Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,221
[WB theme music playing]
2
00:00:22,522 --> 00:00:23,940
[music ends]
3
00:00:33,533 --> 00:00:35,952
[dramatic music playing]
4
00:00:42,625 --> 00:00:44,544
[wagon rattling]
5
00:00:52,886 --> 00:00:54,888
Is that a picture of your family?
6
00:00:54,971 --> 00:00:56,598
Hmm? Uh-huh.
7
00:00:57,098 --> 00:00:59,559
I actually met up
with my oldest son recently.
8
00:01:00,602 --> 00:01:01,478
Mm.
9
00:01:01,561 --> 00:01:06,858
He is an adult now. He has strong eyes.
10
00:01:08,151 --> 00:01:11,613
You know, I don't think
he has any need for his dad.
11
00:01:14,324 --> 00:01:17,243
-[shouting]
-[gunshots]
12
00:01:17,327 --> 00:01:18,953
[shouting]
13
00:01:23,124 --> 00:01:25,210
[panicked panting]
14
00:01:33,593 --> 00:01:35,011
[tense music ends]
15
00:01:35,094 --> 00:01:36,012
[gasps]
16
00:01:36,095 --> 00:01:38,473
My, my, my. Let's take a breath here.
17
00:01:38,556 --> 00:01:40,266
-Shut it!
-[gunshots]
18
00:01:42,894 --> 00:01:44,145
[grunts]
19
00:01:48,483 --> 00:01:51,486
[energetic music playing]
20
00:01:51,569 --> 00:01:52,487
Who are you, woman?
21
00:01:53,071 --> 00:01:54,906
I'm an average housewife.
22
00:01:58,493 --> 00:01:59,828
Bastard!
23
00:01:59,911 --> 00:02:02,539
[panicked shouts]
24
00:02:15,677 --> 00:02:18,930
[groans]
25
00:02:19,013 --> 00:02:20,098
How are you feeling?
26
00:02:22,767 --> 00:02:23,726
Okay.
27
00:02:30,483 --> 00:02:31,442
[relieved sigh]
28
00:02:33,319 --> 00:02:37,073
[woman] Wow, who'd have thought
I would meet Ed and Al's father here.
29
00:02:37,157 --> 00:02:41,703
Meeting my sons' teacher here
is quite the surprise.
30
00:02:42,620 --> 00:02:44,914
I hear that you took great care
of them both.
31
00:02:44,998 --> 00:02:46,833
I didn't do very much.
32
00:02:48,084 --> 00:02:49,961
Well, I left.
33
00:02:50,044 --> 00:02:54,132
I was never much of a proper parent
to either of those boys.
34
00:02:54,841 --> 00:03:00,138
Maybe you should've told them goodbye
and talked to them before leaving.
35
00:03:01,723 --> 00:03:04,225
Maybe their grief
wouldn't have taken over.
36
00:03:05,101 --> 00:03:07,270
Then they wouldn't have tried
to bring back their mother.
37
00:03:09,397 --> 00:03:12,483
You're right. I didn't want to drag them
into my problems.
38
00:03:14,611 --> 00:03:18,156
[woman coughs]
39
00:03:18,239 --> 00:03:20,366
Izumi? What's going on?
40
00:03:22,201 --> 00:03:25,413
[gasping]
41
00:03:26,789 --> 00:03:29,542
Please, Sig, bring around the car.
Quickly.
42
00:03:30,585 --> 00:03:32,545
-Hurry!
-I got it.
43
00:03:34,756 --> 00:03:38,343
[panting]
44
00:03:42,263 --> 00:03:44,724
Izumi, you've seen the truth, haven't you?
45
00:03:52,023 --> 00:03:53,983
Tell me, what did you give up?
46
00:03:57,237 --> 00:04:00,323
They took some of my organs.
47
00:04:01,074 --> 00:04:03,868
I tried to bring back my dead child.
48
00:04:04,911 --> 00:04:09,415
And then, I was left with a body
that could never have a child.
49
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
I see.
50
00:04:13,544 --> 00:04:16,381
-[tense music playing]
-[grunts]
51
00:04:18,049 --> 00:04:19,968
-[fluttering]
-[man sighs]
52
00:04:20,051 --> 00:04:22,720
[panting]
53
00:04:29,352 --> 00:04:31,229
It feels better.
54
00:04:31,312 --> 00:04:36,985
I cannot fix what was taken from you
back then, but I reorganized your insides.
55
00:04:37,568 --> 00:04:41,739
Reorganized? And you were shot before…
56
00:04:41,823 --> 00:04:43,283
Just tell me who you are.
57
00:04:47,120 --> 00:04:51,499
You are one of the few people
who opened the Portal of Truth
58
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
and managed to return in mostly one piece.
59
00:04:56,087 --> 00:04:59,924
You are probably being targeted
as a candidate for a human sacrifice.
60
00:05:01,134 --> 00:05:04,470
A candidate? What on earth is that?
61
00:05:04,554 --> 00:05:06,514
[tense music continues]
62
00:05:06,597 --> 00:05:08,349
[sighs]
63
00:05:09,517 --> 00:05:14,272
The promised day will soon be upon us.
64
00:05:17,275 --> 00:05:19,819
If I cannot win, Izumi…
65
00:05:21,279 --> 00:05:25,783
this country and all its people
will be erased.
66
00:05:41,340 --> 00:05:44,510
[rumbling]
67
00:05:44,594 --> 00:05:48,347
This really isn't looking good, is it?
68
00:05:49,432 --> 00:05:50,475
Uh-huh.
69
00:05:50,558 --> 00:05:55,021
-[dramatic music playing]
-[roaring]
70
00:05:57,940 --> 00:05:59,192
[dramatic music ends]
71
00:05:59,275 --> 00:06:01,986
It can't be! Brother.
72
00:06:03,279 --> 00:06:06,866
[anguished screams]
73
00:06:09,952 --> 00:06:12,455
What should I do now?
74
00:06:13,122 --> 00:06:15,583
How should I know what you should do?
75
00:06:15,666 --> 00:06:17,668
I think Father will be mad.
76
00:06:20,088 --> 00:06:22,673
Father? You have a father?
77
00:06:24,008 --> 00:06:25,009
We do.
78
00:06:25,718 --> 00:06:28,304
The person who made the Homunculi?
79
00:06:29,889 --> 00:06:31,349
Yes, he knows all.
80
00:06:32,058 --> 00:06:34,685
Then he might know where Brother went.
81
00:06:34,769 --> 00:06:36,104
Probably.
82
00:06:38,189 --> 00:06:39,565
That's right.
83
00:06:40,650 --> 00:06:43,236
Brother isn't necessarily dead.
84
00:06:43,820 --> 00:06:48,699
Get it together, Al! We both promised
to get our bodies back.
85
00:06:48,783 --> 00:06:49,826
[straining]
86
00:06:50,451 --> 00:06:53,538
Gluttony, take me to your father.
87
00:06:58,084 --> 00:06:59,252
[grunts]
88
00:06:59,335 --> 00:07:02,338
Mr. Scar, wait for me. I only closed up
your wounds temporarily.
89
00:07:06,551 --> 00:07:10,555
I want to know the truth.
90
00:07:10,638 --> 00:07:12,557
[grunts]
91
00:07:14,684 --> 00:07:16,602
[roars]
92
00:07:18,688 --> 00:07:19,897
[sizzling]
93
00:07:25,945 --> 00:07:27,530
[grunts]
94
00:07:27,613 --> 00:07:28,781
Ling!
95
00:07:31,492 --> 00:07:33,244
[roars]
96
00:07:33,327 --> 00:07:35,246
[tense music playing]
97
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
[shouts]
98
00:07:41,919 --> 00:07:44,297
Kill me.
99
00:07:45,465 --> 00:07:51,387
Please. Kill me. [groans]
100
00:07:53,598 --> 00:07:55,892
Please, kill me.
101
00:07:55,975 --> 00:07:59,020
-Watch out!
-I want to die! Save me!
102
00:07:59,896 --> 00:08:02,565
[grunting]
103
00:08:04,650 --> 00:08:08,821
[panting]
104
00:08:12,074 --> 00:08:13,075
[sinister music playing]
105
00:08:15,578 --> 00:08:17,914
[growls]
106
00:08:19,373 --> 00:08:20,500
Wait! Hey!
107
00:08:21,709 --> 00:08:25,630
We can get out. Look,
I think we can get out of here.
108
00:08:26,255 --> 00:08:27,882
Help me, Envy!
109
00:08:36,349 --> 00:08:40,478
[Al] I had no idea something
this impressive was under Central.
110
00:08:45,733 --> 00:08:46,984
Those are guards.
111
00:08:47,985 --> 00:08:50,905
Don't worry, they won't hurt you
since you're with me.
112
00:08:57,161 --> 00:09:01,707
If the Homunculi are really the ones
in control of this country,
113
00:09:01,791 --> 00:09:04,502
we have to do something to take it back.
114
00:09:04,585 --> 00:09:05,670
Yes.
115
00:09:06,254 --> 00:09:10,633
First, we need to clarify who in
Central Headquarters is a friend or foe.
116
00:09:19,600 --> 00:09:21,102
[door opens]
117
00:09:22,061 --> 00:09:23,187
[shouts]
118
00:09:23,271 --> 00:09:24,855
Mustang!
119
00:09:24,939 --> 00:09:26,274
Lieutenant General Raven.
120
00:09:26,357 --> 00:09:29,735
[laughs] Yo! How have you been doing?
121
00:09:29,819 --> 00:09:31,862
Fine, thank you.
122
00:09:31,946 --> 00:09:37,034
Hmm. There's something on your mind?
123
00:09:37,118 --> 00:09:39,579
Nothing in particular,
124
00:09:39,662 --> 00:09:44,000
but I'm disturbed by these baseless rumors
going around the headquarters.
125
00:09:44,083 --> 00:09:46,043
Don't worry about rumors.
126
00:09:46,127 --> 00:09:47,545
[laughs]
127
00:09:47,628 --> 00:09:51,465
However, what are you hearing?
128
00:09:53,509 --> 00:09:58,472
Like Scar was seen
feeding a cat with black spots.
129
00:09:58,556 --> 00:10:01,058
That there are humans who don't die.
130
00:10:01,684 --> 00:10:07,231
Or that Führer King Bradley
is actually a Homunculus.
131
00:10:09,942 --> 00:10:13,154
[ominous music playing]
132
00:10:14,780 --> 00:10:15,906
[laughing loudly]
133
00:10:17,992 --> 00:10:21,287
These people spreading this
are quite confused.
134
00:10:24,749 --> 00:10:27,585
The higher ups like you
don't need to be worried.
135
00:10:28,210 --> 00:10:29,253
Gentlemen.
136
00:10:30,004 --> 00:10:34,842
Colonel Mustang has told me
something very interesting.
137
00:10:35,635 --> 00:10:37,470
Wait till you hear this.
138
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
What was that joke
139
00:10:44,644 --> 00:10:46,270
you just told me?
140
00:10:48,272 --> 00:10:51,067
The Führer is…
141
00:10:51,150 --> 00:10:54,278
[ominous music playing]
142
00:10:54,362 --> 00:10:57,865
…actually a Homunculus?
143
00:11:03,913 --> 00:11:07,249
What's wrong, Colonel Mustang?
144
00:11:07,750 --> 00:11:10,336
[sword clinking]
145
00:11:10,419 --> 00:11:15,091
What have you heard
about me being a Homunculus?
146
00:11:19,637 --> 00:11:22,348
Is there a problem?
147
00:11:38,572 --> 00:11:40,908
Father, I'm back!
148
00:11:40,991 --> 00:11:44,537
I brought a sacrifice. He's here for you.
149
00:11:50,126 --> 00:11:51,544
Who did you bring?
150
00:11:53,546 --> 00:11:54,713
Dad?
151
00:12:02,138 --> 00:12:03,764
That should be everything.
152
00:12:05,182 --> 00:12:06,892
Just as I thought.
153
00:12:08,185 --> 00:12:10,438
This is a human transmutation circle,
154
00:12:11,063 --> 00:12:13,065
but the base represents a regular human.
155
00:12:16,152 --> 00:12:17,820
What does that mean?
156
00:12:18,779 --> 00:12:21,740
So, I had an idea.
157
00:12:22,700 --> 00:12:25,494
You can't perform human transmutation
on the dead,
158
00:12:26,579 --> 00:12:29,665
but what if you transmuted a person
who was still alive?
159
00:12:30,583 --> 00:12:31,500
Mm?
160
00:12:32,543 --> 00:12:34,753
Basically, there's a chance
161
00:12:34,837 --> 00:12:38,424
I might be able to perform
a human transmutation on myself.
162
00:12:39,550 --> 00:12:43,846
And because of the human transmutation,
the door will open.
163
00:12:43,929 --> 00:12:44,972
[scoffs]
164
00:12:46,056 --> 00:12:50,478
So we'll be able to get out of here, then,
if the real portal opens up?
165
00:12:51,854 --> 00:12:53,481
What if it fails?
166
00:12:54,732 --> 00:12:56,275
It rebounds.
167
00:12:57,485 --> 00:13:01,739
In the worst case, we perish.
168
00:13:03,782 --> 00:13:06,243
But we die if we don't do anything.
169
00:13:07,161 --> 00:13:09,455
All right, let's get to it then, guys.
170
00:13:18,506 --> 00:13:21,050
[dramatic music playing]
171
00:13:21,133 --> 00:13:22,134
Let's go.
172
00:13:25,721 --> 00:13:29,642
[dramatic music continues]
173
00:13:34,230 --> 00:13:36,607
Go ahead, Ling. Jump in.
174
00:13:36,690 --> 00:13:39,068
I'm trusting you.
175
00:13:39,944 --> 00:13:42,029
Damn alchemist!
176
00:13:43,364 --> 00:13:46,158
[shouting]
177
00:13:55,501 --> 00:13:58,379
[dramatic music ends]
178
00:14:03,592 --> 00:14:05,469
[grunts]
179
00:14:11,141 --> 00:14:13,936
Good. I made it.
180
00:14:39,503 --> 00:14:42,298
[dramatic music playing]
181
00:14:54,602 --> 00:14:56,103
Al!
182
00:14:56,770 --> 00:14:58,564
Al!
183
00:15:01,734 --> 00:15:04,778
Al! Quick, let's go!
184
00:15:05,738 --> 00:15:09,783
I can't go. I need to have my actual soul.
185
00:15:10,576 --> 00:15:12,328
So I can't leave.
186
00:15:12,411 --> 00:15:14,997
[doors rumbling]
187
00:15:16,040 --> 00:15:17,833
[shouts]
188
00:15:21,837 --> 00:15:23,047
Alphonse!
189
00:15:24,757 --> 00:15:26,884
I promise to come back for you.
190
00:15:28,177 --> 00:15:29,219
Wait here.
191
00:15:35,309 --> 00:15:38,562
[groaning]
192
00:15:43,525 --> 00:15:46,362
[grunting]
193
00:15:46,445 --> 00:15:48,030
[grunts]
194
00:15:51,533 --> 00:15:52,368
Brother!
195
00:15:53,827 --> 00:15:56,705
Oh, look. This means…
196
00:15:57,581 --> 00:15:59,166
We made it.
197
00:15:59,249 --> 00:16:01,251
[sighs]
198
00:16:03,003 --> 00:16:05,089
Brother! You're okay!
199
00:16:05,172 --> 00:16:08,384
That hurts, Al. Calm down.
200
00:16:09,927 --> 00:16:14,014
You're alive. Thank goodness.
201
00:16:17,810 --> 00:16:18,727
I'm sorry.
202
00:16:21,897 --> 00:16:23,273
I worried you.
203
00:16:26,026 --> 00:16:28,696
Metal arm and leg,
204
00:16:30,114 --> 00:16:31,281
and armor.
205
00:16:33,659 --> 00:16:37,997
You must be the Elric brothers.
206
00:16:39,206 --> 00:16:40,416
Hohenheim?
207
00:16:41,417 --> 00:16:42,668
Hmm?
208
00:16:44,003 --> 00:16:45,254
Hohenheim?
209
00:16:48,424 --> 00:16:51,051
Van Hohenheim, you mean?
210
00:16:53,012 --> 00:16:56,181
How exactly do you know of that man?
211
00:16:57,725 --> 00:17:00,477
Technically, he's our father.
212
00:17:04,898 --> 00:17:08,277
[intriguing music playing]
213
00:17:09,319 --> 00:17:12,239
What a surprise.
214
00:17:13,365 --> 00:17:17,036
He was actually able to have children?
215
00:17:17,953 --> 00:17:19,872
[laughing]
216
00:17:21,206 --> 00:17:24,168
Okay. Okay.
217
00:17:26,503 --> 00:17:27,963
In that case,
218
00:17:28,922 --> 00:17:35,304
you must take care of those bodies
until the promised day finally arrives.
219
00:17:36,555 --> 00:17:38,557
Oh.
220
00:17:43,896 --> 00:17:46,982
What are you? It's wrong.
221
00:17:47,566 --> 00:17:51,236
There are many inside of you. Too many.
222
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Ah.
223
00:17:55,491 --> 00:17:59,787
Wrath mentioned you.
You're the Xing prince, huh?
224
00:18:01,622 --> 00:18:04,374
Gluttony, you may eat him.
225
00:18:04,458 --> 00:18:05,751
[hisses]
226
00:18:05,834 --> 00:18:10,005
Whoa, hold on. This man is my friend.
227
00:18:10,672 --> 00:18:12,508
I have no need for this human.
228
00:18:13,258 --> 00:18:14,885
Gluttony. Go.
229
00:18:15,969 --> 00:18:17,221
I don't think so.
230
00:18:17,304 --> 00:18:19,640
[tense music playing]
231
00:18:28,982 --> 00:18:30,776
My alchemy doesn't work here?
232
00:18:30,859 --> 00:18:33,070
Settle down.
233
00:18:38,617 --> 00:18:40,869
What's up with that bearded guy?
234
00:18:40,953 --> 00:18:43,413
You are a spirited group.
235
00:18:44,456 --> 00:18:46,583
Oh. That's right.
236
00:18:47,793 --> 00:18:53,132
I suppose I shouldn't waste you.
Perhaps you'd be a good human to use.
237
00:19:00,931 --> 00:19:03,016
[soft rumbling]
238
00:19:07,146 --> 00:19:09,398
[layered voices] You're going to do that.
239
00:19:11,191 --> 00:19:12,317
What do you mean?
240
00:19:12,401 --> 00:19:15,571
[layered voices] If you pour
Philosopher's Stones into the blood,
241
00:19:15,654 --> 00:19:18,073
you can make Homunculi from humans.
242
00:19:19,116 --> 00:19:22,744
Most lose to the stone's power
and die, though.
243
00:19:22,828 --> 00:19:24,413
Philosopher's Stone.
244
00:19:26,331 --> 00:19:31,211
Currently, Greed's spot is open.
245
00:19:32,671 --> 00:19:36,550
So perhaps your body will work for him.
246
00:19:37,092 --> 00:19:39,344
Turn him into a Homunculus?
247
00:19:42,264 --> 00:19:45,225
Stop right there! Bastard!
248
00:19:45,934 --> 00:19:47,853
There are people waiting for him
to come home.
249
00:19:47,936 --> 00:19:48,896
Shut it, now!
250
00:19:51,899 --> 00:19:54,818
I came here to get my hands
on the Philosopher's Stone.
251
00:19:55,986 --> 00:19:59,448
And now he's going to put one
inside of me.
252
00:19:59,531 --> 00:20:01,700
That's exactly what I wanted.
253
00:20:02,367 --> 00:20:06,914
Now, now, my Greed is what you desire?
254
00:20:07,831 --> 00:20:09,666
How interesting.
255
00:20:11,168 --> 00:20:17,257
[straining]
256
00:20:20,802 --> 00:20:23,305
[Greed] Give me your body.
257
00:20:23,388 --> 00:20:27,142
I, Greed, will use it for myself.
258
00:20:28,393 --> 00:20:31,980
All right, fine. You, the greedy one,
259
00:20:32,064 --> 00:20:34,900
I'll give you my body!
260
00:20:36,026 --> 00:20:39,696
[Greed] You've got spirit, kid.
I hope you don't regret this.
261
00:20:39,780 --> 00:20:41,949
I'm not leaving empty-handed.
262
00:20:42,032 --> 00:20:47,871
I couldn't bear to face my loyal retainer
who was willing to cut off her arm.
263
00:20:48,872 --> 00:20:52,542
Is that so? I like your greed.
264
00:20:52,626 --> 00:20:55,295
Come on, Greed.
265
00:20:55,379 --> 00:20:57,547
I'll take you in!
266
00:20:58,799 --> 00:21:01,885
-[loud whoosh]
-[dramatic music playing]
267
00:21:07,766 --> 00:21:09,476
Ling.
268
00:21:17,276 --> 00:21:20,904
[laughs]
269
00:21:22,614 --> 00:21:25,200
This body is nice.
270
00:21:26,410 --> 00:21:29,788
Thanks for birthing me, Father.
271
00:21:34,001 --> 00:21:34,835
Where's Ling?
272
00:21:38,755 --> 00:21:40,716
He was an interesting kid.
273
00:21:41,800 --> 00:21:46,847
But sorry, this body here
belongs to Greed now.
274
00:21:49,016 --> 00:21:52,060
There's no way he'd let you
take over that easily.
275
00:21:54,896 --> 00:21:58,150
Ling Yao! Answer me, Ling!
276
00:21:58,859 --> 00:22:01,069
[door creaks open]
277
00:22:03,655 --> 00:22:06,491
[loud thud]
278
00:22:07,534 --> 00:22:09,119
Oh, the guards.
279
00:22:15,542 --> 00:22:18,712
How dare you hurt Lord Alphonse.
Let's go now!
280
00:22:20,213 --> 00:22:21,715
You can't use your arts here.
281
00:22:21,798 --> 00:22:24,926
[dramatic music playing]
282
00:22:30,682 --> 00:22:35,312
How are you able
to use your alchemy in here?
283
00:22:35,395 --> 00:22:37,647
[grunts]
284
00:22:40,150 --> 00:22:41,151
Hmm.
285
00:22:42,360 --> 00:22:45,280
Yes, I can see how this works now.
286
00:22:45,363 --> 00:22:48,033
A body disrupting attack.
287
00:22:49,159 --> 00:22:52,871
No, you're disassembling.
288
00:22:52,954 --> 00:22:54,790
-[lightning sizzles]
-[grunts]
289
00:22:56,291 --> 00:22:57,292
[heavy breathing]
290
00:22:57,375 --> 00:22:59,419
One second more and I would've been dead.
291
00:22:59,503 --> 00:23:01,171
Mr. Scar!
292
00:23:01,254 --> 00:23:02,089
[grunts]
293
00:23:02,798 --> 00:23:03,965
May!
294
00:23:05,926 --> 00:23:07,844
I think we have to retreat.
295
00:23:07,928 --> 00:23:09,846
[lightning sizzles]
296
00:23:14,601 --> 00:23:17,062
[explosion]
297
00:23:17,771 --> 00:23:19,898
[Al] That was so reckless!
298
00:23:25,737 --> 00:23:29,825
A dust explosion. They've done it now.
299
00:23:31,451 --> 00:23:33,245
Greed's gone too.
300
00:23:33,328 --> 00:23:35,288
Good grief.
301
00:23:36,206 --> 00:23:40,961
Even reborn, I couldn't fix
his rebellious nature.
302
00:23:46,633 --> 00:23:49,594
[Bradley] I'm not like
the other Homunculi.
303
00:23:52,264 --> 00:23:54,975
You see, I was a human.
304
00:23:57,269 --> 00:24:01,398
A Homunculus can be created
305
00:24:02,023 --> 00:24:05,193
by pouring the Philosopher's Stone
into your blood.
306
00:24:07,154 --> 00:24:11,283
And because of this, Wrath…
307
00:24:12,242 --> 00:24:16,204
courses through the blood in my veins.
308
00:24:16,288 --> 00:24:20,375
[tense music playing]
309
00:24:20,458 --> 00:24:25,088
If you used to be human, isn't there a way
for you to be human again?
310
00:24:28,091 --> 00:24:29,509
Don't misunderstand.
311
00:24:32,721 --> 00:24:37,434
Homunculi have superhuman abilities
and pride.
312
00:24:39,394 --> 00:24:43,607
Then let me ask you this,
why are you allowing me to live?
313
00:24:47,986 --> 00:24:53,116
Because you still may prove
to be useful to us.
314
00:24:59,664 --> 00:25:00,665
I'm glad you're safe.
315
00:25:02,334 --> 00:25:06,254
It was an enormous mistake to think
the leadership here was corrupted.
316
00:25:07,380 --> 00:25:10,425
-So then Führer Bradley isn't…
-No.
317
00:25:11,718 --> 00:25:17,682
Everybody is.
The entire group of leaders are corrupt.
318
00:25:17,766 --> 00:25:21,353
[phone rings]
319
00:25:22,020 --> 00:25:23,396
[Izumi] Where the heck have you been?
320
00:25:23,480 --> 00:25:25,315
Mmm-mm.
321
00:25:25,398 --> 00:25:27,943
I called the military
and they didn't know where you were.
322
00:25:28,026 --> 00:25:31,696
I leave a message with Mustang
and you finally call me back.
323
00:25:32,447 --> 00:25:36,243
What? I don't care if he's a damn colonel!
324
00:25:36,826 --> 00:25:37,869
[phone clanks]
325
00:25:38,745 --> 00:25:42,082
[sighs] She's still so scary.
326
00:25:42,165 --> 00:25:43,416
What did Teacher say?
327
00:25:44,209 --> 00:25:46,211
She said we need to go and see Hohenheim.
328
00:25:46,294 --> 00:25:48,046
See Dad?
329
00:25:49,839 --> 00:25:52,175
He's probably in Reole right now.
330
00:25:52,259 --> 00:25:55,679
So we should go ask him
about the Promised Day.
331
00:25:55,762 --> 00:25:57,138
The Promised Day?
332
00:25:59,224 --> 00:26:04,688
The Promised Day. It's the same one
that bearded guy mentioned to us.
333
00:26:06,606 --> 00:26:09,526
-[lightning sizzles]
-[rumbling]
334
00:26:09,609 --> 00:26:11,319
[coughs]
335
00:26:15,949 --> 00:26:19,536
Looks like it's almost finished.
336
00:26:20,954 --> 00:26:25,417
They've really dug this impressive tunnel.
337
00:26:32,465 --> 00:26:36,845
[solemn music playing]
338
00:26:39,431 --> 00:26:41,349
I'm sorry, everybody.
339
00:26:43,018 --> 00:26:44,686
Please, let me use you.
340
00:26:47,897 --> 00:26:52,485
[grunting]
341
00:26:59,909 --> 00:27:01,911
[music ends]
342
00:27:01,995 --> 00:27:03,288
[grunts]
343
00:27:11,171 --> 00:27:13,131
Is that your secret weapon to defeat him?
344
00:27:15,508 --> 00:27:18,595
This is all the research
my brother left to me.
345
00:27:19,596 --> 00:27:20,764
What's it about?
346
00:27:22,349 --> 00:27:27,062
It's a fusion between Xing's arts
and the Amestris's alchemy.
347
00:27:34,569 --> 00:27:37,197
Okay, so what's it say?
348
00:27:37,697 --> 00:27:43,161
It's well put together, but there isn't
anything new I can see in it.
349
00:27:43,244 --> 00:27:45,663
What is this "Promised Day" then?
350
00:27:46,498 --> 00:27:48,166
[door opens]
351
00:27:49,959 --> 00:27:51,252
[grunts]
352
00:27:51,336 --> 00:27:52,295
Ling!
353
00:27:55,340 --> 00:27:58,635
Well, well, still got that appetite.
354
00:27:58,718 --> 00:28:01,721
Oh! I'm alive.
355
00:28:02,889 --> 00:28:05,725
I'm glad to see you.
Happy that you're Ling.
356
00:28:05,809 --> 00:28:08,395
No. I'm still a Homunculus.
357
00:28:08,478 --> 00:28:09,687
But you…
358
00:28:10,313 --> 00:28:14,859
This Greed, who took over my body,
is quite rebellious.
359
00:28:14,943 --> 00:28:18,321
Before he disobeyed his father
and was killed for it.
360
00:28:19,572 --> 00:28:21,074
So you're still Greed right now?
361
00:28:23,034 --> 00:28:26,955
I'm not exactly him. We're scrambled.
362
00:28:28,039 --> 00:28:32,877
I managed to take control for now,
but I don't know when he'll take it back.
363
00:28:32,961 --> 00:28:34,087
Really?
364
00:28:36,673 --> 00:28:39,843
But there's something
I have to tell you quickly.
365
00:28:40,635 --> 00:28:42,762
I've got tons of questions to ask you too.
366
00:28:42,846 --> 00:28:44,139
[groaning]
367
00:28:44,222 --> 00:28:45,056
Ling?
368
00:28:48,435 --> 00:28:49,644
Ling!
369
00:28:49,728 --> 00:28:52,355
Hold on. Keep fighting!
370
00:28:52,439 --> 00:28:54,899
[straining]
371
00:28:54,983 --> 00:28:59,112
The Promised Day,
he's going to open the door.
372
00:28:59,195 --> 00:29:04,117
The Portal of Truth? Is that
what you mean? What's he planning to do?
373
00:29:04,868 --> 00:29:09,956
[grunts] Ed, you have to stop him.
374
00:29:10,790 --> 00:29:14,169
[groaning]
375
00:29:14,878 --> 00:29:16,045
Hey, Ling!
376
00:29:25,096 --> 00:29:26,306
[sighs]
377
00:29:26,389 --> 00:29:32,604
Curses. That stupid Xing prince
blabbing all these secrets.
378
00:29:34,439 --> 00:29:35,482
Greed?
379
00:29:36,816 --> 00:29:38,401
[sighs] Yeah.
380
00:29:41,821 --> 00:29:45,575
Whoa, I don't wanna fight you guys.
381
00:29:46,159 --> 00:29:48,203
Just as Ling told you.
382
00:29:48,828 --> 00:29:53,583
By now I've cut ties with the Homunculi.
They're on their own.
383
00:29:53,666 --> 00:29:55,919
Then tell us what you know, yeah?
384
00:29:56,711 --> 00:29:58,755
All about the Promised Day, Greed.
385
00:30:00,465 --> 00:30:05,678
Well, I can't do that either.
I'm not going to be on anybody's side.
386
00:30:07,555 --> 00:30:09,933
Find the answer yourselves.
387
00:30:11,100 --> 00:30:12,268
See ya.
388
00:30:13,812 --> 00:30:14,646
[Al sighs]
389
00:30:15,897 --> 00:30:18,608
It's okay if we let him go?
390
00:30:20,026 --> 00:30:21,653
Yeah, he's still half Ling.
391
00:30:22,737 --> 00:30:25,323
He won't let Greed
take him over that easily.
392
00:30:25,865 --> 00:30:29,828
Oh, no. The research got really mixed up.
393
00:30:31,079 --> 00:30:32,247
Maybe…
394
00:30:36,125 --> 00:30:37,252
Huh?
395
00:30:38,169 --> 00:30:43,258
Listen, I noticed this research mentions
gold and immortality so many times.
396
00:30:44,092 --> 00:30:44,926
So what?
397
00:30:45,552 --> 00:30:51,015
So what if we take all the pages apart
and align those words together?
398
00:30:52,934 --> 00:30:55,228
Sure, let me help.
399
00:31:01,734 --> 00:31:05,363
[intriguing music playing]
400
00:31:05,446 --> 00:31:09,701
See, now these sketches look to me
like they could be connected.
401
00:31:25,925 --> 00:31:27,010
Hold on.
402
00:31:28,261 --> 00:31:31,306
This is a Transmutation Circle
for the Philosopher's Stone.
403
00:31:33,099 --> 00:31:34,726
Reole.
404
00:31:35,351 --> 00:31:38,813
Hold on. These represent locations?
405
00:31:40,064 --> 00:31:41,566
Cameron.
406
00:31:43,359 --> 00:31:44,444
Fisk.
407
00:31:46,738 --> 00:31:48,072
Pendleton.
408
00:31:49,908 --> 00:31:53,411
This is Amestris.
409
00:31:54,662 --> 00:31:55,622
Mm.
410
00:31:56,789 --> 00:31:58,249
A nationwide circle…
411
00:32:00,793 --> 00:32:04,464
If they transmute a Philosopher's Stone
with a circle as big as the country,
412
00:32:05,506 --> 00:32:07,258
just how many lives will be sacrificed?
413
00:32:07,342 --> 00:32:08,259
[Al] Brother!
414
00:32:09,010 --> 00:32:11,596
All the cities
that form the points in the circle
415
00:32:11,679 --> 00:32:14,557
are areas where coups
or civil wars occurred.
416
00:32:15,266 --> 00:32:19,145
Does that mean the military is involved
in making those crests of blood?
417
00:32:19,228 --> 00:32:22,815
This is why so many lost their lives
around the country.
418
00:32:26,819 --> 00:32:32,158
So the Ishvalan civil war
was a part of this plan?
419
00:32:38,498 --> 00:32:41,334
They intentionally caused the civil war…
420
00:32:43,753 --> 00:32:46,130
to kill so many innocent people.
421
00:32:47,423 --> 00:32:49,801
Ishvalans were just a casualty.
422
00:32:55,848 --> 00:32:57,600
They will pay for this.
423
00:32:59,644 --> 00:33:02,689
The military is involved
in all the crests of blood.
424
00:33:04,357 --> 00:33:07,026
I'm sure Lieutenant Colonel Hughes
realized this.
425
00:33:07,110 --> 00:33:08,903
That's why he was killed.
426
00:33:09,445 --> 00:33:10,488
Of course.
427
00:33:11,239 --> 00:33:14,701
[Al] The first civil war was around
the time the country was founded,
428
00:33:14,784 --> 00:33:18,955
so this plan has been going on
for over 300 years. Wait.
429
00:33:19,956 --> 00:33:21,708
There's still one more place up north
430
00:33:21,791 --> 00:33:24,085
where the crest of blood
hasn't been carved yet.
431
00:33:24,877 --> 00:33:25,920
[May] Briggs.
432
00:33:26,421 --> 00:33:27,588
Al.
433
00:33:28,673 --> 00:33:31,551
Find Hohenheim
and ask him about the Promised Day.
434
00:33:32,844 --> 00:33:34,137
What about you?
435
00:33:36,180 --> 00:33:38,933
I'll go to Briggs to try and stop them.
436
00:33:40,476 --> 00:33:41,811
I'm headed north.
437
00:33:43,312 --> 00:33:46,232
Yes, Edward just left for Briggs
in the north.
438
00:33:46,315 --> 00:33:48,568
I gave him a letter of introduction.
439
00:33:50,028 --> 00:33:52,697
The defenders of our border with Drachma.
440
00:33:53,698 --> 00:33:56,367
Known as the Northern Wall of Briggs.
441
00:33:56,451 --> 00:33:59,454
Can he move Major General Armstrong?
442
00:34:00,163 --> 00:34:02,832
Meanwhile, Alphonse headed east.
443
00:34:02,915 --> 00:34:05,001
They said he went to meet his father.
444
00:34:05,960 --> 00:34:07,378
Say what?
445
00:34:08,546 --> 00:34:12,467
My only lead
is that he was heading to Reole.
446
00:34:14,218 --> 00:34:16,804
I wonder if I'll find him. Dad.
447
00:34:17,305 --> 00:34:20,224
-[music ends]
-[wind blowing]
448
00:34:21,142 --> 00:34:23,811
They say mountain weather changes easily,
449
00:34:24,562 --> 00:34:25,980
but this is way too sudden.
450
00:34:26,814 --> 00:34:28,858
I've completely lost sight of the path.
451
00:34:30,443 --> 00:34:34,113
Teacher said she survived here
a whole month in the winter
452
00:34:34,197 --> 00:34:35,823
back when she was training.
453
00:34:37,116 --> 00:34:39,368
There's no way she did that!
454
00:34:40,703 --> 00:34:43,331
She even said she killed a bear.
455
00:34:44,123 --> 00:34:46,834
A huge bear almost seven feet tall.
456
00:34:53,174 --> 00:34:55,676
A bear!
457
00:34:56,302 --> 00:34:59,138
[grunting]
458
00:35:02,600 --> 00:35:03,810
Hold on.
459
00:35:04,727 --> 00:35:07,438
You're in uniform.
So you're a Briggs soldier, am I right?
460
00:35:08,064 --> 00:35:10,942
Don't try to resist, you Drachma mole.
461
00:35:16,072 --> 00:35:21,369
Wait, I came here as a friend.
I'm the State Alchemist, Edward Elric.
462
00:35:23,996 --> 00:35:28,251
I came to Briggs to meet commanding
officer Major General Armstrong.
463
00:35:32,755 --> 00:35:36,092
I have a letter of introduction
from his brother, Major Armstrong.
464
00:35:36,175 --> 00:35:37,343
Brother?
465
00:35:38,261 --> 00:35:40,012
[woman] What is it, Buccaneer?
466
00:35:43,850 --> 00:35:47,728
Ma'am, I apologize for the commotion,
Major General Armstrong.
467
00:35:48,354 --> 00:35:49,564
Major General?
468
00:35:59,991 --> 00:36:03,035
So the Major has an older sister.
469
00:36:04,579 --> 00:36:06,205
They look nothing alike.
470
00:36:07,123 --> 00:36:08,541
[grunts]
471
00:36:09,959 --> 00:36:13,963
[tense music playing]
472
00:36:16,591 --> 00:36:18,467
This is Alex's.
473
00:36:18,551 --> 00:36:19,385
Whoa!
474
00:36:19,468 --> 00:36:22,013
I have no use
for a letter of introduction.
475
00:36:22,096 --> 00:36:24,307
I will judge a man myself.
476
00:36:24,932 --> 00:36:26,434
What the hell?
477
00:36:27,602 --> 00:36:30,146
Come in, Fullmetal Alchemist.
478
00:36:42,366 --> 00:36:44,327
[Scar] There has to be something more.
479
00:36:46,329 --> 00:36:50,499
There is no way my brother's research
would only guess at what their plan was.
480
00:36:51,334 --> 00:36:55,296
We rearranged the pages
hundreds of times already.
481
00:36:55,379 --> 00:36:56,839
Any more would…
482
00:36:56,923 --> 00:36:57,840
No.
483
00:36:59,133 --> 00:37:04,555
Don't give up.
There has to be a flip side to this.
484
00:37:06,432 --> 00:37:07,642
Flip side?
485
00:37:08,434 --> 00:37:11,520
Mr. Scar. That's it. Come on.
486
00:37:11,604 --> 00:37:14,232
Help me turn over all of these pages.
487
00:37:14,315 --> 00:37:17,151
[intriguing music playing]
488
00:37:26,744 --> 00:37:27,995
[exhales]
489
00:37:28,079 --> 00:37:30,373
That's what we needed.
490
00:37:30,456 --> 00:37:34,335
With this, we actually might be able
to stop what they're doing.
491
00:37:34,418 --> 00:37:36,671
Your brother was truly amazing.
492
00:37:38,297 --> 00:37:41,968
This is a fusion
of both countries' knowledge
493
00:37:42,051 --> 00:37:45,304
that will nullify
the nationwide Transmutation Circle.
494
00:37:46,138 --> 00:37:49,850
And on this side, it's the flip circle.
495
00:37:51,227 --> 00:37:52,270
[sighs]
496
00:37:53,980 --> 00:37:56,899
-[chains rattling]
-[rumbling]
497
00:37:58,567 --> 00:38:00,903
[loud breathing]
498
00:38:07,243 --> 00:38:11,789
So this is the impregnable fortress
protected by the elite soldiers of Briggs.
499
00:38:14,500 --> 00:38:17,044
How is my brother, Alex?
500
00:38:18,004 --> 00:38:19,630
Ah, he's doing very well.
501
00:38:21,465 --> 00:38:22,300
Shame.
502
00:38:23,050 --> 00:38:24,302
Shame?
503
00:38:24,385 --> 00:38:25,386
[alarm blares]
504
00:38:25,469 --> 00:38:28,639
[tense music playing]
505
00:38:30,850 --> 00:38:32,059
What is it?
506
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
We have an intruder underground!
507
00:38:35,062 --> 00:38:38,107
[rumbling]
508
00:38:41,819 --> 00:38:42,820
Huh?
509
00:38:42,903 --> 00:38:44,071
What the hell is that?
510
00:38:45,114 --> 00:38:47,158
What a pain.
511
00:38:49,493 --> 00:38:51,787
This is huge.
512
00:38:52,371 --> 00:38:55,333
Can I stop digging now?
513
00:38:56,250 --> 00:38:57,501
A Homunculus!
514
00:38:58,461 --> 00:38:59,879
[growls]
515
00:39:00,546 --> 00:39:01,714
Fire!
516
00:39:05,551 --> 00:39:07,511
The bullets do nothing.
517
00:39:10,056 --> 00:39:11,057
[startled shout]
518
00:39:12,141 --> 00:39:14,769
[dramatic music playing]
519
00:39:22,818 --> 00:39:24,695
[growls]
520
00:39:28,908 --> 00:39:32,536
Stop the alarm!
Don't let Drachma hear this commotion.
521
00:39:32,620 --> 00:39:34,997
[dramatic music continues]
522
00:39:42,880 --> 00:39:44,173
Take out the fuse.
523
00:39:44,256 --> 00:39:46,300
-Yes, ma'am.
-Move them in.
524
00:39:50,596 --> 00:39:51,597
Fire!
525
00:39:54,975 --> 00:39:55,810
[grunts]
526
00:39:58,729 --> 00:40:00,106
[scoffs]
527
00:40:05,152 --> 00:40:06,862
Fire everything we've got.
528
00:40:11,492 --> 00:40:12,827
[soldier] We're all out!
529
00:40:13,911 --> 00:40:15,329
Then charge!
530
00:40:23,462 --> 00:40:24,713
Come on!
531
00:40:28,801 --> 00:40:31,387
Go forward
and push it outside off the cliff.
532
00:40:39,937 --> 00:40:41,730
[groans]
533
00:40:50,156 --> 00:40:51,490
[shouts]
534
00:40:59,081 --> 00:41:00,541
Cold.
535
00:41:01,834 --> 00:41:03,711
What a pain.
536
00:41:10,551 --> 00:41:13,012
It's a blended fuel used in the north.
537
00:41:13,095 --> 00:41:14,930
It vaporizes immediately,
538
00:41:15,014 --> 00:41:18,392
even in this cold,
freezing your body instantly.
539
00:41:21,270 --> 00:41:25,191
You can hibernate there until spring,
giant oaf.
540
00:41:33,157 --> 00:41:35,451
What on earth is this place?
541
00:41:37,244 --> 00:41:39,955
Has that monster been digging this hole?
542
00:41:42,625 --> 00:41:45,252
What is Lieutenant General Raven
doing here?
543
00:41:45,336 --> 00:41:48,756
He said it was an emergency.
He just arrived from Central.
544
00:41:48,839 --> 00:41:52,510
He's asked for me as well?
How does he even know I'm here?
545
00:41:58,974 --> 00:42:04,730
Good to see you again,
Major General Armstrong.
546
00:42:08,192 --> 00:42:10,778
Winry! Why are you here?
547
00:42:10,861 --> 00:42:12,488
[giggles]
548
00:42:17,535 --> 00:42:19,662
[solemn music playing]
549
00:42:20,246 --> 00:42:22,998
You came
because the military asked you to?
550
00:42:26,210 --> 00:42:29,129
They said you would need
your automail fixed
551
00:42:29,213 --> 00:42:31,799
for winter at the northern stronghold.
552
00:42:32,424 --> 00:42:35,803
I'm sorry, I had no idea
things were this dangerous.
553
00:42:36,887 --> 00:42:38,347
It's clearly a warning.
554
00:42:40,558 --> 00:42:44,853
If I step out of line,
then they would do something to you.
555
00:42:45,479 --> 00:42:48,857
Basically, right now you're their hostage.
556
00:42:50,317 --> 00:42:52,278
I'm their hostage?
557
00:42:53,696 --> 00:42:56,198
No, I'm holding the two of you back.
558
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
No, you're not. I swear.
559
00:43:01,370 --> 00:43:03,914
Without you, I couldn't do alchemy.
560
00:43:07,209 --> 00:43:12,298
All you guys want is to get back
the original bodies you both lost.
561
00:43:13,007 --> 00:43:16,468
And yet you have to take
all these detours.
562
00:43:20,598 --> 00:43:21,765
It's okay, Winry.
563
00:43:23,559 --> 00:43:24,560
Don't worry.
564
00:43:35,821 --> 00:43:38,907
So that big oaf was digging this hole?
565
00:43:42,161 --> 00:43:43,329
This is enough.
566
00:43:53,672 --> 00:43:57,009
Don't worry
about anyone overhearing us here.
567
00:43:59,261 --> 00:44:02,890
I was relieved
as Briggs' commanding officer.
568
00:44:03,974 --> 00:44:05,142
What?
569
00:44:05,225 --> 00:44:06,685
I was…
570
00:44:07,269 --> 00:44:10,022
told to return that monster
back to this hole.
571
00:44:10,648 --> 00:44:14,109
Apparently, it wasn't a threat,
but a secret military operation.
572
00:44:16,403 --> 00:44:20,157
However, I don't care who it is,
573
00:44:21,283 --> 00:44:23,410
I won't let anybody
do whatever they want here.
574
00:44:27,164 --> 00:44:28,415
Fullmetal Alchemist.
575
00:44:29,708 --> 00:44:33,379
Tell me everything you know.
Don't hold back.
576
00:44:34,630 --> 00:44:35,756
I mean it.
577
00:44:45,849 --> 00:44:52,022
The Philosopher's Stone, Homunculus,
King Bradley, Father,
578
00:44:52,106 --> 00:44:56,068
also the Promised Day.
579
00:44:56,985 --> 00:44:59,530
This is all a little hard
to believe, right?
580
00:45:00,614 --> 00:45:06,453
And you're saying you came to Briggs
to stop any unrest that could be building,
581
00:45:06,537 --> 00:45:08,539
to carve their crest of blood here?
582
00:45:10,707 --> 00:45:14,628
Then I ask you, what is this hole for?
583
00:45:15,337 --> 00:45:17,965
I can't say for certain about this hole,
584
00:45:18,048 --> 00:45:22,302
but for alchemy, you need
a Transmutation Circle to do it.
585
00:45:23,720 --> 00:45:25,180
Here's what I'm thinking.
586
00:45:25,264 --> 00:45:27,558
This hole right here
forms part of the circle
587
00:45:27,641 --> 00:45:29,685
that's part of all of Amestris.
588
00:45:29,768 --> 00:45:31,311
[running footsteps]
589
00:45:35,607 --> 00:45:36,608
[man] What is it?
590
00:45:36,692 --> 00:45:39,736
Drachma is here
and they've launched a surprise attack.
591
00:45:40,362 --> 00:45:41,196
What?
592
00:45:41,280 --> 00:45:43,740
Why would they attack now of all times?
593
00:45:43,824 --> 00:45:47,244
Raven. He did something.
594
00:45:47,327 --> 00:45:49,830
Dammit. They beat us to it.
595
00:45:49,913 --> 00:45:52,166
Drachma's army is great.
596
00:45:52,249 --> 00:45:55,377
A victory would cost both sides
heavy losses.
597
00:45:56,670 --> 00:45:58,922
And the crest of blood will be carved.
598
00:45:59,465 --> 00:46:01,633
There's no way to avoid it.
599
00:46:03,093 --> 00:46:03,927
Forgive me.
600
00:46:06,305 --> 00:46:08,223
Engage them right now.
601
00:46:08,307 --> 00:46:09,725
[soldiers] Yes, ma'am!
602
00:46:09,808 --> 00:46:13,729
-[dramatic music playing]
-[explosions]
603
00:46:14,480 --> 00:46:17,107
Right, begin the attack!
604
00:46:17,191 --> 00:46:19,902
Listen, we hit them all at once!
605
00:46:20,694 --> 00:46:23,989
Now is the time to show them
that Briggs is the strongest of all.
606
00:46:24,072 --> 00:46:25,073
[soldiers] Yes, sir.
607
00:46:28,577 --> 00:46:31,288
[door creaks open]
608
00:46:35,792 --> 00:46:38,795
Go with them.
The Briggs soldiers will be helping you.
609
00:46:38,879 --> 00:46:41,173
They'll get you back to Resembool
safe and sound.
610
00:46:41,256 --> 00:46:42,883
[chuckles]
611
00:46:42,966 --> 00:46:45,010
You don't have to worry about me.
612
00:46:49,389 --> 00:46:50,891
Hey, Winry.
613
00:46:55,103 --> 00:46:57,648
Take Pinako and Dan
and get out of the country.
614
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
What do you mean, get out?
615
00:47:01,401 --> 00:47:03,987
I thought you were planning on stopping
whatever bad thing was happening.
616
00:47:04,071 --> 00:47:05,405
I am, I know.
617
00:47:06,365 --> 00:47:07,407
But just in case--
618
00:47:07,491 --> 00:47:11,036
But there is no "just in case"!
Ed, you have to stop this.
619
00:47:11,662 --> 00:47:13,413
Please, protect the country.
620
00:47:14,331 --> 00:47:19,253
And then you and Al
will get your bodies back and come home.
621
00:47:20,546 --> 00:47:23,215
I'll do anything to see that happen.
622
00:47:30,806 --> 00:47:32,099
Okay then.
623
00:47:33,267 --> 00:47:35,769
I'll put an end to this Promised Day,
624
00:47:35,852 --> 00:47:38,230
and I'll make sure
to come back to you then.
625
00:47:41,775 --> 00:47:44,027
An apple pie better be there for me,
though.
626
00:47:56,915 --> 00:48:00,127
[Bradley] What did
the Fullmetal Alchemist tell you?
627
00:48:00,210 --> 00:48:04,089
About the origin of this country,
the Homunculi.
628
00:48:04,715 --> 00:48:08,552
Also, about your true identity.
629
00:48:11,680 --> 00:48:16,476
So you know all this information
and you still answered my summon?
630
00:48:16,560 --> 00:48:21,398
Well, the thing is, I am very interested
in obtaining eternal life.
631
00:48:27,904 --> 00:48:31,408
Führer King, I want to…
632
00:48:32,534 --> 00:48:38,332
No. I want the seat occupied
by your last idiot, General Raven.
633
00:48:41,668 --> 00:48:44,338
[laughing]
634
00:48:47,924 --> 00:48:49,384
Interesting.
635
00:48:50,719 --> 00:48:54,014
Very well. I shall give you his seat.
636
00:48:59,478 --> 00:49:00,937
In exchange,
637
00:49:03,649 --> 00:49:07,194
you have to give me your Briggs soldiers,
at once.
638
00:49:09,112 --> 00:49:10,822
They're all yours, sir.
639
00:49:11,698 --> 00:49:15,035
They are strong soldiers.
I trained them all well.
640
00:49:15,869 --> 00:49:19,039
And I assure you,
you will be pleased with them.
641
00:49:34,763 --> 00:49:39,142
Oh. This brings back memories.
642
00:49:40,811 --> 00:49:43,980
But I have to hurry up and find Dad.
643
00:49:46,274 --> 00:49:49,361
-[man] Yo, boss, how's this?
-Hmm?
644
00:49:50,320 --> 00:49:51,655
[laughs]
645
00:49:51,738 --> 00:49:54,866
Mr. Hohenheim, go on,
you can take a break.
646
00:49:54,950 --> 00:49:57,744
No. I mean, you took care of me.
647
00:49:57,828 --> 00:50:00,580
And gave me a place to stay.
This is the least I can do.
648
00:50:00,664 --> 00:50:02,082
[laughing]
649
00:50:05,669 --> 00:50:06,753
Hey!
650
00:50:06,837 --> 00:50:08,046
Huh?
651
00:50:08,880 --> 00:50:11,216
That's the armor from my study.
652
00:50:11,299 --> 00:50:15,762
No, no, it's me.
Didn't Granny Pinako tell you?
653
00:50:21,184 --> 00:50:22,018
[metal thuds]
654
00:50:25,105 --> 00:50:26,565
Alphonse? Son?
655
00:50:30,277 --> 00:50:33,864
I see. So you met him.
656
00:50:34,906 --> 00:50:36,575
He looked just like you.
657
00:50:40,162 --> 00:50:45,125
So your new plan is to stop
the Promised Day in any way that you can?
658
00:50:46,293 --> 00:50:47,210
Yeah.
659
00:50:47,711 --> 00:50:50,005
Okay. Okay.
660
00:50:53,425 --> 00:50:56,928
Then this could be our destiny.
661
00:51:00,974 --> 00:51:05,061
Alphonse, I suppose…
662
00:51:07,189 --> 00:51:08,690
I need to tell you.
663
00:51:08,774 --> 00:51:14,613
[tense music playing]
664
00:51:25,499 --> 00:51:28,502
[metallic voice] Hey. Hello.
665
00:51:42,390 --> 00:51:43,725
Over here.
666
00:51:45,519 --> 00:51:48,313
Right here. Behind you!
667
00:51:50,649 --> 00:51:51,983
[giggles]
668
00:51:59,616 --> 00:52:00,867
What…
669
00:52:02,702 --> 00:52:04,204
are you?
670
00:52:04,287 --> 00:52:07,624
You gave blood for an experiment.
671
00:52:08,333 --> 00:52:10,794
I was born from that blood.
672
00:52:11,378 --> 00:52:12,462
Hmm.
673
00:52:14,214 --> 00:52:16,842
I am known as Slave 23.
674
00:52:16,925 --> 00:52:19,719
Huh? You don't have a name?
675
00:52:21,054 --> 00:52:24,933
Then let me thank you by giving you one.
676
00:52:25,809 --> 00:52:27,102
Hmm.
677
00:52:28,019 --> 00:52:31,606
How about Van Hohenheim?
678
00:52:34,109 --> 00:52:38,780
Hmm. Van Hohenheim, huh?
679
00:52:39,406 --> 00:52:44,578
Yeah, yeah, it's spelled…
Wait, do you know how to read and write?
680
00:52:45,537 --> 00:52:49,040
I can work without knowing
how to do those things.
681
00:52:49,124 --> 00:52:53,420
Then you don't plan on trying
to get out of this situation?
682
00:52:53,503 --> 00:52:56,631
Freedom, rights. You don't…
683
00:52:57,507 --> 00:52:59,551
want any of that?
684
00:53:00,510 --> 00:53:04,389
I shall give you knowledge.
685
00:53:05,348 --> 00:53:10,854
And with that,
I'll help to free you from slavery,
686
00:53:10,937 --> 00:53:12,814
Hohenheim.
687
00:53:14,065 --> 00:53:17,861
What should I call you then?
688
00:53:20,322 --> 00:53:21,907
Hmm.
689
00:53:21,990 --> 00:53:26,620
You can call me Dwarf in the Flask.
690
00:53:26,703 --> 00:53:28,413
Mm.
691
00:53:32,042 --> 00:53:37,172
[Dwarf] You've come a long way
from being a slave back in the day.
692
00:53:38,673 --> 00:53:41,593
Whoa, you grew a beard.
693
00:53:41,676 --> 00:53:46,723
You look quite impressive now, Hohenheim.
694
00:53:47,390 --> 00:53:48,642
Shh.
695
00:53:49,476 --> 00:53:51,853
Immortality?
696
00:53:53,605 --> 00:53:57,776
Why does everyone with power
always want that?
697
00:53:57,859 --> 00:53:59,235
The king is here.
698
00:53:59,319 --> 00:54:01,279
Oh, it's fine.
699
00:54:01,363 --> 00:54:03,949
Enough with the talk.
700
00:54:04,824 --> 00:54:10,538
Immortality, can you give it to me or not?
701
00:54:12,582 --> 00:54:14,292
[Dwarf] Fine.
702
00:54:14,376 --> 00:54:18,421
Immortality, I'll tell you…
703
00:54:18,505 --> 00:54:22,300
[ominous music playing]
704
00:54:22,384 --> 00:54:27,305
[soft clinking]
705
00:54:45,782 --> 00:54:47,450
Look at that.
706
00:54:48,535 --> 00:54:50,912
We'll have an immortal king.
707
00:54:51,413 --> 00:54:55,959
A time that will be remembered forever.
708
00:54:56,042 --> 00:55:00,255
[eerie whispering]
709
00:55:00,338 --> 00:55:03,425
Oh. This is it?
710
00:55:03,508 --> 00:55:06,469
[choking]
711
00:55:06,553 --> 00:55:08,346
What's happening?
712
00:55:10,724 --> 00:55:13,977
[groaning]
713
00:55:15,770 --> 00:55:18,940
What's wrong? What did you do?
714
00:55:20,984 --> 00:55:22,193
What is happening?
715
00:55:22,777 --> 00:55:25,530
Right now, you and I, the two of us…
716
00:55:26,489 --> 00:55:32,287
are at the center of everything!
717
00:55:33,121 --> 00:55:37,625
[screaming]
718
00:55:42,964 --> 00:55:47,260
[music fades and ends]
719
00:56:17,874 --> 00:56:20,835
[solemn music playing]
720
00:56:25,465 --> 00:56:27,050
Everybody is dead.
721
00:56:33,598 --> 00:56:35,100
What the hell has he done?
722
00:56:39,604 --> 00:56:40,647
Anyone…
723
00:56:42,482 --> 00:56:43,858
just answer.
724
00:56:45,902 --> 00:56:50,281
They can't.
They've all had their souls removed.
725
00:56:52,242 --> 00:56:54,828
My king! You're all right--
726
00:56:56,246 --> 00:56:58,289
I've created a vessel
727
00:56:58,373 --> 00:57:02,377
based on the information from your blood.
728
00:57:07,507 --> 00:57:08,550
My God.
729
00:57:10,468 --> 00:57:12,637
Are you the dwarf I kept in the flask?
730
00:57:13,930 --> 00:57:20,061
As a thank you to you
for giving me your blood,
731
00:57:20,145 --> 00:57:25,525
I gave you your name, knowledge,
and a body that won't die.
732
00:57:27,819 --> 00:57:33,408
And in exchange, I took the souls
of everyone in this kingdom.
733
00:57:35,535 --> 00:57:37,287
How could you?
734
00:57:38,037 --> 00:57:42,750
Well, I actually only took
about half of them.
735
00:57:46,296 --> 00:57:49,549
Thank you for all your help,
736
00:57:51,509 --> 00:57:54,888
Hohenheim.
737
00:57:56,389 --> 00:58:03,104
[shouting] No!
738
00:58:04,105 --> 00:58:08,026
[cricket chirping]
739
00:58:12,155 --> 00:58:13,865
May, it's me.
740
00:58:16,701 --> 00:58:18,244
Is Lord Alphonse back?
741
00:58:20,330 --> 00:58:23,625
He hasn't come back yet? Where's Scar?
742
00:58:23,708 --> 00:58:27,212
We figured out the true meaning
behind his brother's research.
743
00:58:27,795 --> 00:58:29,589
It's the flipped Transmutation Circle.
744
00:58:29,672 --> 00:58:32,550
Mr. Scar left to start preparations
to execute our plan.
745
00:58:32,634 --> 00:58:34,552
Flipped Transmutation Circle?
746
00:58:35,553 --> 00:58:36,471
Yo.
747
00:58:38,264 --> 00:58:39,224
Ling!
748
00:58:43,978 --> 00:58:45,688
It's Greed.
749
00:58:55,406 --> 00:58:58,576
You really still don't trust me, do you?
750
00:58:58,660 --> 00:59:01,329
Of course not. You're a Homunculus.
751
00:59:02,121 --> 00:59:05,750
Even though I'm here
to help you with recon?
752
00:59:06,626 --> 00:59:08,711
Give Ling back his body.
753
00:59:09,879 --> 00:59:11,381
I can't do that.
754
00:59:12,048 --> 00:59:15,218
I rather like this body quite a bit.
755
00:59:16,052 --> 00:59:18,555
I'm going to drive you out
one of these days, you know.
756
00:59:19,597 --> 00:59:21,266
[rustling]
757
00:59:25,144 --> 00:59:26,271
Alphonse.
758
00:59:30,316 --> 00:59:31,859
You're finally here.
759
00:59:34,487 --> 00:59:35,655
What's wrong?
760
00:59:36,864 --> 00:59:37,865
You all right?
761
00:59:39,409 --> 00:59:41,244
Ed! Get away from him!
762
00:59:41,327 --> 00:59:42,161
Huh?
763
00:59:42,245 --> 00:59:45,039
[sizzling]
764
00:59:45,123 --> 00:59:46,416
That was close!
765
00:59:47,417 --> 00:59:50,420
Greed, so you joined their side?
766
00:59:50,503 --> 00:59:53,006
[scoffs] Your soul is too weak.
767
00:59:54,382 --> 00:59:55,633
You know this one?
768
00:59:56,843 --> 00:59:59,137
Yeah, this is Pride.
769
00:59:59,220 --> 01:00:04,934
He's my oldest brother.
Even I think he's a monster.
770
01:00:12,734 --> 01:00:14,652
Man, you're back again?
771
01:00:14,736 --> 01:00:16,654
[growls]
772
01:00:22,368 --> 01:00:23,911
It's good to see you again.
773
01:00:25,163 --> 01:00:27,540
I've been waiting for you, Lan Fan.
774
01:00:30,960 --> 01:00:35,882
Ed, leave this to Lan Fan.
We have to find Pride's vessel.
775
01:00:35,965 --> 01:00:37,216
Vessel?
776
01:00:38,051 --> 01:00:41,596
His real form is hiding
in the shadows in this forest.
777
01:00:55,026 --> 01:00:57,320
[Ed] You really had me fooled, Selim.
778
01:00:58,363 --> 01:01:01,574
To think a brat like you was a Homunculus.
779
01:01:07,080 --> 01:01:09,457
Appearances are very deceiving.
780
01:01:10,458 --> 01:01:12,794
Don't you agree?
781
01:01:12,877 --> 01:01:14,212
Little alchemist.
782
01:01:19,175 --> 01:01:20,009
Fu!
783
01:01:22,428 --> 01:01:27,934
Cut off his shadow. It will disappear
if it's not attached to his real body.
784
01:01:29,185 --> 01:01:33,231
Running your mouth.
What a bad little brother you are.
785
01:01:34,357 --> 01:01:37,944
Wait. I sense him nearby.
786
01:01:39,612 --> 01:01:40,905
Hohenheim.
787
01:01:46,744 --> 01:01:51,624
You know, I don't appreciate the trouble
you've brought to both of my sons, Pride.
788
01:01:53,710 --> 01:01:55,294
You finally showed up.
789
01:01:56,879 --> 01:01:59,757
The hero should always turn up late.
790
01:02:00,383 --> 01:02:03,886
You're the hero?
Are you planning to beat me then?
791
01:02:05,888 --> 01:02:09,016
No, I won't do that.
792
01:02:09,559 --> 01:02:11,352
You are a frightening one.
793
01:02:12,645 --> 01:02:14,355
[growls]
794
01:02:14,439 --> 01:02:16,190
[swishing]
795
01:02:16,274 --> 01:02:17,942
[gasps]
796
01:02:20,528 --> 01:02:22,947
Distract me and attack me from behind?
797
01:02:24,115 --> 01:02:26,117
This plan you came up with is boring.
798
01:02:28,703 --> 01:02:33,458
You showed up just to become my hostage.
This son of yours is a super weird one.
799
01:02:33,541 --> 01:02:35,001
[Al pants]
800
01:02:35,084 --> 01:02:37,754
Don't insult my son like that.
801
01:02:39,547 --> 01:02:43,468
[rumbling]
802
01:02:52,101 --> 01:02:53,478
Al, no!
803
01:03:02,320 --> 01:03:04,614
It's complete darkness.
804
01:03:05,239 --> 01:03:07,825
[Al] Now you can't use your shadow power.
805
01:03:08,367 --> 01:03:10,495
But you're stuck in this place too.
806
01:03:11,078 --> 01:03:12,872
[Al] It's a test of wills.
807
01:03:13,498 --> 01:03:14,499
Maybe…
808
01:03:15,708 --> 01:03:18,711
we'll stay here
until after the Promised Day passes.
809
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
No.
810
01:03:29,847 --> 01:03:32,475
You-- Hey!
You dropped Al in there too, idiot.
811
01:03:32,558 --> 01:03:34,727
This was all Alphonse's idea.
812
01:03:38,815 --> 01:03:43,236
He spent a long time thinking
about how we could all survive this.
813
01:03:49,742 --> 01:03:50,701
Al.
814
01:03:59,252 --> 01:04:01,128
Everything's ready on my end.
815
01:04:03,339 --> 01:04:05,007
The flipped Circle, right?
816
01:04:07,677 --> 01:04:12,098
There are several routes that head
to the underground at the center.
817
01:04:12,181 --> 01:04:14,016
We should split up.
818
01:04:16,060 --> 01:04:21,148
Now, while Alphonse has the most
dangerous of his minions occupied,
819
01:04:21,232 --> 01:04:23,484
we gotta take down the boss.
820
01:04:23,568 --> 01:04:26,696
[frustrated shout] Who put you
in charge here?
821
01:04:30,324 --> 01:04:31,492
Al!
822
01:04:32,785 --> 01:04:37,081
We're heading out. To knock out
that underground bearded guy.
823
01:04:39,876 --> 01:04:43,212
[tense music playing]
824
01:04:43,296 --> 01:04:44,422
Ah.
825
01:04:45,047 --> 01:04:47,925
There will be an eclipse today.
826
01:04:59,729 --> 01:05:01,188
Where are the Briggs soldiers?
827
01:05:01,814 --> 01:05:05,401
Sir, they have not arrived
due to the train accident yesterday.
828
01:05:07,069 --> 01:05:08,988
Mustang is planning a coup.
829
01:05:12,074 --> 01:05:13,492
You're sure of it?
830
01:05:17,622 --> 01:05:19,248
I'm heading back to Central.
831
01:05:21,042 --> 01:05:22,960
[electricity buzzes]
832
01:05:40,144 --> 01:05:41,646
You're quite late, Colonel.
833
01:05:41,729 --> 01:05:43,814
We almost left you behind.
834
01:05:45,149 --> 01:05:46,567
You weren't followed?
835
01:05:47,318 --> 01:05:50,613
[grunts] He would've reacted
if someone were here.
836
01:05:50,696 --> 01:05:52,198
He's so useful.
837
01:05:52,281 --> 01:05:55,159
Honestly, I almost think
he deserves a rank.
838
01:05:56,452 --> 01:06:00,581
Forget Mustang. He's a traitor.
839
01:06:00,665 --> 01:06:02,875
[train wheels clacking]
840
01:06:09,966 --> 01:06:12,426
[explosion]
841
01:06:15,930 --> 01:06:19,934
Success. All right!
The Führer was caught in the blast.
842
01:06:20,559 --> 01:06:22,353
Colonel, your orders?
843
01:06:24,021 --> 01:06:27,441
Right now, all we have
is a one-way ticket to a battlefield.
844
01:06:27,525 --> 01:06:30,778
Which means
I only have one order for you all.
845
01:06:30,861 --> 01:06:32,238
[solemn music playing]
846
01:06:32,321 --> 01:06:34,573
Don't die. That is all.
847
01:06:35,700 --> 01:06:36,659
Sir!
848
01:06:46,752 --> 01:06:49,171
[explosion]
849
01:06:52,049 --> 01:06:53,759
[grunts]
850
01:06:55,219 --> 01:06:56,971
[explosion]
851
01:07:00,433 --> 01:07:03,019
What's happening? Mustang, you say?
852
01:07:03,978 --> 01:07:05,855
A coup d'état?
853
01:07:05,938 --> 01:07:10,192
Blast! We don't even know
if the Führer is alive!
854
01:07:11,819 --> 01:07:14,947
The Briggs soldiers are heading
to Central Headquarters.
855
01:07:15,031 --> 01:07:18,701
I thought the Briggs soldiers were
supposed to be running drills in the east?
856
01:07:20,411 --> 01:07:22,288
What's going on, Armstrong?
857
01:07:23,581 --> 01:07:26,917
What? I don't know.
They're not my men anymore.
858
01:07:28,919 --> 01:07:30,337
You.
859
01:07:32,089 --> 01:07:34,258
You know something, right?
860
01:07:34,341 --> 01:07:37,720
Soon we will be a part of the new world.
861
01:07:37,803 --> 01:07:40,347
Everyone here will become immoratal.
862
01:07:41,057 --> 01:07:43,601
And you choose to go against…
863
01:07:45,436 --> 01:07:46,479
the chosen ones?
864
01:07:48,105 --> 01:07:50,649
This is the end of all of you.
865
01:07:53,194 --> 01:07:54,278
[shouts]
866
01:07:55,738 --> 01:07:57,865
Are you a traitor, Armstrong?
867
01:07:58,699 --> 01:08:00,242
Not a traitor.
868
01:08:00,326 --> 01:08:04,121
When all this is said and done,
I'll be known as a hero.
869
01:08:08,667 --> 01:08:10,086
[explosion]
870
01:08:13,005 --> 01:08:14,882
You're back again?
871
01:08:16,175 --> 01:08:18,302
Come at me, big oaf!
872
01:08:18,385 --> 01:08:21,097
[explosion]
873
01:08:26,185 --> 01:08:30,106
Major General Armstrong is taking control
of the headquarters.
874
01:08:30,189 --> 01:08:34,110
We will be crushing the Central Army
once and for all!
875
01:08:35,903 --> 01:08:37,738
[growls]
876
01:08:47,790 --> 01:08:48,958
[grunts]
877
01:09:04,807 --> 01:09:07,309
[groans]
878
01:09:09,854 --> 01:09:12,273
Hey, Sister, are you hurt?
879
01:09:12,857 --> 01:09:15,359
Who do you think you're talking to, Alex?
880
01:09:16,193 --> 01:09:19,196
[groans] What a pain.
881
01:09:20,573 --> 01:09:26,036
Putting in a serious effort is a pain.
882
01:09:35,004 --> 01:09:37,298
He's incredibly fast.
883
01:09:40,467 --> 01:09:44,638
I'm the fastest Homunculus.
884
01:09:49,310 --> 01:09:52,438
[groaning]
885
01:10:02,948 --> 01:10:06,368
[rhythmic tapping]
886
01:10:06,452 --> 01:10:09,622
[Al laughs] You're just
a regular child now.
887
01:10:09,705 --> 01:10:16,128
[rhythmic tapping]
888
01:10:22,593 --> 01:10:23,928
[moans]
889
01:10:24,011 --> 01:10:26,472
Wait. Are you doing some sort of signal?
890
01:10:26,555 --> 01:10:28,224
[explosion]
891
01:10:29,725 --> 01:10:32,770
Pride, hello. There you are.
892
01:10:35,856 --> 01:10:37,483
You kept me waiting.
893
01:10:40,236 --> 01:10:44,907
I'm so tired from waiting.
I need to replenish my energy.
894
01:10:45,783 --> 01:10:46,700
Hmm?
895
01:10:48,953 --> 01:10:50,955
[stomach rumbles]
896
01:10:51,830 --> 01:10:56,710
No, wait up, Pride. I don't want…
897
01:11:02,841 --> 01:11:04,677
What is this place?
898
01:11:09,848 --> 01:11:12,601
There's a Transmutation Circle
for a Philosopher's Stone.
899
01:11:28,117 --> 01:11:32,121
[doors creaking]
900
01:11:32,204 --> 01:11:36,166
[eerie humming]
901
01:11:36,917 --> 01:11:39,420
What are these people?
902
01:11:39,503 --> 01:11:41,547
Man, you guys again?
903
01:11:41,630 --> 01:11:45,759
[grunting]
904
01:11:47,219 --> 01:11:48,887
[sizzling]
905
01:11:51,223 --> 01:11:52,725
They're never-ending.
906
01:11:59,565 --> 01:12:02,192
Do you need some assistance, Edward?
907
01:12:04,028 --> 01:12:07,239
Way to turn up in time
to steal all the glory, huh?
908
01:12:09,158 --> 01:12:10,576
Their heads are the weak point.
909
01:12:11,618 --> 01:12:14,371
[fire whooshes]
910
01:12:18,417 --> 01:12:20,294
This okay, Scar?
911
01:12:20,377 --> 01:12:23,964
The Colonel is one of the State Alchemists
they used in Ishval.
912
01:12:24,048 --> 01:12:27,718
The hell? You're still around?
913
01:12:27,801 --> 01:12:29,553
Yeah, I am.
914
01:12:31,263 --> 01:12:35,559
I don't know if you know this,
but I'm the one who killed Hughes.
915
01:12:35,642 --> 01:12:37,770
[laughs]
916
01:12:37,853 --> 01:12:40,022
I really love, love that.
917
01:12:40,105 --> 01:12:45,152
Look right there. It's no fun
unless we hate each other like humans do.
918
01:12:45,235 --> 01:12:47,404
[growls]
919
01:12:51,909 --> 01:12:54,536
You don't need to say another word, Envy.
920
01:12:58,123 --> 01:13:03,462
I'll burn that tongue out of your mouth
and you'll never speak again.
921
01:13:06,006 --> 01:13:10,469
[choked growling]
922
01:13:14,223 --> 01:13:16,016
Your eyes will be next!
923
01:13:21,814 --> 01:13:24,358
[anguished shouts]
924
01:13:25,526 --> 01:13:30,656
I'll make you suffer this pain
over and over until you die.
925
01:13:30,739 --> 01:13:34,493
You stupid human. Don't look down on me.
926
01:13:34,576 --> 01:13:40,457
[shouts]
927
01:13:46,213 --> 01:13:48,424
[grunting]
928
01:13:49,675 --> 01:13:51,635
So this is your true form.
929
01:13:52,803 --> 01:13:54,763
Ridiculous.
930
01:13:54,847 --> 01:13:58,767
No. Stop it. Help me!
931
01:14:00,477 --> 01:14:03,105
I'll take my time roasting you.
932
01:14:03,605 --> 01:14:07,025
[suspenseful music playing]
933
01:14:07,109 --> 01:14:08,485
[gun cocks]
934
01:14:09,862 --> 01:14:11,530
[heavy breathing]
935
01:14:11,613 --> 01:14:13,991
What is this, Lieutenant?
936
01:14:14,741 --> 01:14:18,537
That's enough, Colonel.
I'll take care of it from here.
937
01:14:19,455 --> 01:14:20,998
[Mustang] I'm just one snap away.
938
01:14:22,040 --> 01:14:23,876
-Put your gun down.
-I cannot comply.
939
01:14:23,959 --> 01:14:25,878
Stop screwing around! I said put it down!
940
01:14:25,961 --> 01:14:27,087
[sizzling]
941
01:14:28,672 --> 01:14:30,007
[Mustang] Fullmetal.
942
01:14:31,425 --> 01:14:32,634
Hand that thing over.
943
01:14:32,718 --> 01:14:33,927
I can't do that.
944
01:14:34,011 --> 01:14:36,430
Give it to me, Fullmetal. Now!
945
01:14:36,513 --> 01:14:38,765
Or I'll burn your left arm off right now!
946
01:14:39,433 --> 01:14:43,187
Just try it. Go ahead!
I'll throw down with you now.
947
01:14:44,188 --> 01:14:47,608
Mustang, take a look
at the way you're acting right now.
948
01:14:49,067 --> 01:14:52,321
You plan on standing
at the top of this country like that?
949
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
You know this is not at all
what you were striving for.
950
01:14:58,494 --> 01:15:02,998
I don't believe I have the right to stop
someone else's vengeance.
951
01:15:03,624 --> 01:15:05,501
But it would be quite a sight to see,
952
01:15:06,418 --> 01:15:10,464
the world that you create,
after you've strayed from the path.
953
01:15:11,006 --> 01:15:12,591
That makes you human.
954
01:15:12,674 --> 01:15:14,218
I won't let you kill it!
955
01:15:14,301 --> 01:15:16,428
This thing is what murdered Hughes!
956
01:15:16,512 --> 01:15:17,513
[Riza] Right now, you're not…
957
01:15:18,889 --> 01:15:22,184
acting on behalf of the country
or for your friends, Mustang.
958
01:15:23,852 --> 01:15:28,899
You're doing it
to satisfy the rage that's burning inside.
959
01:15:30,442 --> 01:15:32,778
[heavy breathing]
960
01:15:32,861 --> 01:15:35,656
You promised
you wouldn't give in to that side.
961
01:15:35,739 --> 01:15:40,118
[somber music playing]
962
01:15:53,298 --> 01:15:57,427
What's going on? Subordinates scolding me.
963
01:16:01,598 --> 01:16:03,350
Talked down to
964
01:16:04,393 --> 01:16:08,063
by a man who once wanted to kill me?
965
01:16:09,106 --> 01:16:13,235
I am a giant fool.
966
01:16:16,488 --> 01:16:17,447
Forcing…
967
01:16:19,366 --> 01:16:20,951
all of you to act this way.
968
01:16:29,960 --> 01:16:33,297
Please, lower your gun, Lieutenant.
969
01:16:40,387 --> 01:16:41,722
I'm so sorry.
970
01:16:55,485 --> 01:16:57,613
[sighs]
971
01:16:58,572 --> 01:17:03,076
Hypocrites. You're all so dumb.
972
01:17:07,331 --> 01:17:10,542
Why? Why?
973
01:17:10,626 --> 01:17:13,253
Because you're jealous of humans, Envy.
974
01:17:14,254 --> 01:17:19,259
No matter how hurt, discouraged,
or misguided we become,
975
01:17:19,885 --> 01:17:21,386
we take on challenges.
976
01:17:23,221 --> 01:17:24,973
The people around us help us.
977
01:17:27,100 --> 01:17:30,604
And so you're jealous of us humans.
978
01:17:31,188 --> 01:17:32,564
-[grunts]
-Ow!
979
01:17:34,566 --> 01:17:39,696
You inferior life forms.
Stupid humans, figuring me out.
980
01:17:41,073 --> 01:17:43,116
This is the ultimate insult!
981
01:17:55,462 --> 01:17:56,713
Suicide.
982
01:17:59,758 --> 01:18:01,426
What a coward.
983
01:18:04,930 --> 01:18:08,350
[rumbling]
984
01:18:10,352 --> 01:18:15,565
[footsteps]
985
01:18:35,168 --> 01:18:36,753
You came alone?
986
01:18:38,338 --> 01:18:41,174
Slave 23.
987
01:18:43,510 --> 01:18:46,722
Well, now, have you become such a bore.
988
01:18:47,889 --> 01:18:52,352
You used to be more interesting
and way more emotive.
989
01:18:53,228 --> 01:18:57,566
Right, Dwarf in the Flask?
990
01:18:59,609 --> 01:19:03,238
Lust, greed, sloth,
991
01:19:03,739 --> 01:19:07,909
gluttony, envy, wrath, pride.
992
01:19:09,244 --> 01:19:12,789
You cut out these emotions
and released them as Homunculi,
993
01:19:12,873 --> 01:19:15,167
furthering yourself
from humanity even more.
994
01:19:16,418 --> 01:19:19,963
Becoming human was never my goal.
995
01:19:21,673 --> 01:19:25,260
I want to become a perfect god.
996
01:19:25,343 --> 01:19:30,182
[sizzling]
997
01:19:33,852 --> 01:19:34,770
[shocked gasp]
998
01:19:38,690 --> 01:19:44,446
I'll take the 500,000 plus people's worth
of Philosopher's Stones inside you.
999
01:19:48,700 --> 01:19:50,535
[rumbling]
1000
01:19:58,293 --> 01:20:01,004
You finally changed your expression.
1001
01:20:01,087 --> 01:20:02,631
What did you do?
1002
01:20:03,548 --> 01:20:07,344
The souls that you stole from me
and put inside of you
1003
01:20:08,303 --> 01:20:10,222
are all on my side.
1004
01:20:12,808 --> 01:20:17,062
Impossible. They were mere energy forms!
1005
01:20:18,438 --> 01:20:20,398
You think it's not true?
1006
01:20:21,650 --> 01:20:23,652
I just spoke with them,
1007
01:20:23,735 --> 01:20:30,075
the souls of the 536,329 Xerxes citizens.
1008
01:20:30,158 --> 01:20:31,576
All inside of me.
1009
01:20:33,703 --> 01:20:35,705
We will work together
1010
01:20:37,332 --> 01:20:39,709
to destroy that vessel of yours!
1011
01:20:40,794 --> 01:20:43,713
[groaning]
1012
01:20:45,674 --> 01:20:49,719
You look down upon them,
but they'll teach you a lesson.
1013
01:20:49,803 --> 01:20:52,097
[choking]
1014
01:21:05,360 --> 01:21:06,528
[shocked gasp]
1015
01:21:11,700 --> 01:21:15,620
Now you're the one
who's looking down upon me, aren't you?
1016
01:21:15,704 --> 01:21:17,914
Hohenheim.
1017
01:21:18,498 --> 01:21:22,544
Do not think
you are the only ones advancing.
1018
01:21:27,465 --> 01:21:28,884
[Al] Where was it again?
1019
01:21:32,596 --> 01:21:35,432
I have to find an entrance
to the underground.
1020
01:21:37,309 --> 01:21:40,812
Listen to me, Sis. This is your chance.
1021
01:21:45,025 --> 01:21:45,901
Oh!
1022
01:21:50,238 --> 01:21:51,823
I came to help you guys.
1023
01:21:59,289 --> 01:22:00,749
I'm dying?
1024
01:22:02,792 --> 01:22:04,628
Oh well.
1025
01:22:05,837 --> 01:22:11,009
Living is… a pain.
1026
01:22:19,392 --> 01:22:22,312
Are you the woman, Izumi Curtis?
1027
01:22:23,813 --> 01:22:25,732
Did Ed say something about me?
1028
01:22:26,316 --> 01:22:29,569
Wait, you were the one who toyed
with my Briggs soldiers for a month.
1029
01:22:30,570 --> 01:22:32,530
[laughs]
1030
01:22:34,240 --> 01:22:37,911
[Alex] Sister, it's Captain Buccaneer.
1031
01:22:40,664 --> 01:22:41,623
What is it?
1032
01:22:41,706 --> 01:22:44,876
We took down 90% of Central Headquarters.
1033
01:22:47,128 --> 01:22:49,214
Victory is ours!
1034
01:22:49,297 --> 01:22:51,633
Well done, Buccaneer.
1035
01:22:51,716 --> 01:22:53,259
[Bradley] Greetings, men.
1036
01:22:54,010 --> 01:22:56,054
Oh, shit, he's still alive.
1037
01:22:57,222 --> 01:22:59,057
King Bradley!
1038
01:22:59,724 --> 01:23:01,017
Where is he?
1039
01:23:02,310 --> 01:23:04,854
-Right at the front.
-What is this?
1040
01:23:06,272 --> 01:23:08,775
Is there a reason that I have to use
1041
01:23:09,734 --> 01:23:13,446
a back entrance to enter my own castle?
1042
01:23:14,864 --> 01:23:16,616
[guns cocking]
1043
01:23:17,993 --> 01:23:19,452
[shouts]
1044
01:23:19,536 --> 01:23:22,956
[Buccaneer grunts]
1045
01:23:36,720 --> 01:23:40,724
Greed, I will not show mercy
if you interfere.
1046
01:23:42,142 --> 01:23:44,602
What can I say? I'm greedy.
1047
01:23:45,437 --> 01:23:47,689
And I wanna take your life.
1048
01:23:48,273 --> 01:23:51,693
[eerie whooshing]
1049
01:23:52,652 --> 01:23:53,737
[shouts]
1050
01:24:03,371 --> 01:24:04,789
[sniffs]
1051
01:24:04,873 --> 01:24:08,084
[suspenseful music playing]
1052
01:24:12,005 --> 01:24:15,884
[grunting]
1053
01:24:22,599 --> 01:24:25,685
[sighs] Not bad, old man.
1054
01:24:27,979 --> 01:24:29,314
You're Greed now, was it?
1055
01:24:30,690 --> 01:24:33,443
My prince's body is giving off
some strange energy.
1056
01:24:34,027 --> 01:24:35,153
[scoffs]
1057
01:24:41,076 --> 01:24:44,954
So this is the man who ripped
the arm off my precious granddaughter?
1058
01:24:46,748 --> 01:24:49,584
[eerie growling]
1059
01:24:53,213 --> 01:24:54,506
Selim!
1060
01:24:55,048 --> 01:24:58,384
The time has come
for you human sacrifices.
1061
01:24:58,468 --> 01:25:01,554
It's finally time
to fulfil your roles for us.
1062
01:25:02,180 --> 01:25:04,557
[sizzling]
1063
01:25:06,976 --> 01:25:08,937
[eerie screeching]
1064
01:25:14,818 --> 01:25:16,486
Fullmetal!
1065
01:25:17,278 --> 01:25:21,574
[tense music playing]
1066
01:25:25,328 --> 01:25:27,789
[grunting]
1067
01:25:35,046 --> 01:25:37,674
[grunting]
1068
01:25:40,510 --> 01:25:41,845
Fu!
1069
01:25:45,431 --> 01:25:47,225
Are you the Xing prince?
1070
01:25:48,184 --> 01:25:49,853
Here you are again,
1071
01:25:50,520 --> 01:25:54,274
putting yourself in danger
for those you don't need to take care of.
1072
01:25:56,526 --> 01:25:59,988
You can't become king if you're that soft.
1073
01:26:01,823 --> 01:26:06,035
My prince,
please let go of an old man like me.
1074
01:26:07,203 --> 01:26:09,622
That's not the kind of king Xing deserves.
1075
01:26:11,958 --> 01:26:15,420
This man is unworthy of being a king.
1076
01:26:15,962 --> 01:26:20,175
You're right, he must be defeated here.
1077
01:26:22,635 --> 01:26:24,429
Harden yourself, Greed.
1078
01:26:24,512 --> 01:26:26,097
[shouts]
1079
01:26:27,724 --> 01:26:29,851
Protect my prince's body!
1080
01:26:30,685 --> 01:26:32,061
Become our king.
1081
01:26:32,937 --> 01:26:35,023
This old man right here
1082
01:26:35,106 --> 01:26:38,860
will take his life. It's time to go!
1083
01:26:38,943 --> 01:26:40,778
Please don't do it!
1084
01:26:48,995 --> 01:26:51,331
[sword clanks]
1085
01:26:54,500 --> 01:26:57,212
[grunting]
1086
01:26:57,295 --> 01:26:59,964
You may have the eyes of a god,
1087
01:27:00,673 --> 01:27:04,052
but you can't stop an attack
from a blind spot.
1088
01:27:04,135 --> 01:27:08,348
Old man, I'll join you
when you go to hell.
1089
01:27:08,973 --> 01:27:10,975
You have my thanks.
1090
01:27:12,977 --> 01:27:13,811
[shouts]
1091
01:27:26,282 --> 01:27:27,784
Grandfather!
1092
01:27:29,077 --> 01:27:31,663
[shouting]
1093
01:27:40,922 --> 01:27:42,674
[straining]
1094
01:27:48,263 --> 01:27:49,305
[grunts]
1095
01:27:49,389 --> 01:27:50,723
You have to let go, now.
1096
01:27:51,599 --> 01:27:55,478
My job is to protect you.
You're my prince.
1097
01:27:55,561 --> 01:27:57,605
Idiot! Help your grandfather!
1098
01:27:59,816 --> 01:28:03,027
No. It's too late.
1099
01:28:18,751 --> 01:28:23,172
[somber music playing]
1100
01:28:30,054 --> 01:28:33,224
-[sizzling]
-[shouting]
1101
01:28:40,523 --> 01:28:41,566
[Ed] Teacher!
1102
01:28:43,693 --> 01:28:45,361
What's happening here?
1103
01:28:47,071 --> 01:28:47,947
Al!
1104
01:28:50,116 --> 01:28:52,660
[Dwarf] We're still one short.
1105
01:28:52,744 --> 01:28:56,748
[groaning]
1106
01:28:57,457 --> 01:28:58,875
Hmm.
1107
01:28:59,667 --> 01:29:01,252
Hohenheim?
1108
01:29:01,336 --> 01:29:02,587
Dad?
1109
01:29:04,464 --> 01:29:07,467
Sorry you have to see me like this, boys.
1110
01:29:08,092 --> 01:29:10,261
What is this enormous black thing?
1111
01:29:10,928 --> 01:29:14,140
It's the one
that the Homunculi call Father.
1112
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Huh? The bearded guy?
1113
01:29:17,268 --> 01:29:22,440
I welcome you, my human sacrifices.
1114
01:29:23,566 --> 01:29:25,568
[water splashes]
1115
01:29:27,945 --> 01:29:30,406
[panting]
1116
01:29:33,493 --> 01:29:35,453
There's no time left.
1117
01:29:36,079 --> 01:29:41,584
Colonel Mustang, do a human transmutation
and open the Portal of Truth?
1118
01:29:43,336 --> 01:29:44,212
What?
1119
01:29:45,254 --> 01:29:49,884
We're short one human sacrifice.
You can transmute anyone you like.
1120
01:29:50,468 --> 01:29:54,972
Maybe a dead parent. A lover? A friend?
1121
01:29:55,056 --> 01:29:56,474
I won't do it.
1122
01:29:58,267 --> 01:30:01,521
[dramatic music playing]
1123
01:30:11,364 --> 01:30:12,448
Colonel!
1124
01:30:16,035 --> 01:30:18,788
[Bradley] It doesn't matter
if you don't want to.
1125
01:30:20,331 --> 01:30:23,918
I will force you to open that portal.
1126
01:30:25,962 --> 01:30:28,548
[panting]
1127
01:30:29,465 --> 01:30:33,427
I have him now.
Move out of the way, Wrath.
1128
01:30:35,638 --> 01:30:40,017
All right. I can't wait
to see what they take from you.
1129
01:30:40,977 --> 01:30:41,894
[groans]
1130
01:30:44,897 --> 01:30:50,403
Now, let's start the human transmutation,
Colonel Mustang.
1131
01:30:51,154 --> 01:30:55,491
[groaning]
1132
01:30:55,575 --> 01:30:59,162
[dramatic music continues]
1133
01:31:14,886 --> 01:31:19,182
[rumbling]
1134
01:31:25,813 --> 01:31:26,689
Colonel!
1135
01:31:32,695 --> 01:31:35,406
We have five now.
1136
01:31:35,489 --> 01:31:36,657
A-ha!
1137
01:31:37,867 --> 01:31:38,784
Are you okay?
1138
01:31:38,868 --> 01:31:42,371
Fullmetal, where is this place?
1139
01:31:42,455 --> 01:31:45,833
We're at the final boss. What happened?
1140
01:31:46,959 --> 01:31:52,215
I was sent in front of a giant door
inside of a white space.
1141
01:31:53,216 --> 01:31:54,926
You opened the portal?
1142
01:31:56,135 --> 01:31:58,930
What did they take? Your arm? Your leg?
1143
01:31:59,013 --> 01:32:01,974
What are you doing?
I can't see anything here.
1144
01:32:03,184 --> 01:32:04,352
What are you saying?
1145
01:32:09,023 --> 01:32:10,274
I've lost…
1146
01:32:11,901 --> 01:32:13,236
my sight.
1147
01:32:15,446 --> 01:32:18,532
[gasping]
1148
01:32:33,589 --> 01:32:36,842
[Dwarf] The truth is very cruel, isn't it?
1149
01:32:36,926 --> 01:32:40,721
Those who sought the warmth
of their late mother,
1150
01:32:40,805 --> 01:32:43,849
one lost their arm and leg,
1151
01:32:43,933 --> 01:32:49,522
while the other became something
that could no longer even feel anything.
1152
01:32:50,147 --> 01:32:53,192
Another, who sought the child she lost,
1153
01:32:53,276 --> 01:32:56,946
received a body
that could never have a child again.
1154
01:32:57,029 --> 01:33:01,242
And the one who had his sights set
on the future of the country,
1155
01:33:01,325 --> 01:33:04,245
had his eyesight taken away.
1156
01:33:04,328 --> 01:33:11,043
It gives the appropriate punishment
to overconfident humans.
1157
01:33:12,336 --> 01:33:18,301
That is truth, what you humans
have come to recognize as…
1158
01:33:19,552 --> 01:33:21,178
your God.
1159
01:33:25,433 --> 01:33:29,979
Mr. Scar, this is the middle.
It's below here.
1160
01:33:30,688 --> 01:33:33,316
I sense the presence of numerous people.
1161
01:33:36,485 --> 01:33:37,903
[rumbling]
1162
01:33:42,533 --> 01:33:43,492
Lord Alphonse!
1163
01:33:45,995 --> 01:33:46,871
Colonel!
1164
01:33:49,248 --> 01:33:50,124
[grunts]
1165
01:33:50,666 --> 01:33:52,335
[tense music playing]
1166
01:33:52,418 --> 01:33:54,795
I will not let you interfere with him.
1167
01:34:06,515 --> 01:34:07,850
[grunting]
1168
01:34:12,104 --> 01:34:13,147
[grunts]
1169
01:34:26,660 --> 01:34:28,371
Now I've blocked your right arm.
1170
01:34:31,082 --> 01:34:33,918
-[sizzling]
-[rumbling]
1171
01:34:38,255 --> 01:34:41,467
You completely overlooked my new left arm.
1172
01:34:46,639 --> 01:34:48,724
I just recently carved it.
1173
01:34:49,558 --> 01:34:52,937
A Reconstruction Transmutation Circle
my brother gave to me.
1174
01:35:07,284 --> 01:35:13,207
[Dwarf] The time is here!
1175
01:35:13,290 --> 01:35:16,585
-[eerie whooshing]
-[grunting]
1176
01:35:16,669 --> 01:35:18,587
Have you ever thought
1177
01:35:19,213 --> 01:35:25,052
of the Earth as a single life form
that lives and breathes?
1178
01:35:26,512 --> 01:35:32,268
It records all the information
of this universe.
1179
01:35:32,351 --> 01:35:34,895
What kind of power could you have
1180
01:35:35,646 --> 01:35:39,650
if you could open the doors
to the center of the Earth?
1181
01:35:41,944 --> 01:35:47,116
I will use you, my human sacrifices,
1182
01:35:48,284 --> 01:35:50,703
to open that door.
1183
01:35:51,745 --> 01:35:52,621
Now!
1184
01:35:52,705 --> 01:35:54,874
[suspenseful music playing]
1185
01:35:54,957 --> 01:35:57,209
Oh, no! He got us!
1186
01:36:25,446 --> 01:36:28,407
[groaning]
1187
01:36:30,367 --> 01:36:31,744
Winry!
1188
01:36:32,328 --> 01:36:34,205
[labored breathing]
1189
01:36:34,288 --> 01:36:38,334
Hohenheim, I'm gonna
1190
01:36:38,417 --> 01:36:40,127
kill you when you're here.
1191
01:36:45,799 --> 01:36:48,093
[screech]
1192
01:36:50,221 --> 01:36:53,682
[ominous music playing]
1193
01:37:07,154 --> 01:37:12,201
[shouting]
1194
01:37:13,327 --> 01:37:15,162
God!
1195
01:37:15,246 --> 01:37:19,750
Answer the call of my soul!
1196
01:37:21,001 --> 01:37:23,671
Open!
1197
01:37:32,263 --> 01:37:36,684
Yes, I will drag you down to Earth,
1198
01:37:36,767 --> 01:37:41,480
and make you a part of me!
1199
01:37:52,241 --> 01:37:54,868
[ominous music ends]
1200
01:37:58,622 --> 01:38:02,293
[heavy breathing]
1201
01:38:13,762 --> 01:38:14,888
Okay, what now?
1202
01:38:17,766 --> 01:38:19,268
It's really quiet.
1203
01:38:21,145 --> 01:38:22,187
My goodness.
1204
01:38:23,689 --> 01:38:25,858
Has he turned us
into Philosopher's Stones now?
1205
01:38:27,693 --> 01:38:29,028
That's right.
1206
01:38:31,113 --> 01:38:33,657
All except those in the center.
1207
01:38:35,326 --> 01:38:39,747
Dammit. You actually did it.
1208
01:38:49,715 --> 01:38:51,842
Thank you for cooperating.
1209
01:38:54,261 --> 01:38:55,971
Human sacrifices.
1210
01:38:58,682 --> 01:39:00,267
Everyone, get close to me.
1211
01:39:06,774 --> 01:39:07,733
Quick!
1212
01:39:12,237 --> 01:39:13,864
[lightning sizzles]
1213
01:39:16,575 --> 01:39:18,369
Goodbye now.
1214
01:39:19,203 --> 01:39:22,706
[groaning]
1215
01:39:32,758 --> 01:39:34,843
Everyone, stay close to me here.
1216
01:39:37,012 --> 01:39:38,347
Oh.
1217
01:39:39,973 --> 01:39:44,478
You're able to hold on
with just 500,000 Philosopher's Stones.
1218
01:39:47,022 --> 01:39:49,983
You will not withstand the next attack.
1219
01:39:59,576 --> 01:40:00,911
No way.
1220
01:40:01,620 --> 01:40:04,581
I finally obtained God Almighty.
1221
01:40:04,665 --> 01:40:08,919
I'm now able to create a mini sun
in the very palm of my hand.
1222
01:40:11,171 --> 01:40:16,385
Alchemists, it's time to perish.
1223
01:40:18,178 --> 01:40:22,433
[rhythmic beating]
1224
01:40:38,699 --> 01:40:40,743
You finally noticed.
1225
01:40:41,326 --> 01:40:44,788
That heartbeat
that's pounding in your head.
1226
01:40:46,331 --> 01:40:49,460
The souls of this country's people.
1227
01:40:49,543 --> 01:40:53,672
They're connected to their bodies
through their spirits inside of you.
1228
01:40:55,507 --> 01:41:00,095
What have you done, Hohenheim?
1229
01:41:01,680 --> 01:41:04,433
After years and years of calculations,
1230
01:41:05,350 --> 01:41:08,103
I have placed all my allies
1231
01:41:09,646 --> 01:41:11,899
in the Philosopher's Stones.
1232
01:41:12,733 --> 01:41:15,068
The ones inside of me are all around.
1233
01:41:15,778 --> 01:41:19,740
I placed them around the country.
1234
01:41:22,618 --> 01:41:25,162
And what would that do?
1235
01:41:25,996 --> 01:41:30,125
You need a circle
to activate an alchemical reaction.
1236
01:41:30,209 --> 01:41:33,003
I have a circle.
1237
01:41:34,505 --> 01:41:40,052
Descending from the sky,
it is an incredibly powerful circle.
1238
01:41:42,179 --> 01:41:46,099
The darkness,
the shadow the moon casts on the Earth,
1239
01:41:46,183 --> 01:41:47,726
from the eclipse!
1240
01:41:57,736 --> 01:42:01,490
You mean to stop this, Hohenheim? Huh?
1241
01:42:01,573 --> 01:42:04,868
That's why I'm here right now.
1242
01:42:04,952 --> 01:42:08,413
Your time is over now, Dwarf in the Flask!
1243
01:42:10,249 --> 01:42:13,544
[dramatic music playing]
1244
01:42:36,567 --> 01:42:39,194
[panting]
1245
01:42:40,988 --> 01:42:42,698
You okay?
1246
01:42:44,116 --> 01:42:46,618
[coughing]
1247
01:42:48,620 --> 01:42:49,454
Winry,
1248
01:42:50,247 --> 01:42:51,331
are you okay?
1249
01:42:58,297 --> 01:42:59,506
Dad!
1250
01:43:04,469 --> 01:43:09,224
All of the people's souls
were finally returned to their bodies.
1251
01:43:12,019 --> 01:43:17,107
I won't let you repeat
what you did in Xerxes, ever again.
1252
01:43:22,821 --> 01:43:24,573
[shouts]
1253
01:43:29,161 --> 01:43:31,830
He still has this much energy left in him?
1254
01:43:37,127 --> 01:43:38,879
I can't hold it.
1255
01:43:46,136 --> 01:43:47,596
[Al] Dad, don't give up.
1256
01:43:48,972 --> 01:43:53,143
Don't you let up now. Just keep fighting!
1257
01:43:53,226 --> 01:43:56,188
What? What am I to do?
1258
01:43:57,356 --> 01:43:59,858
I really wanna make the both of you proud.
1259
01:44:06,281 --> 01:44:08,575
How much longer, Scar?
1260
01:44:08,659 --> 01:44:10,786
[rumbling]
1261
01:44:11,495 --> 01:44:12,788
[grunting]
1262
01:44:19,544 --> 01:44:22,923
[eerie whooshing]
1263
01:44:23,966 --> 01:44:28,261
[somber music playing]
1264
01:44:38,313 --> 01:44:41,149
[gasping]
1265
01:44:44,319 --> 01:44:45,612
Oh.
1266
01:44:47,864 --> 01:44:50,701
Heaven has sent the proper guest.
1267
01:44:51,410 --> 01:44:55,205
[panting]
1268
01:44:58,083 --> 01:44:59,710
You'll avenge your grandfather?
1269
01:45:01,211 --> 01:45:03,088
I will allow this.
1270
01:45:04,339 --> 01:45:06,341
Do you have any last words?
1271
01:45:08,010 --> 01:45:08,969
No.
1272
01:45:18,270 --> 01:45:23,400
My life was a set path that I followed.
1273
01:45:26,653 --> 01:45:28,780
But thanks to you humans…
1274
01:45:30,115 --> 01:45:31,033
Well…
1275
01:45:32,617 --> 01:45:34,536
It was a challenging…
1276
01:45:36,705 --> 01:45:38,582
and really good life…
1277
01:45:41,251 --> 01:45:46,381
towards the end. Thank you.
1278
01:46:24,503 --> 01:46:25,879
This is the center.
1279
01:46:28,840 --> 01:46:30,050
Big brother.
1280
01:46:38,141 --> 01:46:41,061
[sizzling]
1281
01:46:41,144 --> 01:46:44,272
[dramatic music playing]
1282
01:46:56,743 --> 01:46:59,538
Now!
1283
01:47:04,626 --> 01:47:07,212
You can't stop our alchemy anymore.
1284
01:47:08,713 --> 01:47:10,215
[Ed] Serves you right.
1285
01:47:10,966 --> 01:47:13,301
This is the power of Scar's brother.
1286
01:47:14,010 --> 01:47:16,346
The flipped Transmutation Circle!
1287
01:47:16,429 --> 01:47:17,931
How's that, huh?
1288
01:47:18,014 --> 01:47:20,934
It's taking all of your effort
just to contain that god inside of you.
1289
01:47:21,017 --> 01:47:21,977
Step aside.
1290
01:47:29,609 --> 01:47:32,529
[rumbling]
1291
01:47:34,656 --> 01:47:37,742
He's planning on procuring
more Philosopher's Stones.
1292
01:47:41,913 --> 01:47:43,832
[suspenseful music playing]
1293
01:47:46,126 --> 01:47:47,252
Brother!
1294
01:47:47,878 --> 01:47:48,962
Go on ahead.
1295
01:47:49,588 --> 01:47:51,256
I'll do something about him.
1296
01:47:51,882 --> 01:47:54,467
Let's go, Al. Let's stop him now.
1297
01:47:54,551 --> 01:47:56,469
Don't you lose, Ed!
1298
01:47:57,053 --> 01:47:57,888
Right.
1299
01:48:05,312 --> 01:48:07,564
Become a part of me now.
1300
01:48:13,028 --> 01:48:14,196
[shocked gasp]
1301
01:48:14,779 --> 01:48:16,448
Okay then, don't mind if I do.
1302
01:48:17,991 --> 01:48:22,996
[screaming]
1303
01:48:23,079 --> 01:48:25,207
You turned yourself
into a Philosopher's Stone
1304
01:48:25,290 --> 01:48:27,792
to force your way inside of me?
1305
01:48:30,545 --> 01:48:33,089
I've got you now, Pride.
1306
01:48:33,715 --> 01:48:38,386
You're no longer allowed inside of here!
1307
01:48:39,304 --> 01:48:43,308
[dramatic music playing]
1308
01:48:51,733 --> 01:48:53,777
So this is your true form then?
1309
01:48:56,529 --> 01:48:57,989
Colonel! Colonel!
1310
01:48:58,073 --> 01:48:59,491
[panting]
1311
01:48:59,574 --> 01:49:00,951
Are you okay, sir?
1312
01:49:01,743 --> 01:49:03,620
I've lost my sight.
1313
01:49:05,872 --> 01:49:09,334
Are you still able to fight okay?
1314
01:49:12,087 --> 01:49:12,963
Yes.
1315
01:49:24,057 --> 01:49:27,727
Wait there for now, bad little Selim.
1316
01:49:39,864 --> 01:49:41,574
[lightning sizzles]
1317
01:49:49,666 --> 01:49:50,667
[explosion]
1318
01:49:54,879 --> 01:49:56,715
Just stop resisting.
1319
01:50:06,599 --> 01:50:10,061
Not yet. I'm not finished yet.
1320
01:50:13,648 --> 01:50:15,900
There are endless resources.
1321
01:50:21,531 --> 01:50:22,782
You bastard.
1322
01:50:24,409 --> 01:50:30,081
[eerie screeching]
1323
01:50:33,543 --> 01:50:34,878
Please, no.
1324
01:50:41,968 --> 01:50:47,265
[dramatic music playing]
1325
01:50:53,438 --> 01:50:57,192
[dramatic music fades and ends]
1326
01:51:13,416 --> 01:51:17,170
You saved me. You saved my life.
1327
01:51:17,253 --> 01:51:19,923
[quiet sobs]
1328
01:51:20,006 --> 01:51:24,135
[solemn music playing]
1329
01:51:27,263 --> 01:51:29,808
[straining]
1330
01:51:31,101 --> 01:51:33,103
[panting]
1331
01:51:36,981 --> 01:51:38,274
[gasps]
1332
01:51:47,742 --> 01:51:51,538
He's getting close to his limit.
1333
01:51:51,621 --> 01:51:54,999
[gasping]
1334
01:51:56,835 --> 01:52:01,297
Keep chipping away at his power.
1335
01:52:06,177 --> 01:52:08,096
[fire whooshes]
1336
01:52:11,307 --> 01:52:12,308
Did I hit him?
1337
01:52:12,392 --> 01:52:14,519
You barely missed.
Five degrees to the right.
1338
01:52:21,734 --> 01:52:22,819
[grunts]
1339
01:52:22,902 --> 01:52:24,237
[explosion]
1340
01:52:26,823 --> 01:52:28,908
Whittle it down!
1341
01:52:28,992 --> 01:52:32,162
[continuous gunfire]
1342
01:52:34,164 --> 01:52:35,832
[shouts]
1343
01:52:41,337 --> 01:52:43,756
[shouting]
1344
01:52:49,387 --> 01:52:53,516
[gasping]
1345
01:52:53,600 --> 01:52:58,104
[dramatic music playing]
1346
01:53:02,025 --> 01:53:02,942
Run.
1347
01:53:07,947 --> 01:53:09,532
Run now.
1348
01:53:10,742 --> 01:53:13,870
[straining]
1349
01:53:15,580 --> 01:53:18,833
[Al] May, I need a favor.
1350
01:53:20,835 --> 01:53:24,506
Brother sacrificed his right arm
to put me in this suit.
1351
01:53:24,589 --> 01:53:27,842
Which means
the opposite should be possible.
1352
01:53:27,926 --> 01:53:29,427
The law of equivalent exchange.
1353
01:53:31,137 --> 01:53:34,516
What do you mean?
Lord Alphonse, what are you saying?
1354
01:53:35,308 --> 01:53:37,435
You only need to create the path for me.
1355
01:53:38,895 --> 01:53:42,524
If I do that, Lord Alphonse will…
1356
01:53:47,195 --> 01:53:51,241
The Philosopher's Stones.
1357
01:53:51,824 --> 01:53:53,910
May, please.
1358
01:53:55,328 --> 01:53:58,373
[dramatic music playing]
1359
01:54:02,377 --> 01:54:04,254
Run away!
1360
01:54:06,673 --> 01:54:09,008
Edward! Run!
1361
01:54:09,092 --> 01:54:11,261
[dramatic music ends]
1362
01:54:22,564 --> 01:54:26,150
[hopeful music playing]
1363
01:54:29,445 --> 01:54:30,822
What are you doing, Al?
1364
01:54:32,615 --> 01:54:35,577
Win, Brother.
1365
01:54:35,660 --> 01:54:36,744
No, Brother.
1366
01:54:39,330 --> 01:54:40,874
No, Brother!
1367
01:54:46,588 --> 01:54:49,799
[hopeful music ends]
1368
01:54:57,640 --> 01:55:01,060
You're really certain?
1369
01:55:01,728 --> 01:55:05,607
Yeah. I know Brother will finish it.
1370
01:55:17,702 --> 01:55:21,372
[whooshing]
1371
01:55:26,669 --> 01:55:27,670
Yo.
1372
01:55:28,379 --> 01:55:30,673
So you got your soul back.
1373
01:55:34,761 --> 01:55:37,388
You think he'll come to take you back?
1374
01:55:40,892 --> 01:55:44,145
He will. I know he will.
1375
01:55:47,273 --> 01:55:51,986
I can't wait to see what he sacrifices.
1376
01:55:56,824 --> 01:55:59,661
[sizzling]
1377
01:56:19,806 --> 01:56:21,808
Bastard!
1378
01:56:21,891 --> 01:56:23,643
[dramatic music]
1379
01:56:23,726 --> 01:56:25,269
[tense dramatic music playing]
1380
01:56:26,896 --> 01:56:27,897
[grunts]
1381
01:56:27,981 --> 01:56:30,108
[gasping]
1382
01:56:31,526 --> 01:56:32,402
It's working.
1383
01:56:32,485 --> 01:56:33,486
Edward, do it.
1384
01:56:33,569 --> 01:56:34,737
Edward, do it!
1385
01:56:34,821 --> 01:56:35,905
Do it, Edward!
1386
01:56:35,989 --> 01:56:37,156
Do it now!
1387
01:56:39,450 --> 01:56:40,910
Edward, go!
1388
01:56:40,994 --> 01:56:42,161
Now.
1389
01:56:42,245 --> 01:56:43,538
Do it, Fullmetal.
1390
01:56:48,209 --> 01:56:51,629
[tense dramatic music continues]
1391
01:56:58,177 --> 01:57:01,931
[gasping]
1392
01:57:05,101 --> 01:57:06,853
Get up, you loser.
1393
01:57:07,812 --> 01:57:11,566
I'll show you how we are not even
remotely on the same level, you and I.
1394
01:57:15,528 --> 01:57:16,946
What is this?
1395
01:57:18,072 --> 01:57:23,995
How could I lose bare-handed?
You're a mere human and I have God.
1396
01:57:26,664 --> 01:57:30,376
Oh, hey, pops,
I'm gonna take that god from you.
1397
01:57:31,377 --> 01:57:32,712
[shouts]
1398
01:57:38,760 --> 01:57:41,095
Give me your stone.
1399
01:57:43,598 --> 01:57:46,559
[Greed] No!
1400
01:57:46,642 --> 01:57:48,978
Don't give up, Greed!
1401
01:57:49,062 --> 01:57:51,439
[grunting]
1402
01:57:52,273 --> 01:57:55,276
I wanted everything in this world.
1403
01:57:55,359 --> 01:57:59,447
But what I really wanted
was to find friends like you guys.
1404
01:57:59,530 --> 01:58:02,283
You're already our friend!
1405
01:58:03,409 --> 01:58:07,747
-[straining]
-Xing prince, become a good king.
1406
01:58:10,083 --> 01:58:11,584
See ya.
1407
01:58:12,168 --> 01:58:13,544
Greed!
1408
01:58:23,513 --> 01:58:25,098
Lan Fan, do it!
1409
01:58:25,181 --> 01:58:26,140
-[grunts]
-[sword clanks]
1410
01:58:27,975 --> 01:58:30,978
[groaning]
1411
01:58:31,062 --> 01:58:35,108
[Dwarf] Greed,
why do you disobey your father?
1412
01:58:35,191 --> 01:58:38,111
It's a late-stage rebellious phase
I'm going through.
1413
01:58:38,194 --> 01:58:39,320
Greed!
1414
01:58:39,403 --> 01:58:43,157
Bastard. Be gone, Greed.
1415
01:58:44,200 --> 01:58:45,618
Do it now, Ed!
1416
01:58:46,202 --> 01:58:49,205
[suspenseful music playing]
1417
01:58:57,547 --> 01:58:59,423
Go back to where you came from,
1418
01:59:00,299 --> 01:59:02,510
stupid little Dwarf in the Flask.
1419
01:59:02,593 --> 01:59:08,224
[gasping]
1420
01:59:10,768 --> 01:59:16,440
[hopeful music playing]
1421
01:59:20,069 --> 01:59:22,989
No! I don't want to go back!
1422
01:59:23,072 --> 01:59:26,909
I don't want
to be tied down there anymore.
1423
01:59:26,993 --> 01:59:28,619
[shouting]
1424
01:59:28,703 --> 01:59:33,833
Stop it!
1425
01:59:35,209 --> 01:59:40,756
Despair for the overconfident ones.
It's the end you desired.
1426
01:59:47,930 --> 01:59:51,225
[sobbing]
1427
01:59:51,893 --> 01:59:56,314
What's wrong? What happened? Did we win?
1428
01:59:56,397 --> 01:59:57,315
Yes.
1429
01:59:58,149 --> 02:00:02,069
Except, Alphonse isn't returning
from the other side.
1430
02:00:04,697 --> 02:00:08,117
I'm sorry. I'm sorry.
1431
02:00:08,659 --> 02:00:09,619
[sobbing]
1432
02:00:09,702 --> 02:00:12,538
It's not your fault. It's what Al wanted.
1433
02:00:20,588 --> 02:00:23,507
[heavy breathing]
1434
02:00:24,675 --> 02:00:25,843
Edward.
1435
02:00:30,306 --> 02:00:32,391
Use my life to bring…
1436
02:00:33,726 --> 02:00:35,561
Alphonse back from there.
1437
02:00:38,773 --> 02:00:43,402
I have… exactly one person left.
1438
02:00:45,947 --> 02:00:49,492
What are you talking about?
There's no way in hell I could do that!
1439
02:00:50,326 --> 02:00:51,369
Besides,
1440
02:00:52,870 --> 02:00:56,123
Al and I decided we wouldn't
use someone's life to get our bodies back.
1441
02:00:56,207 --> 02:00:57,333
Edward!
1442
02:00:59,043 --> 02:01:00,836
The thing that happened
1443
02:01:02,213 --> 02:01:03,756
with your bodies,
1444
02:01:05,049 --> 02:01:07,802
that was all my fault.
1445
02:01:12,390 --> 02:01:13,599
And I'm sorry.
1446
02:01:15,101 --> 02:01:18,354
[somber music playing]
1447
02:01:26,070 --> 02:01:28,030
Let me at least…
1448
02:01:30,408 --> 02:01:33,244
do something fatherly in the end.
1449
02:01:37,540 --> 02:01:40,418
Stop being a dumbass, stupid Dad!
1450
02:01:41,252 --> 02:01:44,505
Never say that again, okay? I'll hit you!
1451
02:01:49,719 --> 02:01:51,220
Oh, wow.
1452
02:01:52,596 --> 02:01:54,640
You finally called me your dad.
1453
02:01:56,642 --> 02:02:02,398
[somber music continues]
1454
02:02:43,814 --> 02:02:45,566
We know this much is true, Al…
1455
02:02:46,942 --> 02:02:48,778
Giving up is not in our blood.
1456
02:03:20,810 --> 02:03:23,104
A human Transmutation Circle.
1457
02:03:28,442 --> 02:03:30,027
I'll be there for a while.
1458
02:03:31,487 --> 02:03:34,907
[dramatic music playing]
1459
02:03:35,699 --> 02:03:39,829
The Fullmetal Alchemist's
last transmutation.
1460
02:03:41,580 --> 02:03:45,918
[lightning sizzles]
1461
02:03:49,088 --> 02:03:51,799
[dramatic music ends]
1462
02:04:00,891 --> 02:04:02,810
You came to take your brother back.
1463
02:04:04,145 --> 02:04:05,646
But what will you pay?
1464
02:04:06,730 --> 02:04:08,858
Will you offer your body?
1465
02:04:24,373 --> 02:04:26,167
I've got it right here, behind you.
1466
02:04:27,501 --> 02:04:29,795
It's a big one.
1467
02:04:32,840 --> 02:04:36,552
[Truth] The Portal of Truth
exists in all people.
1468
02:04:38,137 --> 02:04:44,435
That means every person
has the power to use alchemy.
1469
02:04:46,145 --> 02:04:51,192
You mean to revert to a regular human
who cannot use it?
1470
02:04:51,275 --> 02:04:52,943
[chuckles]
1471
02:04:54,612 --> 02:04:57,156
I was always a human to begin with.
1472
02:05:00,910 --> 02:05:04,288
All is one, one is all.
1473
02:05:06,999 --> 02:05:11,128
Even if I can't use alchemy,
I have great people in my life.
1474
02:05:14,298 --> 02:05:16,217
My precious friends and family.
1475
02:05:18,010 --> 02:05:21,847
That's the correct answer, Alchemist.
1476
02:05:26,268 --> 02:05:29,438
You've beaten me, so take him.
1477
02:05:30,981 --> 02:05:34,360
You can have all of him.
1478
02:05:52,920 --> 02:05:55,256
That's some stunt you pulled.
1479
02:05:58,467 --> 02:06:00,636
Brother, I came to get you.
1480
02:06:02,638 --> 02:06:03,764
Hmm.
1481
02:06:09,228 --> 02:06:12,648
[door rumbles]
1482
02:06:15,985 --> 02:06:17,319
Let's go home together.
1483
02:06:19,989 --> 02:06:21,657
Everyone's waiting.
1484
02:06:29,790 --> 02:06:32,418
Al! Al!
1485
02:06:38,716 --> 02:06:43,679
[solemn music playing]
1486
02:06:45,222 --> 02:06:47,391
Lord Alphonse!
1487
02:06:48,601 --> 02:06:49,893
Oh, May.
1488
02:06:51,478 --> 02:06:55,524
Sorry. I know I asked you
to do something painful.
1489
02:06:57,401 --> 02:06:58,360
[Hohenheim] Yo.
1490
02:07:02,990 --> 02:07:03,991
Dad.
1491
02:07:14,501 --> 02:07:15,753
Welcome, son.
1492
02:07:18,047 --> 02:07:19,006
I'm back.
1493
02:07:29,892 --> 02:07:31,602
I can feel the heat.
1494
02:07:36,106 --> 02:07:37,191
[chuckles]
1495
02:07:46,742 --> 02:07:49,119
Al, I'm proud of you.
1496
02:07:50,245 --> 02:07:51,330
[quiet sobs]
1497
02:07:52,456 --> 02:07:54,124
Don't cry, Major.
1498
02:07:56,210 --> 02:07:58,837
You're more handsome
than your big brother.
1499
02:07:58,921 --> 02:08:00,547
[Ed] Ling, you gotta be joking.
1500
02:08:01,965 --> 02:08:04,134
Oh, stop crying, Major.
1501
02:08:04,218 --> 02:08:05,886
[laughing]
1502
02:08:10,516 --> 02:08:15,062
[solemn music playing]
1503
02:08:16,188 --> 02:08:19,441
[Scar's brother] Major General Armstrong
will be taking custody of you.
1504
02:08:21,777 --> 02:08:23,946
I'm allowed to stay alive?
1505
02:08:32,037 --> 02:08:35,207
Come back to Ishval with me
and help rebuild it.
1506
02:08:45,592 --> 02:08:48,387
Ishvalan blood courses through me,
though only half.
1507
02:08:49,888 --> 02:08:54,017
Both of us
can save the citizens of Ishval.
1508
02:08:56,437 --> 02:08:59,940
Are you saying there is a purpose
to my second chance?
1509
02:09:05,279 --> 02:09:06,238
Big Brother.
1510
02:09:08,115 --> 02:09:11,535
[crying]
1511
02:09:14,496 --> 02:09:17,082
The next emperor's throne
belongs to the Yao clan.
1512
02:09:17,166 --> 02:09:20,669
[hopeful music playing]
1513
02:09:20,753 --> 02:09:22,421
But do not worry.
1514
02:09:23,797 --> 02:09:27,009
The Yao clan promises
to protect your clan.
1515
02:09:28,093 --> 02:09:32,264
[sobbing]
1516
02:09:33,807 --> 02:09:37,936
The Chang clan and all the others
will be welcome.
1517
02:09:41,523 --> 02:09:44,067
Now, let's go
1518
02:09:45,319 --> 02:09:47,112
back to our country.
1519
02:09:55,913 --> 02:09:57,247
This is where you hid.
1520
02:10:00,459 --> 02:10:01,710
I no longer…
1521
02:10:03,670 --> 02:10:08,467
am capable of seeing the future.
What do I do now?
1522
02:10:12,888 --> 02:10:15,641
You promised to be a cornerstone.
1523
02:10:15,724 --> 02:10:19,061
You were supposed to protect this country
with everyone, together.
1524
02:10:24,233 --> 02:10:27,194
I'm sure we'll find a way
to get back your eyesight.
1525
02:10:29,363 --> 02:10:33,575
Until then,
I will be your eyes for you, Colonel.
1526
02:10:43,293 --> 02:10:45,379
Now, let's go.
1527
02:10:50,509 --> 02:10:52,010
Come and feel the sun.
1528
02:10:59,977 --> 02:11:05,065
[hopeful music continues]
1529
02:11:05,983 --> 02:11:07,192
Hohenheim?
1530
02:11:19,079 --> 02:11:21,874
You old idiot.
1531
02:11:25,168 --> 02:11:28,881
Why are you dying alone
with that blissful look on your face?
1532
02:11:35,596 --> 02:11:38,557
[solemn music playing]
1533
02:11:40,350 --> 02:11:41,435
Hi.
1534
02:11:44,855 --> 02:11:47,065
Hi there. You made it, did you?
1535
02:11:51,987 --> 02:11:53,363
Mission is done?
1536
02:11:54,698 --> 02:11:55,574
Yeah.
1537
02:11:57,993 --> 02:12:01,663
We fulfilled all of our duties as parents.
1538
02:12:15,260 --> 02:12:21,141
The world will raise our children
to be strong now. They have what it takes.
1539
02:12:40,827 --> 02:12:42,663
[laughs]
1540
02:12:54,967 --> 02:12:56,134
Winry, I'm back.
1541
02:12:56,218 --> 02:12:58,261
Yep, I'm back.
1542
02:12:58,845 --> 02:13:02,933
[light music playing]
1543
02:13:06,186 --> 02:13:09,147
[quiet sobs]
1544
02:13:16,780 --> 02:13:18,073
Welcome back.
1545
02:13:32,629 --> 02:13:37,801
[light music fades and ends]
1546
02:13:40,220 --> 02:13:44,599
Make sure to oil it every day.
The screws need to be tight and--
1547
02:13:45,350 --> 02:13:46,643
Are you listening?
1548
02:13:46,727 --> 02:13:47,602
Yep.
1549
02:13:48,603 --> 02:13:49,688
Oh.
1550
02:13:53,734 --> 02:13:57,571
So you could've gotten
your leg back if you wanted, right?
1551
02:13:58,947 --> 02:13:59,823
Yeah.
1552
02:14:01,783 --> 02:14:03,785
But it was a good reminder, I think.
1553
02:14:09,374 --> 02:14:11,960
I can't wait to see
what's out there in the west.
1554
02:14:12,044 --> 02:14:13,795
[laughs]
1555
02:14:13,879 --> 02:14:15,047
Hmm?
1556
02:14:16,048 --> 02:14:17,174
Mm-mm.
1557
02:14:17,257 --> 02:14:20,927
It's you. No matter how old you get,
you can't sit still, can you?
1558
02:14:22,179 --> 02:14:25,223
Listen, don't be reckless.
1559
02:14:26,391 --> 02:14:28,185
You can't use alchemy anymore.
1560
02:14:30,228 --> 02:14:31,730
You're right, I know.
1561
02:14:31,813 --> 02:14:35,067
[train wheels squeaking]
1562
02:14:41,740 --> 02:14:43,200
See you, then.
1563
02:14:43,283 --> 02:14:44,367
Mm.
1564
02:14:45,702 --> 02:14:51,416
[quiet music playing]
1565
02:15:00,634 --> 02:15:01,843
Uh…
1566
02:15:04,805 --> 02:15:06,890
Um, you know, uh…
1567
02:15:06,973 --> 02:15:09,226
What's wrong? Ed, talk to me.
1568
02:15:14,022 --> 02:15:15,857
[hesitates]
1569
02:15:17,442 --> 02:15:19,111
Equivalent exchange!
1570
02:15:19,778 --> 02:15:24,157
I'll give you half my life,
so please give me half of yours.
1571
02:15:30,163 --> 02:15:31,832
Man, are you stupid?
1572
02:15:31,915 --> 02:15:33,208
What's wrong?
1573
02:15:33,291 --> 02:15:37,504
Why are alchemists always on
about the law of equivalent exchange?
1574
02:15:38,505 --> 02:15:41,383
[frustrated groan] You are stupid.
1575
02:15:42,717 --> 02:15:45,595
I won't give you half.
You can have it all.
1576
02:15:46,179 --> 02:15:49,599
[quiet music continues]
1577
02:15:53,353 --> 02:15:56,523
[laughs]
1578
02:15:59,693 --> 02:16:00,986
Enough!
1579
02:16:01,069 --> 02:16:03,155
No, sorry, sorry.
1580
02:16:03,905 --> 02:16:06,449
Yep, you really are awesome.
1581
02:16:07,325 --> 02:16:11,496
You turned the law of equivalent exchange
right on its head, didn't you?
1582
02:16:11,580 --> 02:16:12,873
Are you making fun of me?
1583
02:16:19,296 --> 02:16:20,922
Wait for me, Winry.
1584
02:16:26,094 --> 02:16:26,970
Mm.
1585
02:16:33,602 --> 02:16:38,690
[train horn blows]
1586
02:16:45,155 --> 02:16:46,114
Yep.
1587
02:16:59,711 --> 02:17:06,092
THE END
1588
02:17:11,223 --> 02:17:15,393
[quiet music playing]
1589
02:19:38,244 --> 02:19:42,207
[quiet music ends]
1590
02:19:45,668 --> 02:19:49,547
[action music playing]
1591
02:21:47,999 --> 02:21:53,004
[action music ends]
101831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.