All language subtitles for Feardotcom.2002.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,800 --> 00:02:50,219
Ei!
2
00:03:54,158 --> 00:03:56,327
Hemmetti soikoon.
3
00:04:15,346 --> 00:04:18,474
Kiitos lahjasta, Bennie.
4
00:04:20,810 --> 00:04:23,563
Taidamme olla samalla alalla.
5
00:04:28,318 --> 00:04:31,996
Hyv� on. Tullaan, tullaan.
6
00:04:32,196 --> 00:04:35,241
Torakoiden ei pid� antaa odottaa.
7
00:04:45,668 --> 00:04:50,590
- Katso, mihin astut, Mike.
- Hyv� on.
8
00:04:52,967 --> 00:04:56,888
N�iss� virtaa varmaan viel� s�hk��.
9
00:05:00,683 --> 00:05:06,189
- Voi jeesus. Mit� h�nelle tapahtui?
- H�n ei kai kuollut s�hk��n.
10
00:05:09,817 --> 00:05:14,914
- Mik� hitto silmi� riivaa?
- Se selvi�� ruumiinavauksessa.
11
00:05:15,114 --> 00:05:19,335
Mik� ihme aiheutti tuon ilmeen?
12
00:05:19,535 --> 00:05:21,546
Onko todistajia?
13
00:05:21,746 --> 00:05:27,886
Onnettomuudelle ei ole. Yksi mies haki
lehden, ja sen j�lkeen uhri oli t�ss�.
14
00:05:28,086 --> 00:05:32,098
H�nen mukaansa silmist�
vuoti verta jo ennen hyppy�.
15
00:05:32,298 --> 00:05:35,769
- H�n oli kai tietokonealalla.
- Nimi on Polidori.
16
00:05:35,969 --> 00:05:42,517
H�n kirjoitti kirjan toisen miehen
kanssa. Se piti repi� irti k�sist�.
17
00:06:50,418 --> 00:06:53,630
Tilaajat
18
00:06:55,340 --> 00:06:59,052
Nyt t�st� puuttuu vain
naisp��osan n�yttelij�.
19
00:07:27,789 --> 00:07:30,583
- Otatko yhden?
- En, kiitos.
20
00:07:32,460 --> 00:07:36,556
Anna olla, Mike.
FBI otti jutun hoitaakseen.
21
00:07:36,756 --> 00:07:42,220
Se ei tee mit��n. H�nest� ei kuulu
mit��n, mutta h�n ei ole lopettanut.
22
00:07:44,597 --> 00:07:49,778
Olet vihainen, koska Tohtori
l�hett�� sinulle rakkauskirjeit�.
23
00:07:49,978 --> 00:07:54,148
Kaikilta j�� juttuja ratkaisematta.
�l� anna sen vaivata.
24
00:07:57,402 --> 00:07:58,945
Mit� nyt taas?
25
00:08:08,162 --> 00:08:12,000
Viek�� h�net tyhj��n putkaan.
26
00:08:13,585 --> 00:08:16,254
Hakekaa joku
tulkkaamaan tuota kielt�.
27
00:08:21,509 --> 00:08:26,014
Katsokaa, onko h�nell�
passia tai henkil�papereita.
28
00:08:26,848 --> 00:08:30,652
H�n on saksalainen vaihto-oppilas
Dieter Schrader.
29
00:08:30,852 --> 00:08:34,572
H�n asuu Villagessa.
T�ss� on osoite.
30
00:08:34,772 --> 00:08:37,283
Soita terveysvirastoon.
31
00:08:37,483 --> 00:08:42,122
Kysy, onko liikkeell� tauti,
joka saa silm�t vuotamaan verta.
32
00:08:42,322 --> 00:08:45,500
Joku tulkoon tapaamaan minua
miehen asuntoon.
33
00:08:45,700 --> 00:08:49,504
Sykes, j�t� ne donitsit t�nne.
Menn��n.
34
00:08:49,704 --> 00:08:51,748
Johnny!
35
00:09:13,895 --> 00:09:18,942
- Puhutko yht��n saksaa?
- Osaan "She Loves Youn" saksaksi.
36
00:09:24,489 --> 00:09:28,326
Poliisi! Onko t��ll� ket��n?
37
00:09:52,100 --> 00:09:54,435
Hemmetin taiteilijat.
38
00:11:20,563 --> 00:11:24,075
- �lk�� viel� koskeko h�neen.
- Voi jeesus!
39
00:11:24,275 --> 00:11:27,028
Ei, vaan Terry Huston
terveysministeri�st�.
40
00:11:28,071 --> 00:11:31,074
Konstaapeli Reilly.
Tulitte nopeasti.
41
00:11:39,958 --> 00:11:44,512
- Mit� arvelette?
- T�m� on hyvin kiehtovaa.
42
00:11:44,712 --> 00:11:50,009
Naisella voi olla
Ebolan tapainen verenvuotovirus.
43
00:11:51,469 --> 00:11:53,188
Anteeksi.
44
00:11:53,388 --> 00:11:55,932
- Reilly.
- Tuli ongelmia.
45
00:11:58,393 --> 00:12:02,906
Sykes, mit� sin� odotat?
Soita oikeusl��k�rille.
46
00:12:03,106 --> 00:12:05,158
Hyv� on.
47
00:12:05,358 --> 00:12:10,872
- Jeesus sent��n. Mik� on h�t�n�?
- Tule takaisin asemalle.
48
00:12:11,072 --> 00:12:16,461
Ammeessa on ruumis, ja terveys-
ministeri�n naisesta juttu on vakava.
49
00:12:16,661 --> 00:12:21,716
Tule t�nne ja ota
terveysministeri�n nainen mukaan.
50
00:12:21,916 --> 00:12:24,460
Onko teill� muovipussia?
51
00:12:25,461 --> 00:12:28,089
- Tuo on todiste.
- Niin on.
52
00:12:39,058 --> 00:12:42,186
Anteeksi.
53
00:12:53,781 --> 00:12:57,961
- Tuossa lukee "murhaaja" saksaksi.
- Mit� 48 tarkoittaa?
54
00:12:58,161 --> 00:13:00,455
En tied�.
55
00:13:04,292 --> 00:13:09,639
- Mit� tapahtui?
- En tied�. H�n puhui itsekseen.
56
00:13:09,839 --> 00:13:13,217
Ruumishuoneella selvi�� lis��.
57
00:13:16,554 --> 00:13:18,640
Loistavaa.
58
00:13:21,851 --> 00:13:25,238
Eik� meill�kin pit�isi olla
tuollaiset puvut?
59
00:13:25,438 --> 00:13:31,286
- Olemme kai jo saaneet tartunnan.
- Saatammeko me kaikki kuolla?
60
00:13:31,486 --> 00:13:35,657
Mik� teit� riivaa?
Annatteko viruksen riehua noin vain?
61
00:13:38,409 --> 00:13:40,453
Kiitos.
62
00:13:42,997 --> 00:13:46,968
N�ytteet ovat puhtaita.
Kysymys ei ole viruksesta.
63
00:13:47,168 --> 00:13:52,173
- Olemme taas l�ht�ruudussa.
- Onhan meill� se videokamera.
64
00:14:18,074 --> 00:14:21,503
Anteeksi tuo tohina.
Asia oli pakko varmistaa.
65
00:14:21,703 --> 00:14:26,633
Ei se mit��n.
Piikitt�minen on harrastukseni.
66
00:14:26,833 --> 00:14:29,761
Onko mukavaa tehd� t�it�
virusten parissa?
67
00:14:29,961 --> 00:14:34,849
Jonkun sekin on teht�v�.
Muuten ne levi�v�t hallitsemattomasti.
68
00:14:35,049 --> 00:14:41,231
- Teet ty�ss�si samaa.
- Min� ainakin n�en syylliset.
69
00:14:41,431 --> 00:14:44,818
Inhoan p�p�j� ja sairauksia.
70
00:14:45,018 --> 00:14:49,489
- Ent� pikku�t�k�it�?
- Inhoan niit�kin.
71
00:14:49,689 --> 00:14:52,409
Tied�th�n,
ett� s�ngyss�si on �t�k�it�?
72
00:14:52,609 --> 00:14:58,498
- S�ngyss�si on �t�k�it�.
- Eik� ole.
73
00:14:58,698 --> 00:15:04,713
Kaikilla on niit�.
P�lypunkkeja on matoissa ja s�ngyss�.
74
00:15:04,913 --> 00:15:09,509
Ne n�ytt�v�t hummereilta,
joiden sukulaisia ne ovat.
75
00:15:09,709 --> 00:15:14,597
- Nautit t�st�, vai mit�?
- En k�y kovin paljon ulkona.
76
00:15:14,797 --> 00:15:17,425
Sen huomaa.
77
00:15:32,106 --> 00:15:34,784
Anteeksi.
78
00:15:34,984 --> 00:15:38,538
Oli t�yke�� h�irit� teit�.
79
00:15:38,738 --> 00:15:44,627
N�en aina maailman linssin l�pi
ja unohdan kameran voivan pelottaa.
80
00:15:44,827 --> 00:15:48,706
Teen elokuvaa Wilton-teatterissa.
81
00:15:49,999 --> 00:15:54,304
T�m� kuulostaa iskurepliikilt�, -
82
00:15:54,504 --> 00:15:59,309
mutta kuvasin teit�,
koska sopisitte p��osaan.
83
00:15:59,509 --> 00:16:03,772
- Oletteko tosissanne?
- En voi luvata mit��n.
84
00:16:03,972 --> 00:16:10,645
Tulkaa illalla teatteriin. Kuvataan
teit� ja katsotaan, kuinka k�y.
85
00:16:26,369 --> 00:16:30,423
Painakaa nappia.
Sitten voitte kuvata meit�.
86
00:16:30,623 --> 00:16:34,085
H�nt� on vaikea uskoa
samaksi mieheksi.
87
00:16:42,677 --> 00:16:44,053
Odota!
88
00:17:12,874 --> 00:17:16,377
- Voin katsoa t�m�n my�hemmin.
- Odota v�h�n.
89
00:17:48,076 --> 00:17:50,954
H�n sekoaa.
90
00:18:03,341 --> 00:18:04,926
Voi luoja.
91
00:18:53,891 --> 00:18:55,643
Hei.
92
00:19:24,589 --> 00:19:26,674
Hei!
93
00:20:40,790 --> 00:20:44,886
- Aurinko paistaa.
- Luvassa on taas myrsky�.
94
00:20:45,086 --> 00:20:48,756
Hemmetti soikoon.
Sain pys�k�intisakot.
95
00:20:52,260 --> 00:20:56,598
- Voin varmaan hoitaa t�m�n.
- Ihanko totta?
96
00:20:58,600 --> 00:21:03,146
- N�hd��nk� my�hemmin?
- Kiitos.
97
00:21:13,364 --> 00:21:16,576
Terry, tulisitko k�ym��n t��ll�?
98
00:21:18,369 --> 00:21:20,788
Mr Turnbull.
99
00:21:31,382 --> 00:21:36,521
- Oliko teill� jotain asiaa?
- Ei.
100
00:21:36,721 --> 00:21:42,736
Oli. Miten saksalaisten kanssa sujui?
Oliko se Ebolaa?
101
00:21:42,936 --> 00:21:45,989
Ei.
Se ei luultavasti ollut edes virus.
102
00:21:46,189 --> 00:21:49,284
- Mit� se sitten oli?
- En tied�.
103
00:21:49,484 --> 00:21:56,407
- Oletteko kunnossa?
- Olen. Olen vain v�synyt.
104
00:21:57,742 --> 00:22:03,164
- Kerro, jos saat jotain selville.
- Ilman muuta.
105
00:22:12,507 --> 00:22:16,302
- Miss� tietokoneenne on?
- Se meni rikki.
106
00:22:18,096 --> 00:22:20,682
L�hetin sen korjattavaksi.
107
00:22:21,558 --> 00:22:25,812
- Leikittek� liikaa netiss�?
- Leikin.
108
00:22:33,486 --> 00:22:37,073
Menen tekem��n raportin loppuun.
109
00:25:25,325 --> 00:25:29,838
Kuolinsyy on adrenaliinisy�ksyn
aiheuttama aivohalvaus.
110
00:25:30,038 --> 00:25:32,674
V�kivallasta ei ole merkkej�.
111
00:25:32,874 --> 00:25:37,554
Oletteko Terry Huston? Olen
Thana Brinkman. Odottakaa hetki.
112
00:25:37,754 --> 00:25:42,726
Silmien verisuonissa on repe�mi�
tuntemattomasta syyst�.
113
00:25:42,926 --> 00:25:47,897
Syd�n on tulvillaan, ja aivokuoressa
on suuria verenpurkaumia.
114
00:25:48,097 --> 00:25:50,567
Uhri kuoli hetkess�.
115
00:25:50,767 --> 00:25:55,030
- Se oli siis aivohalvaus.
- Niin, ellei labra l�yd� jotain.
116
00:25:55,230 --> 00:25:59,993
Viruksia, bakteereja
ja virulentteja proteiineja ei ole.
117
00:26:00,193 --> 00:26:02,278
Anteeksi.
118
00:26:05,073 --> 00:26:07,158
Brinkman.
119
00:26:08,576 --> 00:26:11,287
On j�lleen paljastunut uusi tapaus.
120
00:26:23,299 --> 00:26:27,095
Voi hyv� luoja.
H�n on Eddie Turnbull.
121
00:26:32,058 --> 00:26:38,323
Oliko miehell�nne terveysongelmia,
jotka ovat voineet vaikuttaa t�h�n?
122
00:26:38,523 --> 00:26:43,119
Muitakin kuin ketjupolttaminen
ja krooninen stressi, vai?
123
00:26:43,319 --> 00:26:48,833
Varoitin h�nt�, mutta h�n ei
uskonut ennen kuin viime p�ivin�.
124
00:26:49,033 --> 00:26:52,921
H�n sairastui ja alkoi n�hd� n�kyj�.
125
00:26:53,121 --> 00:26:58,176
- Millaisia n�kyj�?
- Joku kuulemma tarkkaili h�nt�.
126
00:26:58,376 --> 00:27:02,097
H�n puhui pikkutyt�st�,
jota ei ollut olemassa.
127
00:27:02,297 --> 00:27:05,558
Uskon, ett� h�n
tappoi itsens� ty�ll�.
128
00:27:05,758 --> 00:27:09,262
H�n ahkeroi aina
tietokoneensa ��ress�.
129
00:27:12,473 --> 00:27:16,978
Outoa kyll�, vaikutti silt�,
ett� h�n pelk�si sit�.
130
00:27:24,444 --> 00:27:27,530
Saammeko ottaa t�m�n mukaamme?
131
00:27:31,367 --> 00:27:34,370
Tilaajat
132
00:28:16,704 --> 00:28:22,001
Sinulla ja minulla
on valtava vastuu...
133
00:28:23,962 --> 00:28:29,684
...heit� kohtaan.
He haluavat katsella ja my�s oppia.
134
00:28:29,884 --> 00:28:32,687
Opetamme heille, -
135
00:28:32,887 --> 00:28:35,648
ett� suhteiden alentaminen -
136
00:28:35,848 --> 00:28:40,153
anonyymeiksi
elektronisiksi impulsseiksi -
137
00:28:40,353 --> 00:28:43,064
on perverssi�.
138
00:28:52,073 --> 00:28:57,120
Me tarjoamme t��ll� l�heisyytt�.
139
00:28:58,288 --> 00:29:03,635
Kerro itsest�si.
Kuka olet ja mist� tulet?
140
00:29:03,835 --> 00:29:10,016
Onko velji�, siskoja ja vanhemmat?
Halusitko pienen� balettitanssijaksi?
141
00:29:10,216 --> 00:29:12,844
Sin� tapat minut, eik� niin?
142
00:29:17,599 --> 00:29:21,269
Tietenkin min� tapan sinut.
143
00:29:22,353 --> 00:29:28,368
Internet tarjoaa syntymi�,
seksi�, kauppaa, viettelyksi�, -
144
00:29:28,568 --> 00:29:35,250
k��nnytt�mist�, politiikkaa,
jonkun muun teeskentelemist�.
145
00:29:35,450 --> 00:29:39,212
Kuolema on sen looginen osa.
146
00:29:39,412 --> 00:29:43,466
Intiimi kokemus on yh� intiimimpi, -
147
00:29:43,666 --> 00:29:46,085
kun ihminen tuntee uhrin.
148
00:29:49,547 --> 00:29:55,845
Karen, kerro meille,
mit� sin� toivot ja mist� unelmoit.
149
00:30:00,934 --> 00:30:03,019
Mit��n yhteist� ei ole.
150
00:30:04,229 --> 00:30:09,534
Polidorilla oli ik�v� lapsuus. H�n
ryhdist�ytyi teknillisess� opistossa.
151
00:30:09,734 --> 00:30:14,080
Saksalaiset ovat OK.
Toinen pid�tettiin ruohon polttelusta.
152
00:30:14,280 --> 00:30:18,126
Turnbull ei ollut saanut
edes ylinopeussakkoja.
153
00:30:18,326 --> 00:30:21,955
Aloitetaan alusta.
Jotain on j��nyt huomaamatta.
154
00:30:23,331 --> 00:30:28,836
- Verenvuoto oli samanlaista.
- Kaikkien tietokone oli rikki.
155
00:30:29,796 --> 00:30:35,518
- Ehk� mies yritti kertoa jotain.
- Tietokoneet on tutkittava.
156
00:30:35,718 --> 00:30:40,023
Tunnen yhden tietokonetutkijan,
Denise Stonen.
157
00:30:40,223 --> 00:30:42,275
Ehk� h�n saa jotain selville.
158
00:30:42,475 --> 00:30:46,196
Tietokoneista pit�� l�yt��
yhteinen nimitt�j�.
159
00:30:46,396 --> 00:30:52,494
- Kaikki n�ytt�v�t palaneen pahasti.
- Pystytk� siihen?
160
00:30:52,694 --> 00:30:55,747
Datan pystyy saamaan ulos, -
161
00:30:55,947 --> 00:30:59,200
elleiv�t tiedostot
ole vaurioituneet.
162
00:31:00,994 --> 00:31:03,046
Katsotaan, mit� saan aikaan.
163
00:31:03,246 --> 00:31:06,624
- Sin� olet huippu.
- Tied�n.
164
00:31:30,565 --> 00:31:36,070
Katso toiseen suuntaan, Bennie.
En halua, ett� n�et t�m�n.
165
00:32:10,063 --> 00:32:12,815
48 tuntia. 48.
166
00:32:54,023 --> 00:32:57,443
ETSII KOHDETTA
L�YTYNEET KOHTEET
167
00:33:17,005 --> 00:33:19,716
Nautitko katselemisesta?
168
00:33:32,687 --> 00:33:36,733
Hyv� on. Ajatus tuli jo selv�ksi.
169
00:34:13,353 --> 00:34:16,773
Min� odotan sinua, Denise.
170
00:34:35,583 --> 00:34:39,879
Mist� tied�t nimeni?
171
00:34:42,590 --> 00:34:47,887
Tule ottamaan selv��.
Etk� halua leikki� kanssani?
172
00:34:52,433 --> 00:34:55,687
Haluatko satuttaa minua?
173
00:35:00,608 --> 00:35:03,278
Sin� valehtelet.
174
00:35:30,471 --> 00:35:36,644
Ajatella, miten viettelev�lt�
halpa hajuvesi voi tuoksua.
175
00:35:38,229 --> 00:35:40,857
Vai pelkoko t��ll� tuoksuu?
176
00:35:47,322 --> 00:35:53,453
Haluaisin sanoa, ett� tunnen
tuskasi, mutta en tunne.
177
00:35:54,829 --> 00:35:57,716
En tunne mit��n.
178
00:35:57,916 --> 00:36:01,002
Se kyky on riistetty minulta.
179
00:36:03,087 --> 00:36:05,840
Tied�n, mit� minun pit�isi tuntea...
180
00:36:07,884 --> 00:36:10,887
...mutta en tunne mit��n.
181
00:36:14,766 --> 00:36:20,730
Voit lopettaa oppitunnin, kun haluat,
pyyt�m�ll� minua tappamaan sinut.
182
00:36:22,899 --> 00:36:26,036
H�n haluaa el��.
183
00:36:26,236 --> 00:36:28,204
Hyv� on.
184
00:36:28,404 --> 00:36:33,493
Oppitunti alkakoon.
185
00:38:13,551 --> 00:38:17,731
- Denise! Mik� on h�t�n�?
- Olen ihan kunnossa.
186
00:38:17,931 --> 00:38:20,141
Tulin vain tuomaan t�m�n teille.
187
00:38:28,816 --> 00:38:32,537
- Mist� sait n�m�?
- K�vin siell�.
188
00:38:32,737 --> 00:38:36,291
Mit� sin� tarkoitat? Kerro!
189
00:38:36,491 --> 00:38:40,170
Uhrien ainoa yhteinen nimitt�j�
on Fear-sivusto.
190
00:38:40,370 --> 00:38:44,883
Siin� ei ole j�rke�. H�n ei k�ytt�isi
samaa sivustoa kahdesti.
191
00:38:45,083 --> 00:38:48,845
- Kuka?
- Tohtori.
192
00:38:49,045 --> 00:38:53,641
- Kuka se Tohtori on?
- Kaapissani oleva luuranko.
193
00:38:53,841 --> 00:38:59,731
- Sivustolla n�ytet��n murhia.
- Miksi Turnbull katsoisi sellaista?
194
00:38:59,931 --> 00:39:06,029
Ihmiset haluavat n�hd� kuolemaa.
Onnettomuudet ker��v�t katsojia.
195
00:39:06,229 --> 00:39:12,660
Ehk� ihmiset hankkivat tietoa
kuolemasta ennen omaa vuoroaan.
196
00:39:12,860 --> 00:39:15,455
Minun on l�hdett�v�.
197
00:39:15,655 --> 00:39:19,876
- Voiko sivuston yll�pit�j�n j�ljitt��?
- Totta kai.
198
00:39:20,076 --> 00:39:26,424
- Oletko varmasti kunnossa?
- Olen ihan kunnossa.
199
00:39:26,624 --> 00:39:31,588
Denise, ole varovainen.
N�hd��n pian.
200
00:39:33,715 --> 00:39:36,309
- Tule mukaan.
- Minne menemme?
201
00:39:36,509 --> 00:39:39,721
Lueskelin eilisiltana.
202
00:40:03,328 --> 00:40:09,459
- Etsimme Frank Bryantia.
- H�n on takimmaisessa p�yd�ss�.
203
00:40:18,676 --> 00:40:20,970
Oletteko Frank Bryant?
204
00:40:24,974 --> 00:40:26,809
Oletteko te mr Frank...
205
00:40:30,605 --> 00:40:32,690
...Bryant?
206
00:40:35,652 --> 00:40:40,248
- Miten voin auttaa, konstaapelit?
- Mist� tiesitte tuon?
207
00:40:40,448 --> 00:40:44,160
Kukaan muu kuin poliisi
ei sano nime�ni noin.
208
00:40:47,205 --> 00:40:49,883
Emme tulleet
aiheuttamaan ik�vyyksi�.
209
00:40:50,083 --> 00:40:53,428
Luimme osan kirjastanne,
sen, mink� ymm�rsimme.
210
00:40:53,628 --> 00:40:57,640
En tiennytk��n,
ett� se on yh� myynniss�.
211
00:40:57,840 --> 00:41:03,263
- L�ysimme sen kuolleelta miehelt�.
- H�nen nimens� oli Polidori.
212
00:41:04,931 --> 00:41:09,694
- Onko Polidori kuollut?
- Kertokaa h�nest�.
213
00:41:09,894 --> 00:41:13,323
H�n oli hyv� mies ja kunnon yst�v�.
214
00:41:13,523 --> 00:41:17,860
Miksi h�n puristi kirjaa
kuin Graalin maljaa?
215
00:41:19,153 --> 00:41:22,624
En k�sitt�nyt kirjasta paljoakaan.
216
00:41:22,824 --> 00:41:26,252
Se johtuu siit�,
ett� se on pelkk�� sontaa.
217
00:41:26,452 --> 00:41:30,090
Tarvitsin uuden auton,
joten kirjoitin kirjan.
218
00:41:30,290 --> 00:41:35,637
Sain puhelinpylv�ist�
ja johdoista ajatuksen.
219
00:41:35,837 --> 00:41:41,259
Mit� tapahtuisi,
jos tietokoneita yhdistett�isiin?
220
00:41:42,760 --> 00:41:47,232
Siit� syntyisi valtava tietokone,
supertietokone.
221
00:41:47,432 --> 00:41:50,235
Neuroverkko.
222
00:41:50,435 --> 00:41:54,322
Polidori ja min�
juttelimme siit� y�kaudet.
223
00:41:54,522 --> 00:41:59,703
H�n uskoi, ett� verkko voi ime�,
varastoida ja l�hett�� energiaa.
224
00:41:59,903 --> 00:42:04,365
- Millaista energiaa?
- Kiitos, muru.
225
00:42:05,450 --> 00:42:08,169
Mist� helvetist� min� tied�n?
226
00:42:08,369 --> 00:42:11,631
Negatiivista energiaa,
magneettikentti� -
227
00:42:11,831 --> 00:42:16,836
ja psyykkist� energiaa,
joka varastaa ihmisen sielun.
228
00:42:21,299 --> 00:42:25,678
Polidori uskoi,
ett� sellainen sivusto on olemassa.
229
00:42:27,847 --> 00:42:31,943
Polidori oli sekaisin.
230
00:42:32,143 --> 00:42:37,073
Nyt h�n on sitten kuollut.
231
00:42:37,273 --> 00:42:39,567
Muistatteko sivuston nimen?
232
00:42:42,904 --> 00:42:45,290
- Ei hajuakaan.
- Oliko h�n oikeassa?
233
00:42:45,490 --> 00:42:48,918
En ole ikin� uskonut siihen, -
234
00:42:49,118 --> 00:42:52,622
mutta olenkin k�nniss�
iltakahdeksaan menness�.
235
00:42:55,083 --> 00:43:00,046
- Kello on 12.
- Hienoa. Olen edell� aikataulusta.
236
00:43:01,214 --> 00:43:03,725
Kiitos teille.
237
00:43:03,925 --> 00:43:07,645
- Jos haluamme tavoittaa teid�t...
- Olen t��ll�.
238
00:43:07,845 --> 00:43:10,306
Minulla ei ole mit��n syyt� l�hte�.
239
00:43:23,778 --> 00:43:25,538
Voi luoja.
240
00:43:25,738 --> 00:43:30,835
Ensimm�inen uhri Jeannie Richardson
tapettiin Fear-sivustolla.
241
00:43:31,035 --> 00:43:34,756
Mies kidutti uhreja,
kunnes he rukoilivat kuolemaa.
242
00:43:34,956 --> 00:43:38,009
- Onko h�n Tohtori?
- On.
243
00:43:38,209 --> 00:43:42,097
H�n on Alistair Pratt,
joka sai kenk�� l��kiksest�.
244
00:43:42,297 --> 00:43:46,685
H�n h�rn�si minua 9 kuukautta,
enk� p��ssyt l�hellek��n.
245
00:43:46,885 --> 00:43:49,637
H�n vaihtoi sivustoa
joka murhan j�lkeen.
246
00:43:56,311 --> 00:43:59,731
Mihin aikaan Polidori kuoli?
247
00:44:03,151 --> 00:44:06,871
- Kolmelta aamulla.
- Turnbull kuoli iltakuuden maissa.
248
00:44:07,071 --> 00:44:09,457
Kello 18.15.
249
00:44:09,657 --> 00:44:14,921
Jokainen kuoli kahden vuorokauden
p��st� sivustolla k�ynnist�.
250
00:44:15,121 --> 00:44:20,126
- Saksalainen yritti kertoa sit�.
- Voi hemmetti. Denise.
251
00:44:37,685 --> 00:44:40,146
Vastaa, Denise.
252
00:44:42,106 --> 00:44:44,701
- Yrit�tk� soittaa Deniselle?
- Yrit�n.
253
00:44:44,901 --> 00:44:50,999
- H�nen piti tuoda t�nne jotain.
- L�het� sinne heti partioita.
254
00:44:51,199 --> 00:44:55,828
- Mit� sin� hourailet?
- L�het� sinne partioita!
255
00:46:50,109 --> 00:46:53,154
- H�n ei vastaa.
- Yrit� viel�.
256
00:46:58,993 --> 00:47:03,122
- Valitse numero viel� kerran.
- Valitsin jo. H�n ei vastaa.
257
00:47:52,380 --> 00:47:57,477
En olisi saanut sotkea h�nt� t�h�n.
Minun olisi pit�nyt varoittaa h�nt�.
258
00:47:57,677 --> 00:48:01,981
- T�m� ei ole sinun syysi.
- Yht� juttua min� en tajua.
259
00:48:02,181 --> 00:48:07,362
Kaikki kuolivat 48 tunnin p��st�
sivustolla k�ynnist�, eik� niin?
260
00:48:07,562 --> 00:48:09,989
Denise ei sovi kuvaan.
261
00:48:10,189 --> 00:48:16,413
Ehk� oli helpompaa kuolla kuin
kest�� se, mit� sivustolla n�kyi.
262
00:48:16,613 --> 00:48:20,542
Eddie Turnbull
pelk�si autokolareita.
263
00:48:20,742 --> 00:48:24,045
Lapsuuden muisto vainosi h�nt�.
264
00:48:24,245 --> 00:48:28,758
Tiesitk�, ett� se saksalainen tytt�
kammosi hukkumista?
265
00:48:28,958 --> 00:48:32,470
- H�n ei hukkunut.
- H�n kuoli vedess�.
266
00:48:32,670 --> 00:48:35,724
Ehk� h�n kuoli siihen,
mit� pelk�si eniten.
267
00:48:35,924 --> 00:48:41,604
Enp� tied�.
Tuo kuulostaa kaukaa haetulta.
268
00:48:41,804 --> 00:48:45,233
Denise p��si liian l�helle,
ja joku tappoi h�net.
269
00:48:45,433 --> 00:48:49,821
- Se on niin yksinkertaista.
- Lupaatko minulle yhden asian?
270
00:48:50,021 --> 00:48:53,149
�l� k�y niill� sivuilla.
271
00:50:12,520 --> 00:50:14,772
Voi hyv� luoja. Denise.
272
00:51:12,747 --> 00:51:16,209
Nautitko katselemisesta?
273
00:51:25,677 --> 00:51:28,012
Haluatko n�hd� enemm�n?
274
00:51:40,817 --> 00:51:43,653
Haluatko satuttaa minua, Mike?
275
00:51:46,448 --> 00:51:47,875
Jeannie!
276
00:51:48,075 --> 00:51:52,871
Tied�n, kuka olet.
Tied�n, mit� todella haluat.
277
00:51:57,125 --> 00:51:59,628
Tapoitko sin� Denisen?
278
00:52:01,254 --> 00:52:07,686
Nyt on aika pelata.
Meid�n on aika yhty�.
279
00:52:07,886 --> 00:52:10,222
Miten t�t� pelataan?
280
00:52:11,431 --> 00:52:14,484
Etsi minut.
281
00:52:14,684 --> 00:52:17,062
Sinulla on 48 tuntia aikaa.
282
00:52:23,276 --> 00:52:25,237
Mit� saan, jos voitan?
283
00:52:27,489 --> 00:52:30,200
Minut.
284
00:52:32,411 --> 00:52:36,164
Mit� tapahtuu, jos h�vi�n?
285
00:52:38,500 --> 00:52:40,001
Sin� kuolet.
286
00:52:42,170 --> 00:52:46,633
Haluatko pelata? Mit� sin� pelk��t?
287
00:56:18,428 --> 00:56:20,347
Pel�stytink� sinut?
288
00:56:41,243 --> 00:56:43,870
Hansikkaanne putosi.
289
00:57:11,982 --> 00:57:14,067
Mike.
290
00:57:32,586 --> 00:57:35,922
MINUN PITI L�HTE�. ANTEEKSI.
291
00:58:01,156 --> 00:58:04,126
- Se sivusto... N�in h�net.
- Kenet?
292
00:58:04,326 --> 00:58:10,540
N�in sen kuolleen tyt�n,
Jeannie Richardsonin. N�in h�net.
293
00:58:11,708 --> 00:58:18,390
Bryant oli vain puoliksi oikeassa.
Kysymys ei ole pelk�st� energiasta.
294
00:58:18,590 --> 00:58:22,644
- En ymm�rr�.
- Jeannie el�� kaapeleissa.
295
00:58:22,844 --> 00:58:27,524
Jos tahto on vahva,
se el�� kauemmin kuin materia.
296
00:58:27,724 --> 00:58:30,861
Lupaa, ett� et k�y siell�.
297
00:58:31,061 --> 00:58:33,822
Sano, ett� et k�y siell�!
298
00:58:34,022 --> 00:58:38,285
�l� k�y siell�!
Lupaa, ett� et k�y siell�!
299
00:58:38,485 --> 00:58:41,029
48 tuntia.
300
00:59:18,400 --> 00:59:22,279
Hei, Terry.
Oletko valmis pelaamaan?
301
00:59:23,780 --> 00:59:29,536
Miksi sin� tapat Miken?
302
00:59:30,704 --> 00:59:32,539
Syyllinen.
303
00:59:34,708 --> 00:59:38,587
Syyllinen mihin?
304
00:59:40,255 --> 00:59:43,592
Katselemiseen.
Oletko valmis pelaamaan?
305
00:59:45,469 --> 00:59:47,554
Olen.
306
01:01:30,374 --> 01:01:33,710
Hei, Sykes.
Haluan vilkaista Tohtorin tietoja.
307
01:01:35,546 --> 01:01:38,382
Menn��n tuonne.
308
01:01:39,758 --> 01:01:44,555
Kuulehan. FBI hoitaa sit� tapausta.
309
01:01:47,808 --> 01:01:52,196
Luulet tietysti pystyv�si
parempaan, vai mit�?
310
01:01:52,396 --> 01:01:57,192
Mike ei pid� siit�,
ett� joku koskee... Lopeta!
311
01:01:59,319 --> 01:02:05,367
Johan on helvetti.
Sen kuin annat menn� sitten.
312
01:02:12,749 --> 01:02:15,460
Jeannie Richardson.
313
01:02:17,421 --> 01:02:21,016
- Olipa h�n kaunis.
- Jeannieko?
314
01:02:21,216 --> 01:02:25,187
Tarkistin osoitteet.
Ne olivat hirveit� murjuja.
315
01:02:25,387 --> 01:02:28,640
Paskat h�n mik��n
taiteilija-malli oli.
316
01:02:33,270 --> 01:02:37,658
Mutta sin� olet ihan eri juttu.
317
01:02:37,858 --> 01:02:40,944
Voisitko pit�� turpasi kiinni?
318
01:02:57,127 --> 01:02:58,503
Voi luoja.
319
01:03:09,473 --> 01:03:15,696
Josif Stalin sanoi, ett� yhden
ihmisen kuolema on tragedia.
320
01:03:15,896 --> 01:03:19,283
Miljoonan kuolema on tilastoa.
321
01:03:19,483 --> 01:03:25,572
Kuolemasi antaa merkityst�
monille tylsille el�mille.
322
01:03:28,450 --> 01:03:29,793
Tilaajat
323
01:03:29,993 --> 01:03:33,830
Katsojat eiv�t koskaan ole v��r�ss�.
324
01:04:07,828 --> 01:04:13,209
Mrs Richardson, olisiko teill�
aikaa jutella tytt�rest�nne?
325
01:04:18,047 --> 01:04:21,476
H�n k�vi tuona p�iv�n�
ensi kertaa ehtoollisella.
326
01:04:21,676 --> 01:04:26,097
Jeannie oli t�llainen
eik� sellainen kuin he sanoivat.
327
01:04:27,306 --> 01:04:29,692
H�n oli kaunis.
328
01:04:29,892 --> 01:04:33,062
H�n oli iloinen lapsi
sairaudestaan huolimatta.
329
01:04:37,608 --> 01:04:41,704
- Oletteko kunnossa?
- Olen toki.
330
01:04:41,904 --> 01:04:47,752
- Sanoitteko, ett� h�nell� oli sairaus?
- Jean Mariella oli verenvuototauti.
331
01:04:47,952 --> 01:04:52,298
Ilman l��kkeit� h�n olisi vuotanut
kuiviin saatuaan haavan.
332
01:04:52,498 --> 01:04:55,259
H�n pelk�si kaikkea
ter�v�� kuollakseen.
333
01:04:55,459 --> 01:05:00,848
- Saksia ja veitsi�.
- Niin. Tuo pallo...
334
01:05:01,048 --> 01:05:05,812
H�nell� oli se aina mukana.
H�n ei suostunut luopumaan siit�.
335
01:05:06,012 --> 01:05:12,393
H�n luopui siit� vasta silloin,
kun h�n alkoi kiinnostua pojista.
336
01:05:13,602 --> 01:05:16,739
Voisitteko katsoa n�it� kuvia -
337
01:05:16,939 --> 01:05:22,194
ja kertoa, tunnistatteko jonkin
n�ist� paikoista?
338
01:05:27,867 --> 01:05:31,754
T�m� on kolmen kilometrin p��ss�
oleva ter�stehdas.
339
01:05:31,954 --> 01:05:34,874
Jeannie leikki siell� pienen�.
340
01:06:52,118 --> 01:06:54,036
Mit� te katsotte?
341
01:06:58,874 --> 01:07:01,877
N�ytt�� silt�,
ett� osasitte odottaa minua.
342
01:07:17,893 --> 01:07:20,354
Miss� Jeannie on?
343
01:07:30,448 --> 01:07:32,199
Ei.
344
01:10:27,541 --> 01:10:29,627
PSYKIATRIAN OSASTO
345
01:10:39,387 --> 01:10:45,693
- Miss� Mike Reilly on?
- Anteeksi mit�? Voinko auttaa?
346
01:10:45,893 --> 01:10:51,240
- Kerro, miss� h�n on!
- Rauhoittukaa tai saatte l�hte�.
347
01:10:51,440 --> 01:10:57,455
Olen todella pahoillani.
Minun pit�� heti saada tavata h�net.
348
01:10:57,655 --> 01:11:01,158
Se on ensimm�inen ovi vasemmalla.
349
01:11:14,505 --> 01:11:18,601
- Haloo.
- Hei, Terry.
350
01:11:18,801 --> 01:11:20,978
Oletko valmis pelaamaan?
351
01:11:21,178 --> 01:11:25,942
- Piru sinut perik��n! Mit� haluat?
- Pelata. Etsi minut.
352
01:11:26,142 --> 01:11:30,822
- Miss� sin� olet?
- Aikasi alkaa olla v�hiss�.
353
01:11:31,022 --> 01:11:33,983
J�t� minut rauhaan! Miss� sin� olet?
354
01:11:40,322 --> 01:11:42,616
Voi hyv� luoja.
355
01:13:15,918 --> 01:13:18,004
Nautitko katselemisesta?
356
01:13:24,927 --> 01:13:28,097
Min� odotan sinua.
357
01:13:30,016 --> 01:13:34,729
- Jeannie?
- Tule ottamaan selv�.
358
01:13:41,444 --> 01:13:44,780
Etk� halua pelata?
359
01:13:52,955 --> 01:13:56,042
Haluatko satuttaa minua?
360
01:14:10,765 --> 01:14:12,892
Sin� valehtelet.
361
01:14:27,782 --> 01:14:31,327
L�ysin ruumiisi.
Tein niin kuin halusit.
362
01:14:34,163 --> 01:14:37,049
Tied�n, kuka olet.
363
01:14:37,249 --> 01:14:40,211
Tied�n, mit� todella haluat.
364
01:14:43,798 --> 01:14:46,509
On aika pelata.
365
01:14:48,010 --> 01:14:50,763
Meid�n on aika yhty�.
366
01:14:53,891 --> 01:14:56,352
Etsi minut.
367
01:16:04,920 --> 01:16:07,089
Voi hyv� luoja!
368
01:16:10,760 --> 01:16:13,262
Mit� kello on?
369
01:16:27,109 --> 01:16:29,745
Ovea ei kannata j�tt�� auki.
370
01:16:29,945 --> 01:16:32,915
- Voi hyv� luoja.
- Se houkuttaa murtovarkaita.
371
01:16:33,115 --> 01:16:34,617
Mike.
372
01:16:41,957 --> 01:16:44,010
Terry.
373
01:16:44,210 --> 01:16:49,006
Mit� sin� olet tehnyt? Miksi?
374
01:16:51,300 --> 01:16:56,439
- Karkasit sairaalasta, vai mit�?
- Pikemminkin laahustin pakoon.
375
01:16:56,639 --> 01:17:02,645
- Sinun on ment�v� takaisin.
- Ei. He eiv�t voi auttaa minua.
376
01:17:04,146 --> 01:17:07,492
Ajelehdin tietoisuuden rajamailla.
377
01:17:07,692 --> 01:17:10,745
- Aika k�y v�hiin.
- Meid�n on l�hdett�v�.
378
01:17:10,945 --> 01:17:13,030
- Minne?
- Ruumishuoneelle.
379
01:17:14,532 --> 01:17:17,960
Oletteko kunnossa?
N�yt�tte sairailta.
380
01:17:18,160 --> 01:17:21,372
Tiet�isitp� meid�n mielipiteemme.
381
01:17:23,124 --> 01:17:27,628
Luulin, ett� t�m� loppui,
kun l�ysin ruumiin.
382
01:17:28,504 --> 01:17:32,475
T�h�n liittyy jotain muutakin.
Jeanniella oli syy.
383
01:17:32,675 --> 01:17:36,938
Joku on tehnyt ruumiinavauksen
kauan sitten.
384
01:17:37,138 --> 01:17:40,983
- Katsokaa noita viiltoja.
- Alistair sen teki.
385
01:17:41,183 --> 01:17:45,479
H�n leikkeli Jeannien,
kun t�m� viel� eli.
386
01:17:51,610 --> 01:17:56,699
H�n leikkasi sis�elimet irti,
pussitti ne ja ompeli viillon kiinni.
387
01:18:02,798 --> 01:18:04,883
Mik� se on?
388
01:18:07,177 --> 01:18:11,223
H�n kai nielaisi t�m�n,
ennen kuin mies tappoi h�net.
389
01:18:22,109 --> 01:18:24,745
"Syyllisi� on rangaistava."
390
01:18:24,945 --> 01:18:30,159
H�n ei halunnut, ett� h�net
haudataan. H�n haluaa kostaa.
391
01:18:33,996 --> 01:18:35,706
Bingo.
392
01:18:42,921 --> 01:18:45,015
Kaksi p�iv��.
393
01:18:45,215 --> 01:18:49,478
Alistair kidutti Jeanniea kaksi
p�iv�� ennen kuin t�m� kuoli.
394
01:18:49,678 --> 01:18:54,349
Veitsi�. Jeannie kuoli siihen,
mit� h�n pelk�si eniten.
395
01:19:10,574 --> 01:19:13,127
Otteeni alkaa herpaantua.
396
01:19:13,327 --> 01:19:16,413
- En jaksa el��.
- Yrit� kest��.
397
01:19:53,450 --> 01:19:55,536
Odota t��ll�.
398
01:20:18,934 --> 01:20:23,772
S�hk�sokkihoito,
niin kuin sit� kutsuttiin...
399
01:21:58,200 --> 01:21:59,701
Voi luoja.
400
01:22:46,415 --> 01:22:50,878
Mike, min� l�ysin Alistairin.
401
01:22:56,842 --> 01:22:59,219
Oletko mukana vai et?
402
01:23:00,929 --> 01:23:03,432
- Kaksi.
- Yksi.
403
01:23:06,018 --> 01:23:10,239
- T�m�n on parasta olla t�rke��.
- Tarvitsen apuasi.
404
01:23:10,439 --> 01:23:14,201
- Olen voitolla.
- L�ysin Tohtorin.
405
01:23:14,401 --> 01:23:18,322
- Soita FBI:hin.
- En ehdi. Tarvitsen apua.
406
01:23:20,741 --> 01:23:23,794
Hyv� on sitten.
407
01:23:23,994 --> 01:23:28,373
- Miss� olet?
- Ter�stehtaan j��hdytystornissa.
408
01:23:29,374 --> 01:23:32,127
Pid�n vanhojen nauhojen katselusta.
409
01:23:39,968 --> 01:23:42,179
Jeannie Richardson.
410
01:23:43,347 --> 01:23:45,173
H�n oli suosikkini.
411
01:23:49,194 --> 01:23:53,011
Kuoleman pit�� olla
vastenmielinen...
412
01:23:53,211 --> 01:23:55,630
...jotta emme kiinny siihen liikaa.
413
01:23:57,657 --> 01:24:01,511
Voimme v�ltt�� kaiken tuon, -
414
01:24:01,711 --> 01:24:04,732
jos olet valmis.
415
01:25:01,389 --> 01:25:07,395
�l� itke. Iloitse siit�,
ett� olet tehnyt niin paljon hyv��.
416
01:25:11,232 --> 01:25:16,863
Sin� pyysit saada kuolla,
joten min� en ole murhaaja.
417
01:25:48,853 --> 01:25:51,231
Aika on koittanut, Karen.
418
01:26:02,283 --> 01:26:03,918
Pudota se!
419
01:26:04,118 --> 01:26:07,589
- Pudota veitsi!
- Kappas vain.
420
01:26:07,789 --> 01:26:11,801
Mukavaa, ett� tulit, Reilly.
Sinulla on naisseuraakin.
421
01:26:12,001 --> 01:26:15,296
Mene kauemmas.
En ammu varoituslaukauksia.
422
01:26:19,551 --> 01:26:22,437
Ampuma-aseet ovat
kovin persoonattomia.
423
01:26:22,637 --> 01:26:28,777
Jos haluaa satuttaa jotakuta
intiimisti, on oltava l�hell� h�nt�.
424
01:26:28,977 --> 01:26:33,615
Olet kiduttanut h�nt�. Jos osun
h�neen, teen h�nelle palveluksen.
425
01:26:33,815 --> 01:26:36,952
Et ammu h�nt�.
Olet sankari ja toivot.
426
01:26:37,152 --> 01:26:41,322
Toivon, ett� ensimm�inen luoti
r�j�ytt�� aivosi pellolle!
427
01:26:42,198 --> 01:26:45,168
Jos tapat h�net, menet�t suojasi.
428
01:26:45,368 --> 01:26:48,296
En halua pilata iloanne, -
429
01:26:48,496 --> 01:26:52,801
mutta jos odotatte ratsuv�ke�,
petytte pahasti.
430
01:26:53,001 --> 01:26:55,420
Ratsuv�kenne on tuossa.
431
01:27:02,302 --> 01:27:06,815
Sykes ei ollut mukava mies.
Ruokailutottumukset olivat kehnot.
432
01:27:07,015 --> 01:27:10,151
T�m� esitys p��ttyy aina
samalla tavalla.
433
01:27:10,351 --> 01:27:13,321
Ei t�ll� kertaa.
434
01:27:13,521 --> 01:27:16,316
Joku haluaa kostaa.
435
01:27:56,356 --> 01:27:59,275
Comebackit vetoavat kai faneihin.
436
01:28:09,285 --> 01:28:11,079
Mike.
437
01:28:15,083 --> 01:28:18,753
Katso minua.
Yrit� kest��. Yrit� kest��.
438
01:28:25,426 --> 01:28:28,721
Yrit� kest��. Katso minua. Ei!
439
01:28:53,830 --> 01:28:59,127
Kauniit naiset k�yv�t hyvin
kaupaksi, niin kuin Jeanniekin.
440
01:29:13,433 --> 01:29:15,310
Alistair.
441
01:29:18,021 --> 01:29:19,898
Alistair!
442
01:30:27,965 --> 01:30:32,011
- Sin� olet kuollut! Tapoin sinut!
- Alistair.
443
01:30:36,515 --> 01:30:38,601
Alistair.
444
01:30:40,144 --> 01:30:42,605
On aika tuntea.
445
01:30:55,618 --> 01:30:58,287
Syyllinen.
446
01:30:59,497 --> 01:31:01,666
Syyllinen.
447
01:31:04,585 --> 01:31:06,837
On aika kuolla.
448
01:32:11,736 --> 01:32:14,038
Voi hyv� luoja.
449
01:32:14,238 --> 01:32:17,116
Ei, Mike...
450
01:33:05,247 --> 01:33:07,333
Haloo.
451
01:33:09,126 --> 01:33:11,212
Haloo.
452
01:41:11,734 --> 01:41:12,777
Tekstitys:
SDI Media Group
36760