن نوقد جذوة الجهاد في القلوب من جديد 1422 02:09:00,525 --> 02:09:02,905 إذًا، هل سنجعل الظالمين يخضعون؟ 1423 02:09:03,325 --> 02:09:05,055 بإذن الله 1424 02:09:05,585 --> 02:09:07,645 ماذا يجب أن نفعل أيضًا يا شيخي؟ 1425 02:09:07,835 --> 02:09:10,955 سورة التوبة" تجيب عن سؤالك هذا" 1426 02:09:11,135 --> 02:09:22,655 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ)) ((انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ 1427 02:09:23,165 --> 02:09:26,215 يعني فسدت وحدتنا 1428 02:09:27,295 --> 02:09:31,795 بمَ يوصينا الله أيّها الأمير (علاء الدين)؟ 1429 02:09:32,395 --> 02:09:34,975 "يقول الله تعالى في "سورة التوبة 1430 02:09:35,075 --> 02:09:39,885 إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا)) 1431 02:09:40,355 --> 02:09:46,295 ((وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا 1432 02:09:47,495 --> 02:09:52,265 مَن هم الذين يحبّهم الله أيّها الأمير (أورهان)؟ 1433 02:09:52,375 --> 02:09:54,465 "يقول الله تعالى في "سورة الصف 1434 02:09:54,465 --> 02:10:00,205 إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ)) ((صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ 1435 02:10:00,585 --> 02:10:02,165 ما شاء الله 1436 02:10:02,555 --> 02:10:04,355 ما شاء الله عليكما 1437 02:10:05,175 --> 02:10:08,215 وأنتما تجعلانني أستمرّ في التحدّث 1438 02:10:08,655 --> 02:10:11,445 إجابات جميع الأسئلة لديكما 1439 02:10:14,265 --> 02:10:20,245 لهذا السبب، سننوي نيّة المساكين 1440 02:10:23,105 --> 02:10:27,415 بسم الله الرحمن الرحيم 1441 02:10:27,645 --> 02:10:31,835 يا ربّي، لا تضيّق على مجاهديك الذين يحاربون في سبيلك 1442 02:10:32,395 --> 02:10:38,095 ويهاجمون العدوّ عند طلوع الصباح 1443 02:10:38,335 --> 02:10:40,335 ساعدهم 1444 02:10:40,935 --> 02:10:42,465 آمين - آمين - 1445 02:10:42,465 --> 02:10:47,015 لا تجعل محاربينا يُذلّون أمام الكفّار 1446 02:10:47,205 --> 02:10:48,755 آمين - آمين - 1447 02:10:48,805 --> 02:10:53,505 ارزقنا النصر على الكفّار 1448 02:10:53,545 --> 02:10:55,095 آمين - آمين - 1449 02:10:55,105 --> 02:10:59,995 ليتحد العالم الإسلامي ضد الكفّار من جديد 1450 02:11:00,185 --> 02:11:01,555 آمين 1451 02:11:01,575 --> 02:11:05,855 اجعل العالم الإسلامي يكسب عزّته من جديد 1452 02:11:05,955 --> 02:11:08,955 وليصبحوا إخوة، وليتحدوا 1453 02:11:08,955 --> 02:11:10,295 آمين - آمين - 1454 02:11:10,325 --> 02:11:13,845 ليصبحوا جسدًا واحدًا ويكونوا أقوياء 1455 02:11:14,265 --> 02:11:15,825 آمين - آمين - 1456 02:11:17,805 --> 02:11:19,165 آمين 1457 02:12:06,485 --> 02:12:09,215 سأجعل رأسك يتأرجح على هذه الأسوار 1458 02:12:12,275 --> 02:12:14,055 أنتم تتحدّثون 1459 02:12:14,315 --> 02:12:16,145 ولكن أنا أفعل 1460 02:12:29,075 --> 02:12:30,575 (دوريك) 1461 02:12:30,715 --> 02:12:32,285 (دوريك) 1462 02:12:46,655 --> 02:12:49,185 لقد انتهى وقت الكلام 1463 02:12:49,885 --> 02:12:56,225 من الآن فصاعدًا، ستُسمع صيحات الحرب فقط 1464 02:12:56,995 --> 02:12:58,545 (عثمان) 1465 02:12:59,225 --> 02:13:01,035 اصرخ كما تشاء 1466 02:13:01,915 --> 02:13:05,475 (قلعة (مرماراجيك) أصبحت مُلكًا لـ (الأتراك 1467 02:13:05,725 --> 02:13:07,285 الله أكبر 1468 02:13:07,445 --> 02:13:13,975 الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر 1469 02:13:13,995 --> 02:13:21,705 الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر 1470 02:13:21,715 --> 02:13:23,445 الله أكبر 1471 02:13:23,515 --> 02:13:25,575 الله أكبر 1472 02:13:25,675 --> 02:13:28,695 "نهاية الحلقة 104" 1473 02:13:28,850 --> 02:13:56,850 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫NAIM2007 127843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.