All language subtitles for Feardotcom.2002.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,800 --> 00:02:50,219 Ei! 2 00:03:54,158 --> 00:03:56,327 Hemmetti soikoon. 3 00:04:15,346 --> 00:04:18,474 Kiitos lahjasta, Bennie. 4 00:04:20,810 --> 00:04:23,563 Taidamme olla samalla alalla. 5 00:04:28,318 --> 00:04:31,996 Hyv� on. Tullaan, tullaan. 6 00:04:32,196 --> 00:04:35,241 Torakoiden ei pid� antaa odottaa. 7 00:04:45,668 --> 00:04:50,590 - Katso, mihin astut, Mike. - Hyv� on. 8 00:04:52,967 --> 00:04:56,888 N�iss� virtaa varmaan viel� s�hk��. 9 00:05:00,683 --> 00:05:06,189 - Voi jeesus. Mit� h�nelle tapahtui? - H�n ei kai kuollut s�hk��n. 10 00:05:09,817 --> 00:05:14,914 - Mik� hitto silmi� riivaa? - Se selvi�� ruumiinavauksessa. 11 00:05:15,114 --> 00:05:19,335 Mik� ihme aiheutti tuon ilmeen? 12 00:05:19,535 --> 00:05:21,546 Onko todistajia? 13 00:05:21,746 --> 00:05:27,886 Onnettomuudelle ei ole. Yksi mies haki lehden, ja sen j�lkeen uhri oli t�ss�. 14 00:05:28,086 --> 00:05:32,098 H�nen mukaansa silmist� vuoti verta jo ennen hyppy�. 15 00:05:32,298 --> 00:05:35,769 - H�n oli kai tietokonealalla. - Nimi on Polidori. 16 00:05:35,969 --> 00:05:42,517 H�n kirjoitti kirjan toisen miehen kanssa. Se piti repi� irti k�sist�. 17 00:06:50,418 --> 00:06:53,630 Tilaajat 18 00:06:55,340 --> 00:06:59,052 Nyt t�st� puuttuu vain naisp��osan n�yttelij�. 19 00:07:27,789 --> 00:07:30,583 - Otatko yhden? - En, kiitos. 20 00:07:32,460 --> 00:07:36,556 Anna olla, Mike. FBI otti jutun hoitaakseen. 21 00:07:36,756 --> 00:07:42,220 Se ei tee mit��n. H�nest� ei kuulu mit��n, mutta h�n ei ole lopettanut. 22 00:07:44,597 --> 00:07:49,778 Olet vihainen, koska Tohtori l�hett�� sinulle rakkauskirjeit�. 23 00:07:49,978 --> 00:07:54,148 Kaikilta j�� juttuja ratkaisematta. �l� anna sen vaivata. 24 00:07:57,402 --> 00:07:58,945 Mit� nyt taas? 25 00:08:08,162 --> 00:08:12,000 Viek�� h�net tyhj��n putkaan. 26 00:08:13,585 --> 00:08:16,254 Hakekaa joku tulkkaamaan tuota kielt�. 27 00:08:21,509 --> 00:08:26,014 Katsokaa, onko h�nell� passia tai henkil�papereita. 28 00:08:26,848 --> 00:08:30,652 H�n on saksalainen vaihto-oppilas Dieter Schrader. 29 00:08:30,852 --> 00:08:34,572 H�n asuu Villagessa. T�ss� on osoite. 30 00:08:34,772 --> 00:08:37,283 Soita terveysvirastoon. 31 00:08:37,483 --> 00:08:42,122 Kysy, onko liikkeell� tauti, joka saa silm�t vuotamaan verta. 32 00:08:42,322 --> 00:08:45,500 Joku tulkoon tapaamaan minua miehen asuntoon. 33 00:08:45,700 --> 00:08:49,504 Sykes, j�t� ne donitsit t�nne. Menn��n. 34 00:08:49,704 --> 00:08:51,748 Johnny! 35 00:09:13,895 --> 00:09:18,942 - Puhutko yht��n saksaa? - Osaan "She Loves Youn" saksaksi. 36 00:09:24,489 --> 00:09:28,326 Poliisi! Onko t��ll� ket��n? 37 00:09:52,100 --> 00:09:54,435 Hemmetin taiteilijat. 38 00:11:20,563 --> 00:11:24,075 - �lk�� viel� koskeko h�neen. - Voi jeesus! 39 00:11:24,275 --> 00:11:27,028 Ei, vaan Terry Huston terveysministeri�st�. 40 00:11:28,071 --> 00:11:31,074 Konstaapeli Reilly. Tulitte nopeasti. 41 00:11:39,958 --> 00:11:44,512 - Mit� arvelette? - T�m� on hyvin kiehtovaa. 42 00:11:44,712 --> 00:11:50,009 Naisella voi olla Ebolan tapainen verenvuotovirus. 43 00:11:51,469 --> 00:11:53,188 Anteeksi. 44 00:11:53,388 --> 00:11:55,932 - Reilly. - Tuli ongelmia. 45 00:11:58,393 --> 00:12:02,906 Sykes, mit� sin� odotat? Soita oikeusl��k�rille. 46 00:12:03,106 --> 00:12:05,158 Hyv� on. 47 00:12:05,358 --> 00:12:10,872 - Jeesus sent��n. Mik� on h�t�n�? - Tule takaisin asemalle. 48 00:12:11,072 --> 00:12:16,461 Ammeessa on ruumis, ja terveys- ministeri�n naisesta juttu on vakava. 49 00:12:16,661 --> 00:12:21,716 Tule t�nne ja ota terveysministeri�n nainen mukaan. 50 00:12:21,916 --> 00:12:24,460 Onko teill� muovipussia? 51 00:12:25,461 --> 00:12:28,089 - Tuo on todiste. - Niin on. 52 00:12:39,058 --> 00:12:42,186 Anteeksi. 53 00:12:53,781 --> 00:12:57,961 - Tuossa lukee "murhaaja" saksaksi. - Mit� 48 tarkoittaa? 54 00:12:58,161 --> 00:13:00,455 En tied�. 55 00:13:04,292 --> 00:13:09,639 - Mit� tapahtui? - En tied�. H�n puhui itsekseen. 56 00:13:09,839 --> 00:13:13,217 Ruumishuoneella selvi�� lis��. 57 00:13:16,554 --> 00:13:18,640 Loistavaa. 58 00:13:21,851 --> 00:13:25,238 Eik� meill�kin pit�isi olla tuollaiset puvut? 59 00:13:25,438 --> 00:13:31,286 - Olemme kai jo saaneet tartunnan. - Saatammeko me kaikki kuolla? 60 00:13:31,486 --> 00:13:35,657 Mik� teit� riivaa? Annatteko viruksen riehua noin vain? 61 00:13:38,409 --> 00:13:40,453 Kiitos. 62 00:13:42,997 --> 00:13:46,968 N�ytteet ovat puhtaita. Kysymys ei ole viruksesta. 63 00:13:47,168 --> 00:13:52,173 - Olemme taas l�ht�ruudussa. - Onhan meill� se videokamera. 64 00:14:18,074 --> 00:14:21,503 Anteeksi tuo tohina. Asia oli pakko varmistaa. 65 00:14:21,703 --> 00:14:26,633 Ei se mit��n. Piikitt�minen on harrastukseni. 66 00:14:26,833 --> 00:14:29,761 Onko mukavaa tehd� t�it� virusten parissa? 67 00:14:29,961 --> 00:14:34,849 Jonkun sekin on teht�v�. Muuten ne levi�v�t hallitsemattomasti. 68 00:14:35,049 --> 00:14:41,231 - Teet ty�ss�si samaa. - Min� ainakin n�en syylliset. 69 00:14:41,431 --> 00:14:44,818 Inhoan p�p�j� ja sairauksia. 70 00:14:45,018 --> 00:14:49,489 - Ent� pikku�t�k�it�? - Inhoan niit�kin. 71 00:14:49,689 --> 00:14:52,409 Tied�th�n, ett� s�ngyss�si on �t�k�it�? 72 00:14:52,609 --> 00:14:58,498 - S�ngyss�si on �t�k�it�. - Eik� ole. 73 00:14:58,698 --> 00:15:04,713 Kaikilla on niit�. P�lypunkkeja on matoissa ja s�ngyss�. 74 00:15:04,913 --> 00:15:09,509 Ne n�ytt�v�t hummereilta, joiden sukulaisia ne ovat. 75 00:15:09,709 --> 00:15:14,597 - Nautit t�st�, vai mit�? - En k�y kovin paljon ulkona. 76 00:15:14,797 --> 00:15:17,425 Sen huomaa. 77 00:15:32,106 --> 00:15:34,784 Anteeksi. 78 00:15:34,984 --> 00:15:38,538 Oli t�yke�� h�irit� teit�. 79 00:15:38,738 --> 00:15:44,627 N�en aina maailman linssin l�pi ja unohdan kameran voivan pelottaa. 80 00:15:44,827 --> 00:15:48,706 Teen elokuvaa Wilton-teatterissa. 81 00:15:49,999 --> 00:15:54,304 T�m� kuulostaa iskurepliikilt�, - 82 00:15:54,504 --> 00:15:59,309 mutta kuvasin teit�, koska sopisitte p��osaan. 83 00:15:59,509 --> 00:16:03,772 - Oletteko tosissanne? - En voi luvata mit��n. 84 00:16:03,972 --> 00:16:10,645 Tulkaa illalla teatteriin. Kuvataan teit� ja katsotaan, kuinka k�y. 85 00:16:26,369 --> 00:16:30,423 Painakaa nappia. Sitten voitte kuvata meit�. 86 00:16:30,623 --> 00:16:34,085 H�nt� on vaikea uskoa samaksi mieheksi. 87 00:16:42,677 --> 00:16:44,053 Odota! 88 00:17:12,874 --> 00:17:16,377 - Voin katsoa t�m�n my�hemmin. - Odota v�h�n. 89 00:17:48,076 --> 00:17:50,954 H�n sekoaa. 90 00:18:03,341 --> 00:18:04,926 Voi luoja. 91 00:18:53,891 --> 00:18:55,643 Hei. 92 00:19:24,589 --> 00:19:26,674 Hei! 93 00:20:40,790 --> 00:20:44,886 - Aurinko paistaa. - Luvassa on taas myrsky�. 94 00:20:45,086 --> 00:20:48,756 Hemmetti soikoon. Sain pys�k�intisakot. 95 00:20:52,260 --> 00:20:56,598 - Voin varmaan hoitaa t�m�n. - Ihanko totta? 96 00:20:58,600 --> 00:21:03,146 - N�hd��nk� my�hemmin? - Kiitos. 97 00:21:13,364 --> 00:21:16,576 Terry, tulisitko k�ym��n t��ll�? 98 00:21:18,369 --> 00:21:20,788 Mr Turnbull. 99 00:21:31,382 --> 00:21:36,521 - Oliko teill� jotain asiaa? - Ei. 100 00:21:36,721 --> 00:21:42,736 Oli. Miten saksalaisten kanssa sujui? Oliko se Ebolaa? 101 00:21:42,936 --> 00:21:45,989 Ei. Se ei luultavasti ollut edes virus. 102 00:21:46,189 --> 00:21:49,284 - Mit� se sitten oli? - En tied�. 103 00:21:49,484 --> 00:21:56,407 - Oletteko kunnossa? - Olen. Olen vain v�synyt. 104 00:21:57,742 --> 00:22:03,164 - Kerro, jos saat jotain selville. - Ilman muuta. 105 00:22:12,507 --> 00:22:16,302 - Miss� tietokoneenne on? - Se meni rikki. 106 00:22:18,096 --> 00:22:20,682 L�hetin sen korjattavaksi. 107 00:22:21,558 --> 00:22:25,812 - Leikittek� liikaa netiss�? - Leikin. 108 00:22:33,486 --> 00:22:37,073 Menen tekem��n raportin loppuun. 109 00:25:25,325 --> 00:25:29,838 Kuolinsyy on adrenaliinisy�ksyn aiheuttama aivohalvaus. 110 00:25:30,038 --> 00:25:32,674 V�kivallasta ei ole merkkej�. 111 00:25:32,874 --> 00:25:37,554 Oletteko Terry Huston? Olen Thana Brinkman. Odottakaa hetki. 112 00:25:37,754 --> 00:25:42,726 Silmien verisuonissa on repe�mi� tuntemattomasta syyst�. 113 00:25:42,926 --> 00:25:47,897 Syd�n on tulvillaan, ja aivokuoressa on suuria verenpurkaumia. 114 00:25:48,097 --> 00:25:50,567 Uhri kuoli hetkess�. 115 00:25:50,767 --> 00:25:55,030 - Se oli siis aivohalvaus. - Niin, ellei labra l�yd� jotain. 116 00:25:55,230 --> 00:25:59,993 Viruksia, bakteereja ja virulentteja proteiineja ei ole. 117 00:26:00,193 --> 00:26:02,278 Anteeksi. 118 00:26:05,073 --> 00:26:07,158 Brinkman. 119 00:26:08,576 --> 00:26:11,287 On j�lleen paljastunut uusi tapaus. 120 00:26:23,299 --> 00:26:27,095 Voi hyv� luoja. H�n on Eddie Turnbull. 121 00:26:32,058 --> 00:26:38,323 Oliko miehell�nne terveysongelmia, jotka ovat voineet vaikuttaa t�h�n? 122 00:26:38,523 --> 00:26:43,119 Muitakin kuin ketjupolttaminen ja krooninen stressi, vai? 123 00:26:43,319 --> 00:26:48,833 Varoitin h�nt�, mutta h�n ei uskonut ennen kuin viime p�ivin�. 124 00:26:49,033 --> 00:26:52,921 H�n sairastui ja alkoi n�hd� n�kyj�. 125 00:26:53,121 --> 00:26:58,176 - Millaisia n�kyj�? - Joku kuulemma tarkkaili h�nt�. 126 00:26:58,376 --> 00:27:02,097 H�n puhui pikkutyt�st�, jota ei ollut olemassa. 127 00:27:02,297 --> 00:27:05,558 Uskon, ett� h�n tappoi itsens� ty�ll�. 128 00:27:05,758 --> 00:27:09,262 H�n ahkeroi aina tietokoneensa ��ress�. 129 00:27:12,473 --> 00:27:16,978 Outoa kyll�, vaikutti silt�, ett� h�n pelk�si sit�. 130 00:27:24,444 --> 00:27:27,530 Saammeko ottaa t�m�n mukaamme? 131 00:27:31,367 --> 00:27:34,370 Tilaajat 132 00:28:16,704 --> 00:28:22,001 Sinulla ja minulla on valtava vastuu... 133 00:28:23,962 --> 00:28:29,684 ...heit� kohtaan. He haluavat katsella ja my�s oppia. 134 00:28:29,884 --> 00:28:32,687 Opetamme heille, - 135 00:28:32,887 --> 00:28:35,648 ett� suhteiden alentaminen - 136 00:28:35,848 --> 00:28:40,153 anonyymeiksi elektronisiksi impulsseiksi - 137 00:28:40,353 --> 00:28:43,064 on perverssi�. 138 00:28:52,073 --> 00:28:57,120 Me tarjoamme t��ll� l�heisyytt�. 139 00:28:58,288 --> 00:29:03,635 Kerro itsest�si. Kuka olet ja mist� tulet? 140 00:29:03,835 --> 00:29:10,016 Onko velji�, siskoja ja vanhemmat? Halusitko pienen� balettitanssijaksi? 141 00:29:10,216 --> 00:29:12,844 Sin� tapat minut, eik� niin? 142 00:29:17,599 --> 00:29:21,269 Tietenkin min� tapan sinut. 143 00:29:22,353 --> 00:29:28,368 Internet tarjoaa syntymi�, seksi�, kauppaa, viettelyksi�, - 144 00:29:28,568 --> 00:29:35,250 k��nnytt�mist�, politiikkaa, jonkun muun teeskentelemist�. 145 00:29:35,450 --> 00:29:39,212 Kuolema on sen looginen osa. 146 00:29:39,412 --> 00:29:43,466 Intiimi kokemus on yh� intiimimpi, - 147 00:29:43,666 --> 00:29:46,085 kun ihminen tuntee uhrin. 148 00:29:49,547 --> 00:29:55,845 Karen, kerro meille, mit� sin� toivot ja mist� unelmoit. 149 00:30:00,934 --> 00:30:03,019 Mit��n yhteist� ei ole. 150 00:30:04,229 --> 00:30:09,534 Polidorilla oli ik�v� lapsuus. H�n ryhdist�ytyi teknillisess� opistossa. 151 00:30:09,734 --> 00:30:14,080 Saksalaiset ovat OK. Toinen pid�tettiin ruohon polttelusta. 152 00:30:14,280 --> 00:30:18,126 Turnbull ei ollut saanut edes ylinopeussakkoja. 153 00:30:18,326 --> 00:30:21,955 Aloitetaan alusta. Jotain on j��nyt huomaamatta. 154 00:30:23,331 --> 00:30:28,836 - Verenvuoto oli samanlaista. - Kaikkien tietokone oli rikki. 155 00:30:29,796 --> 00:30:35,518 - Ehk� mies yritti kertoa jotain. - Tietokoneet on tutkittava. 156 00:30:35,718 --> 00:30:40,023 Tunnen yhden tietokonetutkijan, Denise Stonen. 157 00:30:40,223 --> 00:30:42,275 Ehk� h�n saa jotain selville. 158 00:30:42,475 --> 00:30:46,196 Tietokoneista pit�� l�yt�� yhteinen nimitt�j�. 159 00:30:46,396 --> 00:30:52,494 - Kaikki n�ytt�v�t palaneen pahasti. - Pystytk� siihen? 160 00:30:52,694 --> 00:30:55,747 Datan pystyy saamaan ulos, - 161 00:30:55,947 --> 00:30:59,200 elleiv�t tiedostot ole vaurioituneet. 162 00:31:00,994 --> 00:31:03,046 Katsotaan, mit� saan aikaan. 163 00:31:03,246 --> 00:31:06,624 - Sin� olet huippu. - Tied�n. 164 00:31:30,565 --> 00:31:36,070 Katso toiseen suuntaan, Bennie. En halua, ett� n�et t�m�n. 165 00:32:10,063 --> 00:32:12,815 48 tuntia. 48. 166 00:32:54,023 --> 00:32:57,443 ETSII KOHDETTA L�YTYNEET KOHTEET 167 00:33:17,005 --> 00:33:19,716 Nautitko katselemisesta? 168 00:33:32,687 --> 00:33:36,733 Hyv� on. Ajatus tuli jo selv�ksi. 169 00:34:13,353 --> 00:34:16,773 Min� odotan sinua, Denise. 170 00:34:35,583 --> 00:34:39,879 Mist� tied�t nimeni? 171 00:34:42,590 --> 00:34:47,887 Tule ottamaan selv��. Etk� halua leikki� kanssani? 172 00:34:52,433 --> 00:34:55,687 Haluatko satuttaa minua? 173 00:35:00,608 --> 00:35:03,278 Sin� valehtelet. 174 00:35:30,471 --> 00:35:36,644 Ajatella, miten viettelev�lt� halpa hajuvesi voi tuoksua. 175 00:35:38,229 --> 00:35:40,857 Vai pelkoko t��ll� tuoksuu? 176 00:35:47,322 --> 00:35:53,453 Haluaisin sanoa, ett� tunnen tuskasi, mutta en tunne. 177 00:35:54,829 --> 00:35:57,716 En tunne mit��n. 178 00:35:57,916 --> 00:36:01,002 Se kyky on riistetty minulta. 179 00:36:03,087 --> 00:36:05,840 Tied�n, mit� minun pit�isi tuntea... 180 00:36:07,884 --> 00:36:10,887 ...mutta en tunne mit��n. 181 00:36:14,766 --> 00:36:20,730 Voit lopettaa oppitunnin, kun haluat, pyyt�m�ll� minua tappamaan sinut. 182 00:36:22,899 --> 00:36:26,036 H�n haluaa el��. 183 00:36:26,236 --> 00:36:28,204 Hyv� on. 184 00:36:28,404 --> 00:36:33,493 Oppitunti alkakoon. 185 00:38:13,551 --> 00:38:17,731 - Denise! Mik� on h�t�n�? - Olen ihan kunnossa. 186 00:38:17,931 --> 00:38:20,141 Tulin vain tuomaan t�m�n teille. 187 00:38:28,816 --> 00:38:32,537 - Mist� sait n�m�? - K�vin siell�. 188 00:38:32,737 --> 00:38:36,291 Mit� sin� tarkoitat? Kerro! 189 00:38:36,491 --> 00:38:40,170 Uhrien ainoa yhteinen nimitt�j� on Fear-sivusto. 190 00:38:40,370 --> 00:38:44,883 Siin� ei ole j�rke�. H�n ei k�ytt�isi samaa sivustoa kahdesti. 191 00:38:45,083 --> 00:38:48,845 - Kuka? - Tohtori. 192 00:38:49,045 --> 00:38:53,641 - Kuka se Tohtori on? - Kaapissani oleva luuranko. 193 00:38:53,841 --> 00:38:59,731 - Sivustolla n�ytet��n murhia. - Miksi Turnbull katsoisi sellaista? 194 00:38:59,931 --> 00:39:06,029 Ihmiset haluavat n�hd� kuolemaa. Onnettomuudet ker��v�t katsojia. 195 00:39:06,229 --> 00:39:12,660 Ehk� ihmiset hankkivat tietoa kuolemasta ennen omaa vuoroaan. 196 00:39:12,860 --> 00:39:15,455 Minun on l�hdett�v�. 197 00:39:15,655 --> 00:39:19,876 - Voiko sivuston yll�pit�j�n j�ljitt��? - Totta kai. 198 00:39:20,076 --> 00:39:26,424 - Oletko varmasti kunnossa? - Olen ihan kunnossa. 199 00:39:26,624 --> 00:39:31,588 Denise, ole varovainen. N�hd��n pian. 200 00:39:33,715 --> 00:39:36,309 - Tule mukaan. - Minne menemme? 201 00:39:36,509 --> 00:39:39,721 Lueskelin eilisiltana. 202 00:40:03,328 --> 00:40:09,459 - Etsimme Frank Bryantia. - H�n on takimmaisessa p�yd�ss�. 203 00:40:18,676 --> 00:40:20,970 Oletteko Frank Bryant? 204 00:40:24,974 --> 00:40:26,809 Oletteko te mr Frank... 205 00:40:30,605 --> 00:40:32,690 ...Bryant? 206 00:40:35,652 --> 00:40:40,248 - Miten voin auttaa, konstaapelit? - Mist� tiesitte tuon? 207 00:40:40,448 --> 00:40:44,160 Kukaan muu kuin poliisi ei sano nime�ni noin. 208 00:40:47,205 --> 00:40:49,883 Emme tulleet aiheuttamaan ik�vyyksi�. 209 00:40:50,083 --> 00:40:53,428 Luimme osan kirjastanne, sen, mink� ymm�rsimme. 210 00:40:53,628 --> 00:40:57,640 En tiennytk��n, ett� se on yh� myynniss�. 211 00:40:57,840 --> 00:41:03,263 - L�ysimme sen kuolleelta miehelt�. - H�nen nimens� oli Polidori. 212 00:41:04,931 --> 00:41:09,694 - Onko Polidori kuollut? - Kertokaa h�nest�. 213 00:41:09,894 --> 00:41:13,323 H�n oli hyv� mies ja kunnon yst�v�. 214 00:41:13,523 --> 00:41:17,860 Miksi h�n puristi kirjaa kuin Graalin maljaa? 215 00:41:19,153 --> 00:41:22,624 En k�sitt�nyt kirjasta paljoakaan. 216 00:41:22,824 --> 00:41:26,252 Se johtuu siit�, ett� se on pelkk�� sontaa. 217 00:41:26,452 --> 00:41:30,090 Tarvitsin uuden auton, joten kirjoitin kirjan. 218 00:41:30,290 --> 00:41:35,637 Sain puhelinpylv�ist� ja johdoista ajatuksen. 219 00:41:35,837 --> 00:41:41,259 Mit� tapahtuisi, jos tietokoneita yhdistett�isiin? 220 00:41:42,760 --> 00:41:47,232 Siit� syntyisi valtava tietokone, supertietokone. 221 00:41:47,432 --> 00:41:50,235 Neuroverkko. 222 00:41:50,435 --> 00:41:54,322 Polidori ja min� juttelimme siit� y�kaudet. 223 00:41:54,522 --> 00:41:59,703 H�n uskoi, ett� verkko voi ime�, varastoida ja l�hett�� energiaa. 224 00:41:59,903 --> 00:42:04,365 - Millaista energiaa? - Kiitos, muru. 225 00:42:05,450 --> 00:42:08,169 Mist� helvetist� min� tied�n? 226 00:42:08,369 --> 00:42:11,631 Negatiivista energiaa, magneettikentti� - 227 00:42:11,831 --> 00:42:16,836 ja psyykkist� energiaa, joka varastaa ihmisen sielun. 228 00:42:21,299 --> 00:42:25,678 Polidori uskoi, ett� sellainen sivusto on olemassa. 229 00:42:27,847 --> 00:42:31,943 Polidori oli sekaisin. 230 00:42:32,143 --> 00:42:37,073 Nyt h�n on sitten kuollut. 231 00:42:37,273 --> 00:42:39,567 Muistatteko sivuston nimen? 232 00:42:42,904 --> 00:42:45,290 - Ei hajuakaan. - Oliko h�n oikeassa? 233 00:42:45,490 --> 00:42:48,918 En ole ikin� uskonut siihen, - 234 00:42:49,118 --> 00:42:52,622 mutta olenkin k�nniss� iltakahdeksaan menness�. 235 00:42:55,083 --> 00:43:00,046 - Kello on 12. - Hienoa. Olen edell� aikataulusta. 236 00:43:01,214 --> 00:43:03,725 Kiitos teille. 237 00:43:03,925 --> 00:43:07,645 - Jos haluamme tavoittaa teid�t... - Olen t��ll�. 238 00:43:07,845 --> 00:43:10,306 Minulla ei ole mit��n syyt� l�hte�. 239 00:43:23,778 --> 00:43:25,538 Voi luoja. 240 00:43:25,738 --> 00:43:30,835 Ensimm�inen uhri Jeannie Richardson tapettiin Fear-sivustolla. 241 00:43:31,035 --> 00:43:34,756 Mies kidutti uhreja, kunnes he rukoilivat kuolemaa. 242 00:43:34,956 --> 00:43:38,009 - Onko h�n Tohtori? - On. 243 00:43:38,209 --> 00:43:42,097 H�n on Alistair Pratt, joka sai kenk�� l��kiksest�. 244 00:43:42,297 --> 00:43:46,685 H�n h�rn�si minua 9 kuukautta, enk� p��ssyt l�hellek��n. 245 00:43:46,885 --> 00:43:49,637 H�n vaihtoi sivustoa joka murhan j�lkeen. 246 00:43:56,311 --> 00:43:59,731 Mihin aikaan Polidori kuoli? 247 00:44:03,151 --> 00:44:06,871 - Kolmelta aamulla. - Turnbull kuoli iltakuuden maissa. 248 00:44:07,071 --> 00:44:09,457 Kello 18.15. 249 00:44:09,657 --> 00:44:14,921 Jokainen kuoli kahden vuorokauden p��st� sivustolla k�ynnist�. 250 00:44:15,121 --> 00:44:20,126 - Saksalainen yritti kertoa sit�. - Voi hemmetti. Denise. 251 00:44:37,685 --> 00:44:40,146 Vastaa, Denise. 252 00:44:42,106 --> 00:44:44,701 - Yrit�tk� soittaa Deniselle? - Yrit�n. 253 00:44:44,901 --> 00:44:50,999 - H�nen piti tuoda t�nne jotain. - L�het� sinne heti partioita. 254 00:44:51,199 --> 00:44:55,828 - Mit� sin� hourailet? - L�het� sinne partioita! 255 00:46:50,109 --> 00:46:53,154 - H�n ei vastaa. - Yrit� viel�. 256 00:46:58,993 --> 00:47:03,122 - Valitse numero viel� kerran. - Valitsin jo. H�n ei vastaa. 257 00:47:52,380 --> 00:47:57,477 En olisi saanut sotkea h�nt� t�h�n. Minun olisi pit�nyt varoittaa h�nt�. 258 00:47:57,677 --> 00:48:01,981 - T�m� ei ole sinun syysi. - Yht� juttua min� en tajua. 259 00:48:02,181 --> 00:48:07,362 Kaikki kuolivat 48 tunnin p��st� sivustolla k�ynnist�, eik� niin? 260 00:48:07,562 --> 00:48:09,989 Denise ei sovi kuvaan. 261 00:48:10,189 --> 00:48:16,413 Ehk� oli helpompaa kuolla kuin kest�� se, mit� sivustolla n�kyi. 262 00:48:16,613 --> 00:48:20,542 Eddie Turnbull pelk�si autokolareita. 263 00:48:20,742 --> 00:48:24,045 Lapsuuden muisto vainosi h�nt�. 264 00:48:24,245 --> 00:48:28,758 Tiesitk�, ett� se saksalainen tytt� kammosi hukkumista? 265 00:48:28,958 --> 00:48:32,470 - H�n ei hukkunut. - H�n kuoli vedess�. 266 00:48:32,670 --> 00:48:35,724 Ehk� h�n kuoli siihen, mit� pelk�si eniten. 267 00:48:35,924 --> 00:48:41,604 Enp� tied�. Tuo kuulostaa kaukaa haetulta. 268 00:48:41,804 --> 00:48:45,233 Denise p��si liian l�helle, ja joku tappoi h�net. 269 00:48:45,433 --> 00:48:49,821 - Se on niin yksinkertaista. - Lupaatko minulle yhden asian? 270 00:48:50,021 --> 00:48:53,149 �l� k�y niill� sivuilla. 271 00:50:12,520 --> 00:50:14,772 Voi hyv� luoja. Denise. 272 00:51:12,747 --> 00:51:16,209 Nautitko katselemisesta? 273 00:51:25,677 --> 00:51:28,012 Haluatko n�hd� enemm�n? 274 00:51:40,817 --> 00:51:43,653 Haluatko satuttaa minua, Mike? 275 00:51:46,448 --> 00:51:47,875 Jeannie! 276 00:51:48,075 --> 00:51:52,871 Tied�n, kuka olet. Tied�n, mit� todella haluat. 277 00:51:57,125 --> 00:51:59,628 Tapoitko sin� Denisen? 278 00:52:01,254 --> 00:52:07,686 Nyt on aika pelata. Meid�n on aika yhty�. 279 00:52:07,886 --> 00:52:10,222 Miten t�t� pelataan? 280 00:52:11,431 --> 00:52:14,484 Etsi minut. 281 00:52:14,684 --> 00:52:17,062 Sinulla on 48 tuntia aikaa. 282 00:52:23,276 --> 00:52:25,237 Mit� saan, jos voitan? 283 00:52:27,489 --> 00:52:30,200 Minut. 284 00:52:32,411 --> 00:52:36,164 Mit� tapahtuu, jos h�vi�n? 285 00:52:38,500 --> 00:52:40,001 Sin� kuolet. 286 00:52:42,170 --> 00:52:46,633 Haluatko pelata? Mit� sin� pelk��t? 287 00:56:18,428 --> 00:56:20,347 Pel�stytink� sinut? 288 00:56:41,243 --> 00:56:43,870 Hansikkaanne putosi. 289 00:57:11,982 --> 00:57:14,067 Mike. 290 00:57:32,586 --> 00:57:35,922 MINUN PITI L�HTE�. ANTEEKSI. 291 00:58:01,156 --> 00:58:04,126 - Se sivusto... N�in h�net. - Kenet? 292 00:58:04,326 --> 00:58:10,540 N�in sen kuolleen tyt�n, Jeannie Richardsonin. N�in h�net. 293 00:58:11,708 --> 00:58:18,390 Bryant oli vain puoliksi oikeassa. Kysymys ei ole pelk�st� energiasta. 294 00:58:18,590 --> 00:58:22,644 - En ymm�rr�. - Jeannie el�� kaapeleissa. 295 00:58:22,844 --> 00:58:27,524 Jos tahto on vahva, se el�� kauemmin kuin materia. 296 00:58:27,724 --> 00:58:30,861 Lupaa, ett� et k�y siell�. 297 00:58:31,061 --> 00:58:33,822 Sano, ett� et k�y siell�! 298 00:58:34,022 --> 00:58:38,285 �l� k�y siell�! Lupaa, ett� et k�y siell�! 299 00:58:38,485 --> 00:58:41,029 48 tuntia. 300 00:59:18,400 --> 00:59:22,279 Hei, Terry. Oletko valmis pelaamaan? 301 00:59:23,780 --> 00:59:29,536 Miksi sin� tapat Miken? 302 00:59:30,704 --> 00:59:32,539 Syyllinen. 303 00:59:34,708 --> 00:59:38,587 Syyllinen mihin? 304 00:59:40,255 --> 00:59:43,592 Katselemiseen. Oletko valmis pelaamaan? 305 00:59:45,469 --> 00:59:47,554 Olen. 306 01:01:30,374 --> 01:01:33,710 Hei, Sykes. Haluan vilkaista Tohtorin tietoja. 307 01:01:35,546 --> 01:01:38,382 Menn��n tuonne. 308 01:01:39,758 --> 01:01:44,555 Kuulehan. FBI hoitaa sit� tapausta. 309 01:01:47,808 --> 01:01:52,196 Luulet tietysti pystyv�si parempaan, vai mit�? 310 01:01:52,396 --> 01:01:57,192 Mike ei pid� siit�, ett� joku koskee... Lopeta! 311 01:01:59,319 --> 01:02:05,367 Johan on helvetti. Sen kuin annat menn� sitten. 312 01:02:12,749 --> 01:02:15,460 Jeannie Richardson. 313 01:02:17,421 --> 01:02:21,016 - Olipa h�n kaunis. - Jeannieko? 314 01:02:21,216 --> 01:02:25,187 Tarkistin osoitteet. Ne olivat hirveit� murjuja. 315 01:02:25,387 --> 01:02:28,640 Paskat h�n mik��n taiteilija-malli oli. 316 01:02:33,270 --> 01:02:37,658 Mutta sin� olet ihan eri juttu. 317 01:02:37,858 --> 01:02:40,944 Voisitko pit�� turpasi kiinni? 318 01:02:57,127 --> 01:02:58,503 Voi luoja. 319 01:03:09,473 --> 01:03:15,696 Josif Stalin sanoi, ett� yhden ihmisen kuolema on tragedia. 320 01:03:15,896 --> 01:03:19,283 Miljoonan kuolema on tilastoa. 321 01:03:19,483 --> 01:03:25,572 Kuolemasi antaa merkityst� monille tylsille el�mille. 322 01:03:28,450 --> 01:03:29,793 Tilaajat 323 01:03:29,993 --> 01:03:33,830 Katsojat eiv�t koskaan ole v��r�ss�. 324 01:04:07,828 --> 01:04:13,209 Mrs Richardson, olisiko teill� aikaa jutella tytt�rest�nne? 325 01:04:18,047 --> 01:04:21,476 H�n k�vi tuona p�iv�n� ensi kertaa ehtoollisella. 326 01:04:21,676 --> 01:04:26,097 Jeannie oli t�llainen eik� sellainen kuin he sanoivat. 327 01:04:27,306 --> 01:04:29,692 H�n oli kaunis. 328 01:04:29,892 --> 01:04:33,062 H�n oli iloinen lapsi sairaudestaan huolimatta. 329 01:04:37,608 --> 01:04:41,704 - Oletteko kunnossa? - Olen toki. 330 01:04:41,904 --> 01:04:47,752 - Sanoitteko, ett� h�nell� oli sairaus? - Jean Mariella oli verenvuototauti. 331 01:04:47,952 --> 01:04:52,298 Ilman l��kkeit� h�n olisi vuotanut kuiviin saatuaan haavan. 332 01:04:52,498 --> 01:04:55,259 H�n pelk�si kaikkea ter�v�� kuollakseen. 333 01:04:55,459 --> 01:05:00,848 - Saksia ja veitsi�. - Niin. Tuo pallo... 334 01:05:01,048 --> 01:05:05,812 H�nell� oli se aina mukana. H�n ei suostunut luopumaan siit�. 335 01:05:06,012 --> 01:05:12,393 H�n luopui siit� vasta silloin, kun h�n alkoi kiinnostua pojista. 336 01:05:13,602 --> 01:05:16,739 Voisitteko katsoa n�it� kuvia - 337 01:05:16,939 --> 01:05:22,194 ja kertoa, tunnistatteko jonkin n�ist� paikoista? 338 01:05:27,867 --> 01:05:31,754 T�m� on kolmen kilometrin p��ss� oleva ter�stehdas. 339 01:05:31,954 --> 01:05:34,874 Jeannie leikki siell� pienen�. 340 01:06:52,118 --> 01:06:54,036 Mit� te katsotte? 341 01:06:58,874 --> 01:07:01,877 N�ytt�� silt�, ett� osasitte odottaa minua. 342 01:07:17,893 --> 01:07:20,354 Miss� Jeannie on? 343 01:07:30,448 --> 01:07:32,199 Ei. 344 01:10:27,541 --> 01:10:29,627 PSYKIATRIAN OSASTO 345 01:10:39,387 --> 01:10:45,693 - Miss� Mike Reilly on? - Anteeksi mit�? Voinko auttaa? 346 01:10:45,893 --> 01:10:51,240 - Kerro, miss� h�n on! - Rauhoittukaa tai saatte l�hte�. 347 01:10:51,440 --> 01:10:57,455 Olen todella pahoillani. Minun pit�� heti saada tavata h�net. 348 01:10:57,655 --> 01:11:01,158 Se on ensimm�inen ovi vasemmalla. 349 01:11:14,505 --> 01:11:18,601 - Haloo. - Hei, Terry. 350 01:11:18,801 --> 01:11:20,978 Oletko valmis pelaamaan? 351 01:11:21,178 --> 01:11:25,942 - Piru sinut perik��n! Mit� haluat? - Pelata. Etsi minut. 352 01:11:26,142 --> 01:11:30,822 - Miss� sin� olet? - Aikasi alkaa olla v�hiss�. 353 01:11:31,022 --> 01:11:33,983 J�t� minut rauhaan! Miss� sin� olet? 354 01:11:40,322 --> 01:11:42,616 Voi hyv� luoja. 355 01:13:15,918 --> 01:13:18,004 Nautitko katselemisesta? 356 01:13:24,927 --> 01:13:28,097 Min� odotan sinua. 357 01:13:30,016 --> 01:13:34,729 - Jeannie? - Tule ottamaan selv�. 358 01:13:41,444 --> 01:13:44,780 Etk� halua pelata? 359 01:13:52,955 --> 01:13:56,042 Haluatko satuttaa minua? 360 01:14:10,765 --> 01:14:12,892 Sin� valehtelet. 361 01:14:27,782 --> 01:14:31,327 L�ysin ruumiisi. Tein niin kuin halusit. 362 01:14:34,163 --> 01:14:37,049 Tied�n, kuka olet. 363 01:14:37,249 --> 01:14:40,211 Tied�n, mit� todella haluat. 364 01:14:43,798 --> 01:14:46,509 On aika pelata. 365 01:14:48,010 --> 01:14:50,763 Meid�n on aika yhty�. 366 01:14:53,891 --> 01:14:56,352 Etsi minut. 367 01:16:04,920 --> 01:16:07,089 Voi hyv� luoja! 368 01:16:10,760 --> 01:16:13,262 Mit� kello on? 369 01:16:27,109 --> 01:16:29,745 Ovea ei kannata j�tt�� auki. 370 01:16:29,945 --> 01:16:32,915 - Voi hyv� luoja. - Se houkuttaa murtovarkaita. 371 01:16:33,115 --> 01:16:34,617 Mike. 372 01:16:41,957 --> 01:16:44,010 Terry. 373 01:16:44,210 --> 01:16:49,006 Mit� sin� olet tehnyt? Miksi? 374 01:16:51,300 --> 01:16:56,439 - Karkasit sairaalasta, vai mit�? - Pikemminkin laahustin pakoon. 375 01:16:56,639 --> 01:17:02,645 - Sinun on ment�v� takaisin. - Ei. He eiv�t voi auttaa minua. 376 01:17:04,146 --> 01:17:07,492 Ajelehdin tietoisuuden rajamailla. 377 01:17:07,692 --> 01:17:10,745 - Aika k�y v�hiin. - Meid�n on l�hdett�v�. 378 01:17:10,945 --> 01:17:13,030 - Minne? - Ruumishuoneelle. 379 01:17:14,532 --> 01:17:17,960 Oletteko kunnossa? N�yt�tte sairailta. 380 01:17:18,160 --> 01:17:21,372 Tiet�isitp� meid�n mielipiteemme. 381 01:17:23,124 --> 01:17:27,628 Luulin, ett� t�m� loppui, kun l�ysin ruumiin. 382 01:17:28,504 --> 01:17:32,475 T�h�n liittyy jotain muutakin. Jeanniella oli syy. 383 01:17:32,675 --> 01:17:36,938 Joku on tehnyt ruumiinavauksen kauan sitten. 384 01:17:37,138 --> 01:17:40,983 - Katsokaa noita viiltoja. - Alistair sen teki. 385 01:17:41,183 --> 01:17:45,479 H�n leikkeli Jeannien, kun t�m� viel� eli. 386 01:17:51,610 --> 01:17:56,699 H�n leikkasi sis�elimet irti, pussitti ne ja ompeli viillon kiinni. 387 01:18:02,798 --> 01:18:04,883 Mik� se on? 388 01:18:07,177 --> 01:18:11,223 H�n kai nielaisi t�m�n, ennen kuin mies tappoi h�net. 389 01:18:22,109 --> 01:18:24,745 "Syyllisi� on rangaistava." 390 01:18:24,945 --> 01:18:30,159 H�n ei halunnut, ett� h�net haudataan. H�n haluaa kostaa. 391 01:18:33,996 --> 01:18:35,706 Bingo. 392 01:18:42,921 --> 01:18:45,015 Kaksi p�iv��. 393 01:18:45,215 --> 01:18:49,478 Alistair kidutti Jeanniea kaksi p�iv�� ennen kuin t�m� kuoli. 394 01:18:49,678 --> 01:18:54,349 Veitsi�. Jeannie kuoli siihen, mit� h�n pelk�si eniten. 395 01:19:10,574 --> 01:19:13,127 Otteeni alkaa herpaantua. 396 01:19:13,327 --> 01:19:16,413 - En jaksa el��. - Yrit� kest��. 397 01:19:53,450 --> 01:19:55,536 Odota t��ll�. 398 01:20:18,934 --> 01:20:23,772 S�hk�sokkihoito, niin kuin sit� kutsuttiin... 399 01:21:58,200 --> 01:21:59,701 Voi luoja. 400 01:22:46,415 --> 01:22:50,878 Mike, min� l�ysin Alistairin. 401 01:22:56,842 --> 01:22:59,219 Oletko mukana vai et? 402 01:23:00,929 --> 01:23:03,432 - Kaksi. - Yksi. 403 01:23:06,018 --> 01:23:10,239 - T�m�n on parasta olla t�rke��. - Tarvitsen apuasi. 404 01:23:10,439 --> 01:23:14,201 - Olen voitolla. - L�ysin Tohtorin. 405 01:23:14,401 --> 01:23:18,322 - Soita FBI:hin. - En ehdi. Tarvitsen apua. 406 01:23:20,741 --> 01:23:23,794 Hyv� on sitten. 407 01:23:23,994 --> 01:23:28,373 - Miss� olet? - Ter�stehtaan j��hdytystornissa. 408 01:23:29,374 --> 01:23:32,127 Pid�n vanhojen nauhojen katselusta. 409 01:23:39,968 --> 01:23:42,179 Jeannie Richardson. 410 01:23:43,347 --> 01:23:45,173 H�n oli suosikkini. 411 01:23:49,194 --> 01:23:53,011 Kuoleman pit�� olla vastenmielinen... 412 01:23:53,211 --> 01:23:55,630 ...jotta emme kiinny siihen liikaa. 413 01:23:57,657 --> 01:24:01,511 Voimme v�ltt�� kaiken tuon, - 414 01:24:01,711 --> 01:24:04,732 jos olet valmis. 415 01:25:01,389 --> 01:25:07,395 �l� itke. Iloitse siit�, ett� olet tehnyt niin paljon hyv��. 416 01:25:11,232 --> 01:25:16,863 Sin� pyysit saada kuolla, joten min� en ole murhaaja. 417 01:25:48,853 --> 01:25:51,231 Aika on koittanut, Karen. 418 01:26:02,283 --> 01:26:03,918 Pudota se! 419 01:26:04,118 --> 01:26:07,589 - Pudota veitsi! - Kappas vain. 420 01:26:07,789 --> 01:26:11,801 Mukavaa, ett� tulit, Reilly. Sinulla on naisseuraakin. 421 01:26:12,001 --> 01:26:15,296 Mene kauemmas. En ammu varoituslaukauksia. 422 01:26:19,551 --> 01:26:22,437 Ampuma-aseet ovat kovin persoonattomia. 423 01:26:22,637 --> 01:26:28,777 Jos haluaa satuttaa jotakuta intiimisti, on oltava l�hell� h�nt�. 424 01:26:28,977 --> 01:26:33,615 Olet kiduttanut h�nt�. Jos osun h�neen, teen h�nelle palveluksen. 425 01:26:33,815 --> 01:26:36,952 Et ammu h�nt�. Olet sankari ja toivot. 426 01:26:37,152 --> 01:26:41,322 Toivon, ett� ensimm�inen luoti r�j�ytt�� aivosi pellolle! 427 01:26:42,198 --> 01:26:45,168 Jos tapat h�net, menet�t suojasi. 428 01:26:45,368 --> 01:26:48,296 En halua pilata iloanne, - 429 01:26:48,496 --> 01:26:52,801 mutta jos odotatte ratsuv�ke�, petytte pahasti. 430 01:26:53,001 --> 01:26:55,420 Ratsuv�kenne on tuossa. 431 01:27:02,302 --> 01:27:06,815 Sykes ei ollut mukava mies. Ruokailutottumukset olivat kehnot. 432 01:27:07,015 --> 01:27:10,151 T�m� esitys p��ttyy aina samalla tavalla. 433 01:27:10,351 --> 01:27:13,321 Ei t�ll� kertaa. 434 01:27:13,521 --> 01:27:16,316 Joku haluaa kostaa. 435 01:27:56,356 --> 01:27:59,275 Comebackit vetoavat kai faneihin. 436 01:28:09,285 --> 01:28:11,079 Mike. 437 01:28:15,083 --> 01:28:18,753 Katso minua. Yrit� kest��. Yrit� kest��. 438 01:28:25,426 --> 01:28:28,721 Yrit� kest��. Katso minua. Ei! 439 01:28:53,830 --> 01:28:59,127 Kauniit naiset k�yv�t hyvin kaupaksi, niin kuin Jeanniekin. 440 01:29:13,433 --> 01:29:15,310 Alistair. 441 01:29:18,021 --> 01:29:19,898 Alistair! 442 01:30:27,965 --> 01:30:32,011 - Sin� olet kuollut! Tapoin sinut! - Alistair. 443 01:30:36,515 --> 01:30:38,601 Alistair. 444 01:30:40,144 --> 01:30:42,605 On aika tuntea. 445 01:30:55,618 --> 01:30:58,287 Syyllinen. 446 01:30:59,497 --> 01:31:01,666 Syyllinen. 447 01:31:04,585 --> 01:31:06,837 On aika kuolla. 448 01:32:11,736 --> 01:32:14,038 Voi hyv� luoja. 449 01:32:14,238 --> 01:32:17,116 Ei, Mike... 450 01:33:05,247 --> 01:33:07,333 Haloo. 451 01:33:09,126 --> 01:33:11,212 Haloo. 452 01:41:11,734 --> 01:41:12,777 Tekstitys: SDI Media Group 36760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.