Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,970 --> 00:01:35,960
[Fairy From the Painting]
3
00:01:36,289 --> 00:01:38,960
[Episode 19]
4
00:01:40,180 --> 00:01:41,140
What do you mean?
5
00:01:41,930 --> 00:01:43,120
Literal meaning.
6
00:01:43,539 --> 00:01:44,420
Work hard.
7
00:01:44,860 --> 00:01:46,890
Don't always think about how you look or taking advantage of women.
8
00:01:47,090 --> 00:01:48,820
Are you talking about me?
9
00:01:50,740 --> 00:01:51,500
-Ms. Lin. -Ms. Lin.
10
00:01:56,810 --> 00:01:58,330
How are the photos for the feature, "Blooming"?
11
00:01:59,550 --> 00:02:00,390
Haven't chosen yet.
12
00:02:00,990 --> 00:02:01,630
But I'm already on it.
13
00:02:02,530 --> 00:02:03,170
These?
14
00:02:03,540 --> 00:02:03,940
Yes.
15
00:02:06,620 --> 00:02:07,630
Ms. Lin. You see!
16
00:02:07,970 --> 00:02:09,360
Only these photos.
17
00:02:09,509 --> 00:02:11,150
And he hasn't retouched them yet.
18
00:02:11,540 --> 00:02:12,980
I've asked him to refix it.
19
00:02:13,740 --> 00:02:14,420
Besides,
20
00:02:14,730 --> 00:02:16,880
His attitude toward work is beyond terrible.
21
00:02:17,350 --> 00:02:18,430
He even dated his girlfriend
22
00:02:18,450 --> 00:02:19,680
during his working hours.
23
00:02:22,780 --> 00:02:23,920
These photos are well fixed.
24
00:02:24,100 --> 00:02:24,630
They are passed.
25
00:02:25,270 --> 00:02:25,720
What?
26
00:02:28,560 --> 00:02:29,640
Didn't I make myself clear?
27
00:02:30,820 --> 00:02:31,220
No.
28
00:02:33,060 --> 00:02:33,530
Yao Yuan,
29
00:02:33,940 --> 00:02:34,820
I want to see you in my office.
30
00:02:44,200 --> 00:02:45,880
Since you know you are at work,
31
00:02:46,380 --> 00:02:48,340
don't discuss things that are irrelevant to it.
32
00:02:49,230 --> 00:02:51,010
TB needs capable people,
33
00:02:52,220 --> 00:02:53,760
not someone with a big mouth.
34
00:02:54,420 --> 00:02:55,130
Understand?
35
00:03:07,940 --> 00:03:08,610
Close the door.
36
00:03:20,010 --> 00:03:21,440
Why didn't you tell me they bullied you?
37
00:03:23,730 --> 00:03:25,510
It's nothing. I can handle it myself.
38
00:03:27,040 --> 00:03:27,450
No.
39
00:03:28,480 --> 00:03:30,090
Whoever bullies you must pay the price.
40
00:03:31,930 --> 00:03:32,730
Alright.
41
00:03:33,050 --> 00:03:34,040
I know you care about me.
42
00:03:34,800 --> 00:03:35,210
Don't worry.
43
00:03:35,730 --> 00:03:36,780
These trifles won't affect
44
00:03:36,780 --> 00:03:37,770
my work and life.
45
00:03:39,100 --> 00:03:39,760
But,
46
00:03:40,440 --> 00:03:42,000
if your mood
47
00:03:42,030 --> 00:03:42,860
and thus the company are affected
48
00:03:42,860 --> 00:03:43,770
because of me,
49
00:03:44,380 --> 00:03:45,810
then I will be really sad and blame myself.
50
00:03:47,500 --> 00:03:48,130
Moreover,
51
00:03:48,450 --> 00:03:49,740
I don't want my girlfriend
52
00:03:49,760 --> 00:03:51,020
to be criticized because of this.
53
00:03:52,390 --> 00:03:53,650
Alright, let's forget it this time, okay?
54
00:03:54,420 --> 00:03:55,050
No.
55
00:03:55,690 --> 00:03:57,350
We must not promote this unhealthy tendency.
56
00:03:58,250 --> 00:03:58,950
Besides,
57
00:03:59,260 --> 00:04:00,690
today I just happened to see it.
58
00:04:00,900 --> 00:04:01,560
I don't know
59
00:04:01,580 --> 00:04:02,730
how many newcomers are usually bullied.
60
00:04:03,570 --> 00:04:04,500
If all our excellent talents quit
61
00:04:04,500 --> 00:04:06,360
because they were bullied at work,
62
00:04:06,700 --> 00:04:07,530
it would be the biggest loss
63
00:04:07,530 --> 00:04:08,690
to our company.
64
00:04:11,230 --> 00:04:12,260
I know you're right.
65
00:04:13,080 --> 00:04:13,850
But...
66
00:04:13,870 --> 00:04:14,580
Don't worry.
67
00:04:14,850 --> 00:04:15,660
I know what to do.
68
00:04:18,490 --> 00:04:18,890
Oh no.
69
00:04:19,579 --> 00:04:20,540
I'm a little proud.
70
00:04:21,390 --> 00:04:23,100
How can I have such an excellent boss
71
00:04:23,100 --> 00:04:23,810
and girlfriend?
72
00:04:25,870 --> 00:04:27,190
I'm glad you know.
73
00:04:29,620 --> 00:04:30,170
By the way,
74
00:04:31,610 --> 00:04:33,700
I found that your photographing style
75
00:04:33,700 --> 00:04:35,770
is very similar to that of a popular photographer online.
76
00:04:36,450 --> 00:04:37,860
And the set you took for Gu Yancheng
77
00:04:38,180 --> 00:04:38,990
is also very similar to that photographer's style.
78
00:04:39,630 --> 00:04:40,110
Really?
79
00:04:40,500 --> 00:04:43,140
His name seems to be the Shadow Magician.
80
00:04:43,140 --> 00:04:43,820
Do you know him?
81
00:04:45,220 --> 00:04:45,659
No.
82
00:04:46,840 --> 00:04:48,420
Maybe it's just a coincidence.
83
00:04:48,540 --> 00:04:50,610
Fortunately, she didn't realize that I am the Shadow Magician.
84
00:04:50,630 --> 00:04:51,020
Oh, right.
85
00:04:51,370 --> 00:04:53,200
since I don't need to retouch the photos anymore,
86
00:04:53,330 --> 00:04:54,000
let's go out for dinner.
87
00:04:54,570 --> 00:04:55,100
Sure.
88
00:04:55,810 --> 00:04:57,850
Since I helped you out just now, this dinner is on you.
89
00:04:59,070 --> 00:04:59,540
Yes, sir.
90
00:05:00,210 --> 00:05:02,050
I'll tell her
91
00:05:02,080 --> 00:05:02,840
when I can match her.
92
00:05:09,300 --> 00:05:09,720
Huixin.
93
00:05:12,180 --> 00:05:12,940
Mr. Gu.
94
00:05:13,260 --> 00:05:14,040
Why are you here?
95
00:05:14,740 --> 00:05:16,170
I heard you've been busy lately.
96
00:05:16,540 --> 00:05:17,120
So I came to check on you.
97
00:05:17,870 --> 00:05:18,280
Where is Yuxuan?
98
00:05:19,310 --> 00:05:20,800
She hasn't been here lately.
99
00:05:21,120 --> 00:05:22,370
She said she went to learn from her master.
100
00:05:23,870 --> 00:05:25,130
What? Mr. Gu, you don't know?
101
00:05:28,980 --> 00:05:29,470
No. I got it wrong.
102
00:05:29,930 --> 00:05:31,620
It's okay. Go ahead. I'm leaving.
103
00:05:32,580 --> 00:05:32,880
Okay.
104
00:05:34,659 --> 00:05:35,470
Take care, Mr. Gu.
105
00:05:46,040 --> 00:05:46,690
Check someone for me.
106
00:05:54,350 --> 00:05:55,070
Here, in your position.
107
00:05:56,890 --> 00:05:57,260
Come on.
108
00:05:58,100 --> 00:06:00,120
Five, six, seven, go.
109
00:06:00,500 --> 00:06:02,840
One, two, three, four.
110
00:06:03,200 --> 00:06:05,730
Five, six, seven, eight.
111
00:06:06,130 --> 00:06:06,960
Two, two.
112
00:06:07,740 --> 00:06:08,000
Stop.
113
00:06:09,940 --> 00:06:10,490
Yuxuan,
114
00:06:10,770 --> 00:06:11,820
with your current progress,
115
00:06:12,190 --> 00:06:13,470
it's almost impossible for you
116
00:06:13,500 --> 00:06:14,320
to learn this dance in half a month.
117
00:06:15,190 --> 00:06:16,450
Did you hurt yourself before?
118
00:06:17,540 --> 00:06:18,130
I know.
119
00:06:18,550 --> 00:06:20,430
Because people who were badly hurt while dancing
120
00:06:20,710 --> 00:06:22,150
will be afraid of falling after recovery.
121
00:06:23,720 --> 00:06:24,240
No.
122
00:06:24,810 --> 00:06:26,130
I'm sorry. Let's start it over again.
123
00:06:27,010 --> 00:06:28,610
You have to overcome your fear.
124
00:06:28,950 --> 00:06:30,710
Otherwise, it's hard for you to finish this dance.
125
00:06:31,760 --> 00:06:33,280
I know. I can overcome it.
126
00:06:34,470 --> 00:06:35,490
Can you tell me
127
00:06:35,850 --> 00:06:37,050
what the reason is?
128
00:06:37,680 --> 00:06:38,560
Maybe I can help you.
129
00:06:42,700 --> 00:06:43,360
Nothing.
130
00:06:44,159 --> 00:06:46,510
Maybe it's just that I haven't danced for a long time.
131
00:06:48,530 --> 00:06:48,900
OK.
132
00:06:49,750 --> 00:06:50,740
Since you don't want to tell me,
133
00:06:50,770 --> 00:06:51,620
I won't force you.
134
00:06:52,290 --> 00:06:52,790
How about this?
135
00:06:53,300 --> 00:06:54,140
I'll hold your hand
136
00:06:54,430 --> 00:06:55,159
behind you.
137
00:06:55,580 --> 00:06:56,570
Follow my rhythm
138
00:06:56,680 --> 00:06:58,440
and see if you can relax gradually.
139
00:06:58,960 --> 00:07:00,450
Okay, let's do it again.
140
00:07:00,980 --> 00:07:01,340
Come on.
141
00:07:05,100 --> 00:07:05,820
From the previous position again.
142
00:07:06,860 --> 00:07:08,690
Five, six, seven, go.
143
00:07:09,180 --> 00:07:11,190
One, two, three, four.
144
00:07:11,780 --> 00:07:14,570
Five, six, seven, eight.
145
00:07:15,490 --> 00:07:17,100
Gao Jiaqian, male, 26 years old.
146
00:07:17,640 --> 00:07:18,560
A professional dancer
147
00:07:18,580 --> 00:07:19,770
and the current leader of a dance troupe.
148
00:07:20,120 --> 00:07:20,840
He is handsome
149
00:07:20,870 --> 00:07:22,090
and has great dancing talent.
150
00:07:22,740 --> 00:07:23,430
Get to the point.
151
00:07:24,740 --> 00:07:26,450
Gao Jiaqian is rehearsing
152
00:07:26,450 --> 00:07:27,690
a dance drama called the Fairy
153
00:07:27,970 --> 00:07:28,600
with Xun...
154
00:07:29,050 --> 00:07:31,060
They should be in the rehearsal room now.
155
00:07:31,560 --> 00:07:32,230
Where is the rehearsal room?
156
00:07:32,870 --> 00:07:33,210
Yes.
157
00:07:33,740 --> 00:07:34,800
Follow that feeling.
158
00:07:35,300 --> 00:07:36,400
You are better than before.
159
00:07:38,330 --> 00:07:39,280
Okay, wait.
160
00:07:41,409 --> 00:07:43,740
Place it here. Remember this sign.
161
00:07:44,610 --> 00:07:45,930
Their movements
162
00:07:46,340 --> 00:07:47,130
are a bit awkward.
163
00:07:47,580 --> 00:07:48,200
Not harmonious.
164
00:07:48,659 --> 00:07:49,210
Next.
165
00:07:50,220 --> 00:07:50,880
Come on. Go.
166
00:07:52,620 --> 00:07:54,470
Then seven, down.
167
00:07:55,290 --> 00:07:56,500
Two, three.
168
00:07:57,490 --> 00:07:57,840
Go.
169
00:08:06,680 --> 00:08:07,340
You are?
170
00:08:08,690 --> 00:08:10,390
Don't you know she has a boyfriend?
171
00:08:11,230 --> 00:08:12,180
Why are you here?
172
00:08:12,670 --> 00:08:13,690
You don't want me here?
173
00:08:14,620 --> 00:08:15,720
What are you talking about?
174
00:08:16,210 --> 00:08:17,170
Don't you tell me that you are at the flower shop?
175
00:08:17,770 --> 00:08:18,420
Why are you here?
176
00:08:21,500 --> 00:08:23,330
This is a little...
177
00:08:23,850 --> 00:08:24,770
awkward.
178
00:08:25,680 --> 00:08:27,110
Let me introduce him to you.
179
00:08:28,100 --> 00:08:29,380
He is Jiaqian.
180
00:08:29,720 --> 00:08:31,050
He is my childhood friend.
181
00:08:31,960 --> 00:08:34,039
Now he is an excellent dancer.
182
00:08:34,570 --> 00:08:35,530
This is Gu Yancheng,
183
00:08:35,820 --> 00:08:36,700
my boyfriend.
184
00:08:40,669 --> 00:08:42,190
So you are Yuxuan's boyfriend.
185
00:08:42,860 --> 00:08:43,340
Yes.
186
00:08:44,250 --> 00:08:46,260
I am her boyfriend.
187
00:08:51,370 --> 00:08:51,900
Yuxuan.
188
00:08:52,390 --> 00:08:53,190
You guys talk.
189
00:08:53,370 --> 00:08:54,570
We can continue training later.
190
00:08:55,530 --> 00:08:55,880
OK.
191
00:09:07,500 --> 00:09:07,920
Tell me.
192
00:09:08,720 --> 00:09:09,500
What are you doing here?
193
00:09:14,610 --> 00:09:15,660
Are you jealous again?
194
00:09:15,780 --> 00:09:16,470
Be serious.
195
00:09:19,500 --> 00:09:20,620
I just asked Jiaqian
196
00:09:20,650 --> 00:09:22,180
to be my dance teacher.
197
00:09:22,890 --> 00:09:23,950
Jiaqian, Jiaqian.
198
00:09:24,340 --> 00:09:25,220
You called his name so intimately.
199
00:09:26,740 --> 00:09:27,910
Do you two need to dance like this?
200
00:09:30,130 --> 00:09:32,150
It's just a few dance moves.
201
00:09:33,430 --> 00:09:34,580
Aren't you supposed to not dance?
202
00:09:35,190 --> 00:09:36,250
Yet you're dancing now?
203
00:09:37,340 --> 00:09:38,240
Because of that man?
204
00:09:39,060 --> 00:09:40,720
Seems like he really is more important than me.
205
00:09:51,070 --> 00:09:53,630
What a refreshing and tantalizing smell of lemon.
206
00:09:56,860 --> 00:09:58,580
Alright, I'll tell you.
207
00:09:59,100 --> 00:10:00,140
Actually,
208
00:10:00,170 --> 00:10:02,410
I learned this dance for you.
209
00:10:03,100 --> 00:10:03,710
For me?
210
00:10:05,870 --> 00:10:06,730
You don't believe me?
211
00:10:07,830 --> 00:10:08,410
Forget it.
212
00:10:08,890 --> 00:10:09,500
I quit.
213
00:10:13,540 --> 00:10:15,740
Are you really doing this for me?
214
00:10:17,900 --> 00:10:19,910
I wanted it to be a surprise.
215
00:10:20,260 --> 00:10:20,840
But now...
216
00:10:21,570 --> 00:10:22,000
Forget it.
217
00:10:24,920 --> 00:10:25,600
Actually...
218
00:10:27,500 --> 00:10:28,770
I'm just worried about you.
219
00:10:29,310 --> 00:10:30,160
And it's dancing.
220
00:10:32,440 --> 00:10:33,230
Well,
221
00:10:33,270 --> 00:10:34,880
what am I supposed to do
222
00:10:34,900 --> 00:10:35,560
with this surprise for you?
223
00:10:36,780 --> 00:10:38,380
What do I have to do for you to forgive me?
224
00:10:39,020 --> 00:10:40,060
What do you think?
225
00:10:42,930 --> 00:10:44,370
As your real boyfriend,
226
00:10:44,660 --> 00:10:46,340
seeing you hugging another man
227
00:10:46,960 --> 00:10:48,820
is enough for me to lose my mind, right?
228
00:10:49,840 --> 00:10:50,850
How dare you find an excuse?
229
00:10:53,150 --> 00:10:53,800
Alright.
230
00:10:55,900 --> 00:10:56,480
I admit
231
00:10:56,900 --> 00:10:57,850
it's my fault this time.
232
00:10:58,560 --> 00:10:59,580
I promise it won't happen again.
233
00:11:03,190 --> 00:11:03,670
You're smiling.
234
00:11:04,090 --> 00:11:05,110
So you have forgiven me.
235
00:11:16,260 --> 00:11:18,200
Sorry, we're not peeping.
236
00:11:18,920 --> 00:11:20,780
R-Rright.
237
00:11:21,620 --> 00:11:22,340
We didn't mean it.
238
00:11:22,380 --> 00:11:23,380
I just want to learn some moves
239
00:11:23,400 --> 00:11:24,410
from Mr. Gao.
240
00:11:24,430 --> 00:11:26,520
You see. It's not easy to control your body.
241
00:11:27,050 --> 00:11:28,680
You guys continue. We'll go practice outside.
242
00:11:29,930 --> 00:11:30,430
Mr. Gao.
243
00:11:31,370 --> 00:11:31,800
Wait.
244
00:11:33,090 --> 00:11:33,890
What is it?
245
00:11:34,610 --> 00:11:35,800
I was rude to you earlier.
246
00:11:36,290 --> 00:11:36,920
I apologize.
247
00:11:39,380 --> 00:11:40,200
It's okay.
248
00:11:40,560 --> 00:11:41,440
It's good that the misunderstanding is resolved.
249
00:11:41,860 --> 00:11:42,910
Yuxuan is my friend.
250
00:11:43,250 --> 00:11:44,430
I also hope she can be happy.
251
00:11:47,820 --> 00:11:48,580
By the way, Mr. Gao,
252
00:11:49,520 --> 00:11:51,820
when I was watching you two practice,
253
00:11:52,490 --> 00:11:53,420
was there something wrong?
254
00:11:55,890 --> 00:11:57,630
I didn't expect you to notice that.
255
00:11:58,940 --> 00:12:00,550
He is sensitive
256
00:12:00,580 --> 00:12:01,480
as long as it's relevant to his fairy.
257
00:12:06,690 --> 00:12:07,490
There are indeed some problems.
258
00:12:08,100 --> 00:12:09,910
Yuxuan's dance moves are not smooth.
259
00:12:10,490 --> 00:12:12,290
It feels like she's been fighting against herself.
260
00:12:13,460 --> 00:12:14,750
But deep down,
261
00:12:14,780 --> 00:12:15,740
I can also feel that she wants to dance.
262
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
But her body resists dancing instinctively.
263
00:12:19,960 --> 00:12:21,740
That's why I held her.
264
00:12:22,100 --> 00:12:24,700
I wanted her to follow my rhythm
265
00:12:24,840 --> 00:12:25,800
and feel the rhythm of the dance.
266
00:12:27,470 --> 00:12:28,650
I don't know anything about dancing,
267
00:12:29,850 --> 00:12:31,540
but when I saw your moves,
268
00:12:32,290 --> 00:12:33,670
I thought of the painting of the Flying Fairy.
269
00:12:39,570 --> 00:12:40,090
So,
270
00:12:41,270 --> 00:12:42,940
you want to dance the Flying Fairy Dance?
271
00:12:44,850 --> 00:12:45,620
Alright.
272
00:12:46,320 --> 00:12:47,950
Now the surprise is officially ruined.
273
00:12:52,180 --> 00:12:52,780
Silly.
274
00:12:54,140 --> 00:12:55,240
You know I'll be worried about you.
275
00:12:59,130 --> 00:12:59,960
I know
276
00:13:00,410 --> 00:13:02,320
this competition is very important to you.
277
00:13:02,900 --> 00:13:03,970
So I want to do something
278
00:13:03,990 --> 00:13:05,560
that I can do.
279
00:13:06,530 --> 00:13:07,260
You know it.
280
00:13:07,780 --> 00:13:09,260
I want to try everything
281
00:13:09,480 --> 00:13:11,410
that will be good for you.
282
00:13:11,880 --> 00:13:13,180
Even if it's just a dance.
283
00:13:15,340 --> 00:13:16,950
Thank you for all you've done.
284
00:13:18,020 --> 00:13:18,710
But promise me,
285
00:13:19,180 --> 00:13:19,880
don't force yourself.
286
00:13:20,800 --> 00:13:21,420
Don't get hurt.
287
00:13:21,860 --> 00:13:22,330
OK?
288
00:13:23,320 --> 00:13:24,090
Don't worry.
289
00:13:24,740 --> 00:13:25,500
I will do it
290
00:13:25,530 --> 00:13:27,090
within my abilities.
291
00:13:28,270 --> 00:13:29,280
Let's continue practicing.
292
00:13:29,820 --> 00:13:30,130
OK.
293
00:13:31,100 --> 00:13:31,820
Then you...
294
00:13:33,230 --> 00:13:33,750
It's okay.
295
00:13:34,180 --> 00:13:34,870
Go on.
296
00:13:35,060 --> 00:13:35,800
I'll wait for you outside
297
00:13:36,060 --> 00:13:36,690
so we can go home together.
298
00:13:37,100 --> 00:13:37,510
Okay.
299
00:13:50,150 --> 00:13:50,500
Go.
300
00:14:00,810 --> 00:14:01,280
Yuxuan,
301
00:14:02,090 --> 00:14:02,920
I need to ask you a favor.
302
00:14:04,610 --> 00:14:05,190
What is it?
303
00:14:06,260 --> 00:14:07,660
Please tell Huixin.
304
00:14:08,370 --> 00:14:09,720
It's been so long since the birthday party.
305
00:14:10,120 --> 00:14:11,150
If she doesn't give me an answer,
306
00:14:11,930 --> 00:14:13,000
I will go ask her myself.
307
00:14:14,630 --> 00:14:15,790
I don't seem to be
308
00:14:16,460 --> 00:14:17,580
following you.
309
00:14:18,040 --> 00:14:18,990
As long as she will understand.
310
00:14:19,320 --> 00:14:19,890
Thanks.
311
00:14:22,720 --> 00:14:23,190
Bye.
312
00:14:30,420 --> 00:14:31,330
You chose a good boyfriend.
313
00:14:32,880 --> 00:14:34,150
He is not bad.
314
00:14:34,530 --> 00:14:35,810
Stop smiling. Go on.
315
00:14:36,020 --> 00:14:36,360
Okay.
316
00:14:37,200 --> 00:14:38,280
Come on. Follow me this time.
317
00:14:40,680 --> 00:14:41,310
Stop looking!
318
00:14:43,990 --> 00:14:45,990
Five, six, seven, go.
319
00:14:49,380 --> 00:14:50,840
Yes, stretch out.
320
00:14:52,850 --> 00:14:53,420
Your hip.
321
00:15:00,190 --> 00:15:00,900
Where are you?
322
00:15:02,490 --> 00:15:04,320
I'm stuck in traffic. I don't know when I'll arrive.
323
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
It's okay. I'll wait for you.
324
00:15:19,330 --> 00:15:21,300
There should be something you like in this pile.
325
00:15:24,870 --> 00:15:25,900
Please, you are?
326
00:15:27,660 --> 00:15:28,630
The person who delivers your boyfriend to you.
327
00:15:32,330 --> 00:15:33,500
I thought there was a traffic jam.
328
00:15:33,700 --> 00:15:34,470
How do you come here so fast?
329
00:15:35,250 --> 00:15:36,160
I wanted to give you a surprise.
330
00:15:36,340 --> 00:15:37,470
And I couldn't wait to see you.
331
00:15:38,050 --> 00:15:39,100
So I left early.
332
00:15:43,620 --> 00:15:45,340
Your working attitude is problematic.
333
00:15:46,100 --> 00:15:47,150
If others find out,
334
00:15:47,320 --> 00:15:48,310
they will make a fuss about it.
335
00:15:49,900 --> 00:15:50,460
It's okay.
336
00:15:51,320 --> 00:15:52,220
I have someone to protect me anyway.
337
00:15:53,110 --> 00:15:54,830
I'm very professional.
338
00:15:55,420 --> 00:15:56,010
Don't worry.
339
00:15:56,260 --> 00:15:57,700
I have finished my task completely.
340
00:15:58,440 --> 00:15:59,500
I promise you'll be satisfied, boss.
341
00:16:01,150 --> 00:16:02,350
Since you work so hard,
342
00:16:03,730 --> 00:16:04,710
these are all rewards for you.
343
00:16:08,450 --> 00:16:08,930
These?
344
00:16:10,490 --> 00:16:12,030
You didn't go to the office all afternoon just to buy these?
345
00:16:13,610 --> 00:16:15,490
I bought you these
346
00:16:15,740 --> 00:16:16,450
to celebrate you becoming my boyfriend.
347
00:16:17,990 --> 00:16:18,970
This feeling...
348
00:16:20,030 --> 00:16:20,550
What?
349
00:16:21,290 --> 00:16:21,950
You don't like them?
350
00:16:23,070 --> 00:16:23,780
No.
351
00:16:24,480 --> 00:16:25,280
It's just...
352
00:16:26,520 --> 00:16:28,000
I feel like I am a toy boy.
353
00:16:28,030 --> 00:16:29,680
I'm a little uncomfortable.
354
00:16:33,420 --> 00:16:34,210
I used my own money
355
00:16:34,240 --> 00:16:35,460
to buy gifts for my boyfriend.
356
00:16:35,500 --> 00:16:36,350
Is there a problem?
357
00:16:38,110 --> 00:16:39,070
No. No.
358
00:16:43,260 --> 00:16:44,060
That's not what I meant.
359
00:16:44,770 --> 00:16:45,470
I know.
360
00:16:46,310 --> 00:16:48,390
But your gifts for me are too expensive.
361
00:16:50,260 --> 00:16:52,020
It hurts
362
00:16:52,810 --> 00:16:53,440
my pride.
363
00:16:54,040 --> 00:16:55,470
Although I don't understand your feeling,
364
00:16:56,800 --> 00:16:57,520
I believe
365
00:16:58,340 --> 00:17:00,180
you will become a top photographer one day.
366
00:17:00,930 --> 00:17:02,400
Then you can buy me
367
00:17:02,420 --> 00:17:03,060
more expensive ones.
368
00:17:04,560 --> 00:17:05,599
Let's make a deal.
369
00:17:06,210 --> 00:17:06,880
Stamp it as evidence.
370
00:17:18,339 --> 00:17:19,700
Today, let's change a way of practicing.
371
00:17:27,950 --> 00:17:28,460
Stand here.
372
00:17:37,060 --> 00:17:38,920
With lutes, small and large, let us give her a friendly welcome.
373
00:17:39,730 --> 00:17:40,760
My lady came here.
374
00:17:41,220 --> 00:17:42,260
I wonder if I may
375
00:17:42,490 --> 00:17:43,740
invite you to dance.
376
00:17:55,460 --> 00:17:56,420
Follow my lead.
377
00:18:05,060 --> 00:18:06,010
Do you know where this is?
378
00:18:07,090 --> 00:18:07,710
No.
379
00:18:08,690 --> 00:18:09,600
This is the Yiyu Garden.
380
00:18:10,900 --> 00:18:11,970
Yiyu Garden.
381
00:18:14,740 --> 00:18:15,180
Yuxuan.
382
00:18:16,430 --> 00:18:17,650
It is you who gave me the courage
383
00:18:18,240 --> 00:18:19,330
to start carving again.
384
00:18:21,210 --> 00:18:21,730
Now,
385
00:18:22,020 --> 00:18:23,720
I want to help you overcome your mental barriers.
386
00:18:27,070 --> 00:18:27,880
Not for the competition,
387
00:18:28,550 --> 00:18:29,440
but for yourself.
388
00:18:31,450 --> 00:18:32,130
If this dance
389
00:18:32,730 --> 00:18:34,490
can help you reduce all your pain in the past,
390
00:18:35,820 --> 00:18:36,860
I'm willing to be there for you.
391
00:18:47,510 --> 00:18:48,490
You know all about it?
392
00:18:49,800 --> 00:18:51,170
Gao Jiaqian told you everything?
393
00:18:52,850 --> 00:18:54,830
Gao Jiaqian and I agreed to help you together.
394
00:19:08,590 --> 00:19:09,010
Look.
395
00:19:11,030 --> 00:19:12,250
You've been dancing since just now.
396
00:19:38,380 --> 00:19:39,390
I believe you can do it.
397
00:19:40,050 --> 00:19:40,370
Okay.
398
00:21:10,670 --> 00:21:11,150
Mom!
399
00:21:15,200 --> 00:21:15,760
Are you alright?
400
00:21:19,580 --> 00:21:20,080
Yancheng!
401
00:21:20,900 --> 00:21:21,690
I did it!
402
00:21:21,850 --> 00:21:22,930
I can dance now!
403
00:21:23,850 --> 00:21:24,870
I knew you could do it.
404
00:21:32,590 --> 00:21:33,320
For him,
405
00:21:34,270 --> 00:21:35,890
You can even go this far.
406
00:21:37,770 --> 00:21:39,020
It seems that you really love him.
407
00:21:40,610 --> 00:21:41,240
Ruoxi.
408
00:21:42,800 --> 00:21:43,160
No.
409
00:21:44,850 --> 00:21:45,470
Yuxuan.
410
00:22:06,050 --> 00:22:07,900
What's wrong? You're absent-minded.
411
00:22:09,730 --> 00:22:10,530
Nothing.
412
00:22:16,250 --> 00:22:18,050
What answer did Shao Jie ask you to give him?
413
00:22:18,400 --> 00:22:19,460
You wouldn't even tell me.
414
00:22:22,140 --> 00:22:23,020
No.
415
00:22:25,970 --> 00:22:26,710
Really?
416
00:22:28,020 --> 00:22:29,050
Really.
417
00:22:32,340 --> 00:22:33,150
There must be something.
418
00:22:33,450 --> 00:22:34,560
Tell me the truth!
419
00:22:40,700 --> 00:22:41,890
Fine, I'll tell you.
420
00:22:43,530 --> 00:22:44,520
He confessed his feelings to me.
421
00:22:45,870 --> 00:22:46,670
His feelings?
422
00:22:47,340 --> 00:22:48,130
That fast?
423
00:22:48,610 --> 00:22:51,340
Shao Jie has good taste.
424
00:22:51,700 --> 00:22:52,670
What do you think?
425
00:22:52,850 --> 00:22:53,660
Do you like him?
426
00:22:56,960 --> 00:22:57,670
I don't know.
427
00:22:58,990 --> 00:22:59,870
You don't know?
428
00:23:01,160 --> 00:23:02,580
So you, the master of love,
429
00:23:02,580 --> 00:23:04,840
is just a show-off!
430
00:23:05,130 --> 00:23:06,450
All the wisdom you passed on to me
431
00:23:06,480 --> 00:23:08,200
was all empty talk?
432
00:23:08,250 --> 00:23:09,430
They can't be applied in real life?
433
00:23:10,060 --> 00:23:10,980
The fact that
434
00:23:11,010 --> 00:23:12,730
you are in a relationship with Gu Yancheng
435
00:23:12,750 --> 00:23:15,120
verifies my theory.
436
00:23:18,250 --> 00:23:20,440
I'd better go back and think about it.
437
00:23:21,010 --> 00:23:22,700
My situation is more difficult than yours.
438
00:23:23,100 --> 00:23:24,870
Because my relationship with him
439
00:23:25,300 --> 00:23:26,570
is a little complicated.
440
00:23:27,350 --> 00:23:29,800
From the beginning, we were not like the others.
441
00:23:30,310 --> 00:23:32,080
With his flirty personality,
442
00:23:32,210 --> 00:23:33,740
I don't know if he means it.
443
00:23:34,700 --> 00:23:36,070
Alright, let's not talk about this.
444
00:23:36,400 --> 00:23:37,740
Aren't you going to learn to dance from your master today?
445
00:23:38,340 --> 00:23:39,090
Why didn't you go?
446
00:23:39,590 --> 00:23:40,630
I'm off today.
447
00:23:41,460 --> 00:23:42,660
Didn't you say time is limited?
448
00:23:42,690 --> 00:23:43,800
Why do you still have time to rest?
449
00:23:44,450 --> 00:23:46,470
Gao Jiaqian said he had something to do today.
450
00:23:48,220 --> 00:23:48,840
However,
451
00:23:49,540 --> 00:23:51,900
I think he's hiding something from me.
452
00:23:57,380 --> 00:23:58,300
Is something wrong?
453
00:24:00,460 --> 00:24:00,940
What?
454
00:24:02,700 --> 00:24:03,990
I hope I'm overthinking it
455
00:24:12,840 --> 00:24:13,670
Why are you here?
456
00:24:15,010 --> 00:24:16,180
Didn't I already pay my rent?
457
00:24:16,590 --> 00:24:17,540
Don't you have any idea
458
00:24:18,110 --> 00:24:19,480
how much rent you pay me?
459
00:24:21,820 --> 00:24:23,480
How long has your rent for this place
460
00:24:23,580 --> 00:24:24,500
been due?
461
00:24:25,350 --> 00:24:26,310
You kept delaying it.
462
00:24:27,510 --> 00:24:29,010
And just gave me a little yesterday.
463
00:24:29,660 --> 00:24:30,510
You still want to delay it?
464
00:24:32,630 --> 00:24:33,340
Brother.
465
00:24:33,880 --> 00:24:34,790
Don't hold on to the place anymore.
466
00:24:35,510 --> 00:24:36,500
Let me tell you the truth.
467
00:24:37,330 --> 00:24:38,100
There is another troupe
468
00:24:38,650 --> 00:24:40,560
that wants to sign the lease with us.
469
00:24:41,550 --> 00:24:42,990
They'll give full payment.
470
00:24:43,580 --> 00:24:44,730
I can't rent it to you anymore.
471
00:24:45,930 --> 00:24:47,210
What about my members?
472
00:24:49,700 --> 00:24:50,690
It's none of my business.
473
00:24:51,300 --> 00:24:52,330
That's your business.
474
00:24:52,710 --> 00:24:53,950
It has nothing to do with me.
475
00:25:01,370 --> 00:25:01,980
Jiaqian.
476
00:25:02,890 --> 00:25:03,810
What's going on?
477
00:25:05,940 --> 00:25:08,290
The dance troupe has been struggling to make ends meet for several months.
478
00:25:09,050 --> 00:25:10,420
And they haven't been paid for a long time.
479
00:25:11,690 --> 00:25:13,140
Everyone wants to disband.
480
00:25:14,100 --> 00:25:15,890
Yesterday there were also several members who wanted to leave.
481
00:25:16,460 --> 00:25:17,590
I wanted to use the tuition you gave me
482
00:25:17,930 --> 00:25:19,690
to pay the rent.
483
00:25:19,900 --> 00:25:20,670
But in a hurry,
484
00:25:21,470 --> 00:25:22,960
I gave more than half of it to my actors.
485
00:25:23,250 --> 00:25:24,020
It's all my fault.
486
00:25:25,030 --> 00:25:26,730
I don't have the leadership.
487
00:25:27,890 --> 00:25:29,150
But how did this happen?
488
00:25:29,820 --> 00:25:30,990
Such a good dance drama.
489
00:25:31,020 --> 00:25:32,500
Is it costing you money all the time?
490
00:25:32,930 --> 00:25:33,700
Our dance troupe
491
00:25:34,110 --> 00:25:34,870
is not that famous.
492
00:25:35,900 --> 00:25:36,850
And our dance
493
00:25:37,450 --> 00:25:38,620
is not mainstream now.
494
00:25:39,550 --> 00:25:41,490
Our audiences are all drawn by leaflets
495
00:25:41,900 --> 00:25:42,930
or friends' recommendations.
496
00:25:43,770 --> 00:25:45,190
So I can't pay them.
497
00:25:45,480 --> 00:25:46,250
But now,
498
00:25:48,350 --> 00:25:49,500
I feel sorry for everyone.
499
00:25:49,890 --> 00:25:50,620
Don't say that.
500
00:25:51,260 --> 00:25:52,550
You've done a good job.
501
00:25:53,360 --> 00:25:54,150
I think
502
00:25:54,260 --> 00:25:55,020
if our dance
503
00:25:55,020 --> 00:25:56,360
can be seen by the public,
504
00:25:56,550 --> 00:25:57,850
they will love it.
505
00:25:58,420 --> 00:25:59,150
Don't worry.
506
00:25:59,320 --> 00:26:00,300
Let's think of a way together.
507
00:26:00,650 --> 00:26:01,050
Okay.
508
00:26:07,150 --> 00:26:07,960
I have to take this call.
509
00:26:10,650 --> 00:26:12,780
[My Mr. Gu]
510
00:26:11,810 --> 00:26:13,050
I forgot he was coming to pick me up.
511
00:26:14,320 --> 00:26:14,890
Hello.
512
00:26:15,220 --> 00:26:16,080
Hello, Yuxuan.
513
00:26:17,310 --> 00:26:18,190
When will your class be over?
514
00:26:18,260 --> 00:26:18,980
I can pick you up.
515
00:26:18,980 --> 00:26:19,740
No hurry.
516
00:26:19,980 --> 00:26:21,140
I want to practice more today.
517
00:26:21,740 --> 00:26:22,240
Bye.
518
00:26:29,710 --> 00:26:30,350
Jiaqian.
519
00:26:31,180 --> 00:26:33,080
Why don't you use my money first?
520
00:26:34,770 --> 00:26:35,630
Thank you for your kindness.
521
00:26:36,210 --> 00:26:37,220
I'm afraid
522
00:26:37,450 --> 00:26:38,520
I won't be able to pay you back.
523
00:26:45,850 --> 00:26:48,120
[Stranger]
524
00:26:53,680 --> 00:26:54,200
Hello?
525
00:26:55,180 --> 00:26:56,150
I don't have any money right now.
526
00:26:58,140 --> 00:26:58,750
What?
527
00:26:59,720 --> 00:27:01,040
You want to invest in my dance troupe?
528
00:27:01,760 --> 00:27:03,480
Okay, I'll get ready.
529
00:27:05,800 --> 00:27:06,340
Yuxuan.
530
00:27:06,510 --> 00:27:07,270
What's going on?
531
00:27:07,310 --> 00:27:07,960
I don't know.
532
00:27:08,140 --> 00:27:10,300
Someone just called and said
533
00:27:10,460 --> 00:27:11,450
to invest in my dance troupe.
534
00:27:11,590 --> 00:27:12,450
He asked me to prepare for it.
535
00:27:12,620 --> 00:27:13,380
Tonight,
536
00:27:13,460 --> 00:27:14,850
he'll come to check the quality of our dance drama tonight.
537
00:27:15,840 --> 00:27:16,770
Tonight?
538
00:27:17,580 --> 00:27:18,430
What a coincidence.
539
00:27:19,160 --> 00:27:20,310
Is he a con artist?
540
00:27:21,340 --> 00:27:22,820
I have no money, only my body.
541
00:27:23,370 --> 00:27:25,270
Besides, there was a man on the phone.
542
00:27:26,000 --> 00:27:27,700
There's no other way now.
543
00:27:28,230 --> 00:27:29,460
We have to clutch the straw.
544
00:27:30,100 --> 00:27:31,180
It's a chance anyway.
545
00:27:31,400 --> 00:27:32,360
You won't know it until you try.
546
00:27:33,790 --> 00:27:34,900
Okay, good luck.
547
00:27:35,480 --> 00:27:36,110
I'm with you.
548
00:27:36,800 --> 00:27:40,660
[Dance Your Way Theater]
549
00:27:39,570 --> 00:27:40,340
It was me
550
00:27:40,860 --> 00:27:41,840
who didn't consider you all.
551
00:27:42,520 --> 00:27:43,170
Here,
552
00:27:43,460 --> 00:27:44,270
I want to say
553
00:27:45,290 --> 00:27:45,810
I'm sorry.
554
00:27:48,020 --> 00:27:49,090
I don't want to hide it from you anymore.
555
00:27:49,860 --> 00:27:51,650
The theater has issued the final notice.
556
00:27:52,300 --> 00:27:53,080
After tonight,
557
00:27:53,660 --> 00:27:54,570
we have to leave.
558
00:27:56,380 --> 00:27:57,390
But now we have a chance.
559
00:27:57,900 --> 00:27:59,430
Someone wants to invest in us.
560
00:28:00,100 --> 00:28:00,620
I believe
561
00:28:01,220 --> 00:28:02,300
as long as we perform normally,
562
00:28:03,020 --> 00:28:04,070
we will definitely win.
563
00:28:06,580 --> 00:28:07,970
Seeing your confidence,
564
00:28:08,110 --> 00:28:08,940
I'm relieved.
565
00:28:09,980 --> 00:28:11,960
We must seize this opportunity.
566
00:28:12,370 --> 00:28:13,620
I believe in your strength
567
00:28:13,820 --> 00:28:15,180
and my judgement.
568
00:28:15,660 --> 00:28:17,180
I also believe in the chief's and your painstaking efforts and delegation
569
00:28:17,210 --> 00:28:18,750
for this.
570
00:28:19,120 --> 00:28:20,570
So we must go for it this time.
571
00:28:20,860 --> 00:28:21,300
Come on.
572
00:28:22,400 --> 00:28:23,990
Yes, we can get it.
573
00:28:24,540 --> 00:28:25,270
Dance to win or die!
574
00:28:30,660 --> 00:28:31,850
Dance to win or die!
575
00:28:32,610 --> 00:28:39,860
[Dance Drama The Fairy]
576
00:28:32,820 --> 00:28:34,430
Come on, hurry up.
577
00:28:36,140 --> 00:28:36,890
Move it over.
578
00:28:37,790 --> 00:28:39,130
Here. Align with the back.
579
00:28:49,140 --> 00:28:49,580
Yuxuan.
580
00:28:50,260 --> 00:28:50,900
It's so late.
581
00:28:51,340 --> 00:28:52,610
Did we get stood up?
582
00:28:53,590 --> 00:28:54,320
No.
583
00:28:54,610 --> 00:28:56,020
You dance so well.
584
00:28:56,050 --> 00:28:57,070
There must be a good judge of talent.
585
00:29:15,790 --> 00:29:16,870
Why are you here now?
586
00:29:17,470 --> 00:29:19,070
Didn't I say I need more practice?
587
00:29:21,210 --> 00:29:22,590
Mr. Gao, I'm sorry.
588
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
We met in a hurry last time.
589
00:29:24,140 --> 00:29:25,360
So I didn't have time to introduce myself.
590
00:29:30,780 --> 00:29:31,630
This is my business card.
591
00:29:32,060 --> 00:29:33,750
[Gu Group]
592
00:29:34,670 --> 00:29:35,970
[Gu Yancheng]
593
00:29:36,900 --> 00:29:37,340
You...
594
00:29:37,950 --> 00:29:39,350
You are the CEO of the Gu Group,
595
00:29:39,420 --> 00:29:40,120
Gu Yancheng?
596
00:29:40,460 --> 00:29:40,890
Yes.
597
00:29:42,460 --> 00:29:43,070
This...
598
00:29:44,210 --> 00:29:44,740
This time,
599
00:29:45,860 --> 00:29:46,920
I'm here for investment.
600
00:29:59,840 --> 00:30:00,520
Mr. Gu,
601
00:30:01,460 --> 00:30:03,140
if you are satisfied with their dance drama,
602
00:30:03,230 --> 00:30:04,350
will you really invest?
603
00:30:04,970 --> 00:30:06,570
I don't think I'm used to having empty talks, right?
604
00:30:08,410 --> 00:30:10,580
Then I'll thank you in advance for them.
605
00:30:10,780 --> 00:30:12,030
Because you will be satisfied
606
00:30:12,180 --> 00:30:13,550
after watching it.
607
00:30:14,900 --> 00:30:16,700
Are you seeing Gao Jiaqian with a filter?
608
00:30:21,260 --> 00:30:22,300
It's true.
609
00:30:23,700 --> 00:30:24,900
But that's because
610
00:30:25,220 --> 00:30:26,550
his dance, the Fairy,
611
00:30:27,170 --> 00:30:29,230
reminds me of my mom when she danced.
612
00:30:30,820 --> 00:30:33,110
That love and passion for dancing
613
00:30:33,850 --> 00:30:35,820
make me unable to stand by and watch.
614
00:30:38,060 --> 00:30:38,590
Besides,
615
00:30:39,460 --> 00:30:41,390
if such a good drama was buried,
616
00:30:41,660 --> 00:30:43,070
I would really feel sorry for it.
617
00:30:50,190 --> 00:30:52,630
You didn't invest because of me, right?
618
00:30:54,500 --> 00:30:56,090
Are you doubting my investment vision?
619
00:30:56,770 --> 00:30:57,580
What I see in them
620
00:30:57,870 --> 00:30:59,780
is the unstoppable development trend of the Chinese style.
621
00:31:00,820 --> 00:31:01,210
Also,
622
00:31:01,850 --> 00:31:02,880
I think highly of what he does
623
00:31:03,430 --> 00:31:05,220
and its future.
624
00:31:06,640 --> 00:31:07,230
Really?
625
00:31:09,480 --> 00:31:10,760
I'm not only an artist,
626
00:31:10,860 --> 00:31:11,600
but also a businessman.
627
00:31:12,200 --> 00:31:13,430
What I see is a business opportunity.
628
00:31:14,990 --> 00:31:17,070
Then I trust your vision.
629
00:31:17,340 --> 00:31:18,490
Otherwise, you wouldn't have found
630
00:31:18,510 --> 00:31:19,760
a wonderful girlfriend like me.
631
00:32:14,590 --> 00:32:17,100
I hope you are happy every day.
632
00:32:26,370 --> 00:32:27,260
As we all know,
633
00:32:27,890 --> 00:32:29,550
the Gu Group recently invested in a new dance troupe.
634
00:32:30,490 --> 00:32:31,660
We also received an offer from them
635
00:32:31,740 --> 00:32:33,440
to do a magazine feature.
636
00:32:34,210 --> 00:32:35,040
So next,
637
00:32:35,150 --> 00:32:36,030
we're going to do a special feature
638
00:32:36,400 --> 00:32:38,780
on the dance troupe
639
00:32:38,990 --> 00:32:40,040
and the upcoming national tour of the dance drama, "the Fairy".
640
00:32:40,170 --> 00:32:41,180
We need to make it to the next magazine.
641
00:32:43,530 --> 00:32:44,820
You'll be very busy next.
642
00:32:45,380 --> 00:32:46,310
And it may be hard.
643
00:32:46,620 --> 00:32:47,960
But I hope you can do your best.
644
00:32:48,460 --> 00:32:48,950
Understand?
645
00:32:49,730 --> 00:32:50,710
Yes, Ms. Lin.
646
00:32:52,320 --> 00:32:52,810
Don't worry.
647
00:32:53,530 --> 00:32:54,010
This time,
648
00:32:54,010 --> 00:32:55,510
I will work with you at the front line.
649
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Alright, dismissed.
650
00:32:58,580 --> 00:32:59,560
All departments, get ready.
651
00:33:06,930 --> 00:33:07,600
Good for her.
652
00:33:08,010 --> 00:33:09,820
Her scandals are all over the world
653
00:33:09,840 --> 00:33:11,200
and she still makes a splash.
654
00:33:12,020 --> 00:33:13,060
Keep your voice down.
655
00:33:13,450 --> 00:33:15,330
Have you forgotten how the she-devil got angry last time?
656
00:33:15,970 --> 00:33:17,080
The nail that sticks up will be hammered down.
657
00:33:32,070 --> 00:33:33,620
Look! Look!
658
00:33:34,220 --> 00:33:34,660
Look.
659
00:33:35,010 --> 00:33:37,210
The she-devil is still acting like
660
00:33:37,660 --> 00:33:38,980
nothing has happened in the company.
661
00:33:39,000 --> 00:33:39,560
Oh my god!
662
00:33:41,100 --> 00:33:43,050
The ironclad evidence!
663
00:33:43,380 --> 00:33:45,110
I wonder how she will react
664
00:33:45,240 --> 00:33:45,870
if she sees the evidence.
665
00:33:47,160 --> 00:33:48,160
The intern
666
00:33:49,070 --> 00:33:50,480
should be several years younger than her, right?
667
00:33:51,110 --> 00:33:52,200
What does she see in him?
668
00:33:52,590 --> 00:33:54,260
What photo? Show me.
669
00:33:57,690 --> 00:33:58,450
Show me.
670
00:34:02,130 --> 00:34:02,740
Give it to me.
671
00:34:17,179 --> 00:34:17,730
Who sent these?
672
00:34:19,219 --> 00:34:19,940
I don't know.
673
00:34:19,940 --> 00:34:21,389
An anonymous user has just posted them online.
674
00:34:23,870 --> 00:34:24,389
Send them to me.
675
00:34:32,679 --> 00:34:34,080
All right, get back to work.
676
00:34:34,630 --> 00:34:34,969
Yes.
677
00:34:48,710 --> 00:34:49,980
These photos are good.
678
00:35:20,460 --> 00:35:22,530
You asked me to give you an hour,
679
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
and you just want to bring me here?
680
00:35:25,890 --> 00:35:26,690
Because Ms. Lin
681
00:35:27,170 --> 00:35:28,570
has meetings during the day and works at night.
682
00:35:28,780 --> 00:35:29,810
You don't have time for me at all.
683
00:35:30,670 --> 00:35:31,470
Come on.
684
00:35:32,220 --> 00:35:33,760
We see each other every day.
685
00:35:36,780 --> 00:35:37,700
What's your true purpose?
686
00:35:39,660 --> 00:35:41,540
Because you haven't had a good rest.
687
00:35:42,540 --> 00:35:43,940
So for this hour,
688
00:35:44,380 --> 00:35:46,000
we'll watch the sea here
689
00:35:46,480 --> 00:35:47,940
and enjoy the sea breeze and think nothing.
690
00:35:49,980 --> 00:35:50,620
Okay.
691
00:35:52,690 --> 00:35:53,460
I'll listen to you.
692
00:35:54,470 --> 00:35:55,460
Think nothing.
693
00:36:04,370 --> 00:36:05,380
Let's make our relationship public.
694
00:36:09,980 --> 00:36:12,220
Is it because of the rumors these days?
695
00:36:15,180 --> 00:36:15,900
I'm sorry.
696
00:36:16,540 --> 00:36:17,540
You get too much criticism
697
00:36:18,180 --> 00:36:19,500
because you're with me.
698
00:36:19,650 --> 00:36:20,460
No.
699
00:36:22,460 --> 00:36:23,940
We're really together.
700
00:36:26,030 --> 00:36:26,960
You don't mind others' opinions anymore?
701
00:36:31,550 --> 00:36:32,590
We live
702
00:36:33,660 --> 00:36:34,930
like fish in the sea.
703
00:36:37,490 --> 00:36:39,420
Only the endless sea in our eyes.
704
00:36:40,850 --> 00:36:43,360
We should be free in the vast sea.
705
00:36:44,310 --> 00:36:45,740
We go wherever we want.
706
00:36:46,240 --> 00:36:47,710
Do whatever we want.
707
00:36:48,930 --> 00:36:50,400
We shouldn't worry about others' opinions about us.
708
00:36:50,570 --> 00:36:51,100
Am I right?
709
00:36:54,820 --> 00:36:55,650
The fact that I met you
710
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
is the luckiest thing that has ever happened
711
00:36:58,010 --> 00:36:59,030
in my life.
712
00:37:22,620 --> 00:37:23,260
Miss Gu,
713
00:37:23,620 --> 00:37:26,440
I heard you've taken part in a big movie.
714
00:37:26,740 --> 00:37:28,260
The heroine of the Light Chaser.
715
00:37:28,870 --> 00:37:30,450
Can you tell us something?
716
00:37:30,910 --> 00:37:32,040
I can tell you a little bit.
717
00:37:32,320 --> 00:37:33,350
The female lead in the movie
718
00:37:33,370 --> 00:37:35,460
is a very inspiring dance teacher,
719
00:37:35,690 --> 00:37:37,230
a role I've never played before.
720
00:37:37,290 --> 00:37:39,560
It's also a big challenge for me.
721
00:37:40,090 --> 00:37:41,490
So, what did you do
722
00:37:41,510 --> 00:37:42,520
for this role?
723
00:37:43,290 --> 00:37:44,560
I studied dancing so hard.
724
00:37:44,880 --> 00:37:46,480
And I watched a dance drama recently.
725
00:37:46,570 --> 00:37:47,670
I was very touched.
726
00:37:48,060 --> 00:37:50,250
The deep conversations with those dance teachers
727
00:37:50,270 --> 00:37:52,530
gave me a lot of basis for a dance teacher's life.
728
00:37:52,850 --> 00:37:55,090
It also made me more confident to interpret this character well.
729
00:37:55,430 --> 00:37:56,480
May I ask
730
00:37:56,530 --> 00:37:58,680
the name of that dance drama you watched?
731
00:37:59,120 --> 00:37:59,960
Of course.
732
00:37:59,990 --> 00:38:01,760
It's a dance drama called the Fairy.
733
00:38:02,120 --> 00:38:03,510
I really want to recommend it to you.
734
00:38:03,550 --> 00:38:05,060
You can take a look if you're interested.
735
00:38:05,290 --> 00:38:06,440
It's worth watching.
736
00:38:07,540 --> 00:38:08,460
Okay, thank you.
737
00:38:10,940 --> 00:38:11,530
Are you ready?
738
00:38:11,770 --> 00:38:12,210
Yes.
739
00:38:12,880 --> 00:38:13,810
Mr. Gao, are you ready?
740
00:38:13,830 --> 00:38:14,750
We're going to start the interview.
741
00:38:14,880 --> 00:38:15,470
Ready.
742
00:38:16,780 --> 00:38:19,220
Three, two, one, start.
743
00:38:20,130 --> 00:38:20,800
Mr. Gao.
744
00:38:21,400 --> 00:38:22,720
We know that you have been a dancer
745
00:38:22,740 --> 00:38:24,280
for more than 10 years
746
00:38:24,300 --> 00:38:25,580
since you started dancing.
747
00:38:25,860 --> 00:38:26,580
May I ask
748
00:38:26,580 --> 00:38:27,960
what was the opportunity for you
749
00:38:27,990 --> 00:38:29,670
to create this dance drama, "the Fairy"?
750
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
Actually all of this
751
00:38:32,240 --> 00:38:34,160
started from the fairy in my heart.
752
00:38:35,030 --> 00:38:35,790
When I was young,
753
00:38:36,260 --> 00:38:37,500
I was dancing in this theater.
754
00:38:38,110 --> 00:38:40,640
At that time, I saw a sister dancing
755
00:38:40,670 --> 00:38:41,380
like a fairy.
756
00:38:41,860 --> 00:38:43,470
After that, I insisted on learning dancing.
757
00:38:43,980 --> 00:38:44,900
Until now,
758
00:38:45,000 --> 00:38:46,510
re-staging of this dance drama
759
00:38:46,800 --> 00:38:47,900
is also to allow more people
760
00:38:47,900 --> 00:38:49,050
to see it.
761
00:38:50,480 --> 00:38:51,790
OK. Thank you, Mr. Gao.
762
00:38:52,810 --> 00:38:54,580
That's all for today's interview.
763
00:38:54,780 --> 00:38:56,030
Please get ready with other dancers
764
00:38:56,060 --> 00:38:57,190
for styling.
765
00:38:57,370 --> 00:38:58,690
We'll have a photographer here
766
00:38:58,710 --> 00:38:59,680
to take some stage photos for you.
767
00:39:00,270 --> 00:39:02,320
OK. It's me who should thank you.
768
00:39:02,710 --> 00:39:04,150
It's an honor
769
00:39:04,190 --> 00:39:05,080
to be in your magazine.
770
00:39:05,560 --> 00:39:06,540
I'll get ready first.
771
00:39:07,220 --> 00:39:08,020
Thank you.
772
00:39:20,300 --> 00:39:20,750
Let's go.
773
00:39:20,880 --> 00:39:22,380
Let's find a quiet place to eat.
774
00:39:34,400 --> 00:39:35,650
Are they really together?
775
00:39:36,280 --> 00:39:37,760
It's really hard to believe.
776
00:39:40,170 --> 00:39:42,390
I misunderstood her before.
777
00:39:42,730 --> 00:39:44,390
I rubbed her the wrong way.
778
00:39:44,840 --> 00:39:46,390
Forget about them. Get to work.
779
00:39:47,220 --> 00:39:47,920
Here. Take this.
780
00:39:48,270 --> 00:39:49,250
Help me carry it. Hurry.
781
00:39:51,200 --> 00:39:52,030
Slowly.
782
00:39:56,610 --> 00:39:57,670
Why are you here now?
783
00:39:57,710 --> 00:39:59,590
I told you to be here at 2 p.m.
784
00:40:00,250 --> 00:40:01,340
You workaholic.
785
00:40:01,540 --> 00:40:02,450
I'm afraid you won't eat well,
786
00:40:02,490 --> 00:40:03,220
so I came to supervise you.
787
00:40:05,610 --> 00:40:08,340
It feels so good to make our relationship public.
788
00:40:08,590 --> 00:40:10,300
Everyone must be jealous now.
789
00:40:11,020 --> 00:40:11,620
Eat more.
790
00:40:19,540 --> 00:40:21,190
They smell so good.
791
00:40:21,330 --> 00:40:23,890
They smell like our family's cooking.
792
00:40:24,200 --> 00:40:25,160
Why are you here?
793
00:40:25,790 --> 00:40:27,400
I should be asking you that.
794
00:40:30,140 --> 00:40:31,870
We're here to work.
795
00:40:33,870 --> 00:40:35,010
Work.
796
00:40:35,620 --> 00:40:36,520
By the way, Ms. Lin,
797
00:40:36,870 --> 00:40:38,590
my silly brother has been giving you a lot of trouble
798
00:40:38,620 --> 00:40:39,840
at work, right?
799
00:40:40,080 --> 00:40:40,590
Sister,
800
00:40:41,190 --> 00:40:42,030
Stop teasing her.
801
00:40:52,380 --> 00:40:53,670
I'm with your brother now.
47398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.