All language subtitles for Irreverent.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,010 - Shit. 2 00:00:10,051 --> 00:00:13,013 [pleasant music] 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,223 * * 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,435 - Everybody, gather round, please. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,561 - Oh. 6 00:00:19,602 --> 00:00:20,687 - Come on in. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 - Oh, donuts. 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,024 You got hot ones? 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,483 - Yeah, they kinda got hot in my bag. 10 00:00:25,525 --> 00:00:28,236 - And here comes the bride. 11 00:00:28,278 --> 00:00:33,283 * * 12 00:00:33,324 --> 00:00:35,577 - Dearly beloved, we are gather here 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,704 in the presence of almighty God 14 00:00:37,746 --> 00:00:42,000 and in the beautiful waters of Clump Beach. 15 00:00:42,042 --> 00:00:46,046 Matrimony is a serious undertaking, 16 00:00:46,087 --> 00:00:49,215 never to be entered into lightly. 17 00:00:49,257 --> 00:00:52,385 - Hey, hey, hey, what's that in the water? 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 - It's the bridal party. 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,430 - No, over there. 20 00:00:55,472 --> 00:01:01,061 - If any here assembled today have any objection, 21 00:01:01,102 --> 00:01:04,439 speak now, or forever hold your-- 22 00:01:04,481 --> 00:01:06,399 - Crocodile! Crocodile! 23 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 [crocodile chomps] - Ah! 24 00:01:07,817 --> 00:01:09,944 [all screaming] 25 00:01:09,986 --> 00:01:17,118 * * 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,664 - [screams] 27 00:01:21,706 --> 00:01:24,250 [distant screaming] 28 00:01:24,292 --> 00:01:26,044 [bell tolling] 29 00:01:26,086 --> 00:01:28,588 [all screaming] 30 00:01:39,307 --> 00:01:41,142 - What happened? 31 00:01:41,184 --> 00:01:43,144 - A lizard took the reverend. 32 00:01:43,186 --> 00:01:45,188 - Not another reverend. 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,774 - Third in two years. 34 00:01:47,816 --> 00:01:50,360 - Good luck finding another one, Peter. 35 00:01:50,402 --> 00:01:52,028 - We'll find one. 36 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 - Where? 37 00:01:53,905 --> 00:01:56,866 [dramatic music] 38 00:01:56,908 --> 00:02:03,832 * * 39 00:02:13,675 --> 00:02:14,968 - Fellas. 40 00:02:15,010 --> 00:02:17,345 See you found a nice little slice of paradise. 41 00:02:19,139 --> 00:02:20,181 - Hey, Michael. 42 00:02:20,223 --> 00:02:21,433 - So wears Lorenzo then? 43 00:02:21,474 --> 00:02:22,976 - Lorenzo sent me. 44 00:02:23,018 --> 00:02:24,310 He wants a cease fire 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,229 as much as you do, okay? 46 00:02:26,271 --> 00:02:27,856 And he's willing to pay for it. 47 00:02:27,897 --> 00:02:31,526 - It's not an eye for an eye, but it the 21st century, right? 48 00:02:31,568 --> 00:02:34,654 - All this for extinguishing the life of two of my boys? 49 00:02:34,696 --> 00:02:37,198 - I know that it's a tough pill to swallow, Michael, 50 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 but this city doesn't need another war. 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,536 Just take the money. It'll all be over. 52 00:02:41,578 --> 00:02:43,121 - You should listen to him, Michael. 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,331 - The hell is he doing here? - Let me take care of this. 54 00:02:45,373 --> 00:02:47,125 Guido, what are you doing, man? 55 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 - Just cleaning up the last of the mess, you know? 56 00:02:49,586 --> 00:02:51,588 - Guido, don't do anything stupid, okay? 57 00:02:51,629 --> 00:02:53,798 [gunfire] Oh, come on. 58 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 Michael, I'll take care of this. 59 00:02:55,175 --> 00:02:56,718 [gunfire] 60 00:02:56,760 --> 00:02:58,178 - [grunts] 61 00:02:58,219 --> 00:03:00,764 - Come on, man! 62 00:03:00,805 --> 00:03:03,641 - Paulo. - Guido? 63 00:03:03,683 --> 00:03:05,769 Let me get to your dad first, all right? 64 00:03:05,810 --> 00:03:07,771 I can talk to him, I can fix this. 65 00:03:07,812 --> 00:03:08,730 It's what I do. 66 00:03:08,772 --> 00:03:11,149 - Oh, okay. 67 00:03:11,191 --> 00:03:12,734 The great negotiator. 68 00:03:12,776 --> 00:03:15,153 - All right, I'm coming out now, yeah? 69 00:03:15,195 --> 00:03:17,989 - You're not gonna send me to heaven tonight, pal, okay? 70 00:03:20,742 --> 00:03:21,701 [gunfire] 71 00:03:21,743 --> 00:03:22,577 - [groans] 72 00:03:22,619 --> 00:03:25,330 - Oops! Sorry, Paulo. 73 00:03:26,956 --> 00:03:28,249 Paulo? 74 00:03:31,878 --> 00:03:33,463 Don't be shy. 75 00:03:35,548 --> 00:03:37,842 Guess I really got you, huh? 76 00:03:37,884 --> 00:03:39,052 - [grunts] 77 00:03:39,094 --> 00:03:42,055 [intense music] 78 00:03:42,097 --> 00:03:49,020 * * 79 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 [groans] 80 00:03:55,193 --> 00:03:56,444 Damn it! 81 00:04:03,076 --> 00:04:05,954 [pleasant acapella music] 82 00:04:05,995 --> 00:04:13,044 * * 83 00:04:13,086 --> 00:04:15,964 [Otis Rush's "Working Man"] 84 00:04:16,006 --> 00:04:19,217 * * 85 00:04:19,259 --> 00:04:23,221 - * I'm just a working man * 86 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 - [sighs] 87 00:04:26,683 --> 00:04:29,060 - Who was it, Michael? 88 00:04:29,102 --> 00:04:30,854 Who's got the money? 89 00:04:32,897 --> 00:04:34,858 I can make this go away. 90 00:04:38,153 --> 00:04:39,612 - Paulo. 91 00:04:39,654 --> 00:04:41,948 - * I'm on the midnight shift, baby * 92 00:04:41,990 --> 00:04:43,241 * And I'm getting double pay * 93 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 [gunshot] 94 00:04:44,325 --> 00:04:46,327 [pounding on door] 95 00:04:47,996 --> 00:04:49,789 [pounding continues] 96 00:04:49,831 --> 00:04:51,041 - Lewis? 97 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 - * Only use one set of tools * 98 00:04:56,212 --> 00:04:58,340 - Quiet night in, I see. 99 00:04:58,381 --> 00:04:59,632 - [winces] 100 00:05:02,552 --> 00:05:04,721 - I'm reading things didn't go to plan tonight. 101 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 - Yeah, you could say that. 102 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 I killed Guido Montemurro. 103 00:05:11,644 --> 00:05:13,229 - Lorenzo's firstborn? 104 00:05:13,271 --> 00:05:14,773 - Mm-hmm. 105 00:05:14,814 --> 00:05:16,775 - I hope you have a better plan than hiding out here. 106 00:05:16,816 --> 00:05:18,109 First place they would look. 107 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 - I know, Lou. I know. 108 00:05:20,320 --> 00:05:23,281 I'm gonna just head out to O'Hare 109 00:05:23,323 --> 00:05:25,367 and catch the first flight I can. 110 00:05:25,408 --> 00:05:26,951 - Take these for the pain. 111 00:05:30,538 --> 00:05:32,040 What's in the overnight bag? 112 00:05:34,125 --> 00:05:36,878 - That would be $1.6 million of Lorenzo's money. 113 00:05:38,797 --> 00:05:42,092 - How are you supposed to get that on the plane? 114 00:05:42,133 --> 00:05:43,927 - Oh, I'll think of something. 115 00:05:46,388 --> 00:05:47,514 I gotta go. 116 00:05:51,226 --> 00:05:52,686 Thank you. 117 00:05:52,727 --> 00:05:54,062 - Where will you go? 118 00:05:55,480 --> 00:05:57,273 - I don't know. 119 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 The other side of the planet? 120 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 - All right. Hello. 121 00:06:04,656 --> 00:06:07,534 Can I have everyone's attention please? 122 00:06:07,575 --> 00:06:09,411 Can we all just gather round? 123 00:06:11,246 --> 00:06:12,747 Tell me. 124 00:06:12,789 --> 00:06:16,501 What is the biggest problem facing all of us at present? 125 00:06:16,543 --> 00:06:19,170 - We can't keep a reverend alive for more than two months? 126 00:06:19,212 --> 00:06:22,173 - Amy, respectfully, I am holding the speaker's dolphin. 127 00:06:22,215 --> 00:06:23,883 - It's welded to your hand. 128 00:06:23,925 --> 00:06:26,928 - I want to implant a vision. 129 00:06:26,970 --> 00:06:29,973 If I can ask you all to come on a journey with me. 130 00:06:32,100 --> 00:06:33,435 - "Clumpy Bay"? 131 00:06:33,476 --> 00:06:34,728 - A resort? 132 00:06:34,769 --> 00:06:36,479 - Hmm, sounds more like a skin condition. 133 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 - Who in their right mind would finance that? 134 00:06:38,982 --> 00:06:41,067 The sugar mill just let off half its staff. 135 00:06:41,109 --> 00:06:42,902 We can't even afford to fix the basketball ring. 136 00:06:42,944 --> 00:06:44,571 - And who wants another Paradise Cove? 137 00:06:44,612 --> 00:06:46,072 Botox and high-rise? 138 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 - Am I wrong to want to better this town? 139 00:06:48,283 --> 00:06:50,326 To put Clump on the map? 140 00:06:50,368 --> 00:06:51,911 'Cause if I am, just shoot me. 141 00:06:51,953 --> 00:06:53,788 - Piper, can I borrow your gun please? 142 00:06:56,958 --> 00:06:59,085 - Can we please talk about what this meeting 143 00:06:59,127 --> 00:07:01,004 was meant to be about? 144 00:07:01,046 --> 00:07:04,591 Thursday, our new minister, Reverend Mackenzie Boyd 145 00:07:04,632 --> 00:07:06,843 and his good lady wife arrive here 146 00:07:06,885 --> 00:07:08,261 all the way from Chicago. 147 00:07:08,303 --> 00:07:09,846 - How do you know she's good? 148 00:07:09,888 --> 00:07:11,723 - Because she's a minister's wife. 149 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 - I have a cousin in Chicago. 150 00:07:13,516 --> 00:07:17,479 It reached -27 degrees in 1985. 151 00:07:17,520 --> 00:07:20,565 - The church has combed the world to find this new man. 152 00:07:20,607 --> 00:07:23,818 Reverend Mackenzie Boyd will be a lightning rod for this town. 153 00:07:23,860 --> 00:07:25,612 - Ten to one says the new blokes dead 154 00:07:25,653 --> 00:07:27,280 in two weeks. - Four weeks. Bull shark. 155 00:07:27,322 --> 00:07:28,823 - One week. Jellyfish. 156 00:07:28,865 --> 00:07:30,492 - Clump needs a lot more help 157 00:07:30,533 --> 00:07:32,619 than a socially-challenged Bible geek. 158 00:07:32,660 --> 00:07:34,621 - Can we please show some respect? 159 00:07:34,662 --> 00:07:36,956 So what are our plans to officially welcome 160 00:07:36,998 --> 00:07:39,918 the Reverend Mackenzie Boyd and his good lady wife 161 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 to our town? 162 00:07:45,840 --> 00:07:50,804 - "Years of relentless, unbearable boredom... 163 00:07:50,845 --> 00:07:53,890 "on a journey I must take alone. 164 00:07:56,685 --> 00:07:58,978 With Greg." 165 00:07:59,020 --> 00:08:02,691 Alone or with Greg? I mean, you can't-- 166 00:08:02,732 --> 00:08:04,150 you can't be both. 167 00:08:04,192 --> 00:08:05,402 pilot: Good evening, ladies and gentlemen, 168 00:08:05,443 --> 00:08:07,487 and welcome aboard Flight 88A 169 00:08:07,529 --> 00:08:10,865 from Chicago to Australia's sunny Gold Coast. 170 00:08:10,907 --> 00:08:12,617 I'll get back to you shortly 171 00:08:12,659 --> 00:08:13,660 after we reach our cruising altitude 172 00:08:13,702 --> 00:08:14,994 with an update. 173 00:08:15,036 --> 00:08:17,747 - Oh, that'll have to be stowed overhead, sir. 174 00:08:17,789 --> 00:08:20,083 Overhead is looking pretty full. 175 00:08:20,125 --> 00:08:21,501 No problem. I'll take it up front. 176 00:08:21,543 --> 00:08:23,670 - No, no. 177 00:08:23,712 --> 00:08:26,673 Uh, I'm sorry. 178 00:08:26,715 --> 00:08:29,259 It's just that I-- 179 00:08:29,300 --> 00:08:32,971 I have some medication that 180 00:08:33,013 --> 00:08:34,889 I need to have access to it 181 00:08:34,931 --> 00:08:37,225 during the flight, so I will find a place for it. 182 00:08:37,267 --> 00:08:38,226 Thank you. - Right. 183 00:08:38,268 --> 00:08:39,769 - Yep. 184 00:08:43,398 --> 00:08:44,899 [grunts] 185 00:08:44,941 --> 00:08:46,234 [winces] 186 00:08:52,032 --> 00:08:53,658 - Are you married, friend? 187 00:08:55,618 --> 00:08:56,661 - No. 188 00:08:56,703 --> 00:08:58,663 - A wise man. Neither am I. 189 00:08:58,705 --> 00:08:59,873 I was an hour ago. 190 00:08:59,914 --> 00:09:02,584 Wife just ditched me at the airport. 191 00:09:02,625 --> 00:09:04,627 I'd like you to meet Charmaine. 192 00:09:04,669 --> 00:09:07,422 She's the empty seat right beside you. 193 00:09:07,464 --> 00:09:10,008 Nineteen years, yeah. 194 00:09:10,050 --> 00:09:12,719 Leaves me with divorce papers and this letter. 195 00:09:12,761 --> 00:09:14,179 Bon voyage! 196 00:09:14,220 --> 00:09:15,722 - Sounds like a tough break. - Oh, no, no, no. 197 00:09:15,764 --> 00:09:17,390 She's alone now. 198 00:09:17,432 --> 00:09:18,725 With Greg. 199 00:09:18,767 --> 00:09:20,894 Alone with Greg. 200 00:09:20,935 --> 00:09:23,521 Greg, the used car salesman. 201 00:09:23,563 --> 00:09:25,815 $300k a year, Greg. 202 00:09:25,857 --> 00:09:27,233 Mind if I ask you a question? 203 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 Did you ever hear of a used car salesman 204 00:09:29,444 --> 00:09:31,821 making $300,000 a year selling second hand Mitsubishis 205 00:09:31,863 --> 00:09:33,156 and Ford Tauruses? 206 00:09:34,157 --> 00:09:35,742 Oh, I apologize. Sorry about that. 207 00:09:35,784 --> 00:09:37,702 How you doing there? 208 00:09:37,744 --> 00:09:39,788 How are you? Mackenzie Boyd. 209 00:09:39,829 --> 00:09:41,164 Are you religious at all, pilgrim? 210 00:09:42,957 --> 00:09:44,334 - Not even a little bit. 211 00:09:44,376 --> 00:09:46,753 - Mm, interesting. 212 00:09:46,795 --> 00:09:49,839 - You mind? - I don't at all. 213 00:09:49,881 --> 00:09:52,592 - I'm just looking for a little peace, so-- 214 00:09:52,634 --> 00:09:54,969 - Aren't we all? 215 00:09:57,263 --> 00:09:58,682 But what gives us peace? 216 00:09:58,723 --> 00:10:02,644 Right? I mean, that's the constant question of faith. 217 00:10:02,686 --> 00:10:04,104 - No, that's wasn't a question. 218 00:10:04,145 --> 00:10:06,523 - Do we believe, and, if so, what is it we believe? 219 00:10:06,564 --> 00:10:09,150 In this moment, I-- [chuckles] 220 00:10:09,192 --> 00:10:13,238 couldn't quite tell you. "Too safe." 221 00:10:13,279 --> 00:10:16,116 That's what she said to me. Me, safe? 222 00:10:16,157 --> 00:10:17,325 Well, let me tell you something. 223 00:10:17,367 --> 00:10:20,286 You see this right here? Oh, this right here. 224 00:10:20,328 --> 00:10:23,331 This is what got in the way of the real me, the maverick. 225 00:10:23,373 --> 00:10:25,417 [grunts] Manly me. 226 00:10:25,458 --> 00:10:26,751 Do you mind? 227 00:10:31,131 --> 00:10:32,340 Cheers. 228 00:10:33,508 --> 00:10:35,969 Do you need a license to drive a Harley? 229 00:10:36,011 --> 00:10:37,804 Oh, hey, listen, rest up. 230 00:10:37,846 --> 00:10:40,181 Plenty of time to talk. 231 00:10:40,223 --> 00:10:42,726 You have blood on your shoulder. 232 00:10:42,767 --> 00:10:49,858 * * 233 00:10:55,780 --> 00:10:57,657 Stop it. 234 00:10:57,699 --> 00:11:00,035 Stop it right here, right now 235 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 I mean, there must be 20,000 hotels in this city, 236 00:11:03,371 --> 00:11:05,290 and here we are. Are you kidding me? 237 00:11:05,331 --> 00:11:06,916 What are the chances? 238 00:11:06,958 --> 00:11:08,293 - I'm just waiting on my room. 239 00:11:08,335 --> 00:11:10,378 - Hey. We're beating from the same drum. 240 00:11:10,420 --> 00:11:12,380 These late check-ins, they are brutal. 241 00:11:12,422 --> 00:11:14,924 I will leave you alone. 242 00:11:14,966 --> 00:11:17,385 Can I get a whiskey? - Of course, sir. 243 00:11:17,427 --> 00:11:20,722 - [sighs] No wife, no purpose, zero future, 244 00:11:20,764 --> 00:11:22,557 all in the last 24 hours, 245 00:11:22,599 --> 00:11:25,060 which is wild to me because I tried my whole life 246 00:11:25,101 --> 00:11:27,604 to be a good man, and where does it get you? 247 00:11:27,645 --> 00:11:31,858 Right? I mean, just devoted to God who doesn't give a... 248 00:11:33,818 --> 00:11:35,653 cracker about me. 249 00:11:35,695 --> 00:11:37,781 Is your family religious? 250 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 Not a family man. 251 00:11:41,201 --> 00:11:42,369 Thank you. 252 00:11:42,410 --> 00:11:43,453 You know what? 253 00:11:45,663 --> 00:11:47,165 I'm not going to Clump. 254 00:11:48,875 --> 00:11:50,543 That's my new parish. 255 00:11:50,585 --> 00:11:53,963 It's a little pointy bit of a town in north Queensland. 256 00:11:56,216 --> 00:11:58,510 And you know what I'm gonna do? I'm gonna head up there. 257 00:11:58,551 --> 00:12:00,220 I'm gonna pick up all my things that were sent ahead. 258 00:12:00,261 --> 00:12:02,347 The boxes and bags of a wasted life. 259 00:12:02,389 --> 00:12:06,017 And then I'm gonna go. [chuckles] 260 00:12:06,059 --> 00:12:07,560 'Cause what am I gonna tell my flock anyway, huh? 261 00:12:07,602 --> 00:12:08,937 That there's a... 262 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 there's a loving God that smiles down on you 263 00:12:11,022 --> 00:12:12,691 and takes care of you-- - Hey, uh... 264 00:12:12,732 --> 00:12:13,983 Can we check if my room's ready? 265 00:12:14,025 --> 00:12:16,444 - Well, where is he? Huh? 266 00:12:16,486 --> 00:12:20,407 Has anybody in here seen God hiding in the bathroom? 267 00:12:20,448 --> 00:12:21,950 I'm sorry. 268 00:12:21,991 --> 00:12:24,077 [chuckles] A little too loud. 269 00:12:24,119 --> 00:12:26,246 - Mr. Keegan, room 2200 is ready for you. 270 00:12:26,287 --> 00:12:30,709 - Great. - You know what? Uh-- 271 00:12:30,750 --> 00:12:33,003 We're on the same floor. 272 00:12:33,044 --> 00:12:34,963 I'm room 2216. 273 00:12:35,005 --> 00:12:37,298 What is the universe trying to tell us? 274 00:12:39,384 --> 00:12:40,802 - Nothing. 275 00:12:42,303 --> 00:12:45,306 The universe isn't telling you anything. 276 00:12:45,348 --> 00:12:49,769 I mean, surely, you must've figured that out by now. 277 00:12:49,811 --> 00:12:51,771 There is no God. There is no Savior. 278 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 No one's coming to help you. 279 00:12:53,898 --> 00:12:56,776 You are... 280 00:12:56,818 --> 00:12:58,153 alone. 281 00:12:58,194 --> 00:13:01,948 So stop looking for God to give you something, 282 00:13:01,990 --> 00:13:04,701 and go take it for yourself. 283 00:13:04,743 --> 00:13:07,662 [introspective music] 284 00:13:07,704 --> 00:13:14,836 * * 285 00:13:16,796 --> 00:13:21,343 Hey, uh, let's, um-- we're gonna do another round 286 00:13:21,384 --> 00:13:23,845 for me and him. 287 00:13:23,887 --> 00:13:25,930 And, uh-- 288 00:13:25,972 --> 00:13:27,640 make it the good stuff. 289 00:13:27,682 --> 00:13:34,856 * * 290 00:13:40,695 --> 00:13:42,364 To new freedom. 291 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 - To new freedom. 292 00:13:45,700 --> 00:13:51,956 * * 293 00:13:51,998 --> 00:13:53,958 Thank you. 294 00:13:54,000 --> 00:13:55,168 Hey, you wanna ding-dong ditch? 295 00:13:55,210 --> 00:13:56,711 No, that's too loud. 296 00:13:56,753 --> 00:14:00,131 No, no, we're just--we're two men who believe in freedom! 297 00:14:00,173 --> 00:14:02,133 Got--got--no, no, no, come on, let me help you. 298 00:14:02,175 --> 00:14:03,259 Let me help you. Let me help you. 299 00:14:03,301 --> 00:14:05,512 - I'm fine. - No, you're fine. Okay. 300 00:14:05,553 --> 00:14:08,056 You're fine, no, keep it up. Keep it up. You're doing great. 301 00:14:08,098 --> 00:14:10,141 If you're fine, I am baby Jesus. 302 00:14:10,183 --> 00:14:11,559 Gimme this, ready? 303 00:14:11,601 --> 00:14:12,519 [door beeps] Ahh. 304 00:14:16,606 --> 00:14:20,193 Ooh, scotch and painkillers, they are not a good combo, 305 00:14:20,235 --> 00:14:22,570 so no more pills for the baby. - Ahh! 306 00:14:24,197 --> 00:14:26,032 - Effective though, clearly. 307 00:14:26,074 --> 00:14:27,659 - [groans] [pill bottle rattles] 308 00:14:27,701 --> 00:14:29,202 Your key card is there, sir. 309 00:14:29,244 --> 00:14:31,079 No, no, no, no, no pills. No pills. 310 00:14:31,121 --> 00:14:32,872 No pills, come on. Tuck-tuck time. 311 00:14:32,914 --> 00:14:34,874 Tuck-tuck time. Tuck-tuck time. Come on. 312 00:14:34,916 --> 00:14:39,045 * Hush little baby * 313 00:14:39,087 --> 00:14:42,048 * Don't say a word * 314 00:14:42,090 --> 00:14:46,386 * Mama's gonna buy you-- * 315 00:14:50,598 --> 00:14:53,101 * To new freedom * 316 00:14:55,103 --> 00:14:58,064 [dramatic music] 317 00:14:58,106 --> 00:15:01,276 * * 318 00:15:10,452 --> 00:15:11,995 - [winces] 319 00:15:20,045 --> 00:15:21,588 [bell tolls] 320 00:15:21,629 --> 00:15:24,966 [tense music] 321 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 - What the hell? 322 00:15:26,217 --> 00:15:28,303 * * 323 00:15:28,345 --> 00:15:29,429 No. 324 00:15:34,684 --> 00:15:36,478 No. No. 325 00:15:36,519 --> 00:15:38,188 No! 326 00:15:38,229 --> 00:15:43,526 * * 327 00:15:43,568 --> 00:15:44,611 [pounding on door] 328 00:15:44,652 --> 00:15:45,653 Mackenzie! 329 00:15:46,863 --> 00:15:47,989 Mackenzie! 330 00:15:56,915 --> 00:15:58,208 [door beeps] 331 00:16:00,126 --> 00:16:01,503 Mackenzie? 332 00:16:01,544 --> 00:16:08,510 * * 333 00:16:16,017 --> 00:16:18,645 [bell tolls] 334 00:16:18,687 --> 00:16:19,896 [elevator dings] 335 00:16:19,938 --> 00:16:23,358 - * Everything's gonna be all right * 336 00:16:23,400 --> 00:16:24,693 [cracks] 337 00:16:24,734 --> 00:16:29,531 * * 338 00:16:29,572 --> 00:16:33,159 * Come on, let's take a ride * 339 00:16:33,201 --> 00:16:34,869 - Good morning, Father. 340 00:16:34,911 --> 00:16:38,456 - Uh, right. Mackenzie Boyd, has he checked out yet? 341 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 - Um... 342 00:16:40,542 --> 00:16:42,836 yes, we called him a taxi four hours ago. 343 00:16:42,877 --> 00:16:46,006 - Do you have a cell number for him or something? 344 00:16:46,047 --> 00:16:48,008 It's really important that I reach him. 345 00:16:48,049 --> 00:16:49,300 - I'm afraid not. 346 00:16:50,719 --> 00:16:52,721 - It appears his room's booked by a parish. 347 00:16:52,762 --> 00:16:55,557 - Right, yes, that is the one in Clump. 348 00:16:55,598 --> 00:16:56,808 - Oh! 349 00:16:56,850 --> 00:16:58,018 - I'm so sorry, Father. 350 00:16:58,059 --> 00:17:00,937 - No, no, no, no, it was entirely my fault. 351 00:17:00,979 --> 00:17:04,315 - * Come on, repeat the little line * 352 00:17:04,357 --> 00:17:05,984 - Do you know what he wants to do with his vehicle? 353 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 - That would be me. 354 00:17:07,861 --> 00:17:10,155 They sent me here to drive it to Clump. 355 00:17:10,196 --> 00:17:11,489 - * All right * 356 00:17:11,531 --> 00:17:13,283 - Oh, you gotta be kidding me. 357 00:17:13,324 --> 00:17:15,368 Do you know where Clump is? 358 00:17:15,410 --> 00:17:17,537 - North. Very north. 359 00:17:17,579 --> 00:17:19,581 - * Let's listen to some blues * 360 00:17:19,622 --> 00:17:21,708 * * 361 00:17:21,750 --> 00:17:22,917 - Right. 362 00:17:22,959 --> 00:17:24,419 - See the ocean out there? 363 00:17:24,461 --> 00:17:26,880 Keep it to your right and drive. 364 00:17:26,921 --> 00:17:28,715 [engine revs] 365 00:17:28,757 --> 00:17:29,924 [tires squeal] 366 00:17:29,966 --> 00:17:31,384 For three days. 367 00:17:31,426 --> 00:17:34,679 - * Let's cry, pretty mama * 368 00:17:34,721 --> 00:17:36,931 * Everything's gonna be all right * 369 00:17:36,973 --> 00:17:41,686 * * 370 00:17:45,065 --> 00:17:47,984 [distant whirring] 371 00:17:53,073 --> 00:17:55,408 [inquisitive music] 372 00:17:55,450 --> 00:17:58,286 [whirring continues] 373 00:17:58,328 --> 00:17:59,829 - Daisy. 374 00:18:04,250 --> 00:18:05,794 Daise? 375 00:18:05,835 --> 00:18:09,798 [crackling] 376 00:18:15,345 --> 00:18:16,888 - Cameron, turn that thing off. 377 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 - Oh, yeah. 378 00:18:18,264 --> 00:18:20,100 - What are you doing? 379 00:18:20,141 --> 00:18:21,976 - What? Nothing. 380 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 I just--oh, yeah, 381 00:18:23,478 --> 00:18:28,900 I'm just doing my annual service on the bike, you know? 382 00:18:28,942 --> 00:18:31,194 Breaks and steering. - What, here? 383 00:18:31,236 --> 00:18:32,320 - Yeah. - In the manse? 384 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 He moves in tomorrow. 385 00:18:33,530 --> 00:18:35,323 - Yeah, well, you know. 386 00:18:35,365 --> 00:18:36,574 I figured that there's more room here. 387 00:18:36,616 --> 00:18:39,077 Didn't wanna do it in my caravan. 388 00:18:39,119 --> 00:18:40,578 - Workshop closed. 389 00:18:40,620 --> 00:18:42,747 What happened to the front door? 390 00:18:42,789 --> 00:18:43,748 - No idea. 391 00:18:45,291 --> 00:18:48,503 - I don't--well, I think, uh-- 392 00:18:48,545 --> 00:18:50,630 I think it got sold. 393 00:18:50,672 --> 00:18:52,298 You'll hose this place out 394 00:18:52,340 --> 00:18:54,467 and replace the bloody front door. 395 00:18:54,509 --> 00:18:56,928 Where's Daisy? - I don't know. No idea. 396 00:18:56,970 --> 00:18:58,346 Why? 397 00:18:58,388 --> 00:18:59,764 - Daise? 398 00:19:03,560 --> 00:19:05,478 You can still stay here. 399 00:19:05,520 --> 00:19:07,939 - Thanks, Pipe. 400 00:19:07,981 --> 00:19:09,691 What's this new guy like? 401 00:19:11,484 --> 00:19:13,445 - A lightning rod American. 402 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 [light acoustic music] 403 00:19:15,530 --> 00:19:17,741 - * Now I have read my bible * 404 00:19:17,782 --> 00:19:19,868 * And I can't understand * 405 00:19:19,909 --> 00:19:21,745 [playing over radio] * How folks think that Jesus * 406 00:19:21,786 --> 00:19:24,456 * Was a sad and lonely man * 407 00:19:24,497 --> 00:19:26,499 * The waters of mine became * 408 00:19:26,541 --> 00:19:29,169 * The fruit of the vine * 409 00:19:29,210 --> 00:19:30,628 [rattles pill bottle] 410 00:19:30,670 --> 00:19:32,255 * When Jesus turned the water into wine * 411 00:19:32,297 --> 00:19:33,340 * * 412 00:19:33,381 --> 00:19:34,758 * Jesus turned the water * 413 00:19:41,264 --> 00:19:44,517 - * Go tell it on the mountain * 414 00:19:44,559 --> 00:19:48,313 * Over the hills and everywhere * 415 00:19:48,355 --> 00:19:51,316 * Go tell it on the mountain * 416 00:19:51,358 --> 00:19:54,152 * That Jesus Christ is born * 417 00:19:54,194 --> 00:19:56,696 * * 418 00:19:56,738 --> 00:19:59,491 * The shepherds keep their watching * 419 00:19:59,532 --> 00:20:03,203 * O'er the silent flocks by night * 420 00:20:03,244 --> 00:20:06,831 * Behold throughout the heavens * 421 00:20:06,873 --> 00:20:10,585 * That shine a holy light * 422 00:20:10,627 --> 00:20:14,005 * Go tell it on the mountain * 423 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 * Over the hills and everywhere * 424 00:20:16,508 --> 00:20:18,176 [pounding] 425 00:20:18,218 --> 00:20:19,427 * Go tell it on-- * 426 00:20:19,469 --> 00:20:20,804 [zapping] 427 00:20:21,846 --> 00:20:23,556 - * Unwind yourself * 428 00:20:23,598 --> 00:20:25,975 * * 429 00:20:26,017 --> 00:20:28,269 * Come on and turn that soul loose * 430 00:20:28,311 --> 00:20:30,230 * Come on, baby * 431 00:20:30,271 --> 00:20:32,982 * Unwind yourself * 432 00:20:33,024 --> 00:20:36,778 * Turn your soul, soul loose * 433 00:20:36,820 --> 00:20:39,864 * Well if you can't groove * 434 00:20:39,906 --> 00:20:42,200 * And you can't move * 435 00:20:42,242 --> 00:20:43,993 * Well then, baby * 436 00:20:44,035 --> 00:20:47,372 * Well then, baby, that's no groove * 437 00:20:47,414 --> 00:20:48,832 * No, no * 438 00:20:48,873 --> 00:20:50,583 * Find yourself * 439 00:20:50,625 --> 00:20:52,585 * * 440 00:20:52,627 --> 00:20:54,295 * Oh! * 441 00:20:54,337 --> 00:20:56,006 - Ah, okay. 442 00:20:56,047 --> 00:20:59,175 [phone ringing] 443 00:20:59,217 --> 00:21:00,969 Lou, oh, thank God. 444 00:21:01,011 --> 00:21:02,345 - Paulo? 445 00:21:02,387 --> 00:21:03,763 Man, are you crazy? 446 00:21:03,805 --> 00:21:05,432 You can't call me here. 447 00:21:05,473 --> 00:21:06,850 Lou, I need your help, okay? 448 00:21:06,891 --> 00:21:09,310 I got rolled. - You got rolled? 449 00:21:09,352 --> 00:21:10,645 What the hell did I miss? 450 00:21:10,687 --> 00:21:12,105 - I got ripped off. 451 00:21:12,147 --> 00:21:14,065 Someone took the money. 452 00:21:14,107 --> 00:21:15,275 - You're joking, right? 453 00:21:15,316 --> 00:21:16,651 - He got everything. 454 00:21:16,693 --> 00:21:19,654 It was the--the money, my cards, he took my clothes. 455 00:21:19,696 --> 00:21:22,907 - They are turning Chicago upside down 456 00:21:22,949 --> 00:21:23,908 looking for you. 457 00:21:23,950 --> 00:21:25,201 - Yeah, look, I can get it back, 458 00:21:25,243 --> 00:21:29,247 but I need just one tiny, little favor from you. 459 00:21:29,289 --> 00:21:33,585 Okay, Lou? I'm gonna need you to help me track this asshole. 460 00:21:33,626 --> 00:21:35,086 - What is his name? 461 00:21:35,128 --> 00:21:37,380 - Mackenzie Boyd. 462 00:21:37,422 --> 00:21:40,592 I'm never gonna forget that. He's a... 463 00:21:40,633 --> 00:21:42,093 he's a reverend. - [chuckles] 464 00:21:42,135 --> 00:21:44,679 You're telling me you got robbed by a priest? 465 00:21:44,721 --> 00:21:46,723 - He was having a crisis of faith. 466 00:21:46,765 --> 00:21:48,600 - What's his cell? 467 00:21:48,641 --> 00:21:50,977 - I don't have it yet, but I will soon. 468 00:21:51,019 --> 00:21:52,354 - Where are you? 469 00:21:52,395 --> 00:21:54,689 - I'm going to the place where he was supposed to go. 470 00:21:54,731 --> 00:21:56,107 All his stuff is there, 471 00:21:56,149 --> 00:21:57,776 so I'm sure that there's something there 472 00:21:57,817 --> 00:21:59,194 that can help us find him. 473 00:21:59,235 --> 00:22:02,614 All I need you to do is organize a trace, please? 474 00:22:02,655 --> 00:22:04,783 - Of course, man. 475 00:22:04,824 --> 00:22:06,576 When is the last time you slept? 476 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 - Money first, sleep later. 477 00:22:08,078 --> 00:22:09,913 I'm fine. 478 00:22:09,954 --> 00:22:12,332 - Take care, okay? - I will. 479 00:22:12,374 --> 00:22:15,377 Hey, I appreciate you, brother. 480 00:22:15,418 --> 00:22:16,836 - Yeah. 481 00:22:20,382 --> 00:22:23,343 [upbeat music] 482 00:22:23,385 --> 00:22:30,517 * * 483 00:22:34,479 --> 00:22:36,815 Ooh. Okay. 484 00:22:38,692 --> 00:22:41,820 [protestors chanting] 485 00:22:43,446 --> 00:22:46,116 - Give me the bloody key, Amy. 486 00:22:46,157 --> 00:22:47,951 You've swallowed it again, haven't you? 487 00:22:49,285 --> 00:22:56,209 * * 488 00:23:04,467 --> 00:23:06,011 - Whoa! - What are you doing? 489 00:23:17,564 --> 00:23:18,648 - Amy. 490 00:23:18,690 --> 00:23:20,400 - I'm not missing this. 491 00:23:20,442 --> 00:23:21,526 You were gonna arrest me anyway. 492 00:23:21,568 --> 00:23:23,403 Save you a trip. 493 00:23:23,445 --> 00:23:25,363 You're welcome. - Found that key pretty quick, 494 00:23:25,405 --> 00:23:26,448 didn't you? 495 00:23:26,489 --> 00:23:29,409 - [laughs] [siren wails] 496 00:23:30,035 --> 00:23:31,870 - How high do you want this? 497 00:23:31,911 --> 00:23:34,039 - Oh, just show me first. Six feet, eight foot. 498 00:23:34,080 --> 00:23:36,207 - All right, all right. It's coming up. 499 00:23:36,249 --> 00:23:37,542 [overlapping recorders playing] What are they playing, darling? 500 00:23:37,584 --> 00:23:39,336 - Oh, I have absolutely no idea. 501 00:23:39,377 --> 00:23:42,047 Uh, "Waltzing Matilda" here. 502 00:23:42,088 --> 00:23:43,965 "Star-Spangled Banner." Does it really matter? 503 00:23:44,007 --> 00:23:45,633 - It has to be perfect. 504 00:23:45,675 --> 00:23:47,344 - When has this town ever done perfect? 505 00:23:47,385 --> 00:23:49,679 And if you want perfection, don't look at that sign. 506 00:23:49,721 --> 00:23:51,765 - That's not how you spell "reverend." 507 00:23:51,806 --> 00:23:53,725 - I thought Rever was his wife's name. 508 00:23:53,767 --> 00:23:55,018 - When will the people of this town 509 00:23:55,060 --> 00:23:56,603 commit to the pursuit of excellence? 510 00:23:56,644 --> 00:23:59,230 - We do other things well, Peter. 511 00:23:59,272 --> 00:24:01,608 - It's like a disease, and it just keeps mutating. 512 00:24:01,649 --> 00:24:03,193 - Calm down, darling. 513 00:24:05,195 --> 00:24:06,696 - They're early. 514 00:24:07,697 --> 00:24:10,075 It's him. 515 00:24:10,116 --> 00:24:12,285 Okay, people. Everyone, ladders away! 516 00:24:12,327 --> 00:24:13,787 This is not a rehearsal. 517 00:24:13,828 --> 00:24:15,663 I repeat-- Lester, get off the ladder! 518 00:24:15,705 --> 00:24:17,207 Piper, what the-- 519 00:24:17,248 --> 00:24:20,418 Oh, Piper. You're driving very fast. 520 00:24:20,460 --> 00:24:22,087 Shit! 521 00:24:22,128 --> 00:24:23,546 [screaming] 522 00:24:24,255 --> 00:24:26,675 - Uh! [electricity crackling] 523 00:24:30,136 --> 00:24:33,098 [all chattering] 524 00:24:38,478 --> 00:24:42,565 - And-- [all playing] 525 00:24:42,607 --> 00:24:47,320 * * 526 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 - Oh, you way a ton. 527 00:24:48,822 --> 00:24:50,281 - Oh, God. 528 00:24:50,323 --> 00:24:52,784 - I'm happy to give him mouth-to-mouth if he needs it. 529 00:24:52,826 --> 00:24:54,703 - Can you hear me? - Yeah. 530 00:24:54,744 --> 00:24:56,329 - What day is it? 531 00:24:56,371 --> 00:24:57,580 - Where? 532 00:24:57,622 --> 00:24:59,207 Ah! Jeez! 533 00:24:59,249 --> 00:25:01,793 - How does somebody who looks like that become a minister? 534 00:25:01,835 --> 00:25:03,003 - Amy, he's married. 535 00:25:03,044 --> 00:25:04,796 - I'm right here, guys. 536 00:25:04,838 --> 00:25:06,506 - He can get divorced. He's not Catholic. 537 00:25:06,548 --> 00:25:07,966 - Still right here. 538 00:25:08,008 --> 00:25:10,301 - Reverend? Reverend, it's me, Peter. 539 00:25:10,343 --> 00:25:11,803 Are you okay? 540 00:25:11,845 --> 00:25:13,555 - I'm gonna need to see your license. 541 00:25:13,596 --> 00:25:15,265 - Uh, um-- 542 00:25:15,306 --> 00:25:16,641 my license, right. 543 00:25:16,683 --> 00:25:17,726 - You got it in your pocket? - Right, my license-- 544 00:25:17,767 --> 00:25:18,893 - Quit it, Amy. 545 00:25:18,935 --> 00:25:21,354 - It got lost with all my luggage 546 00:25:21,396 --> 00:25:22,439 on the flight over. 547 00:25:22,480 --> 00:25:23,815 - Piper, Piper. - Peter. 548 00:25:23,857 --> 00:25:25,150 - No. - I need to fill out a report. 549 00:25:25,191 --> 00:25:27,986 So, no license? - No, no, I have one. 550 00:25:28,028 --> 00:25:31,740 It's just not on my person. 551 00:25:31,781 --> 00:25:33,158 - Then you're coming with me. 552 00:25:33,199 --> 00:25:36,494 Let's go, Reverend. - What? No. No. 553 00:25:36,536 --> 00:25:38,288 Piper! 554 00:25:38,329 --> 00:25:42,292 * * 555 00:25:42,334 --> 00:25:43,877 - Anyone give me a hand? 556 00:25:49,716 --> 00:25:52,677 [pleasant music] 557 00:25:52,719 --> 00:25:55,055 * * 558 00:25:55,096 --> 00:25:58,933 - Hey, officer, is it really necessary 559 00:25:58,975 --> 00:26:00,393 for me to sit in the back here? 560 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 Kind of making me feel like a criminal. 561 00:26:02,812 --> 00:26:04,522 - Sorry. It's just protocol. 562 00:26:06,191 --> 00:26:07,901 - Yeah, yeah, of course. 563 00:26:09,611 --> 00:26:11,029 Um-- 564 00:26:11,071 --> 00:26:14,491 So how long have you been on the force? 565 00:26:14,532 --> 00:26:17,369 - A few years now. I grew up around here. 566 00:26:18,912 --> 00:26:20,663 - Oh, yeah? 567 00:26:20,705 --> 00:26:22,832 It's, uh-- 568 00:26:22,874 --> 00:26:25,251 It's very pretty. 569 00:26:25,293 --> 00:26:26,920 - It is. 570 00:26:26,961 --> 00:26:28,463 Spectacular sometimes. 571 00:26:28,505 --> 00:26:35,428 * * 572 00:26:40,934 --> 00:26:43,561 - Okay, what are we doing here? 573 00:26:43,603 --> 00:26:45,271 - I need to process you. 574 00:26:46,481 --> 00:26:47,857 - Process me how? 575 00:26:47,899 --> 00:26:49,192 - I need to write an incident report 576 00:26:49,234 --> 00:26:51,403 about your reckless driving endangering life. 577 00:26:51,444 --> 00:26:53,321 And I thought perhaps you might prefer 578 00:26:53,363 --> 00:26:55,198 that we do it at the station. 579 00:26:55,240 --> 00:26:57,450 Just the two of us. Problem? 580 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 [metal bars clang] 581 00:26:58,535 --> 00:27:00,078 - Seriously? 582 00:27:00,120 --> 00:27:01,162 - This won't take a minute. 583 00:27:01,204 --> 00:27:02,956 - She's very quick. 584 00:27:02,997 --> 00:27:05,333 Do this a hundred times. 585 00:27:05,375 --> 00:27:08,545 - And blow one lovely long breath. 586 00:27:09,838 --> 00:27:13,258 [breathalyzer beeps] 587 00:27:13,299 --> 00:27:15,260 - Can we talk about this, please? 588 00:27:15,301 --> 00:27:16,720 - Yes, of course we can. 589 00:27:16,761 --> 00:27:18,930 But first, just your left thumb, please. 590 00:27:18,972 --> 00:27:21,558 Just smudge that one. 591 00:27:21,599 --> 00:27:24,394 - I have explained everything already. 592 00:27:24,436 --> 00:27:27,939 - Father, forgive me, for I am full of sin. 593 00:27:27,981 --> 00:27:30,442 Now I regret whole life. 594 00:27:30,483 --> 00:27:34,821 The women, gambling, alcohol. 595 00:27:34,863 --> 00:27:36,781 I want to change! - No. 596 00:27:36,823 --> 00:27:38,074 No, hey, look, if you're trying to confess, 597 00:27:38,116 --> 00:27:40,035 I'm not a-- 598 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 Catholic priest. 599 00:27:41,453 --> 00:27:43,038 - [speaking native language] 600 00:27:43,079 --> 00:27:45,707 I am not Catholic. 601 00:27:45,749 --> 00:27:47,584 I just like to confess. 602 00:27:49,169 --> 00:27:51,338 - Oh--[stammers] Really? A mugshot? 603 00:27:51,379 --> 00:27:53,298 I am a church minister. 604 00:27:53,340 --> 00:27:54,299 - And I'm a police officer, 605 00:27:54,341 --> 00:27:55,550 and you're an unlicensed driver 606 00:27:55,592 --> 00:27:57,218 who failed to pull over when I signaled 607 00:27:57,260 --> 00:28:00,388 and fell asleep at the wheel. - I was jet-lagged. 608 00:28:00,430 --> 00:28:02,432 You try being on the world's longest flight 609 00:28:02,474 --> 00:28:03,933 followed by the world's longest drive. 610 00:28:03,975 --> 00:28:06,686 - Followed by cutting off the power to an entire town. 611 00:28:11,066 --> 00:28:12,275 Archil. 612 00:28:17,280 --> 00:28:20,241 How long do I have to stay here? 613 00:28:20,283 --> 00:28:22,160 - You can leave now. 614 00:28:22,202 --> 00:28:23,787 Peter's waiting for you outside. 615 00:28:29,000 --> 00:28:30,710 Welcome to Clump. 616 00:28:30,752 --> 00:28:32,545 - O...kay. 617 00:28:34,047 --> 00:28:37,008 [upbeat music] 618 00:28:37,050 --> 00:28:44,224 * * 619 00:28:56,236 --> 00:28:57,737 - Reverend? 620 00:29:00,657 --> 00:29:02,701 Reverend, I am beyond mortified, 621 00:29:02,742 --> 00:29:04,869 and I only hope you can find it in your heart 622 00:29:04,911 --> 00:29:06,538 to forgive this town, 623 00:29:06,579 --> 00:29:08,540 to be treated like a common criminal 624 00:29:08,581 --> 00:29:11,459 when you're here to restore the moral compass. 625 00:29:11,501 --> 00:29:14,713 It was like his betrayal in the garden of Gethsemane. 626 00:29:14,754 --> 00:29:16,214 - Where's that? 627 00:29:16,256 --> 00:29:19,509 - The Lord. The garden. 628 00:29:19,551 --> 00:29:23,138 - Oh, yeah, no, exactly like that. 629 00:29:23,179 --> 00:29:24,848 - The hearse is going to be okay. 630 00:29:24,889 --> 00:29:27,058 A few dents. Still drivable. 631 00:29:27,100 --> 00:29:29,102 Good news, I've rewired the CD player 632 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 and put the disc back in. 633 00:29:31,021 --> 00:29:32,856 - Great. 634 00:29:32,897 --> 00:29:34,399 Hey, where's my stuff? 635 00:29:34,441 --> 00:29:36,484 - Waiting for you inside. 636 00:29:37,569 --> 00:29:39,946 You have a lot to unpack. - Thanks. 637 00:29:39,988 --> 00:29:43,324 [upbeat music] 638 00:29:43,366 --> 00:29:44,993 - I am Peter. 639 00:29:45,035 --> 00:29:46,244 Think of me as the rock 640 00:29:46,286 --> 00:29:48,246 on which you may build your church. 641 00:29:48,288 --> 00:29:50,749 Your support person 362 days a year. 642 00:29:50,790 --> 00:29:51,833 - Right. 643 00:29:53,793 --> 00:29:55,879 362? 644 00:29:55,920 --> 00:29:59,007 - Cup Day, Wimbledon Final, and my wedding anniversary. 645 00:29:59,049 --> 00:30:00,842 Oh, and if Australia play England 646 00:30:00,884 --> 00:30:04,387 in the cricket, I might want a few hours off. 647 00:30:04,429 --> 00:30:06,723 You'll join Helen and myself for casserole tonight, 648 00:30:06,765 --> 00:30:08,600 and I will run you through your schedule. 649 00:30:08,641 --> 00:30:10,268 - Yeah, no thanks. I'm really tired. 650 00:30:10,310 --> 00:30:12,103 It's been a long, hard day. Hoorah. 651 00:30:12,145 --> 00:30:13,855 - Well, when then? 652 00:30:13,897 --> 00:30:16,441 Reverend? Reverend? 653 00:30:16,483 --> 00:30:18,610 Look, Reverend, I know you'll be anxious 654 00:30:18,651 --> 00:30:20,111 to meet everyone in your parish. 655 00:30:20,153 --> 00:30:21,905 They are-- 656 00:30:21,946 --> 00:30:23,198 Ooh. 657 00:30:25,867 --> 00:30:27,702 [flicking light switch] 658 00:30:27,744 --> 00:30:29,162 - Come on. 659 00:30:33,333 --> 00:30:34,834 Let's see what we got here. 660 00:30:34,876 --> 00:30:38,421 Eeny, meeny, miny, moe! 661 00:30:38,463 --> 00:30:41,591 [tearing box open] 662 00:30:46,262 --> 00:30:47,972 [chuckles] 663 00:30:48,014 --> 00:30:49,599 Okay. 664 00:30:54,187 --> 00:30:56,981 Where are you, you little ferret? 665 00:30:57,023 --> 00:30:59,693 - So is now a good time-- - Oh, Jesus Christ! 666 00:31:04,197 --> 00:31:05,198 How long have you guys been there? 667 00:31:05,240 --> 00:31:06,533 - Not long. 668 00:31:06,574 --> 00:31:08,118 - This is Charlotte, me fiancée. 669 00:31:08,159 --> 00:31:10,662 - Hi. Chad's me fiancé too, but... 670 00:31:10,704 --> 00:31:12,455 - Oh, yeah, I kinda worked out that math. 671 00:31:12,497 --> 00:31:14,791 Uh, wh-- what are you guys doing here? 672 00:31:14,833 --> 00:31:16,334 - You're gonna marry us. 673 00:31:16,376 --> 00:31:17,836 - Do you wanna hear our vows now? 674 00:31:17,877 --> 00:31:19,295 - Uh-- 675 00:31:19,337 --> 00:31:22,841 No, no. Now's not really a great time for me. 676 00:31:22,882 --> 00:31:26,761 How about you guys come back same time next week? 677 00:31:26,803 --> 00:31:28,805 And I'll be a little bit more settled, 678 00:31:28,847 --> 00:31:30,682 and I'll know that you're there. 679 00:31:30,724 --> 00:31:32,225 - You's are marrying us Saturday. 680 00:31:32,267 --> 00:31:34,978 Peter arranged it, but. 681 00:31:35,020 --> 00:31:36,021 - But what? 682 00:31:36,062 --> 00:31:37,731 - But nothing, but. 683 00:31:39,649 --> 00:31:40,734 - Um-- 684 00:31:40,775 --> 00:31:43,695 Look, don't you think you guys are... 685 00:31:43,737 --> 00:31:45,572 I don't know, maybe rushing this a little bit? 686 00:31:45,613 --> 00:31:47,532 - This is our third go. 687 00:31:47,574 --> 00:31:49,451 - At marriage? - At a wedding. 688 00:31:49,492 --> 00:31:52,537 Last two ministers died on us. Tragic as. 689 00:31:52,579 --> 00:31:54,372 - Yeah, not pretty, mate. 690 00:31:54,414 --> 00:31:56,249 It's gotta be Saturday. 691 00:31:56,291 --> 00:31:58,793 - I can't hold Chad off me much longer, but. 692 00:31:58,835 --> 00:32:01,004 - Right, okay. 693 00:32:01,046 --> 00:32:02,547 How about we do it tomorrow? 694 00:32:02,589 --> 00:32:05,216 Yeah? You can come on by, 695 00:32:05,258 --> 00:32:06,718 and we'll run through the whole thing, 696 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 and we'll make it real special. 697 00:32:12,766 --> 00:32:13,933 But. 698 00:32:13,975 --> 00:32:15,101 - But. - Yeah. 699 00:32:15,143 --> 00:32:16,227 - Okay. - Okay. 700 00:32:16,269 --> 00:32:17,729 - Thank you. - Cheers, Rev. 701 00:32:17,771 --> 00:32:19,356 - Yeah, we'll see you lovebirds soon. 702 00:32:19,397 --> 00:32:20,607 - Yeah, tomorrow. - Yeah! 703 00:32:20,648 --> 00:32:22,067 - We know where to find you. - Whoo-hoo! 704 00:32:22,108 --> 00:32:23,318 - Yeah, you do. 705 00:32:24,819 --> 00:32:25,987 Wow. 706 00:32:32,452 --> 00:32:34,788 Tax returns, receipts, uh-- 707 00:32:36,289 --> 00:32:40,293 Ah, resumé. 708 00:32:40,335 --> 00:32:41,753 Found you. 709 00:32:41,795 --> 00:32:44,005 Ohh, jackpot. 710 00:32:44,047 --> 00:32:47,759 * * 711 00:32:47,801 --> 00:32:49,928 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 712 00:32:49,969 --> 00:32:50,929 Yes! 713 00:32:52,847 --> 00:32:54,182 Who are you? 714 00:32:54,224 --> 00:32:56,059 - Daisy. - Hi, Daisy. 715 00:32:56,101 --> 00:32:57,477 I'm not open for business yet. 716 00:32:57,519 --> 00:33:00,271 - I live here. 717 00:33:00,313 --> 00:33:03,108 - Excuse me? - It's unofficial. 718 00:33:03,149 --> 00:33:05,235 - So you're squatting? 719 00:33:05,276 --> 00:33:08,113 - Reverend Dawe used to let me when my dad's away. 720 00:33:08,154 --> 00:33:10,115 - That is super nice of him. 721 00:33:10,156 --> 00:33:12,492 Um, but no, not anymore. 722 00:33:12,534 --> 00:33:14,327 You're gonna have to find a new place to sleep tonight 723 00:33:14,369 --> 00:33:16,496 'cause I need to make a phone call. 724 00:33:18,289 --> 00:33:22,252 - Um, the bell tower or the jetty at the end of the beach. 725 00:33:22,293 --> 00:33:23,962 - Huh? 726 00:33:24,004 --> 00:33:28,258 - If you wanna make a call, those are your only options. 727 00:33:28,299 --> 00:33:29,884 - Great. 728 00:33:29,926 --> 00:33:31,428 That's--that's--that's-- 729 00:33:31,469 --> 00:33:32,846 Thanks. 730 00:33:35,348 --> 00:33:37,434 Don't touch my stuff. 731 00:33:39,227 --> 00:33:40,729 [door slams] 732 00:33:46,276 --> 00:33:49,195 [line trilling] 733 00:33:49,237 --> 00:33:52,449 [dramatic music] 734 00:33:52,490 --> 00:33:54,659 - Lou, Lou, Lou, it got it, man! 735 00:33:54,701 --> 00:33:56,619 I've got everything. Let's find this prick. 736 00:33:56,661 --> 00:33:58,580 - I'm well. Thank you. 737 00:33:58,621 --> 00:33:59,873 - I'm gonna send everything through. 738 00:33:59,914 --> 00:34:03,501 It might take a minute. I've only got one bar. 739 00:34:03,543 --> 00:34:04,711 - I'll make some calls, 740 00:34:04,753 --> 00:34:06,671 but it's gonna take some time. 741 00:34:06,713 --> 00:34:08,131 This ain't no Google search. 742 00:34:08,173 --> 00:34:09,466 - Yeah, thanks, man. 743 00:34:09,507 --> 00:34:11,259 I'm gonna call you from the road tomorrow, okay? 744 00:34:11,301 --> 00:34:12,510 - Where are you going now? 745 00:34:12,552 --> 00:34:14,554 - Back to civilization. 746 00:34:14,596 --> 00:34:17,307 - Civilization is cameras and cops. 747 00:34:17,349 --> 00:34:20,518 Look, the only way you gonna survive the next 24 hours 748 00:34:20,560 --> 00:34:22,020 is to stay where you are. 749 00:34:22,062 --> 00:34:23,521 - I don't need-- [dial tone blaring] 750 00:34:23,563 --> 00:34:25,607 Lou? - Paulo? 751 00:34:25,648 --> 00:34:27,192 Hello? 752 00:34:27,233 --> 00:34:29,194 - Lewis? 753 00:34:29,235 --> 00:34:30,987 Lou? Lou. 754 00:34:32,030 --> 00:34:34,157 - He's an enthusiastic customer. 755 00:34:34,199 --> 00:34:36,368 - The bloke nearly died a couple of hours ago. 756 00:34:36,409 --> 00:34:40,372 - [humming] 757 00:34:40,413 --> 00:34:41,498 Ah! 758 00:34:41,539 --> 00:34:42,999 - Ooh! 759 00:34:43,041 --> 00:34:44,668 - [whimpers] 760 00:34:44,709 --> 00:34:46,670 - Anyone got odds on him for earlier than a week? 761 00:34:46,711 --> 00:34:53,677 * * 762 00:34:53,718 --> 00:34:56,805 [dramatic music] 763 00:34:56,846 --> 00:35:03,269 * * 764 00:35:03,311 --> 00:35:05,230 - Okay. Okay. 765 00:35:05,271 --> 00:35:07,565 Look, sorry everybody. It's church business. 766 00:35:07,607 --> 00:35:11,736 Yep. Okay. There we go. 767 00:35:11,778 --> 00:35:13,154 Thanks, man. 768 00:35:15,156 --> 00:35:17,367 [line trilling] 769 00:35:17,409 --> 00:35:19,703 You are a dead man. 770 00:35:19,744 --> 00:35:21,538 - Paulo Keegan, my friend. 771 00:35:21,579 --> 00:35:24,082 - I've got your whole life story, every name. 772 00:35:24,124 --> 00:35:27,836 Every person. There is no place you can hide from me. 773 00:35:27,877 --> 00:35:29,587 - I want you to know, I don't feel great 774 00:35:29,629 --> 00:35:30,922 about what I did. 775 00:35:30,964 --> 00:35:32,090 I mean, I think we really got along. 776 00:35:32,132 --> 00:35:33,800 Honestly, we connected. - Okay. 777 00:35:33,842 --> 00:35:38,013 - And I did not set out to steal from you, okay? 778 00:35:38,054 --> 00:35:42,475 But your talk of freedom, it was just so rallying. 779 00:35:42,517 --> 00:35:43,810 You have a gift. 780 00:35:43,852 --> 00:35:45,937 - Yeah, okay, well, I'll tell you what. 781 00:35:45,979 --> 00:35:48,189 If you come to Clump right now with the money, 782 00:35:48,231 --> 00:35:50,775 there is a chance that I won't kill you. 783 00:35:50,817 --> 00:35:52,610 - Wait a second, are you in Clump? 784 00:35:52,652 --> 00:35:54,112 You are, you're at the church. 785 00:35:54,154 --> 00:35:55,321 That's how you know all this information, Paulo. 786 00:35:55,363 --> 00:35:56,781 This is so great, yes! 787 00:35:56,823 --> 00:35:59,034 You're me, and I'm you. 788 00:35:59,075 --> 00:36:00,368 Ha! 789 00:36:00,410 --> 00:36:03,288 - I am gonna hunt you down, and I will find you. 790 00:36:03,329 --> 00:36:05,081 - Well, actually, you know what you sound like? 791 00:36:05,123 --> 00:36:07,083 Yes, you sound like Liam Neeson. 792 00:36:07,125 --> 00:36:08,793 Oh, in that movie "Taken." 793 00:36:08,835 --> 00:36:11,838 You know, Paulo, I was thinking, 794 00:36:11,880 --> 00:36:13,965 we just might be each other's angels. 795 00:36:14,007 --> 00:36:15,508 - Okay. - Think about it. 796 00:36:15,550 --> 00:36:16,885 We meet, you and I, 797 00:36:16,926 --> 00:36:20,013 at pretty terrible points in our lives, 798 00:36:20,055 --> 00:36:23,975 but because we met, we've been given this golden opportunity 799 00:36:24,017 --> 00:36:25,310 to reinvent ourselves. 800 00:36:25,352 --> 00:36:26,978 Maybe there is a God after all. 801 00:36:27,020 --> 00:36:29,939 - Well, if there is, you better make peace with him 802 00:36:29,981 --> 00:36:33,485 because there is not place on Earth I won't find you 803 00:36:33,526 --> 00:36:34,527 and kill you. 804 00:36:34,569 --> 00:36:35,487 [camera shutter clicks] 805 00:36:35,528 --> 00:36:38,490 [pleasant music] 806 00:36:38,531 --> 00:36:41,910 * * 807 00:36:44,412 --> 00:36:46,081 [phone chimes] 808 00:36:47,874 --> 00:36:50,335 A new car? 809 00:36:50,377 --> 00:36:52,170 Are you kidding me? 810 00:36:53,254 --> 00:37:00,178 * * 811 00:37:03,556 --> 00:37:04,849 Excuse me. 812 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 God! Come on! 813 00:37:10,897 --> 00:37:18,029 * * 814 00:37:45,015 --> 00:37:47,851 [opera music playing over speaker] 815 00:37:47,892 --> 00:37:55,025 * * 816 00:38:00,280 --> 00:38:02,282 - I'm very sorry for you loss, Lorenzo. 817 00:38:04,951 --> 00:38:06,870 Guido was... 818 00:38:08,621 --> 00:38:10,915 Such a great kid. 819 00:38:10,957 --> 00:38:14,377 - He was a spoiled idiot. 820 00:38:14,419 --> 00:38:19,049 He had no business being there in the first place. 821 00:38:19,090 --> 00:38:20,884 We can't even have an open casket. 822 00:38:20,925 --> 00:38:23,970 His head looks like a cracked watermelon. 823 00:38:24,012 --> 00:38:26,806 Any word on Paulo? 824 00:38:26,848 --> 00:38:28,767 - Checked his apartment. 825 00:38:28,808 --> 00:38:30,643 His stuff is there, 826 00:38:30,685 --> 00:38:32,312 but his passport's gone. 827 00:38:33,772 --> 00:38:36,566 - Shame. 828 00:38:36,608 --> 00:38:39,778 I always like Paulo. 829 00:38:39,819 --> 00:38:41,363 Smart guy. 830 00:38:43,615 --> 00:38:46,618 Probably wasn't even his fault. 831 00:38:46,659 --> 00:38:49,329 But Guido is my son. 832 00:38:50,622 --> 00:38:53,166 - He'll have fled the country by now. 833 00:38:56,836 --> 00:38:59,506 - So check everyone on our payroll. 834 00:38:59,547 --> 00:39:03,301 Police, officials, airport. 835 00:39:03,343 --> 00:39:06,137 Doesn't matter what dark hole Paulo's crawled into, 836 00:39:06,179 --> 00:39:07,681 his head will pop up for air. 837 00:39:07,722 --> 00:39:10,016 And when it does, 838 00:39:10,058 --> 00:39:11,893 you will be there to cut it off. 839 00:39:11,935 --> 00:39:14,813 [dramatic music] 840 00:39:14,854 --> 00:39:22,028 * * 841 00:39:52,100 --> 00:39:59,232 * * 842 00:40:14,039 --> 00:40:17,000 [choir singing] 843 00:40:17,042 --> 00:40:24,174 * * 52681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.