Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,833 --> 00:00:35,000
YAE NOGUCHI
KEISEI TRANSPORTATION
2
00:00:37,958 --> 00:00:39,500
Someone once said...
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,375
life is like a jigsaw puzzle.
4
00:00:46,583 --> 00:00:48,625
From our best memories
5
00:00:50,041 --> 00:00:53,833
to our most horrible experiences that
make us want to curse at our destiny...
6
00:00:55,083 --> 00:00:57,708
These are all unique pieces of our lives.
7
00:00:59,000 --> 00:01:00,166
A ticket that was lost,
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,416
a dress worn in December.
9
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Thank you.
10
00:01:06,041 --> 00:01:08,458
A stain from an ink called "Blue Hour."
11
00:01:11,333 --> 00:01:14,041
A romantic moment on the beach
in the winter.
12
00:01:16,708 --> 00:01:18,833
A Mars orbiter mission that has your name.
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
A pop star that's the same age as you.
14
00:01:24,666 --> 00:01:26,333
Dreams that never came true.
15
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
Love stories that ended.
16
00:01:33,250 --> 00:01:34,791
People who drifted away from you.
17
00:01:39,791 --> 00:01:41,916
What about those big mistakes?
18
00:01:42,958 --> 00:01:44,958
Are they also part of the picture?
19
00:01:46,291 --> 00:01:48,125
Good morning, ladies and gentlemen.
20
00:01:48,208 --> 00:01:52,500
Welcome on board Norn Airlines flight 627
21
00:01:52,583 --> 00:01:54,291
to Reykjavik, Iceland.
22
00:01:54,375 --> 00:01:57,000
You're on Norn Airlines flight 627.
23
00:01:57,083 --> 00:01:58,625
I'll be your flight attendant today.
24
00:01:58,708 --> 00:01:59,916
Yae, how are you?
25
00:02:00,000 --> 00:02:01,434
Hey, I'm good. Thank you.
26
00:02:01,458 --> 00:02:03,458
- Have a nice day.
- You, too. Thanks.
27
00:02:04,375 --> 00:02:07,250
I'll be your flight attendant today.
28
00:02:07,333 --> 00:02:09,416
My name is Yae Noguchi.
29
00:02:09,500 --> 00:02:11,250
According to forecasts,
30
00:02:11,333 --> 00:02:15,166
we should have nice weather
for most of our flight.
31
00:02:15,250 --> 00:02:18,208
But please keep your seat belts fastened
while seated
32
00:02:18,291 --> 00:02:22,500
as we may still be experiencing
some sudden rough air or turbulences.
33
00:02:35,583 --> 00:02:37,708
Your attention, please.
34
00:03:11,333 --> 00:03:14,541
Please get to Mr. Okada
at the entrance of Tanukikoji 3-chome.
35
00:03:14,625 --> 00:03:15,958
232, copy that.
36
00:03:20,250 --> 00:03:22,000
What would my life be like now...
37
00:03:24,375 --> 00:03:26,208
if I had never met you?
38
00:03:46,708 --> 00:03:48,166
Yae! Good morning!
39
00:03:48,250 --> 00:03:49,500
Good morning.
40
00:04:05,125 --> 00:04:07,875
- Are you ready?
- This is gonna be hot.
41
00:04:07,958 --> 00:04:09,638
- Crap. He's here.
- That's not okay.
42
00:04:10,291 --> 00:04:11,750
You'll get a warning for that.
43
00:04:11,833 --> 00:04:14,208
- All right?
- Just act normal.
44
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Hey! You two girls, come here.
45
00:04:17,666 --> 00:04:19,625
Gosh. Really?
46
00:04:21,166 --> 00:04:23,791
Come on, hurry up.
Your knees are showing, alright?
47
00:04:23,875 --> 00:04:26,083
- What?
- Cover them immediately!
48
00:04:26,166 --> 00:04:28,500
Don't show your knees.
49
00:04:28,583 --> 00:04:30,916
Hey!
50
00:04:31,666 --> 00:04:34,291
Namiki! Stop!
51
00:04:34,375 --> 00:04:36,208
Namiki!
52
00:04:36,291 --> 00:04:38,916
Stop! Namiki!
53
00:04:40,041 --> 00:04:42,375
Stop, you little...
54
00:04:44,666 --> 00:04:46,208
Thank God!
55
00:05:14,833 --> 00:05:15,875
Well, thank you.
56
00:05:15,958 --> 00:05:17,791
Obuchi asked me to help you.
57
00:05:22,791 --> 00:05:23,916
Your name is Namiki, right?
58
00:05:24,958 --> 00:05:28,208
I think you and I
already met before somewhere.
59
00:05:29,458 --> 00:05:30,875
Oh, I know where.
60
00:05:30,958 --> 00:05:33,958
At Seicomart, and you just spilled
the bottle there that day.
61
00:05:34,041 --> 00:05:35,708
Sorry, it wasn't me.
62
00:05:45,125 --> 00:05:46,291
Thank you.
63
00:05:46,916 --> 00:05:47,958
See you.
64
00:05:57,125 --> 00:05:58,125
Oh.
65
00:06:00,791 --> 00:06:03,125
Oh, Noguchi. Thanks a lot.
66
00:06:03,208 --> 00:06:05,416
Did you carry that on your own?
67
00:06:05,500 --> 00:06:06,958
I didn't. Namiki did, sir.
68
00:06:07,041 --> 00:06:08,458
Oh. I see.
69
00:06:09,291 --> 00:06:11,375
Sometimes he surprises me nice.
70
00:06:13,166 --> 00:06:15,416
Weren't you the one
who asked him to do so?
71
00:06:15,500 --> 00:06:17,250
What? Me?
72
00:06:17,333 --> 00:06:18,333
Hm?
73
00:06:19,041 --> 00:06:20,583
What are you saying?
74
00:06:22,125 --> 00:06:24,208
- Nothing.
- Huh.
75
00:06:27,750 --> 00:06:28,875
A...
76
00:06:29,708 --> 00:06:32,416
Which means that B equals R.
77
00:06:32,500 --> 00:06:35,250
We now know where A and B
are located on the x-axis,
78
00:06:35,333 --> 00:06:38,041
so let's place them on a graph.
79
00:06:38,125 --> 00:06:40,791
A and B, like that.
80
00:06:42,208 --> 00:06:43,625
Kosaka?
81
00:06:43,708 --> 00:06:45,041
Yes?
82
00:06:45,125 --> 00:06:48,208
Your exam is soon.
You got to stay focused.
83
00:06:48,291 --> 00:06:49,875
- I'm sorry.
- Hm.
84
00:06:50,541 --> 00:06:54,458
A-H is perpendicular
to the x-axis, therefore...
85
00:06:56,875 --> 00:06:58,666
So that girl
I met the other day.
86
00:06:58,750 --> 00:07:00,916
- The one you met on that app?
- Right.
87
00:07:01,000 --> 00:07:03,916
Well, she just turned 28
and woks in a call center.
88
00:07:04,000 --> 00:07:06,851
That woman spends her days dealing
with customers complaining on the phone
89
00:07:06,875 --> 00:07:10,333
and all she can do is agree
and say, "You're absolutely right."
90
00:07:10,416 --> 00:07:12,750
Do you know how to hook up
with a girl like that?
91
00:07:15,666 --> 00:07:18,708
Mirroring, kid. All right?
92
00:07:18,791 --> 00:07:21,708
Customers and women
desperately want some empathy.
93
00:07:21,791 --> 00:07:23,166
What do you mean by that?
94
00:07:23,791 --> 00:07:26,750
Dude. I'm exhausted, honestly.
I had a nasty client.
95
00:07:26,833 --> 00:07:28,791
Damn, I'm sorry. That's too bad.
96
00:07:28,875 --> 00:07:30,958
- I need some wine right now.
- Man.
97
00:07:31,041 --> 00:07:33,916
- A bottle for the two of us?
- Right.
98
00:07:34,666 --> 00:07:37,267
When you're having drinks
with a girl, if she grabs her glass,
99
00:07:37,291 --> 00:07:39,500
you do that, too,
and put it back in the table
100
00:07:39,583 --> 00:07:41,083
right when she does.
101
00:07:41,166 --> 00:07:44,208
That'll give her
an intuitive sense of security.
102
00:07:44,291 --> 00:07:47,666
And she'll be on top of you
within 30 minutes, trust me.
103
00:07:50,416 --> 00:07:51,583
How are you doing, guys?
104
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
Exhausted.
105
00:07:55,125 --> 00:07:56,791
And you know what? This technique
106
00:07:56,875 --> 00:08:00,875
actually does wonders with girls in their
thirties who are so over the dating game.
107
00:08:08,875 --> 00:08:10,166
Huh?
108
00:08:18,125 --> 00:08:19,958
Oh, you've worked later than usual today.
109
00:08:20,041 --> 00:08:21,250
I did.
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,041
I was expecting to get more clients
thanks to the rain.
111
00:08:26,125 --> 00:08:28,125
Oh. It makes sense, totally.
112
00:08:29,666 --> 00:08:32,875
But I got two long rides during
peak hours, so I was lucky, I guess.
113
00:08:32,958 --> 00:08:35,833
Ah.
Yeah, lucky you. That's great.
114
00:08:44,250 --> 00:08:47,125
Look at us. We're in sync.
115
00:08:47,208 --> 00:08:50,916
It's the mirror-something trick, isn't it?
Mr. Togashi told me about it.
116
00:08:51,000 --> 00:08:52,458
That's an easy one.
117
00:08:54,166 --> 00:08:55,541
Um...
118
00:08:56,708 --> 00:08:59,875
How about you and I go grab dinner?
119
00:08:59,958 --> 00:09:02,291
That'll be on me since today is payday.
120
00:09:03,166 --> 00:09:05,333
Sorry, I already have plans.
121
00:09:05,416 --> 00:09:06,583
Ah.
122
00:09:12,291 --> 00:09:13,750
I did-I didn't...
123
00:09:13,833 --> 00:09:15,583
I swear that was a coincidence.
124
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
It wasn't on purpose.
125
00:09:17,333 --> 00:09:18,666
No. No, no, no.
126
00:09:40,875 --> 00:09:42,125
I'm home.
127
00:09:44,833 --> 00:09:46,375
Welcome home.
128
00:09:50,291 --> 00:09:53,875
To those waking up
or going to bed, good morning!
129
00:09:53,958 --> 00:09:55,083
Good morning.
130
00:09:55,166 --> 00:09:57,875
It's 5 a.m., Saturday, June 16th.
131
00:09:59,208 --> 00:10:01,458
It's rather overcast in Sapporo today.
132
00:10:02,458 --> 00:10:06,125
Yes, the temperatures
are low, and it feels quite chilly.
133
00:10:08,458 --> 00:10:10,267
On our cultural section today,
134
00:10:10,291 --> 00:10:13,708
Inti Raymi, one of the three
major festivals in South America,
135
00:10:13,791 --> 00:10:15,333
will be held next week.
136
00:10:18,125 --> 00:10:22,333
The Inti Raymi is a festival that will be
held on the 24th this month at Cusco.
137
00:10:22,416 --> 00:10:24,416
Inti Raymi.
138
00:10:24,500 --> 00:10:28,250
An important ceremony held
since the days of the Inca Empire
139
00:10:28,333 --> 00:10:29,791
to honor the sun god.
140
00:10:29,875 --> 00:10:31,541
Cusco.
141
00:10:32,833 --> 00:10:37,458
In Quechua, Inti means sun
and Raymi means festival.
142
00:10:37,541 --> 00:10:39,250
Cusco...
143
00:10:39,333 --> 00:10:40,583
Cusco's so far.
144
00:10:40,666 --> 00:10:42,416
...and pray for fertility.
145
00:10:43,208 --> 00:10:45,208
- Since 1944,
- Inti Raymi.
146
00:10:45,291 --> 00:10:47,791
the festival has become more modernized.
147
00:10:47,875 --> 00:10:50,833
but in the Inca Empire,
it was the one time...
148
00:10:50,916 --> 00:10:53,041
Inti Raymi looks awesome.
149
00:10:53,125 --> 00:10:55,833
...gathering people
from all over the empire.
150
00:11:06,375 --> 00:11:09,000
PLEASE ENTER DEPOSIT AMOUNT
151
00:11:13,875 --> 00:11:17,083
TRANSACTION HISTORY TO YUKIHITO KOSAKA
152
00:12:26,625 --> 00:12:28,458
- Um...
- Yes?
153
00:12:29,541 --> 00:12:30,958
Ah.
154
00:12:31,041 --> 00:12:32,416
Okay, got it.
155
00:12:33,458 --> 00:12:35,625
Okay. I'll send it tomorrow.
156
00:12:36,791 --> 00:12:38,125
Okay. Bye.
157
00:12:39,833 --> 00:12:42,625
Those are Mr. Kota's, aren't they?
158
00:12:43,250 --> 00:12:46,250
- I'll give them to him tomorrow.
- Abiko won't be coming again.
159
00:12:47,250 --> 00:12:50,375
He's busy with training, so I arranged
for a much better tutor.
160
00:12:50,458 --> 00:12:52,166
What? He didn't tell me.
161
00:12:52,250 --> 00:12:55,458
I heard that you didn't do that well
on your mid-terms, right?
162
00:12:56,458 --> 00:12:58,916
This new tutor is a med student
at Hokkaido University,
163
00:12:59,000 --> 00:13:01,833
so he should be able to teach you
more practical strategies.
164
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
Tsuzuru.
165
00:13:06,041 --> 00:13:08,083
You can have your fun.
166
00:13:08,166 --> 00:13:10,083
But keep it to a minimum.
167
00:13:15,583 --> 00:13:16,916
Okay.
168
00:13:21,458 --> 00:13:22,583
Namiki!
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
Hey!
170
00:13:32,458 --> 00:13:35,583
Namiki's a little scary,
but he's hot, right?
171
00:13:35,666 --> 00:13:36,791
- Oh, totally!
- Right?
172
00:13:36,875 --> 00:13:38,375
I had my eye on him.
173
00:13:39,583 --> 00:13:42,500
- You think he has a girlfriend?
- Don't say that!
174
00:13:42,583 --> 00:13:45,583
Oh, I see that look on your face.
You want to tell me about it?
175
00:13:45,666 --> 00:13:46,916
It's nothing.
176
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
No way that's nothing!
You got to tell me, girl!
177
00:14:06,916 --> 00:14:09,041
Mr. Namiki.
178
00:14:09,708 --> 00:14:11,541
Mr. Namiki.
179
00:14:13,458 --> 00:14:15,541
Mr. Namiki.
180
00:14:17,458 --> 00:14:20,125
Mr. Namiki.
181
00:14:22,125 --> 00:14:23,291
You okay?
182
00:14:24,541 --> 00:14:26,916
Didn't you say you had plans today?
183
00:14:34,791 --> 00:14:35,958
Oh, crap!
184
00:14:37,750 --> 00:14:39,625
Kosshi, take care of the rest.
185
00:14:48,000 --> 00:14:49,041
Sorry.
186
00:14:50,208 --> 00:14:51,375
Please.
187
00:14:52,625 --> 00:14:53,875
Thank you so much.
188
00:15:00,958 --> 00:15:02,875
- You okay? Huh?
- Thank you very much.
189
00:15:02,958 --> 00:15:04,000
Sorry.
190
00:15:19,333 --> 00:15:20,416
Hello.
191
00:15:20,500 --> 00:15:22,375
Park Hotel, please.
192
00:15:22,458 --> 00:15:23,791
Right away.
193
00:15:30,083 --> 00:15:31,458
Oh.
194
00:15:31,541 --> 00:15:34,958
Excuse me, sir.
How's the Fighter's inter-league game?
195
00:15:35,958 --> 00:15:39,875
It's the top of the third,
and they're beating the Carps by two.
196
00:15:39,958 --> 00:15:42,291
Ah. I see.
197
00:15:44,625 --> 00:15:45,833
I'm sorry.
198
00:15:45,916 --> 00:15:47,208
No.
199
00:15:47,291 --> 00:15:50,791
Well, the person I'm about to meet
over lunch
200
00:15:50,875 --> 00:15:52,458
is a big Carps fan, you know?
201
00:15:53,125 --> 00:15:54,416
Oh.
202
00:15:54,500 --> 00:15:56,458
It's my girlfriend's dad.
203
00:15:57,958 --> 00:16:00,041
I see.
204
00:16:02,500 --> 00:16:04,166
TSUNEMI ARIKAWA
205
00:16:07,166 --> 00:16:09,041
What I want to know about...
206
00:16:09,125 --> 00:16:10,666
Hello. Hello.
207
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
Mm-huh.
208
00:16:12,458 --> 00:16:14,333
I'm on my way.
209
00:16:14,416 --> 00:16:15,708
Yeah.
210
00:16:16,541 --> 00:16:18,375
I got flowers for your mom.
211
00:16:19,041 --> 00:16:20,958
Huh? What?
212
00:16:21,041 --> 00:16:22,083
Oh, could you...?
213
00:16:23,833 --> 00:16:25,500
Sorry, it was a little loud.
214
00:16:25,583 --> 00:16:26,833
Yeah.
215
00:16:32,541 --> 00:16:34,041
Oh.
216
00:16:35,958 --> 00:16:36,958
Sorry.
217
00:16:37,666 --> 00:16:39,125
We can talk later.
218
00:16:46,625 --> 00:16:49,125
Sorry, could you turn it up?
219
00:16:49,208 --> 00:16:50,875
No problem.
220
00:16:51,916 --> 00:16:55,750
♪ Was the flavor of cigarettes ♪
221
00:16:55,833 --> 00:17:02,375
♪ A bitter taste ♪
222
00:17:06,833 --> 00:17:11,250
♪ Around this time tomorrow ♪
223
00:17:12,125 --> 00:17:17,500
♪ I wonder where you will be ♪
224
00:17:17,583 --> 00:17:24,583
♪ And who you will be thinking of ♪
225
00:17:28,708 --> 00:17:32,458
♪ You are always gonna be my love ♪
226
00:17:32,541 --> 00:17:39,041
♪ If one day I ever fall in love
With someone again ♪
227
00:17:39,125 --> 00:17:44,708
♪ I'll remember to love
You taught me how ♪
228
00:17:44,791 --> 00:17:46,333
Could you actually go back?
229
00:17:46,958 --> 00:17:48,458
- What?
- Sorry?
230
00:17:49,125 --> 00:17:51,625
No, I can do that.
231
00:17:51,708 --> 00:17:55,291
♪ Still a sad love song ♪
232
00:17:55,375 --> 00:18:01,958
♪ Until I can sing a new one ♪
233
00:18:22,666 --> 00:18:24,916
Sorry to bother you like this.
234
00:18:25,000 --> 00:18:29,916
I know you'll probably be surprised
with what I'm going to say.
235
00:18:30,000 --> 00:18:33,416
I've liked you
ever since we started school and...
236
00:18:33,500 --> 00:18:35,416
I'm sorry.
237
00:18:35,500 --> 00:18:36,541
Huh?
238
00:18:37,250 --> 00:18:39,500
Oh, but if you want, maybe we, uh...
239
00:18:39,583 --> 00:18:41,041
I'm flattered, thank you.
240
00:18:41,125 --> 00:18:43,166
- I have movie tickets.
- I'm sorry!
241
00:18:57,541 --> 00:18:59,083
Thank you so much.
242
00:19:14,916 --> 00:19:15,916
Man.
243
00:19:16,000 --> 00:19:18,833
- She's so beautiful.
- Are you kidding me?
244
00:19:18,916 --> 00:19:21,916
I heard she's dating
the soccer captain though.
245
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Are you for real?
246
00:19:23,666 --> 00:19:25,916
I heard it was someone
from the student council.
247
00:19:27,750 --> 00:19:29,208
Oh. Oh.
248
00:19:29,291 --> 00:19:30,916
You okay, Namiki?
249
00:19:32,416 --> 00:19:34,208
It's all right. I'm fine.
250
00:19:35,791 --> 00:19:37,000
How far along are you?
251
00:19:37,083 --> 00:19:41,416
I'm due in a week, thereabouts.
252
00:19:42,708 --> 00:19:44,250
How exciting.
253
00:19:47,041 --> 00:19:48,625
These nine months,
254
00:19:49,625 --> 00:19:52,750
every day is like Christmas Eve, you see.
255
00:19:54,875 --> 00:19:57,583
But when I think it's almost going to end,
256
00:19:59,125 --> 00:20:00,625
makes me a little sad.
257
00:20:02,041 --> 00:20:04,416
Isn't that stupid,
just when we're about to meet?
258
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
No, not at all.
259
00:20:09,000 --> 00:20:10,625
I am sure
260
00:20:11,958 --> 00:20:14,916
every day will be Christmas
after they're born.
261
00:21:08,333 --> 00:21:12,166
Oh, Yae. These are... are for you.
262
00:21:12,250 --> 00:21:13,583
Like it?
263
00:21:23,875 --> 00:21:26,166
No, there's no weird meaning
behind this, really.
264
00:21:26,250 --> 00:21:28,500
One of my customers gave them to me.
265
00:21:34,833 --> 00:21:37,250
Lilacs are my favorite flowers.
266
00:21:54,708 --> 00:21:57,666
Women just pick a man
based on their status.
267
00:21:57,750 --> 00:21:59,208
Oh!
268
00:21:59,291 --> 00:22:01,458
You can only act out
while young and stupid.
269
00:22:01,541 --> 00:22:03,791
Obviously, only the smart kids and jocks
270
00:22:03,875 --> 00:22:06,250
get all the girls in high school,
you know?
271
00:22:06,333 --> 00:22:09,125
Noguchi is definitely not basic like that.
272
00:22:09,208 --> 00:22:11,541
Yeah, sure, but she's got a man now.
273
00:22:11,625 --> 00:22:14,458
Your fault for being too chicken
to ask her out.
274
00:22:15,666 --> 00:22:16,958
Shut up!
275
00:22:20,458 --> 00:22:22,458
My, my, my, my, my.
276
00:22:22,541 --> 00:22:25,083
This will make you feel better.
277
00:22:25,708 --> 00:22:28,666
Bonji selection Gold Medal.
278
00:22:31,750 --> 00:22:34,541
Sure, really? No way?
279
00:22:35,458 --> 00:22:36,708
Welcome.
280
00:22:37,250 --> 00:22:38,916
Oh. Namiki?
281
00:22:43,333 --> 00:22:45,208
No, this isn't...
282
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
How many nights do you need it?
283
00:22:51,125 --> 00:22:53,291
- Uh...
- Just one night.
284
00:22:53,375 --> 00:22:54,583
We'll watch it today.
285
00:23:08,416 --> 00:23:12,041
Who is the cutest ten-year-old
in the country?
286
00:23:12,125 --> 00:23:13,500
Hm...
287
00:23:13,583 --> 00:23:16,875
Definitely my niece!
288
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
Harumichi!
289
00:23:18,541 --> 00:23:20,625
- My cute Airu!
- Harumichi!
290
00:23:28,750 --> 00:23:31,250
She's been such a handful.
291
00:23:31,333 --> 00:23:33,625
Lately, she doesn't want to read.
292
00:23:34,291 --> 00:23:35,708
She'd rather do her nails.
293
00:23:36,500 --> 00:23:37,875
OLYMPOS
294
00:23:37,958 --> 00:23:40,500
And talk about boys with bangs.
295
00:23:40,583 --> 00:23:43,500
- What does she see in that cabbage head?
- Cabbage?
296
00:23:46,166 --> 00:23:48,583
How have you been, big brother?
297
00:23:49,458 --> 00:23:51,125
Same old, same old.
298
00:23:51,833 --> 00:23:53,958
- Harumichi.
- Yes?
299
00:23:54,041 --> 00:23:55,875
Where should we go?
300
00:23:55,958 --> 00:23:58,708
Uh. Well, anywhere.
301
00:24:01,125 --> 00:24:03,958
- Anywhere?
- Where should we go?
302
00:24:22,583 --> 00:24:24,708
- Excuse me.
- Yes? How may I help you?
303
00:24:24,791 --> 00:24:26,416
- What size does this come in?
- Uh-huh.
304
00:24:39,166 --> 00:24:40,750
Welcome.
305
00:24:48,208 --> 00:24:50,125
Like it? You can try it.
306
00:24:51,125 --> 00:24:52,625
Thank you.
307
00:25:03,541 --> 00:25:04,708
Here you go.
308
00:25:04,791 --> 00:25:06,041
Thank you.
309
00:25:18,500 --> 00:25:20,166
TSUZURU
310
00:25:21,458 --> 00:25:22,916
Is it a gift?
311
00:25:23,875 --> 00:25:27,416
No. I'm-I'm sorry.
312
00:25:27,500 --> 00:25:28,875
- Yeah.
- Thank you.
313
00:25:52,833 --> 00:25:53,875
There he is!
314
00:25:53,958 --> 00:25:55,083
Hi!
315
00:25:56,000 --> 00:25:57,166
Tsuzuru!
316
00:26:03,458 --> 00:26:04,833
You wore that last time.
317
00:26:04,916 --> 00:26:06,125
Did I?
318
00:26:06,750 --> 00:26:08,125
Hm.
319
00:26:09,916 --> 00:26:11,208
Your hair is getting long.
320
00:26:11,291 --> 00:26:12,750
Is it?
321
00:26:12,833 --> 00:26:13,833
Yeah.
322
00:26:13,916 --> 00:26:15,458
It's down to here.
323
00:26:15,541 --> 00:26:17,833
You should trim your bangs.
324
00:26:17,916 --> 00:26:19,041
Just a little.
325
00:26:19,125 --> 00:26:20,750
You shouldn't hide your face.
326
00:26:21,708 --> 00:26:22,958
It's very pretty.
327
00:26:45,666 --> 00:26:47,958
Do you remember that shirt you liked?
328
00:26:48,041 --> 00:26:49,541
The one with blue stripes.
329
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
You would never go out
if you didn't have that.
330
00:26:57,000 --> 00:26:58,958
It was tough on laundry days.
331
00:26:59,041 --> 00:27:00,125
Really?
332
00:27:00,208 --> 00:27:03,125
Yeah. I even have proof.
333
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
- It's on video.
- I see.
334
00:27:16,458 --> 00:27:17,625
Thanks for the food.
335
00:27:27,958 --> 00:27:29,291
Here.
336
00:27:29,375 --> 00:27:30,708
I can't eat this much.
337
00:27:30,791 --> 00:27:33,083
It's the tastiest part.
338
00:27:34,958 --> 00:27:36,375
Mm.
339
00:27:46,625 --> 00:27:47,750
How is it?
340
00:27:48,916 --> 00:27:50,750
- It's good.
- Good?
341
00:27:55,708 --> 00:27:58,041
Huh? You're going out?
342
00:27:58,125 --> 00:28:00,041
- I'll be back.
- Now?
343
00:28:00,125 --> 00:28:02,708
I'll be back by 9:00. Bye.
344
00:28:32,750 --> 00:28:33,958
- Hey!
- Sorry.
345
00:28:36,500 --> 00:28:40,166
HIKARU UTADA "HATSUKOI"
346
00:28:57,125 --> 00:29:01,416
TSUZURU'S BIRTHDAY!
347
00:29:05,833 --> 00:29:07,958
Mm.
348
00:29:08,041 --> 00:29:10,541
Don't tell me you stood them up.
349
00:29:10,625 --> 00:29:13,750
I got a sudden stomachache.
350
00:29:15,333 --> 00:29:16,791
It's been five years?
351
00:29:17,583 --> 00:29:18,583
Seven.
352
00:29:18,666 --> 00:29:20,541
Unbelievable.
353
00:29:20,625 --> 00:29:23,416
Don't come crawling to me
if Tsunemi dumps you.
354
00:29:23,500 --> 00:29:25,875
Yeah, yeah, I get it.
355
00:29:31,333 --> 00:29:32,708
- Yay!
- So cute.
356
00:29:34,916 --> 00:29:35,916
No.
357
00:29:36,000 --> 00:29:38,375
That number.
358
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
1209.
359
00:29:41,291 --> 00:29:42,875
That's a breach of privacy.
360
00:29:45,958 --> 00:29:48,625
It's her birthday, isn't it?
361
00:29:48,708 --> 00:29:50,708
- Are you still...
- Yeah.
362
00:29:51,791 --> 00:29:53,750
There's no deep meaning.
363
00:29:53,833 --> 00:29:57,500
Just that nobody would figure it out
if I lost it.
364
00:29:57,583 --> 00:29:59,833
Uh-huh.
365
00:30:02,958 --> 00:30:04,708
Mm. Hey?
366
00:30:05,708 --> 00:30:07,291
- Yeah!
- Yeah!
367
00:30:07,375 --> 00:30:09,458
Airu!
368
00:30:09,541 --> 00:30:11,500
So cute!
369
00:30:31,291 --> 00:30:32,500
Thank you so much.
370
00:30:33,541 --> 00:30:36,500
Miss Noguchi!
371
00:30:36,583 --> 00:30:37,875
Yes?
372
00:30:41,208 --> 00:30:43,750
Do you
373
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
like
374
00:30:46,125 --> 00:30:48,375
a certain kind of dish?
375
00:30:48,458 --> 00:30:49,500
Huh?
376
00:30:52,083 --> 00:30:53,541
Um...
377
00:30:54,166 --> 00:30:55,500
Never mind.
378
00:31:04,875 --> 00:31:06,833
He asked what my favorite food was.
379
00:31:13,875 --> 00:31:16,416
I think asking
for your favorite food means...
380
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
that they probably like you, right?
381
00:31:34,541 --> 00:31:36,083
Then what about you?
382
00:31:38,041 --> 00:31:39,875
What's your favorite food?
383
00:31:40,916 --> 00:31:41,916
Me?
384
00:31:46,208 --> 00:31:47,333
Napolitan.
385
00:31:52,833 --> 00:31:53,958
I see.
386
00:31:54,958 --> 00:31:56,416
See you later.
387
00:31:58,791 --> 00:32:00,500
Huh?
388
00:32:06,416 --> 00:32:08,583
She was confessing her feelings.
389
00:32:09,541 --> 00:32:11,625
- Huh?
- "Huh" what?
390
00:32:14,666 --> 00:32:15,666
Huh?
391
00:32:19,208 --> 00:32:20,416
You stupid?
392
00:32:22,875 --> 00:32:25,583
Put her question back in its context.
393
00:32:25,666 --> 00:32:27,083
Put it in context.
394
00:32:27,166 --> 00:32:29,625
Say someone said, "I bought persimmons".
395
00:32:29,708 --> 00:32:33,041
But before that, they mentioned
fruit store, then there's persimmons.
396
00:32:34,666 --> 00:32:36,625
- A persimmon?
- Yes!
397
00:32:36,708 --> 00:32:39,083
She asked about your favorite dish,
but before this,
398
00:32:39,166 --> 00:32:42,250
you guys had just talked about
the meaning of asking this question.
399
00:32:42,333 --> 00:32:44,791
So to me, this is more like a confession!
400
00:32:44,875 --> 00:32:46,625
You need to put this in context.
401
00:32:46,708 --> 00:32:49,208
Even a high school dropout
would know that.
402
00:32:51,791 --> 00:32:53,875
Chicken.
403
00:33:00,333 --> 00:33:01,666
Chicken.
404
00:33:26,041 --> 00:33:27,500
You're late.
405
00:33:27,583 --> 00:33:29,208
Sorry.
406
00:33:29,291 --> 00:33:31,625
The holiday's got us short-handed.
407
00:33:35,791 --> 00:33:39,708
♪ Happy birthday, Yae ♪
408
00:33:40,791 --> 00:33:45,291
♪ Happy birthday, Yae ♪
409
00:33:47,458 --> 00:33:53,125
♪ Happy birthday, dear Yae ♪
410
00:33:56,666 --> 00:33:57,708
Here.
411
00:33:57,791 --> 00:34:04,666
♪ Happy birthday to you ♪
412
00:34:04,750 --> 00:34:07,250
Congratulations, Yae.
413
00:34:07,333 --> 00:34:09,708
Well, thank you,
414
00:34:09,791 --> 00:34:11,625
Work leftovers you brought with you?
415
00:34:11,708 --> 00:34:13,291
How rude!
416
00:34:14,625 --> 00:34:16,250
This is from first class.
417
00:34:16,333 --> 00:34:18,750
Hideki Matsui's eaten this.
418
00:34:18,833 --> 00:34:19,875
Probably.
419
00:34:20,833 --> 00:34:23,625
- Then I humbly accept it.
- Mm-hm.
420
00:34:31,541 --> 00:34:32,541
So sweet!
421
00:34:32,625 --> 00:34:34,583
Is it sweet?
422
00:34:45,041 --> 00:34:47,625
Our next song is "Automatic"
423
00:34:47,708 --> 00:34:52,416
from a new artist, Hikaru Utada,
who made her debut
424
00:34:52,500 --> 00:34:54,583
- at age 15 on December 9th.
- What?
425
00:34:54,666 --> 00:34:58,458
Which means, she's the same age as you.
426
00:34:58,541 --> 00:35:01,333
Wow, that's impressive.
427
00:35:03,791 --> 00:35:06,791
Kids these days are something else, huh?
428
00:35:08,291 --> 00:35:09,375
Hey.
429
00:35:09,458 --> 00:35:11,291
"Automatic" he said, didn't he?
430
00:35:12,166 --> 00:35:13,791
What does that mean?
431
00:35:13,875 --> 00:35:16,083
Huh? Moves on its own.
432
00:35:16,166 --> 00:35:17,750
On its own?
433
00:35:17,833 --> 00:35:21,375
Oh, speaking of "Automatic",
434
00:35:21,458 --> 00:35:25,750
the vending machine at the factory
just raised their prices a lot more.
435
00:35:26,458 --> 00:35:29,291
I know the sales tax
went up to five percent,
436
00:35:29,375 --> 00:35:33,750
but how does a 100-yen coffee
jump up to 120 yen?
437
00:35:35,250 --> 00:35:38,000
- Mom!
- Boom! Okay.
438
00:35:38,083 --> 00:35:39,416
I'll spin you. Give me your hand.
439
00:35:41,250 --> 00:35:43,541
I'll spin you, okay? This way!
440
00:35:43,625 --> 00:35:45,125
This way!
441
00:35:46,833 --> 00:35:48,625
Faster! Faster!
442
00:35:53,500 --> 00:35:55,916
Yay! Yay!
443
00:35:56,000 --> 00:35:57,916
There's a big problem!
444
00:35:59,208 --> 00:36:02,291
- There's a big one stuck here.
- A big one?
445
00:36:02,375 --> 00:36:04,333
Yeah. Look. Look!
446
00:36:06,375 --> 00:36:09,083
ARE YOU ON YOUR WAY HOME? ARE YOU OKAY?
447
00:36:09,166 --> 00:36:10,958
Isn't that too much?
448
00:36:12,125 --> 00:36:15,625
Three, two, one, yah!
449
00:36:17,541 --> 00:36:20,541
- Can you go get it?
- What? Get it yourself.
450
00:36:20,625 --> 00:36:22,041
Go get it yourself.
451
00:36:54,750 --> 00:36:57,416
Thanks, I appreciate it.
Could you head towards the highway?
452
00:37:30,916 --> 00:37:32,500
Sir, is this the TV tower?
453
00:37:33,333 --> 00:37:34,541
I'm not sure.
454
00:37:34,625 --> 00:37:37,333
It's the TV tower
from the north side of the 12.
455
00:37:38,000 --> 00:37:40,708
Could you take a U-turn there
and head towards Sapporo?
456
00:37:40,791 --> 00:37:42,375
Ishikari Kaido is closed,
457
00:37:42,458 --> 00:37:47,250
so please go south on the one-way street
on 3rd and head to Kitaichijo.
458
00:37:48,041 --> 00:37:49,208
- Oh.
- Yes.
459
00:37:49,291 --> 00:37:50,375
There. You see it?
460
00:37:57,958 --> 00:38:00,416
HIKARU UTADA "HATSUKOI"
461
00:38:16,041 --> 00:38:17,125
I'm sorry.
462
00:38:28,583 --> 00:38:30,000
How did you find me?
463
00:38:32,958 --> 00:38:34,708
A taxi driver's instincts?
464
00:38:37,541 --> 00:38:39,375
I'm really sorry about something.
465
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
I took the liberty to look
at your friend's Instagram.
466
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
Your girlfriend?
467
00:38:51,291 --> 00:38:56,041
She probably just thinks I'm a fan
who hits "like" on all of her posts.
468
00:38:57,958 --> 00:38:59,958
I thought I could meet her here.
469
00:39:00,791 --> 00:39:02,083
I was too late.
470
00:39:03,791 --> 00:39:05,291
She's lovely, isn't she?
471
00:39:21,375 --> 00:39:23,708
Here, before I forget.
472
00:39:29,625 --> 00:39:31,708
I didn't know what to get you.
473
00:39:37,000 --> 00:39:38,625
Happy birthday, my love.
474
00:39:41,208 --> 00:39:42,291
Thank you.
475
00:39:54,208 --> 00:39:57,291
Mm? What? You want me to listen?
476
00:39:58,875 --> 00:40:00,625
What is this?
477
00:40:26,666 --> 00:40:27,916
It's beautiful.
478
00:40:30,625 --> 00:40:32,833
I wrote it with her in mind.
479
00:40:32,916 --> 00:40:35,291
This? Really? You made it?
480
00:40:35,375 --> 00:40:37,041
This? That's amazing!
481
00:40:37,125 --> 00:40:39,083
That's so amazing! What?
482
00:40:39,166 --> 00:40:41,500
- Anybody could make it.
- No, they couldn't!
483
00:40:41,583 --> 00:40:43,041
- This is amazing!
- Shh.
484
00:40:43,125 --> 00:40:45,750
- You're a genius!
- No way!
485
00:40:45,833 --> 00:40:47,125
Anyone can make it.
486
00:40:47,208 --> 00:40:49,000
Oh!
487
00:40:49,083 --> 00:40:50,916
I love this song.
488
00:40:53,166 --> 00:40:55,750
- The absolute best song this year.
- Best this year?
489
00:41:01,500 --> 00:41:05,125
We're offering
a special official sticker
490
00:41:05,208 --> 00:41:08,226
to three lucky winners selected at random
from the requests we have received.
491
00:41:08,250 --> 00:41:10,375
This special draw
was announced yesterday, but...
492
00:41:10,458 --> 00:41:11,916
Stop! Drop me off here!
493
00:41:12,000 --> 00:41:15,875
What? What are you saying?
We're not there yet.
494
00:41:15,958 --> 00:41:17,125
What is it?
495
00:41:17,208 --> 00:41:20,000
And of course the winners
will be announced
496
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
and the prizes given...
497
00:41:21,708 --> 00:41:22,791
What?
498
00:41:30,958 --> 00:41:32,125
Namiki?
499
00:41:32,208 --> 00:41:34,875
What's wrong? You'll catch a cold.
500
00:41:34,958 --> 00:41:37,458
From caller "Tom Cruise" now...
501
00:41:53,333 --> 00:41:54,625
Namiki?
502
00:41:55,625 --> 00:41:57,166
What about you, Noguchi?
503
00:41:58,291 --> 00:41:59,291
What?
504
00:41:59,958 --> 00:42:01,208
What is...
505
00:42:06,791 --> 00:42:08,208
your favorite food?
506
00:42:08,833 --> 00:42:09,958
What is it?
507
00:42:12,166 --> 00:42:13,375
It's shrimp.
508
00:42:22,125 --> 00:42:23,791
I really like you.
509
00:42:25,625 --> 00:42:27,250
Ever since we first met.
510
00:42:30,750 --> 00:42:31,791
Please,
511
00:42:32,541 --> 00:42:34,500
can we actually start dating?
512
00:42:36,916 --> 00:42:37,916
Okay.
513
00:42:41,041 --> 00:42:42,083
Me, too.
514
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
I really like you a lot.
515
00:42:48,458 --> 00:42:50,083
Since day one actually.
516
00:42:50,166 --> 00:42:55,541
♪ Was the flavor of cigarettes ♪
517
00:42:55,625 --> 00:42:58,166
♪ A bitter taste ♪
518
00:43:08,333 --> 00:43:09,958
Hey.
519
00:43:10,041 --> 00:43:11,583
You little punk ass.
520
00:43:13,041 --> 00:43:17,125
If you're gonna smoke,
be more sneaky about it.
521
00:43:20,458 --> 00:43:21,500
Yeah.
522
00:43:21,583 --> 00:43:22,916
And one more thing.
523
00:43:25,791 --> 00:43:27,875
You got to make me a promise.
524
00:43:29,000 --> 00:43:32,833
Bring her back before midnight
no matter what.
525
00:43:32,916 --> 00:43:34,125
Understood?
526
00:43:34,208 --> 00:43:36,833
If you knock her up, I'll kill you.
527
00:43:37,791 --> 00:43:39,166
Uh, yeah!
528
00:43:39,250 --> 00:43:44,291
♪ I'll remember to love
You taught me how ♪
529
00:43:44,375 --> 00:43:48,208
♪ You are always gonna be the one ♪
530
00:43:48,291 --> 00:43:54,875
♪ Now, it is still a sad love song ♪
531
00:43:54,958 --> 00:44:01,458
♪ Until I can sing a new one ♪
532
00:44:15,541 --> 00:44:21,666
♪ Time, standing still ♪
533
00:44:21,750 --> 00:44:26,666
♪ Is about to start moving ♪
534
00:44:26,750 --> 00:44:33,083
♪ So many things I don't want to forget ♪
535
00:44:33,166 --> 00:44:34,875
Oh, I'll do that.
536
00:44:34,958 --> 00:44:37,625
- Oh, sure.
- No problem.
537
00:44:37,708 --> 00:44:42,333
♪ Around this time tomorrow ♪
538
00:44:42,416 --> 00:44:47,791
♪ I know I will be crying ♪
539
00:44:47,875 --> 00:44:54,875
♪ I will be thinking of you ♪
540
00:44:56,916 --> 00:44:59,125
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
541
00:44:59,208 --> 00:45:02,833
♪ You will always be inside my heart ♪
542
00:45:02,916 --> 00:45:08,958
♪ There will always a place just for you ♪
543
00:45:09,041 --> 00:45:10,958
To Nakajima Park, please, sir.
544
00:45:11,041 --> 00:45:12,208
Right away.
545
00:45:14,916 --> 00:45:18,666
♪ Now and forever you are still the one ♪
546
00:45:18,750 --> 00:45:25,083
♪ Now, it is still a sad love song ♪
547
00:45:26,083 --> 00:45:32,666
♪ Until I can sing a new one ♪
548
00:45:36,416 --> 00:45:40,208
♪ You are always gonna be my love ♪
549
00:45:40,291 --> 00:45:44,541
♪ If one day I fall in love
With someone again ♪
550
00:45:44,625 --> 00:45:46,000
Actually, turn here please, sir.
551
00:45:46,083 --> 00:45:48,250
- What?
- Follow that taxi!
552
00:45:48,333 --> 00:45:50,166
- It's too late, sir.
- Hurry!
553
00:45:50,250 --> 00:45:52,666
I'll have to take another lap.
554
00:45:52,750 --> 00:45:57,500
♪ You are always gonna be my love ♪
555
00:45:59,041 --> 00:46:01,250
Every moment
556
00:46:02,291 --> 00:46:05,625
is a unique piece of the jigsaw puzzle
of our lives.
557
00:46:07,000 --> 00:46:08,041
But what happens
558
00:46:09,416 --> 00:46:12,125
if we end up losing
an important piece of it?
559
00:46:18,916 --> 00:46:22,416
ALL SONGS WRITTEN AND COMPOSED HERSELF!
DEBUT ALBUM
560
00:46:26,291 --> 00:46:28,500
HIKARU UTADA'S LONG-AWAITED FIRST ALBUM
FIRST LOVE
561
00:46:28,583 --> 00:46:31,333
TWELVE SONGS INCLUDING "AUTOMATIC"!
562
00:46:31,416 --> 00:46:36,000
OUR TIME HAS STARTED NOW
35748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.