Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:10,010
- Shit.
2
00:00:10,051 --> 00:00:13,013
[pleasant music]
3
00:00:13,054 --> 00:00:15,223
* *
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,435
- Everybody,
gather round, please.
5
00:00:18,476 --> 00:00:19,561
- Oh.
6
00:00:19,602 --> 00:00:20,687
- Come on in.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,731
- Oh, donuts.
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,024
You got hot ones?
9
00:00:24,065 --> 00:00:25,483
- Yeah, they kinda got hot
in my bag.
10
00:00:25,525 --> 00:00:28,236
- And here comes the bride.
11
00:00:28,278 --> 00:00:33,283
* *
12
00:00:33,324 --> 00:00:35,577
- Dearly beloved,
we are gather here
13
00:00:35,618 --> 00:00:37,704
in the presence
of almighty God
14
00:00:37,746 --> 00:00:42,000
and in the beautiful waters
of Clump Beach.
15
00:00:42,042 --> 00:00:46,046
Matrimony is
a serious undertaking,
16
00:00:46,087 --> 00:00:49,215
never to be entered
into lightly.
17
00:00:49,257 --> 00:00:52,385
- Hey, hey, hey,
what's that in the water?
18
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
- It's the bridal party.
19
00:00:54,054 --> 00:00:55,430
- No, over there.
20
00:00:55,472 --> 00:01:01,061
- If any here assembled today
have any objection,
21
00:01:01,102 --> 00:01:04,439
speak now,
or forever hold your--
22
00:01:04,481 --> 00:01:06,399
- Crocodile! Crocodile!
23
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
[crocodile chomps]
- Ah!
24
00:01:07,817 --> 00:01:09,944
[all screaming]
25
00:01:09,986 --> 00:01:17,118
* *
26
00:01:20,121 --> 00:01:21,664
- [screams]
27
00:01:21,706 --> 00:01:24,250
[distant screaming]
28
00:01:24,292 --> 00:01:26,044
[bell tolling]
29
00:01:26,086 --> 00:01:28,588
[all screaming]
30
00:01:39,307 --> 00:01:41,142
- What happened?
31
00:01:41,184 --> 00:01:43,144
- A lizard took the reverend.
32
00:01:43,186 --> 00:01:45,188
- Not another reverend.
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,774
- Third in two years.
34
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
- Good luck finding
another one, Peter.
35
00:01:50,402 --> 00:01:52,028
- We'll find one.
36
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
- Where?
37
00:01:53,905 --> 00:01:56,866
[dramatic music]
38
00:01:56,908 --> 00:02:03,832
* *
39
00:02:13,675 --> 00:02:14,968
- Fellas.
40
00:02:15,010 --> 00:02:17,345
See you found a nice little
slice of paradise.
41
00:02:19,139 --> 00:02:20,181
- Hey, Michael.
42
00:02:20,223 --> 00:02:21,433
- So wears Lorenzo then?
43
00:02:21,474 --> 00:02:22,976
- Lorenzo sent me.
44
00:02:23,018 --> 00:02:24,310
He wants a cease fire
45
00:02:24,352 --> 00:02:26,229
as much as you do, okay?
46
00:02:26,271 --> 00:02:27,856
And he's willing to pay for it.
47
00:02:27,897 --> 00:02:31,526
- It's not an eye for an eye,
but it the 21st century, right?
48
00:02:31,568 --> 00:02:34,654
- All this for extinguishing
the life of two of my boys?
49
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
- I know that it's a tough pill
to swallow, Michael,
50
00:02:37,240 --> 00:02:39,242
but this city doesn't need
another war.
51
00:02:39,284 --> 00:02:41,536
Just take the money.
It'll all be over.
52
00:02:41,578 --> 00:02:43,121
- You should listen to him,
Michael.
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,331
- The hell is he doing here?
- Let me take care of this.
54
00:02:45,373 --> 00:02:47,125
Guido, what are you doing, man?
55
00:02:47,167 --> 00:02:49,544
- Just cleaning up
the last of the mess, you know?
56
00:02:49,586 --> 00:02:51,588
- Guido, don't do anything
stupid, okay?
57
00:02:51,629 --> 00:02:53,798
[gunfire]
Oh, come on.
58
00:02:53,840 --> 00:02:55,133
Michael,
I'll take care of this.
59
00:02:55,175 --> 00:02:56,718
[gunfire]
60
00:02:56,760 --> 00:02:58,178
- [grunts]
61
00:02:58,219 --> 00:03:00,764
- Come on, man!
62
00:03:00,805 --> 00:03:03,641
- Paulo.
- Guido?
63
00:03:03,683 --> 00:03:05,769
Let me get to your dad first,
all right?
64
00:03:05,810 --> 00:03:07,771
I can talk to him,
I can fix this.
65
00:03:07,812 --> 00:03:08,730
It's what I do.
66
00:03:08,772 --> 00:03:11,149
- Oh, okay.
67
00:03:11,191 --> 00:03:12,734
The great negotiator.
68
00:03:12,776 --> 00:03:15,153
- All right,
I'm coming out now, yeah?
69
00:03:15,195 --> 00:03:17,989
- You're not gonna send me
to heaven tonight, pal, okay?
70
00:03:20,742 --> 00:03:21,701
[gunfire]
71
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
- [groans]
72
00:03:22,619 --> 00:03:25,330
- Oops! Sorry, Paulo.
73
00:03:26,956 --> 00:03:28,249
Paulo?
74
00:03:31,878 --> 00:03:33,463
Don't be shy.
75
00:03:35,548 --> 00:03:37,842
Guess I really got you, huh?
76
00:03:37,884 --> 00:03:39,052
- [grunts]
77
00:03:39,094 --> 00:03:42,055
[intense music]
78
00:03:42,097 --> 00:03:49,020
* *
79
00:03:52,941 --> 00:03:55,151
[groans]
80
00:03:55,193 --> 00:03:56,444
Damn it!
81
00:04:03,076 --> 00:04:05,954
[pleasant acapella music]
82
00:04:05,995 --> 00:04:13,044
* *
83
00:04:13,086 --> 00:04:15,964
[Otis Rush's "Working Man"]
84
00:04:16,006 --> 00:04:19,217
* *
85
00:04:19,259 --> 00:04:23,221
- * I'm just a working man *
86
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
- [sighs]
87
00:04:26,683 --> 00:04:29,060
- Who was it, Michael?
88
00:04:29,102 --> 00:04:30,854
Who's got the money?
89
00:04:32,897 --> 00:04:34,858
I can make this go away.
90
00:04:38,153 --> 00:04:39,612
- Paulo.
91
00:04:39,654 --> 00:04:41,948
- * I'm on the midnight shift,
baby *
92
00:04:41,990 --> 00:04:43,241
* And I'm getting double pay *
93
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
[gunshot]
94
00:04:44,325 --> 00:04:46,327
[pounding on door]
95
00:04:47,996 --> 00:04:49,789
[pounding continues]
96
00:04:49,831 --> 00:04:51,041
- Lewis?
97
00:04:51,082 --> 00:04:54,377
- * Only use
one set of tools *
98
00:04:56,212 --> 00:04:58,340
- Quiet night in, I see.
99
00:04:58,381 --> 00:04:59,632
- [winces]
100
00:05:02,552 --> 00:05:04,721
- I'm reading things
didn't go to plan tonight.
101
00:05:04,763 --> 00:05:06,014
- Yeah, you could say that.
102
00:05:08,516 --> 00:05:10,643
I killed Guido Montemurro.
103
00:05:11,644 --> 00:05:13,229
- Lorenzo's firstborn?
104
00:05:13,271 --> 00:05:14,773
- Mm-hmm.
105
00:05:14,814 --> 00:05:16,775
- I hope you have a better plan
than hiding out here.
106
00:05:16,816 --> 00:05:18,109
First place they would look.
107
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
- I know, Lou. I know.
108
00:05:20,320 --> 00:05:23,281
I'm gonna just head out
to O'Hare
109
00:05:23,323 --> 00:05:25,367
and catch
the first flight I can.
110
00:05:25,408 --> 00:05:26,951
- Take these for the pain.
111
00:05:30,538 --> 00:05:32,040
What's in the overnight bag?
112
00:05:34,125 --> 00:05:36,878
- That would be $1.6 million
of Lorenzo's money.
113
00:05:38,797 --> 00:05:42,092
- How are you supposed to get
that on the plane?
114
00:05:42,133 --> 00:05:43,927
- Oh, I'll think of something.
115
00:05:46,388 --> 00:05:47,514
I gotta go.
116
00:05:51,226 --> 00:05:52,686
Thank you.
117
00:05:52,727 --> 00:05:54,062
- Where will you go?
118
00:05:55,480 --> 00:05:57,273
- I don't know.
119
00:05:57,315 --> 00:05:59,025
The other side of the planet?
120
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
- All right. Hello.
121
00:06:04,656 --> 00:06:07,534
Can I have
everyone's attention please?
122
00:06:07,575 --> 00:06:09,411
Can we all just gather round?
123
00:06:11,246 --> 00:06:12,747
Tell me.
124
00:06:12,789 --> 00:06:16,501
What is the biggest problem
facing all of us at present?
125
00:06:16,543 --> 00:06:19,170
- We can't keep a reverend
alive for more than two months?
126
00:06:19,212 --> 00:06:22,173
- Amy, respectfully, I am
holding the speaker's dolphin.
127
00:06:22,215 --> 00:06:23,883
- It's welded to your hand.
128
00:06:23,925 --> 00:06:26,928
- I want to implant a vision.
129
00:06:26,970 --> 00:06:29,973
If I can ask you all to come on
a journey with me.
130
00:06:32,100 --> 00:06:33,435
- "Clumpy Bay"?
131
00:06:33,476 --> 00:06:34,728
- A resort?
132
00:06:34,769 --> 00:06:36,479
- Hmm, sounds more like
a skin condition.
133
00:06:36,521 --> 00:06:38,940
- Who in their right mind
would finance that?
134
00:06:38,982 --> 00:06:41,067
The sugar mill just let off
half its staff.
135
00:06:41,109 --> 00:06:42,902
We can't even afford to fix
the basketball ring.
136
00:06:42,944 --> 00:06:44,571
- And who wants
another Paradise Cove?
137
00:06:44,612 --> 00:06:46,072
Botox and high-rise?
138
00:06:46,114 --> 00:06:48,241
- Am I wrong to want
to better this town?
139
00:06:48,283 --> 00:06:50,326
To put Clump on the map?
140
00:06:50,368 --> 00:06:51,911
'Cause if I am, just shoot me.
141
00:06:51,953 --> 00:06:53,788
- Piper,
can I borrow your gun please?
142
00:06:56,958 --> 00:06:59,085
- Can we please talk about
what this meeting
143
00:06:59,127 --> 00:07:01,004
was meant to be about?
144
00:07:01,046 --> 00:07:04,591
Thursday, our new minister,
Reverend Mackenzie Boyd
145
00:07:04,632 --> 00:07:06,843
and his good lady wife
arrive here
146
00:07:06,885 --> 00:07:08,261
all the way from Chicago.
147
00:07:08,303 --> 00:07:09,846
- How do you know she's good?
148
00:07:09,888 --> 00:07:11,723
- Because
she's a minister's wife.
149
00:07:11,765 --> 00:07:13,475
- I have a cousin in Chicago.
150
00:07:13,516 --> 00:07:17,479
It reached -27 degrees in 1985.
151
00:07:17,520 --> 00:07:20,565
- The church has combed
the world to find this new man.
152
00:07:20,607 --> 00:07:23,818
Reverend Mackenzie Boyd will be
a lightning rod for this town.
153
00:07:23,860 --> 00:07:25,612
- Ten to one says
the new blokes dead
154
00:07:25,653 --> 00:07:27,280
in two weeks.
- Four weeks. Bull shark.
155
00:07:27,322 --> 00:07:28,823
- One week. Jellyfish.
156
00:07:28,865 --> 00:07:30,492
- Clump needs a lot more help
157
00:07:30,533 --> 00:07:32,619
than a socially-challenged
Bible geek.
158
00:07:32,660 --> 00:07:34,621
- Can we please show
some respect?
159
00:07:34,662 --> 00:07:36,956
So what are our plans
to officially welcome
160
00:07:36,998 --> 00:07:39,918
the Reverend Mackenzie Boyd
and his good lady wife
161
00:07:39,959 --> 00:07:41,127
to our town?
162
00:07:45,840 --> 00:07:50,804
- "Years of relentless,
unbearable boredom...
163
00:07:50,845 --> 00:07:53,890
"on a journey
I must take alone.
164
00:07:56,685 --> 00:07:58,978
With Greg."
165
00:07:59,020 --> 00:08:02,691
Alone or with Greg?
I mean, you can't--
166
00:08:02,732 --> 00:08:04,150
you can't be both.
167
00:08:04,192 --> 00:08:05,402
pilot: Good evening,
ladies and gentlemen,
168
00:08:05,443 --> 00:08:07,487
and welcome aboard Flight 88A
169
00:08:07,529 --> 00:08:10,865
from Chicago to Australia's
sunny Gold Coast.
170
00:08:10,907 --> 00:08:12,617
I'll get back to you shortly
171
00:08:12,659 --> 00:08:13,660
after we reach
our cruising altitude
172
00:08:13,702 --> 00:08:14,994
with an update.
173
00:08:15,036 --> 00:08:17,747
- Oh, that'll have to be
stowed overhead, sir.
174
00:08:17,789 --> 00:08:20,083
Overhead is looking
pretty full.
175
00:08:20,125 --> 00:08:21,501
No problem.
I'll take it up front.
176
00:08:21,543 --> 00:08:23,670
- No, no.
177
00:08:23,712 --> 00:08:26,673
Uh, I'm sorry.
178
00:08:26,715 --> 00:08:29,259
It's just that I--
179
00:08:29,300 --> 00:08:32,971
I have some medication that
180
00:08:33,013 --> 00:08:34,889
I need to have access to it
181
00:08:34,931 --> 00:08:37,225
during the flight,
so I will find a place for it.
182
00:08:37,267 --> 00:08:38,226
Thank you.
- Right.
183
00:08:38,268 --> 00:08:39,769
- Yep.
184
00:08:43,398 --> 00:08:44,899
[grunts]
185
00:08:44,941 --> 00:08:46,234
[winces]
186
00:08:52,032 --> 00:08:53,658
- Are you married, friend?
187
00:08:55,618 --> 00:08:56,661
- No.
188
00:08:56,703 --> 00:08:58,663
- A wise man. Neither am I.
189
00:08:58,705 --> 00:08:59,873
I was an hour ago.
190
00:08:59,914 --> 00:09:02,584
Wife just ditched me
at the airport.
191
00:09:02,625 --> 00:09:04,627
I'd like you to meet Charmaine.
192
00:09:04,669 --> 00:09:07,422
She's the empty seat
right beside you.
193
00:09:07,464 --> 00:09:10,008
Nineteen years, yeah.
194
00:09:10,050 --> 00:09:12,719
Leaves me with divorce papers
and this letter.
195
00:09:12,761 --> 00:09:14,179
Bon voyage!
196
00:09:14,220 --> 00:09:15,722
- Sounds like a tough break.
- Oh, no, no, no.
197
00:09:15,764 --> 00:09:17,390
She's alone now.
198
00:09:17,432 --> 00:09:18,725
With Greg.
199
00:09:18,767 --> 00:09:20,894
Alone with Greg.
200
00:09:20,935 --> 00:09:23,521
Greg, the used car salesman.
201
00:09:23,563 --> 00:09:25,815
$300k a year, Greg.
202
00:09:25,857 --> 00:09:27,233
Mind if I ask you a question?
203
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
Did you ever hear
of a used car salesman
204
00:09:29,444 --> 00:09:31,821
making $300,000 a year selling
second hand Mitsubishis
205
00:09:31,863 --> 00:09:33,156
and Ford Tauruses?
206
00:09:34,157 --> 00:09:35,742
Oh, I apologize.
Sorry about that.
207
00:09:35,784 --> 00:09:37,702
How you doing there?
208
00:09:37,744 --> 00:09:39,788
How are you? Mackenzie Boyd.
209
00:09:39,829 --> 00:09:41,164
Are you religious at all,
pilgrim?
210
00:09:42,957 --> 00:09:44,334
- Not even a little bit.
211
00:09:44,376 --> 00:09:46,753
- Mm, interesting.
212
00:09:46,795 --> 00:09:49,839
- You mind?
- I don't at all.
213
00:09:49,881 --> 00:09:52,592
- I'm just looking
for a little peace, so--
214
00:09:52,634 --> 00:09:54,969
- Aren't we all?
215
00:09:57,263 --> 00:09:58,682
But what gives us peace?
216
00:09:58,723 --> 00:10:02,644
Right? I mean, that's
the constant question of faith.
217
00:10:02,686 --> 00:10:04,104
- No, that's wasn't a question.
218
00:10:04,145 --> 00:10:06,523
- Do we believe, and, if so,
what is it we believe?
219
00:10:06,564 --> 00:10:09,150
In this moment, I--
[chuckles]
220
00:10:09,192 --> 00:10:13,238
couldn't quite tell you.
"Too safe."
221
00:10:13,279 --> 00:10:16,116
That's what she said to me.
Me, safe?
222
00:10:16,157 --> 00:10:17,325
Well,
let me tell you something.
223
00:10:17,367 --> 00:10:20,286
You see this right here?
Oh, this right here.
224
00:10:20,328 --> 00:10:23,331
This is what got in the way
of the real me, the maverick.
225
00:10:23,373 --> 00:10:25,417
[grunts] Manly me.
226
00:10:25,458 --> 00:10:26,751
Do you mind?
227
00:10:31,131 --> 00:10:32,340
Cheers.
228
00:10:33,508 --> 00:10:35,969
Do you need a license
to drive a Harley?
229
00:10:36,011 --> 00:10:37,804
Oh, hey, listen, rest up.
230
00:10:37,846 --> 00:10:40,181
Plenty of time to talk.
231
00:10:40,223 --> 00:10:42,726
You have blood
on your shoulder.
232
00:10:42,767 --> 00:10:49,858
* *
233
00:10:55,780 --> 00:10:57,657
Stop it.
234
00:10:57,699 --> 00:11:00,035
Stop it right here, right now
235
00:11:00,076 --> 00:11:03,329
I mean, there must
be 20,000 hotels in this city,
236
00:11:03,371 --> 00:11:05,290
and here we are.
Are you kidding me?
237
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
What are the chances?
238
00:11:06,958 --> 00:11:08,293
- I'm just waiting on my room.
239
00:11:08,335 --> 00:11:10,378
- Hey. We're beating
from the same drum.
240
00:11:10,420 --> 00:11:12,380
These late check-ins,
they are brutal.
241
00:11:12,422 --> 00:11:14,924
I will leave you alone.
242
00:11:14,966 --> 00:11:17,385
Can I get a whiskey?
- Of course, sir.
243
00:11:17,427 --> 00:11:20,722
- [sighs] No wife, no purpose,
zero future,
244
00:11:20,764 --> 00:11:22,557
all in the last 24 hours,
245
00:11:22,599 --> 00:11:25,060
which is wild to me
because I tried my whole life
246
00:11:25,101 --> 00:11:27,604
to be a good man,
and where does it get you?
247
00:11:27,645 --> 00:11:31,858
Right? I mean, just devoted
to God who doesn't give a...
248
00:11:33,818 --> 00:11:35,653
cracker about me.
249
00:11:35,695 --> 00:11:37,781
Is your family religious?
250
00:11:37,822 --> 00:11:39,407
Not a family man.
251
00:11:41,201 --> 00:11:42,369
Thank you.
252
00:11:42,410 --> 00:11:43,453
You know what?
253
00:11:45,663 --> 00:11:47,165
I'm not going to Clump.
254
00:11:48,875 --> 00:11:50,543
That's my new parish.
255
00:11:50,585 --> 00:11:53,963
It's a little pointy bit
of a town in north Queensland.
256
00:11:56,216 --> 00:11:58,510
And you know what I'm gonna do?
I'm gonna head up there.
257
00:11:58,551 --> 00:12:00,220
I'm gonna pick up all my things
that were sent ahead.
258
00:12:00,261 --> 00:12:02,347
The boxes and bags
of a wasted life.
259
00:12:02,389 --> 00:12:06,017
And then I'm gonna go.
[chuckles]
260
00:12:06,059 --> 00:12:07,560
'Cause what am I gonna tell
my flock anyway, huh?
261
00:12:07,602 --> 00:12:08,937
That there's a...
262
00:12:08,978 --> 00:12:10,980
there's a loving God
that smiles down on you
263
00:12:11,022 --> 00:12:12,691
and takes care of you--
- Hey, uh...
264
00:12:12,732 --> 00:12:13,983
Can we check
if my room's ready?
265
00:12:14,025 --> 00:12:16,444
- Well, where is he? Huh?
266
00:12:16,486 --> 00:12:20,407
Has anybody in here seen God
hiding in the bathroom?
267
00:12:20,448 --> 00:12:21,950
I'm sorry.
268
00:12:21,991 --> 00:12:24,077
[chuckles] A little too loud.
269
00:12:24,119 --> 00:12:26,246
- Mr. Keegan,
room 2200 is ready for you.
270
00:12:26,287 --> 00:12:30,709
- Great.
- You know what? Uh--
271
00:12:30,750 --> 00:12:33,003
We're on the same floor.
272
00:12:33,044 --> 00:12:34,963
I'm room 2216.
273
00:12:35,005 --> 00:12:37,298
What is the universe trying
to tell us?
274
00:12:39,384 --> 00:12:40,802
- Nothing.
275
00:12:42,303 --> 00:12:45,306
The universe
isn't telling you anything.
276
00:12:45,348 --> 00:12:49,769
I mean, surely, you must've
figured that out by now.
277
00:12:49,811 --> 00:12:51,771
There is no God.
There is no Savior.
278
00:12:51,813 --> 00:12:53,857
No one's coming to help you.
279
00:12:53,898 --> 00:12:56,776
You are...
280
00:12:56,818 --> 00:12:58,153
alone.
281
00:12:58,194 --> 00:13:01,948
So stop looking for God
to give you something,
282
00:13:01,990 --> 00:13:04,701
and go take it for yourself.
283
00:13:04,743 --> 00:13:07,662
[introspective music]
284
00:13:07,704 --> 00:13:14,836
* *
285
00:13:16,796 --> 00:13:21,343
Hey, uh, let's, um--
we're gonna do another round
286
00:13:21,384 --> 00:13:23,845
for me and him.
287
00:13:23,887 --> 00:13:25,930
And, uh--
288
00:13:25,972 --> 00:13:27,640
make it the good stuff.
289
00:13:27,682 --> 00:13:34,856
* *
290
00:13:40,695 --> 00:13:42,364
To new freedom.
291
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
- To new freedom.
292
00:13:45,700 --> 00:13:51,956
* *
293
00:13:51,998 --> 00:13:53,958
Thank you.
294
00:13:54,000 --> 00:13:55,168
Hey, you wanna ding-dong ditch?
295
00:13:55,210 --> 00:13:56,711
No, that's too loud.
296
00:13:56,753 --> 00:14:00,131
No, no, we're just--we're two
men who believe in freedom!
297
00:14:00,173 --> 00:14:02,133
Got--got--no, no, no, come on,
let me help you.
298
00:14:02,175 --> 00:14:03,259
Let me help you.
Let me help you.
299
00:14:03,301 --> 00:14:05,512
- I'm fine.
- No, you're fine. Okay.
300
00:14:05,553 --> 00:14:08,056
You're fine, no, keep it up.
Keep it up. You're doing great.
301
00:14:08,098 --> 00:14:10,141
If you're fine,
I am baby Jesus.
302
00:14:10,183 --> 00:14:11,559
Gimme this, ready?
303
00:14:11,601 --> 00:14:12,519
[door beeps]
Ahh.
304
00:14:16,606 --> 00:14:20,193
Ooh, scotch and painkillers,
they are not a good combo,
305
00:14:20,235 --> 00:14:22,570
so no more pills for the baby.
- Ahh!
306
00:14:24,197 --> 00:14:26,032
- Effective though, clearly.
307
00:14:26,074 --> 00:14:27,659
- [groans]
[pill bottle rattles]
308
00:14:27,701 --> 00:14:29,202
Your key card is there, sir.
309
00:14:29,244 --> 00:14:31,079
No, no, no, no, no pills.
No pills.
310
00:14:31,121 --> 00:14:32,872
No pills, come on.
Tuck-tuck time.
311
00:14:32,914 --> 00:14:34,874
Tuck-tuck time. Tuck-tuck time.
Come on.
312
00:14:34,916 --> 00:14:39,045
* Hush little baby *
313
00:14:39,087 --> 00:14:42,048
* Don't say a word *
314
00:14:42,090 --> 00:14:46,386
* Mama's gonna buy you-- *
315
00:14:50,598 --> 00:14:53,101
* To new freedom *
316
00:14:55,103 --> 00:14:58,064
[dramatic music]
317
00:14:58,106 --> 00:15:01,276
* *
318
00:15:10,452 --> 00:15:11,995
- [winces]
319
00:15:20,045 --> 00:15:21,588
[bell tolls]
320
00:15:21,629 --> 00:15:24,966
[tense music]
321
00:15:25,008 --> 00:15:26,176
- What the hell?
322
00:15:26,217 --> 00:15:28,303
* *
323
00:15:28,345 --> 00:15:29,429
No.
324
00:15:34,684 --> 00:15:36,478
No. No.
325
00:15:36,519 --> 00:15:38,188
No!
326
00:15:38,229 --> 00:15:43,526
* *
327
00:15:43,568 --> 00:15:44,611
[pounding on door]
328
00:15:44,652 --> 00:15:45,653
Mackenzie!
329
00:15:46,863 --> 00:15:47,989
Mackenzie!
330
00:15:56,915 --> 00:15:58,208
[door beeps]
331
00:16:00,126 --> 00:16:01,503
Mackenzie?
332
00:16:01,544 --> 00:16:08,510
* *
333
00:16:16,017 --> 00:16:18,645
[bell tolls]
334
00:16:18,687 --> 00:16:19,896
[elevator dings]
335
00:16:19,938 --> 00:16:23,358
- * Everything's
gonna be all right *
336
00:16:23,400 --> 00:16:24,693
[cracks]
337
00:16:24,734 --> 00:16:29,531
* *
338
00:16:29,572 --> 00:16:33,159
* Come on, let's take a ride *
339
00:16:33,201 --> 00:16:34,869
- Good morning, Father.
340
00:16:34,911 --> 00:16:38,456
- Uh, right. Mackenzie Boyd,
has he checked out yet?
341
00:16:38,498 --> 00:16:40,500
- Um...
342
00:16:40,542 --> 00:16:42,836
yes, we called him
a taxi four hours ago.
343
00:16:42,877 --> 00:16:46,006
- Do you have a cell number
for him or something?
344
00:16:46,047 --> 00:16:48,008
It's really important
that I reach him.
345
00:16:48,049 --> 00:16:49,300
- I'm afraid not.
346
00:16:50,719 --> 00:16:52,721
- It appears his room's booked
by a parish.
347
00:16:52,762 --> 00:16:55,557
- Right, yes,
that is the one in Clump.
348
00:16:55,598 --> 00:16:56,808
- Oh!
349
00:16:56,850 --> 00:16:58,018
- I'm so sorry, Father.
350
00:16:58,059 --> 00:17:00,937
- No, no, no, no,
it was entirely my fault.
351
00:17:00,979 --> 00:17:04,315
- * Come on,
repeat the little line *
352
00:17:04,357 --> 00:17:05,984
- Do you know what he wants
to do with his vehicle?
353
00:17:06,026 --> 00:17:07,819
- That would be me.
354
00:17:07,861 --> 00:17:10,155
They sent me here
to drive it to Clump.
355
00:17:10,196 --> 00:17:11,489
- * All right *
356
00:17:11,531 --> 00:17:13,283
- Oh, you gotta be kidding me.
357
00:17:13,324 --> 00:17:15,368
Do you know where Clump is?
358
00:17:15,410 --> 00:17:17,537
- North. Very north.
359
00:17:17,579 --> 00:17:19,581
- * Let's listen
to some blues *
360
00:17:19,622 --> 00:17:21,708
* *
361
00:17:21,750 --> 00:17:22,917
- Right.
362
00:17:22,959 --> 00:17:24,419
- See the ocean out there?
363
00:17:24,461 --> 00:17:26,880
Keep it to your right
and drive.
364
00:17:26,921 --> 00:17:28,715
[engine revs]
365
00:17:28,757 --> 00:17:29,924
[tires squeal]
366
00:17:29,966 --> 00:17:31,384
For three days.
367
00:17:31,426 --> 00:17:34,679
- * Let's cry, pretty mama *
368
00:17:34,721 --> 00:17:36,931
* Everything's
gonna be all right *
369
00:17:36,973 --> 00:17:41,686
* *
370
00:17:45,065 --> 00:17:47,984
[distant whirring]
371
00:17:53,073 --> 00:17:55,408
[inquisitive music]
372
00:17:55,450 --> 00:17:58,286
[whirring continues]
373
00:17:58,328 --> 00:17:59,829
- Daisy.
374
00:18:04,250 --> 00:18:05,794
Daise?
375
00:18:05,835 --> 00:18:09,798
[crackling]
376
00:18:15,345 --> 00:18:16,888
- Cameron,
turn that thing off.
377
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
- Oh, yeah.
378
00:18:18,264 --> 00:18:20,100
- What are you doing?
379
00:18:20,141 --> 00:18:21,976
- What? Nothing.
380
00:18:22,018 --> 00:18:23,436
I just--oh, yeah,
381
00:18:23,478 --> 00:18:28,900
I'm just doing my annual
service on the bike, you know?
382
00:18:28,942 --> 00:18:31,194
Breaks and steering.
- What, here?
383
00:18:31,236 --> 00:18:32,320
- Yeah.
- In the manse?
384
00:18:32,362 --> 00:18:33,488
He moves in tomorrow.
385
00:18:33,530 --> 00:18:35,323
- Yeah, well, you know.
386
00:18:35,365 --> 00:18:36,574
I figured
that there's more room here.
387
00:18:36,616 --> 00:18:39,077
Didn't wanna do it
in my caravan.
388
00:18:39,119 --> 00:18:40,578
- Workshop closed.
389
00:18:40,620 --> 00:18:42,747
What happened
to the front door?
390
00:18:42,789 --> 00:18:43,748
- No idea.
391
00:18:45,291 --> 00:18:48,503
- I don't--well, I think, uh--
392
00:18:48,545 --> 00:18:50,630
I think it got sold.
393
00:18:50,672 --> 00:18:52,298
You'll hose this place out
394
00:18:52,340 --> 00:18:54,467
and replace
the bloody front door.
395
00:18:54,509 --> 00:18:56,928
Where's Daisy?
- I don't know. No idea.
396
00:18:56,970 --> 00:18:58,346
Why?
397
00:18:58,388 --> 00:18:59,764
- Daise?
398
00:19:03,560 --> 00:19:05,478
You can still stay here.
399
00:19:05,520 --> 00:19:07,939
- Thanks, Pipe.
400
00:19:07,981 --> 00:19:09,691
What's this new guy like?
401
00:19:11,484 --> 00:19:13,445
- A lightning rod American.
402
00:19:13,486 --> 00:19:15,488
[light acoustic music]
403
00:19:15,530 --> 00:19:17,741
- * Now I have read my bible *
404
00:19:17,782 --> 00:19:19,868
* And I can't understand *
405
00:19:19,909 --> 00:19:21,745
[playing over radio]
* How folks think that Jesus *
406
00:19:21,786 --> 00:19:24,456
* Was a sad and lonely man *
407
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
* The waters of mine became *
408
00:19:26,541 --> 00:19:29,169
* The fruit of the vine *
409
00:19:29,210 --> 00:19:30,628
[rattles pill bottle]
410
00:19:30,670 --> 00:19:32,255
* When Jesus turned
the water into wine *
411
00:19:32,297 --> 00:19:33,340
* *
412
00:19:33,381 --> 00:19:34,758
* Jesus turned the water *
413
00:19:41,264 --> 00:19:44,517
- * Go tell it
on the mountain *
414
00:19:44,559 --> 00:19:48,313
* Over the hills
and everywhere *
415
00:19:48,355 --> 00:19:51,316
* Go tell it on the mountain *
416
00:19:51,358 --> 00:19:54,152
* That Jesus Christ is born *
417
00:19:54,194 --> 00:19:56,696
* *
418
00:19:56,738 --> 00:19:59,491
* The shepherds keep
their watching *
419
00:19:59,532 --> 00:20:03,203
* O'er the silent flocks
by night *
420
00:20:03,244 --> 00:20:06,831
* Behold throughout
the heavens *
421
00:20:06,873 --> 00:20:10,585
* That shine a holy light *
422
00:20:10,627 --> 00:20:14,005
* Go tell it on the mountain *
423
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
* Over the hills
and everywhere *
424
00:20:16,508 --> 00:20:18,176
[pounding]
425
00:20:18,218 --> 00:20:19,427
* Go tell it on-- *
426
00:20:19,469 --> 00:20:20,804
[zapping]
427
00:20:21,846 --> 00:20:23,556
- * Unwind yourself *
428
00:20:23,598 --> 00:20:25,975
* *
429
00:20:26,017 --> 00:20:28,269
* Come on and turn
that soul loose *
430
00:20:28,311 --> 00:20:30,230
* Come on, baby *
431
00:20:30,271 --> 00:20:32,982
* Unwind yourself *
432
00:20:33,024 --> 00:20:36,778
* Turn your soul, soul loose *
433
00:20:36,820 --> 00:20:39,864
* Well if you can't groove *
434
00:20:39,906 --> 00:20:42,200
* And you can't move *
435
00:20:42,242 --> 00:20:43,993
* Well then, baby *
436
00:20:44,035 --> 00:20:47,372
* Well then, baby,
that's no groove *
437
00:20:47,414 --> 00:20:48,832
* No, no *
438
00:20:48,873 --> 00:20:50,583
* Find yourself *
439
00:20:50,625 --> 00:20:52,585
* *
440
00:20:52,627 --> 00:20:54,295
* Oh! *
441
00:20:54,337 --> 00:20:56,006
- Ah, okay.
442
00:20:56,047 --> 00:20:59,175
[phone ringing]
443
00:20:59,217 --> 00:21:00,969
Lou, oh, thank God.
444
00:21:01,011 --> 00:21:02,345
- Paulo?
445
00:21:02,387 --> 00:21:03,763
Man, are you crazy?
446
00:21:03,805 --> 00:21:05,432
You can't call me here.
447
00:21:05,473 --> 00:21:06,850
Lou, I need your help, okay?
448
00:21:06,891 --> 00:21:09,310
I got rolled.
- You got rolled?
449
00:21:09,352 --> 00:21:10,645
What the hell did I miss?
450
00:21:10,687 --> 00:21:12,105
- I got ripped off.
451
00:21:12,147 --> 00:21:14,065
Someone took the money.
452
00:21:14,107 --> 00:21:15,275
- You're joking, right?
453
00:21:15,316 --> 00:21:16,651
- He got everything.
454
00:21:16,693 --> 00:21:19,654
It was the--the money, my
cards, he took my clothes.
455
00:21:19,696 --> 00:21:22,907
- They are turning Chicago
upside down
456
00:21:22,949 --> 00:21:23,908
looking for you.
457
00:21:23,950 --> 00:21:25,201
- Yeah, look,
I can get it back,
458
00:21:25,243 --> 00:21:29,247
but I need just one tiny,
little favor from you.
459
00:21:29,289 --> 00:21:33,585
Okay, Lou? I'm gonna need you
to help me track this asshole.
460
00:21:33,626 --> 00:21:35,086
- What is his name?
461
00:21:35,128 --> 00:21:37,380
- Mackenzie Boyd.
462
00:21:37,422 --> 00:21:40,592
I'm never gonna forget that.
He's a...
463
00:21:40,633 --> 00:21:42,093
he's a reverend.
- [chuckles]
464
00:21:42,135 --> 00:21:44,679
You're telling me you got
robbed by a priest?
465
00:21:44,721 --> 00:21:46,723
- He was having
a crisis of faith.
466
00:21:46,765 --> 00:21:48,600
- What's his cell?
467
00:21:48,641 --> 00:21:50,977
- I don't have it yet,
but I will soon.
468
00:21:51,019 --> 00:21:52,354
- Where are you?
469
00:21:52,395 --> 00:21:54,689
- I'm going to the place
where he was supposed to go.
470
00:21:54,731 --> 00:21:56,107
All his stuff is there,
471
00:21:56,149 --> 00:21:57,776
so I'm sure
that there's something there
472
00:21:57,817 --> 00:21:59,194
that can help us find him.
473
00:21:59,235 --> 00:22:02,614
All I need you to do is
organize a trace, please?
474
00:22:02,655 --> 00:22:04,783
- Of course, man.
475
00:22:04,824 --> 00:22:06,576
When is the last time
you slept?
476
00:22:06,618 --> 00:22:08,036
- Money first, sleep later.
477
00:22:08,078 --> 00:22:09,913
I'm fine.
478
00:22:09,954 --> 00:22:12,332
- Take care, okay?
- I will.
479
00:22:12,374 --> 00:22:15,377
Hey, I appreciate you, brother.
480
00:22:15,418 --> 00:22:16,836
- Yeah.
481
00:22:20,382 --> 00:22:23,343
[upbeat music]
482
00:22:23,385 --> 00:22:30,517
* *
483
00:22:34,479 --> 00:22:36,815
Ooh. Okay.
484
00:22:38,692 --> 00:22:41,820
[protestors chanting]
485
00:22:43,446 --> 00:22:46,116
- Give me the bloody key, Amy.
486
00:22:46,157 --> 00:22:47,951
You've swallowed it again,
haven't you?
487
00:22:49,285 --> 00:22:56,209
* *
488
00:23:04,467 --> 00:23:06,011
- Whoa!
- What are you doing?
489
00:23:17,564 --> 00:23:18,648
- Amy.
490
00:23:18,690 --> 00:23:20,400
- I'm not missing this.
491
00:23:20,442 --> 00:23:21,526
You were gonna arrest me
anyway.
492
00:23:21,568 --> 00:23:23,403
Save you a trip.
493
00:23:23,445 --> 00:23:25,363
You're welcome.
- Found that key pretty quick,
494
00:23:25,405 --> 00:23:26,448
didn't you?
495
00:23:26,489 --> 00:23:29,409
- [laughs]
[siren wails]
496
00:23:30,035 --> 00:23:31,870
- How high do you want this?
497
00:23:31,911 --> 00:23:34,039
- Oh, just show me first.
Six feet, eight foot.
498
00:23:34,080 --> 00:23:36,207
- All right, all right.
It's coming up.
499
00:23:36,249 --> 00:23:37,542
[overlapping recorders playing]
What are they playing, darling?
500
00:23:37,584 --> 00:23:39,336
- Oh, I have absolutely
no idea.
501
00:23:39,377 --> 00:23:42,047
Uh, "Waltzing Matilda" here.
502
00:23:42,088 --> 00:23:43,965
"Star-Spangled Banner."
Does it really matter?
503
00:23:44,007 --> 00:23:45,633
- It has to be perfect.
504
00:23:45,675 --> 00:23:47,344
- When has this town
ever done perfect?
505
00:23:47,385 --> 00:23:49,679
And if you want perfection,
don't look at that sign.
506
00:23:49,721 --> 00:23:51,765
- That's not how you spell
"reverend."
507
00:23:51,806 --> 00:23:53,725
- I thought Rever
was his wife's name.
508
00:23:53,767 --> 00:23:55,018
- When will the people
of this town
509
00:23:55,060 --> 00:23:56,603
commit to the pursuit
of excellence?
510
00:23:56,644 --> 00:23:59,230
- We do other things well,
Peter.
511
00:23:59,272 --> 00:24:01,608
- It's like a disease,
and it just keeps mutating.
512
00:24:01,649 --> 00:24:03,193
- Calm down, darling.
513
00:24:05,195 --> 00:24:06,696
- They're early.
514
00:24:07,697 --> 00:24:10,075
It's him.
515
00:24:10,116 --> 00:24:12,285
Okay, people.
Everyone, ladders away!
516
00:24:12,327 --> 00:24:13,787
This is not a rehearsal.
517
00:24:13,828 --> 00:24:15,663
I repeat--
Lester, get off the ladder!
518
00:24:15,705 --> 00:24:17,207
Piper, what the--
519
00:24:17,248 --> 00:24:20,418
Oh, Piper.
You're driving very fast.
520
00:24:20,460 --> 00:24:22,087
Shit!
521
00:24:22,128 --> 00:24:23,546
[screaming]
522
00:24:24,255 --> 00:24:26,675
- Uh!
[electricity crackling]
523
00:24:30,136 --> 00:24:33,098
[all chattering]
524
00:24:38,478 --> 00:24:42,565
- And--
[all playing]
525
00:24:42,607 --> 00:24:47,320
* *
526
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
- Oh, you way a ton.
527
00:24:48,822 --> 00:24:50,281
- Oh, God.
528
00:24:50,323 --> 00:24:52,784
- I'm happy to give him
mouth-to-mouth if he needs it.
529
00:24:52,826 --> 00:24:54,703
- Can you hear me?
- Yeah.
530
00:24:54,744 --> 00:24:56,329
- What day is it?
531
00:24:56,371 --> 00:24:57,580
- Where?
532
00:24:57,622 --> 00:24:59,207
Ah! Jeez!
533
00:24:59,249 --> 00:25:01,793
- How does somebody who looks
like that become a minister?
534
00:25:01,835 --> 00:25:03,003
- Amy, he's married.
535
00:25:03,044 --> 00:25:04,796
- I'm right here, guys.
536
00:25:04,838 --> 00:25:06,506
- He can get divorced.
He's not Catholic.
537
00:25:06,548 --> 00:25:07,966
- Still right here.
538
00:25:08,008 --> 00:25:10,301
- Reverend?
Reverend, it's me, Peter.
539
00:25:10,343 --> 00:25:11,803
Are you okay?
540
00:25:11,845 --> 00:25:13,555
- I'm gonna need
to see your license.
541
00:25:13,596 --> 00:25:15,265
- Uh, um--
542
00:25:15,306 --> 00:25:16,641
my license, right.
543
00:25:16,683 --> 00:25:17,726
- You got it in your pocket?
- Right, my license--
544
00:25:17,767 --> 00:25:18,893
- Quit it, Amy.
545
00:25:18,935 --> 00:25:21,354
- It got lost
with all my luggage
546
00:25:21,396 --> 00:25:22,439
on the flight over.
547
00:25:22,480 --> 00:25:23,815
- Piper, Piper.
- Peter.
548
00:25:23,857 --> 00:25:25,150
- No.
- I need to fill out a report.
549
00:25:25,191 --> 00:25:27,986
So, no license?
- No, no, I have one.
550
00:25:28,028 --> 00:25:31,740
It's just not on my person.
551
00:25:31,781 --> 00:25:33,158
- Then you're coming with me.
552
00:25:33,199 --> 00:25:36,494
Let's go, Reverend.
- What? No. No.
553
00:25:36,536 --> 00:25:38,288
Piper!
554
00:25:38,329 --> 00:25:42,292
* *
555
00:25:42,334 --> 00:25:43,877
- Anyone give me a hand?
556
00:25:49,716 --> 00:25:52,677
[pleasant music]
557
00:25:52,719 --> 00:25:55,055
* *
558
00:25:55,096 --> 00:25:58,933
- Hey, officer,
is it really necessary
559
00:25:58,975 --> 00:26:00,393
for me to sit in the back here?
560
00:26:00,435 --> 00:26:02,771
Kind of making me feel
like a criminal.
561
00:26:02,812 --> 00:26:04,522
- Sorry. It's just protocol.
562
00:26:06,191 --> 00:26:07,901
- Yeah, yeah, of course.
563
00:26:09,611 --> 00:26:11,029
Um--
564
00:26:11,071 --> 00:26:14,491
So how long have you been
on the force?
565
00:26:14,532 --> 00:26:17,369
- A few years now.
I grew up around here.
566
00:26:18,912 --> 00:26:20,663
- Oh, yeah?
567
00:26:20,705 --> 00:26:22,832
It's, uh--
568
00:26:22,874 --> 00:26:25,251
It's very pretty.
569
00:26:25,293 --> 00:26:26,920
- It is.
570
00:26:26,961 --> 00:26:28,463
Spectacular sometimes.
571
00:26:28,505 --> 00:26:35,428
* *
572
00:26:40,934 --> 00:26:43,561
- Okay,
what are we doing here?
573
00:26:43,603 --> 00:26:45,271
- I need to process you.
574
00:26:46,481 --> 00:26:47,857
- Process me how?
575
00:26:47,899 --> 00:26:49,192
- I need to write
an incident report
576
00:26:49,234 --> 00:26:51,403
about your reckless driving
endangering life.
577
00:26:51,444 --> 00:26:53,321
And I thought perhaps
you might prefer
578
00:26:53,363 --> 00:26:55,198
that we do it at the station.
579
00:26:55,240 --> 00:26:57,450
Just the two of us. Problem?
580
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
[metal bars clang]
581
00:26:58,535 --> 00:27:00,078
- Seriously?
582
00:27:00,120 --> 00:27:01,162
- This won't take a minute.
583
00:27:01,204 --> 00:27:02,956
- She's very quick.
584
00:27:02,997 --> 00:27:05,333
Do this a hundred times.
585
00:27:05,375 --> 00:27:08,545
- And blow one lovely
long breath.
586
00:27:09,838 --> 00:27:13,258
[breathalyzer beeps]
587
00:27:13,299 --> 00:27:15,260
- Can we talk about this,
please?
588
00:27:15,301 --> 00:27:16,720
- Yes, of course we can.
589
00:27:16,761 --> 00:27:18,930
But first,
just your left thumb, please.
590
00:27:18,972 --> 00:27:21,558
Just smudge that one.
591
00:27:21,599 --> 00:27:24,394
- I have explained
everything already.
592
00:27:24,436 --> 00:27:27,939
- Father, forgive me,
for I am full of sin.
593
00:27:27,981 --> 00:27:30,442
Now I regret whole life.
594
00:27:30,483 --> 00:27:34,821
The women, gambling, alcohol.
595
00:27:34,863 --> 00:27:36,781
I want to change!
- No.
596
00:27:36,823 --> 00:27:38,074
No, hey, look,
if you're trying to confess,
597
00:27:38,116 --> 00:27:40,035
I'm not a--
598
00:27:40,076 --> 00:27:41,411
Catholic priest.
599
00:27:41,453 --> 00:27:43,038
- [speaking native language]
600
00:27:43,079 --> 00:27:45,707
I am not Catholic.
601
00:27:45,749 --> 00:27:47,584
I just like to confess.
602
00:27:49,169 --> 00:27:51,338
- Oh--[stammers]
Really? A mugshot?
603
00:27:51,379 --> 00:27:53,298
I am a church minister.
604
00:27:53,340 --> 00:27:54,299
- And I'm a police officer,
605
00:27:54,341 --> 00:27:55,550
and you're
an unlicensed driver
606
00:27:55,592 --> 00:27:57,218
who failed to pull over
when I signaled
607
00:27:57,260 --> 00:28:00,388
and fell asleep at the wheel.
- I was jet-lagged.
608
00:28:00,430 --> 00:28:02,432
You try being
on the world's longest flight
609
00:28:02,474 --> 00:28:03,933
followed by the world's
longest drive.
610
00:28:03,975 --> 00:28:06,686
- Followed by cutting off
the power to an entire town.
611
00:28:11,066 --> 00:28:12,275
Archil.
612
00:28:17,280 --> 00:28:20,241
How long do I have
to stay here?
613
00:28:20,283 --> 00:28:22,160
- You can leave now.
614
00:28:22,202 --> 00:28:23,787
Peter's waiting
for you outside.
615
00:28:29,000 --> 00:28:30,710
Welcome to Clump.
616
00:28:30,752 --> 00:28:32,545
- O...kay.
617
00:28:34,047 --> 00:28:37,008
[upbeat music]
618
00:28:37,050 --> 00:28:44,224
* *
619
00:28:56,236 --> 00:28:57,737
- Reverend?
620
00:29:00,657 --> 00:29:02,701
Reverend,
I am beyond mortified,
621
00:29:02,742 --> 00:29:04,869
and I only hope you can find it
in your heart
622
00:29:04,911 --> 00:29:06,538
to forgive this town,
623
00:29:06,579 --> 00:29:08,540
to be treated
like a common criminal
624
00:29:08,581 --> 00:29:11,459
when you're here to restore
the moral compass.
625
00:29:11,501 --> 00:29:14,713
It was like his betrayal
in the garden of Gethsemane.
626
00:29:14,754 --> 00:29:16,214
- Where's that?
627
00:29:16,256 --> 00:29:19,509
- The Lord. The garden.
628
00:29:19,551 --> 00:29:23,138
- Oh, yeah, no,
exactly like that.
629
00:29:23,179 --> 00:29:24,848
- The hearse
is going to be okay.
630
00:29:24,889 --> 00:29:27,058
A few dents. Still drivable.
631
00:29:27,100 --> 00:29:29,102
Good news,
I've rewired the CD player
632
00:29:29,144 --> 00:29:30,979
and put the disc back in.
633
00:29:31,021 --> 00:29:32,856
- Great.
634
00:29:32,897 --> 00:29:34,399
Hey, where's my stuff?
635
00:29:34,441 --> 00:29:36,484
- Waiting for you inside.
636
00:29:37,569 --> 00:29:39,946
You have a lot to unpack.
- Thanks.
637
00:29:39,988 --> 00:29:43,324
[upbeat music]
638
00:29:43,366 --> 00:29:44,993
- I am Peter.
639
00:29:45,035 --> 00:29:46,244
Think of me as the rock
640
00:29:46,286 --> 00:29:48,246
on which you may build
your church.
641
00:29:48,288 --> 00:29:50,749
Your support person
362 days a year.
642
00:29:50,790 --> 00:29:51,833
- Right.
643
00:29:53,793 --> 00:29:55,879
362?
644
00:29:55,920 --> 00:29:59,007
- Cup Day, Wimbledon Final,
and my wedding anniversary.
645
00:29:59,049 --> 00:30:00,842
Oh, and
if Australia play England
646
00:30:00,884 --> 00:30:04,387
in the cricket,
I might want a few hours off.
647
00:30:04,429 --> 00:30:06,723
You'll join Helen and myself
for casserole tonight,
648
00:30:06,765 --> 00:30:08,600
and I will run you
through your schedule.
649
00:30:08,641 --> 00:30:10,268
- Yeah, no thanks.
I'm really tired.
650
00:30:10,310 --> 00:30:12,103
It's been a long, hard day.
Hoorah.
651
00:30:12,145 --> 00:30:13,855
- Well, when then?
652
00:30:13,897 --> 00:30:16,441
Reverend? Reverend?
653
00:30:16,483 --> 00:30:18,610
Look, Reverend, I know
you'll be anxious
654
00:30:18,651 --> 00:30:20,111
to meet everyone
in your parish.
655
00:30:20,153 --> 00:30:21,905
They are--
656
00:30:21,946 --> 00:30:23,198
Ooh.
657
00:30:25,867 --> 00:30:27,702
[flicking light switch]
658
00:30:27,744 --> 00:30:29,162
- Come on.
659
00:30:33,333 --> 00:30:34,834
Let's see what we got here.
660
00:30:34,876 --> 00:30:38,421
Eeny, meeny, miny, moe!
661
00:30:38,463 --> 00:30:41,591
[tearing box open]
662
00:30:46,262 --> 00:30:47,972
[chuckles]
663
00:30:48,014 --> 00:30:49,599
Okay.
664
00:30:54,187 --> 00:30:56,981
Where are you,
you little ferret?
665
00:30:57,023 --> 00:30:59,693
- So is now a good time--
- Oh, Jesus Christ!
666
00:31:04,197 --> 00:31:05,198
How long
have you guys been there?
667
00:31:05,240 --> 00:31:06,533
- Not long.
668
00:31:06,574 --> 00:31:08,118
- This is Charlotte,
me fiancée.
669
00:31:08,159 --> 00:31:10,662
- Hi. Chad's me fiancé too,
but...
670
00:31:10,704 --> 00:31:12,455
- Oh, yeah, I kinda worked out
that math.
671
00:31:12,497 --> 00:31:14,791
Uh, wh--
what are you guys doing here?
672
00:31:14,833 --> 00:31:16,334
- You're gonna marry us.
673
00:31:16,376 --> 00:31:17,836
- Do you wanna hear
our vows now?
674
00:31:17,877 --> 00:31:19,295
- Uh--
675
00:31:19,337 --> 00:31:22,841
No, no. Now's not really
a great time for me.
676
00:31:22,882 --> 00:31:26,761
How about you guys come back
same time next week?
677
00:31:26,803 --> 00:31:28,805
And I'll be a little bit
more settled,
678
00:31:28,847 --> 00:31:30,682
and I'll know
that you're there.
679
00:31:30,724 --> 00:31:32,225
- You's are marrying us
Saturday.
680
00:31:32,267 --> 00:31:34,978
Peter arranged it, but.
681
00:31:35,020 --> 00:31:36,021
- But what?
682
00:31:36,062 --> 00:31:37,731
- But nothing, but.
683
00:31:39,649 --> 00:31:40,734
- Um--
684
00:31:40,775 --> 00:31:43,695
Look, don't you think
you guys are...
685
00:31:43,737 --> 00:31:45,572
I don't know, maybe rushing
this a little bit?
686
00:31:45,613 --> 00:31:47,532
- This is our third go.
687
00:31:47,574 --> 00:31:49,451
- At marriage?
- At a wedding.
688
00:31:49,492 --> 00:31:52,537
Last two ministers died on us.
Tragic as.
689
00:31:52,579 --> 00:31:54,372
- Yeah, not pretty, mate.
690
00:31:54,414 --> 00:31:56,249
It's gotta be Saturday.
691
00:31:56,291 --> 00:31:58,793
- I can't hold Chad
off me much longer, but.
692
00:31:58,835 --> 00:32:01,004
- Right, okay.
693
00:32:01,046 --> 00:32:02,547
How about we do it tomorrow?
694
00:32:02,589 --> 00:32:05,216
Yeah? You can come on by,
695
00:32:05,258 --> 00:32:06,718
and we'll run
through the whole thing,
696
00:32:06,760 --> 00:32:08,470
and we'll make it real special.
697
00:32:12,766 --> 00:32:13,933
But.
698
00:32:13,975 --> 00:32:15,101
- But.
- Yeah.
699
00:32:15,143 --> 00:32:16,227
- Okay.
- Okay.
700
00:32:16,269 --> 00:32:17,729
- Thank you.
- Cheers, Rev.
701
00:32:17,771 --> 00:32:19,356
- Yeah,
we'll see you lovebirds soon.
702
00:32:19,397 --> 00:32:20,607
- Yeah, tomorrow.
- Yeah!
703
00:32:20,648 --> 00:32:22,067
- We know where to find you.
- Whoo-hoo!
704
00:32:22,108 --> 00:32:23,318
- Yeah, you do.
705
00:32:24,819 --> 00:32:25,987
Wow.
706
00:32:32,452 --> 00:32:34,788
Tax returns, receipts, uh--
707
00:32:36,289 --> 00:32:40,293
Ah, resumé.
708
00:32:40,335 --> 00:32:41,753
Found you.
709
00:32:41,795 --> 00:32:44,005
Ohh, jackpot.
710
00:32:44,047 --> 00:32:47,759
* *
711
00:32:47,801 --> 00:32:49,928
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes!
712
00:32:49,969 --> 00:32:50,929
Yes!
713
00:32:52,847 --> 00:32:54,182
Who are you?
714
00:32:54,224 --> 00:32:56,059
- Daisy.
- Hi, Daisy.
715
00:32:56,101 --> 00:32:57,477
I'm not open for business yet.
716
00:32:57,519 --> 00:33:00,271
- I live here.
717
00:33:00,313 --> 00:33:03,108
- Excuse me?
- It's unofficial.
718
00:33:03,149 --> 00:33:05,235
- So you're squatting?
719
00:33:05,276 --> 00:33:08,113
- Reverend Dawe used to let me
when my dad's away.
720
00:33:08,154 --> 00:33:10,115
- That is super nice of him.
721
00:33:10,156 --> 00:33:12,492
Um, but no, not anymore.
722
00:33:12,534 --> 00:33:14,327
You're gonna have to find
a new place to sleep tonight
723
00:33:14,369 --> 00:33:16,496
'cause I need to make
a phone call.
724
00:33:18,289 --> 00:33:22,252
- Um, the bell tower or the
jetty at the end of the beach.
725
00:33:22,293 --> 00:33:23,962
- Huh?
726
00:33:24,004 --> 00:33:28,258
- If you wanna make a call,
those are your only options.
727
00:33:28,299 --> 00:33:29,884
- Great.
728
00:33:29,926 --> 00:33:31,428
That's--that's--that's--
729
00:33:31,469 --> 00:33:32,846
Thanks.
730
00:33:35,348 --> 00:33:37,434
Don't touch my stuff.
731
00:33:39,227 --> 00:33:40,729
[door slams]
732
00:33:46,276 --> 00:33:49,195
[line trilling]
733
00:33:49,237 --> 00:33:52,449
[dramatic music]
734
00:33:52,490 --> 00:33:54,659
- Lou, Lou, Lou,
it got it, man!
735
00:33:54,701 --> 00:33:56,619
I've got everything.
Let's find this prick.
736
00:33:56,661 --> 00:33:58,580
- I'm well. Thank you.
737
00:33:58,621 --> 00:33:59,873
- I'm gonna send
everything through.
738
00:33:59,914 --> 00:34:03,501
It might take a minute.
I've only got one bar.
739
00:34:03,543 --> 00:34:04,711
- I'll make some calls,
740
00:34:04,753 --> 00:34:06,671
but it's gonna take some time.
741
00:34:06,713 --> 00:34:08,131
This ain't no Google search.
742
00:34:08,173 --> 00:34:09,466
- Yeah, thanks, man.
743
00:34:09,507 --> 00:34:11,259
I'm gonna call you
from the road tomorrow, okay?
744
00:34:11,301 --> 00:34:12,510
- Where are you going now?
745
00:34:12,552 --> 00:34:14,554
- Back to civilization.
746
00:34:14,596 --> 00:34:17,307
- Civilization
is cameras and cops.
747
00:34:17,349 --> 00:34:20,518
Look, the only way you gonna
survive the next 24 hours
748
00:34:20,560 --> 00:34:22,020
is to stay where you are.
749
00:34:22,062 --> 00:34:23,521
- I don't need--
[dial tone blaring]
750
00:34:23,563 --> 00:34:25,607
Lou?
- Paulo?
751
00:34:25,648 --> 00:34:27,192
Hello?
752
00:34:27,233 --> 00:34:29,194
- Lewis?
753
00:34:29,235 --> 00:34:30,987
Lou? Lou.
754
00:34:32,030 --> 00:34:34,157
- He's
an enthusiastic customer.
755
00:34:34,199 --> 00:34:36,368
- The bloke nearly died
a couple of hours ago.
756
00:34:36,409 --> 00:34:40,372
- [humming]
757
00:34:40,413 --> 00:34:41,498
Ah!
758
00:34:41,539 --> 00:34:42,999
- Ooh!
759
00:34:43,041 --> 00:34:44,668
- [whimpers]
760
00:34:44,709 --> 00:34:46,670
- Anyone got odds on him
for earlier than a week?
761
00:34:46,711 --> 00:34:53,677
* *
762
00:34:53,718 --> 00:34:56,805
[dramatic music]
763
00:34:56,846 --> 00:35:03,269
* *
764
00:35:03,311 --> 00:35:05,230
- Okay. Okay.
765
00:35:05,271 --> 00:35:07,565
Look, sorry everybody.
It's church business.
766
00:35:07,607 --> 00:35:11,736
Yep. Okay. There we go.
767
00:35:11,778 --> 00:35:13,154
Thanks, man.
768
00:35:15,156 --> 00:35:17,367
[line trilling]
769
00:35:17,409 --> 00:35:19,703
You are a dead man.
770
00:35:19,744 --> 00:35:21,538
- Paulo Keegan, my friend.
771
00:35:21,579 --> 00:35:24,082
- I've got your whole
life story, every name.
772
00:35:24,124 --> 00:35:27,836
Every person. There is no place
you can hide from me.
773
00:35:27,877 --> 00:35:29,587
- I want you to know,
I don't feel great
774
00:35:29,629 --> 00:35:30,922
about what I did.
775
00:35:30,964 --> 00:35:32,090
I mean,
I think we really got along.
776
00:35:32,132 --> 00:35:33,800
Honestly, we connected.
- Okay.
777
00:35:33,842 --> 00:35:38,013
- And I did not set out
to steal from you, okay?
778
00:35:38,054 --> 00:35:42,475
But your talk of freedom,
it was just so rallying.
779
00:35:42,517 --> 00:35:43,810
You have a gift.
780
00:35:43,852 --> 00:35:45,937
- Yeah, okay, well,
I'll tell you what.
781
00:35:45,979 --> 00:35:48,189
If you come to Clump right now
with the money,
782
00:35:48,231 --> 00:35:50,775
there is a chance
that I won't kill you.
783
00:35:50,817 --> 00:35:52,610
- Wait a second,
are you in Clump?
784
00:35:52,652 --> 00:35:54,112
You are, you're at the church.
785
00:35:54,154 --> 00:35:55,321
That's how you know
all this information, Paulo.
786
00:35:55,363 --> 00:35:56,781
This is so great, yes!
787
00:35:56,823 --> 00:35:59,034
You're me, and I'm you.
788
00:35:59,075 --> 00:36:00,368
Ha!
789
00:36:00,410 --> 00:36:03,288
- I am gonna hunt you down,
and I will find you.
790
00:36:03,329 --> 00:36:05,081
- Well, actually, you know
what you sound like?
791
00:36:05,123 --> 00:36:07,083
Yes, you sound
like Liam Neeson.
792
00:36:07,125 --> 00:36:08,793
Oh, in that movie "Taken."
793
00:36:08,835 --> 00:36:11,838
You know, Paulo,
I was thinking,
794
00:36:11,880 --> 00:36:13,965
we just might be
each other's angels.
795
00:36:14,007 --> 00:36:15,508
- Okay.
- Think about it.
796
00:36:15,550 --> 00:36:16,885
We meet, you and I,
797
00:36:16,926 --> 00:36:20,013
at pretty terrible points
in our lives,
798
00:36:20,055 --> 00:36:23,975
but because we met, we've been
given this golden opportunity
799
00:36:24,017 --> 00:36:25,310
to reinvent ourselves.
800
00:36:25,352 --> 00:36:26,978
Maybe there is
a God after all.
801
00:36:27,020 --> 00:36:29,939
- Well, if there is,
you better make peace with him
802
00:36:29,981 --> 00:36:33,485
because there is not place
on Earth I won't find you
803
00:36:33,526 --> 00:36:34,527
and kill you.
804
00:36:34,569 --> 00:36:35,487
[camera shutter clicks]
805
00:36:35,528 --> 00:36:38,490
[pleasant music]
806
00:36:38,531 --> 00:36:41,910
* *
807
00:36:44,412 --> 00:36:46,081
[phone chimes]
808
00:36:47,874 --> 00:36:50,335
A new car?
809
00:36:50,377 --> 00:36:52,170
Are you kidding me?
810
00:36:53,254 --> 00:37:00,178
* *
811
00:37:03,556 --> 00:37:04,849
Excuse me.
812
00:37:07,560 --> 00:37:10,855
God! Come on!
813
00:37:10,897 --> 00:37:18,029
* *
814
00:37:45,015 --> 00:37:47,851
[opera music playing
over speaker]
815
00:37:47,892 --> 00:37:55,025
* *
816
00:38:00,280 --> 00:38:02,282
- I'm very sorry
for you loss, Lorenzo.
817
00:38:04,951 --> 00:38:06,870
Guido was...
818
00:38:08,621 --> 00:38:10,915
Such a great kid.
819
00:38:10,957 --> 00:38:14,377
- He was a spoiled idiot.
820
00:38:14,419 --> 00:38:19,049
He had no business being there
in the first place.
821
00:38:19,090 --> 00:38:20,884
We can't even have
an open casket.
822
00:38:20,925 --> 00:38:23,970
His head looks like
a cracked watermelon.
823
00:38:24,012 --> 00:38:26,806
Any word on Paulo?
824
00:38:26,848 --> 00:38:28,767
- Checked his apartment.
825
00:38:28,808 --> 00:38:30,643
His stuff is there,
826
00:38:30,685 --> 00:38:32,312
but his passport's gone.
827
00:38:33,772 --> 00:38:36,566
- Shame.
828
00:38:36,608 --> 00:38:39,778
I always like Paulo.
829
00:38:39,819 --> 00:38:41,363
Smart guy.
830
00:38:43,615 --> 00:38:46,618
Probably wasn't even his fault.
831
00:38:46,659 --> 00:38:49,329
But Guido is my son.
832
00:38:50,622 --> 00:38:53,166
- He'll have fled the country
by now.
833
00:38:56,836 --> 00:38:59,506
- So check everyone
on our payroll.
834
00:38:59,547 --> 00:39:03,301
Police, officials, airport.
835
00:39:03,343 --> 00:39:06,137
Doesn't matter what dark hole
Paulo's crawled into,
836
00:39:06,179 --> 00:39:07,681
his head will pop up for air.
837
00:39:07,722 --> 00:39:10,016
And when it does,
838
00:39:10,058 --> 00:39:11,893
you will be there
to cut it off.
839
00:39:11,935 --> 00:39:14,813
[dramatic music]
840
00:39:14,854 --> 00:39:22,028
* *
841
00:39:52,100 --> 00:39:59,232
* *
842
00:40:14,039 --> 00:40:17,000
[choir singing]
843
00:40:17,042 --> 00:40:24,174
* *
52681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.