All language subtitles for Christmas.at.the.Plaza.2019.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,792 --> 00:00:11,750 ["It's the Most Wonderful Time Of The Year" plays] ♪ 2 00:00:11,834 --> 00:00:18,291 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 3 00:00:18,375 --> 00:00:19,750 ♪ With the kids jingle belling ♪ 4 00:00:19,834 --> 00:00:24,291 ♪ And everyone telling you be of good cheer ♪ 5 00:00:24,375 --> 00:00:31,083 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 6 00:00:31,166 --> 00:00:37,458 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 7 00:00:37,542 --> 00:00:40,750 ♪ With those holiday greetings and gay happy meetings ♪ 8 00:00:40,834 --> 00:00:44,041 ♪ When friends come to call ♪ 9 00:00:44,125 --> 00:00:50,458 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 10 00:00:50,542 --> 00:00:52,291 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 11 00:00:52,375 --> 00:00:53,333 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 12 00:00:53,417 --> 00:00:54,750 Sorry, excuse me. 13 00:00:54,834 --> 00:00:57,125 ♪ And carolling out in the snow ♪ 14 00:00:57,208 --> 00:00:58,542 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 15 00:00:59,041 --> 00:01:05,291 ♪ And tales of the glories of Christmases long, long ago ♪ 16 00:01:05,375 --> 00:01:07,333 ♪ It's the most wonderful time... ♪ 17 00:01:07,417 --> 00:01:08,375 Oh, my! 18 00:01:09,583 --> 00:01:10,542 Oops! 19 00:01:13,375 --> 00:01:14,500 Laurel, be careful. 20 00:01:14,583 --> 00:01:17,166 You'll spill your cocoa. 21 00:01:17,250 --> 00:01:18,458 Merry Christmas. 22 00:01:18,542 --> 00:01:20,709 Good morning. Welcome to The Plaza. 23 00:01:20,792 --> 00:01:25,208 Oh, here. Let me help you with that. 24 00:01:25,291 --> 00:01:27,875 Aw, thanks. 25 00:01:27,959 --> 00:01:30,208 May I assist you with your baggage? 26 00:01:30,291 --> 00:01:31,333 I don't have any. 27 00:01:31,417 --> 00:01:32,792 I'm here to see Amanda Clark. 28 00:01:32,875 --> 00:01:35,125 Oh, well check at the concierge. 29 00:01:35,208 --> 00:01:36,542 I hope you made an appointment, 30 00:01:36,625 --> 00:01:38,709 she's a very busy lady this time of year. 31 00:01:38,792 --> 00:01:40,417 Actually, I'm going to be working here. 32 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Oh, really? 33 00:01:41,583 --> 00:01:42,417 Yeah. 34 00:01:42,792 --> 00:01:44,291 I'm doing research for the Plaza about... 35 00:01:44,375 --> 00:01:45,375 Christmas. 36 00:01:45,458 --> 00:01:46,333 Oh, you've heard? 37 00:01:46,417 --> 00:01:47,625 Yes, yes. 38 00:01:47,709 --> 00:01:48,792 We've been talking about it for weeks. 39 00:01:48,875 --> 00:01:50,208 We're all very excited about that. 40 00:01:50,291 --> 00:01:52,709 Good. 41 00:01:52,792 --> 00:01:53,792 Now, why don't you hold onto that? 42 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 There may be more hot cocoa ahead. 43 00:01:56,250 --> 00:01:57,458 Thank you. 44 00:01:57,542 --> 00:01:59,375 I'm Jessica Cooper. 45 00:01:59,458 --> 00:02:01,166 I'm Reginald Brookwater. 46 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 Head bellman, at your service. 47 00:02:03,417 --> 00:02:06,500 So, you're here to study our grand lady? 48 00:02:06,583 --> 00:02:08,458 The Plaza provided a grant to the university 49 00:02:08,542 --> 00:02:11,625 and I'm the archival historian in charge of the project. 50 00:02:11,709 --> 00:02:13,667 You have a very impressive title. 51 00:02:13,750 --> 00:02:15,667 I'm not as important as it sounds. 52 00:02:15,750 --> 00:02:17,208 I wouldn't be so sure of that. 53 00:02:17,291 --> 00:02:18,667 You know what we say around here. 54 00:02:18,750 --> 00:02:20,625 What do you say around here? 55 00:02:20,709 --> 00:02:23,542 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 56 00:02:23,625 --> 00:02:25,291 [laughs] 57 00:02:25,834 --> 00:02:31,583 [phone rings] 58 00:02:31,667 --> 00:02:32,875 Hi, Dennis. 59 00:02:33,041 --> 00:02:35,625 Hi. It's all set. We fly to JFK on Christmas Eve. 60 00:02:35,709 --> 00:02:36,667 This is so exciting. 61 00:02:36,750 --> 00:02:38,166 I can't wait to meet your parents. 62 00:02:38,250 --> 00:02:40,375 I just hope they're not disappointed. 63 00:02:40,458 --> 00:02:41,709 Why would they be disappointed? 64 00:02:41,792 --> 00:02:43,250 Because their son is dating somebody 65 00:02:43,333 --> 00:02:46,333 who's using her PHD to study Christmas trees. 66 00:02:46,417 --> 00:02:47,375 How did your mom take the news 67 00:02:47,750 --> 00:02:48,792 that you won't be home for Christmas this year? 68 00:02:48,875 --> 00:02:49,709 Surprisingly well. 69 00:02:50,083 --> 00:02:51,250 She's going to go on that Caribbean cruise 70 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 she always wanted to... 71 00:02:53,250 --> 00:02:54,208 [sighs] 72 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 Dennis, I'm going to have to call you back. 73 00:02:56,834 --> 00:02:57,709 [sighs] 74 00:02:58,083 --> 00:03:00,208 Who leaves a ladder just standing around? 75 00:03:00,291 --> 00:03:01,458 I do. 76 00:03:01,542 --> 00:03:02,458 Oh! 77 00:03:02,542 --> 00:03:03,291 Oh no. 78 00:03:03,375 --> 00:03:05,583 Um, hang on. 79 00:03:05,667 --> 00:03:07,166 Good idea. 80 00:03:08,834 --> 00:03:11,458 I'm so sorry! I didn't know you were up there. 81 00:03:11,542 --> 00:03:13,667 Must've been an important phone call. 82 00:03:18,667 --> 00:03:20,500 I was talking to my boyfriend. 83 00:03:20,583 --> 00:03:23,709 Oh. Well, with boyfriends you get an automatic free pass. 84 00:03:23,792 --> 00:03:26,667 Just maybe watch where you're going next time, huh? 85 00:03:26,750 --> 00:03:29,291 Or maybe put up a sign next time. 86 00:03:29,375 --> 00:03:31,208 Like that one? 87 00:03:41,333 --> 00:03:42,542 Hey, Merry Christmas. 88 00:03:43,417 --> 00:03:48,500 One suit, sponged and pressed for Mr. George Kaplan. Room 796. 89 00:03:48,583 --> 00:03:49,834 Anything else? 90 00:03:49,917 --> 00:03:53,667 Of course, Mr. Kaplan. My pleasure. 91 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 Good morning. Uh, how may I help you, theatre tickets? 92 00:03:56,583 --> 00:03:57,458 No, thank you. 93 00:03:57,542 --> 00:03:58,667 -Dinner reservations. -No. 94 00:03:58,750 --> 00:03:59,834 You need car service. 95 00:03:59,917 --> 00:04:00,959 Actually, I'm looking for... 96 00:04:01,041 --> 00:04:02,583 Here you are! 97 00:04:02,667 --> 00:04:04,333 And right on time, too. 98 00:04:04,417 --> 00:04:06,417 I like punctuality, it shows character. 99 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Good morning, Ms. Clark. 100 00:04:07,583 --> 00:04:08,709 Amanda. 101 00:04:08,792 --> 00:04:09,792 Amanda, thank you. 102 00:04:10,166 --> 00:04:12,875 And I see you've met Kenny, our head concierge. 103 00:04:12,959 --> 00:04:14,583 -Hi. -Hi. 104 00:04:14,667 --> 00:04:16,583 Anything you need, he's here to help. 105 00:04:16,667 --> 00:04:17,709 Isn't that right, Kenny? 106 00:04:17,792 --> 00:04:19,000 That's right, Amanda. 107 00:04:22,625 --> 00:04:24,834 ...Ms. Clark. 108 00:04:24,917 --> 00:04:26,667 This way. 109 00:04:30,458 --> 00:04:31,625 [sighs] 110 00:04:32,125 --> 00:04:39,000 This is where I think we should place the installation. 111 00:04:39,083 --> 00:04:45,500 I must tell you, we are all very eager to see what you have in mind. 112 00:04:45,583 --> 00:04:51,333 Christmas traditions are very important to us here. 113 00:04:53,709 --> 00:04:57,834 And what better place to honour the legacy 114 00:04:57,917 --> 00:05:03,041 of Christmas at The Plaza than our historic Oak Room? 115 00:05:03,125 --> 00:05:03,959 About that. 116 00:05:04,333 --> 00:05:04,792 I was hoping you could give me some idea 117 00:05:05,417 --> 00:05:07,458 of what you're really looking for. 118 00:05:07,542 --> 00:05:14,041 I was thinking a sort of museum art gallery combination. 119 00:05:14,125 --> 00:05:18,750 You know, panels and pedestals, and of course, 120 00:05:18,834 --> 00:05:20,875 there will be an opening night party with champagne... 121 00:05:20,959 --> 00:05:22,625 That's not quite what I mean. 122 00:05:22,709 --> 00:05:25,375 When I'm developing an archival history presentation, 123 00:05:25,458 --> 00:05:28,542 I like to have some kind of point of view. 124 00:05:28,625 --> 00:05:30,458 You know, like a through line, or a... 125 00:05:30,542 --> 00:05:31,917 A Christmas story. 126 00:05:32,000 --> 00:05:32,792 Well, not exactly a... 127 00:05:32,875 --> 00:05:33,917 [gasps] 128 00:05:34,000 --> 00:05:35,417 That sounds perfect. 129 00:05:35,500 --> 00:05:36,333 What does? 130 00:05:36,417 --> 00:05:38,375 We need a Christmas story. 131 00:05:38,458 --> 00:05:40,000 And since you're the expert, 132 00:05:40,083 --> 00:05:42,500 I'm going to let you come up with one. 133 00:05:42,583 --> 00:05:45,875 I'm not really a story person. 134 00:05:45,959 --> 00:05:47,792 I deal in facts. 135 00:05:47,875 --> 00:05:49,083 Facts. 136 00:05:49,166 --> 00:05:49,875 Yes. 137 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 You see, the thing about history 138 00:05:51,709 --> 00:05:53,750 is you don't have to make anything up. 139 00:05:53,834 --> 00:05:56,125 The story's already happened. 140 00:05:56,208 --> 00:05:59,333 That just makes it easier, then. 141 00:06:02,041 --> 00:06:03,834 Uh... Yeah. 142 00:06:07,792 --> 00:06:11,625 Our records room is this way. 143 00:06:11,709 --> 00:06:13,959 All you have to do is go through the hotel files. 144 00:06:14,041 --> 00:06:18,041 There are plenty of references to Christmas parties 145 00:06:18,125 --> 00:06:24,375 and tree lighting, carol singing, special holiday events. 146 00:06:24,458 --> 00:06:26,750 It shouldn't be very difficult. 147 00:06:36,208 --> 00:06:37,375 Wow. 148 00:06:37,458 --> 00:06:39,500 Yes. Isn't it something? 149 00:06:39,583 --> 00:06:42,458 Most of these are pre-internet, so they haven't been scanned 150 00:06:42,542 --> 00:06:45,083 or digitally preserved. 151 00:06:45,166 --> 00:06:47,458 These are the original files. 152 00:06:47,542 --> 00:06:49,041 How far back does all of this date? 153 00:06:49,125 --> 00:06:50,208 I don't really know. 154 00:06:50,583 --> 00:06:52,875 But I don't think anything would've been thrown out, 155 00:06:52,959 --> 00:06:57,125 so could be over 100 years' worth. 156 00:06:57,208 --> 00:06:59,041 Well, I'll leave you to it. 157 00:06:59,125 --> 00:07:02,709 Which ones are the Christmas files? 158 00:07:02,792 --> 00:07:04,625 I have no idea. 159 00:07:04,709 --> 00:07:06,875 You mean they're not categorized? 160 00:07:06,959 --> 00:07:09,000 Well, no. That's why you're here. 161 00:07:09,083 --> 00:07:10,625 [laughs weakly] 162 00:07:10,709 --> 00:07:11,542 Miss Clark. 163 00:07:11,625 --> 00:07:12,709 Amanda. 164 00:07:12,792 --> 00:07:14,709 Amanda. 165 00:07:14,792 --> 00:07:17,875 Going through all these records could take a year at least. 166 00:07:17,959 --> 00:07:20,667 Well, you certainly don't have a year. 167 00:07:20,750 --> 00:07:25,542 Opening night of the display is planned for December 15th. 168 00:07:25,625 --> 00:07:27,500 Uh, but that's only three weeks away. 169 00:07:27,583 --> 00:07:29,542 Oh, I know. 170 00:07:29,625 --> 00:07:32,959 But fortunately, you won't have to do it all alone. 171 00:07:33,041 --> 00:07:35,500 You'll be coordinating with our Christmas decorator. 172 00:07:35,583 --> 00:07:36,709 Christmas decorator? 173 00:07:36,792 --> 00:07:38,041 There he is now. 174 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Mr. Perrelli, I'd like you to meet someone. 175 00:07:40,667 --> 00:07:42,083 This is Jessica Cooper. 176 00:07:42,542 --> 00:07:45,875 She's in charge of the History of Christmas at The Plaza display. 177 00:07:45,959 --> 00:07:48,709 Jessica Cooper, Nick Perrelli. 178 00:07:48,792 --> 00:07:50,542 Surprise. 179 00:07:50,625 --> 00:07:51,917 Surprise. 180 00:07:52,000 --> 00:07:54,083 You two know each other? 181 00:07:54,166 --> 00:07:56,166 -We've met. -We've met. 182 00:07:56,250 --> 00:07:57,291 Well, that's good. 183 00:07:57,667 --> 00:08:01,000 Because you'll be working together this Christmas. 184 00:08:09,000 --> 00:08:10,542 (Nick) So what are you supposed to be looking for? 185 00:08:10,625 --> 00:08:11,625 Christmas. 186 00:08:13,083 --> 00:08:14,208 What kind of Christmas? 187 00:08:14,291 --> 00:08:17,959 Uh, like celebrations, events, photographs. 188 00:08:18,041 --> 00:08:21,583 Anything that connects The Plaza to the holiday season. 189 00:08:21,667 --> 00:08:22,625 Why's that? 190 00:08:22,709 --> 00:08:24,625 To create a historic installation 191 00:08:24,709 --> 00:08:27,792 celebrating the legacy of Christmas at The Plaza. 192 00:08:27,875 --> 00:08:29,542 Ah, like a museum. 193 00:08:29,625 --> 00:08:32,250 Yeah. Like a museum. 194 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 You do that for a living? 195 00:08:33,750 --> 00:08:36,583 Yeah. I have degrees in anthropology, urban archaeology, 196 00:08:36,667 --> 00:08:39,166 and social genealogical studies. 197 00:08:40,208 --> 00:08:43,542 Better be careful, one more degree and you'll have a fever. 198 00:08:43,625 --> 00:08:45,125 I think that if people respect the past, 199 00:08:45,208 --> 00:08:47,625 it helps them understand the present. 200 00:08:47,709 --> 00:08:49,917 You know what they say about people who hang onto the past. 201 00:08:52,291 --> 00:08:54,792 They're afraid of the future. 202 00:08:54,875 --> 00:08:56,667 I don't think that's true. 203 00:09:01,792 --> 00:09:04,667 Can you not touch anything, please? 204 00:09:04,750 --> 00:09:05,959 Sorry. 205 00:09:06,041 --> 00:09:08,917 In historic terms, we call this an artifact. 206 00:09:09,000 --> 00:09:10,959 In New York terms, we call this a newspaper. 207 00:09:11,041 --> 00:09:11,667 [sighs] 208 00:09:11,959 --> 00:09:15,125 Don't you have trees to put up? 209 00:09:15,208 --> 00:09:16,208 [laughs] 210 00:09:16,625 --> 00:09:18,125 Well, I thought we were supposed to be working together. 211 00:09:18,208 --> 00:09:21,542 We are, and if I need you, I'll call. 212 00:09:21,625 --> 00:09:23,667 Okay. 213 00:09:23,750 --> 00:09:25,625 Enjoy your artifacts. 214 00:09:33,000 --> 00:09:35,750 ♪ 215 00:09:42,125 --> 00:09:43,250 Do you think I was rude to him? 216 00:09:43,333 --> 00:09:44,417 No. 217 00:09:44,792 --> 00:09:47,208 He sounds pushy, overbearing, and full of himself. 218 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 Is he single? 219 00:09:48,375 --> 00:09:49,500 I don't know, why? 220 00:09:49,917 --> 00:09:53,875 Ask him if he likes almost famous musical theatre actors. 221 00:09:53,959 --> 00:09:56,166 I'm in the market for my next ex-boyfriend. 222 00:09:56,250 --> 00:09:57,709 Hmm. 223 00:09:57,792 --> 00:10:01,125 Speaking of bad relationships, uh, how's Dennis? 224 00:10:01,208 --> 00:10:03,667 Cass, don't start. 225 00:10:03,750 --> 00:10:05,125 Let's try here. 226 00:10:05,208 --> 00:10:07,083 You know I'm right. 227 00:10:07,166 --> 00:10:09,166 You've been dating for, how long? 228 00:10:09,250 --> 00:10:10,750 Two years next week. 229 00:10:10,834 --> 00:10:11,917 Exactly. 230 00:10:12,000 --> 00:10:13,709 And that finger is still bare. 231 00:10:13,792 --> 00:10:14,875 And I'm okay with that. 232 00:10:14,959 --> 00:10:15,917 Of course you are. 233 00:10:16,000 --> 00:10:17,166 Because you're afraid of commitment. 234 00:10:17,583 --> 00:10:19,875 You know, just 'cause you took one psychology course in school 235 00:10:19,959 --> 00:10:21,083 doesn't mean... 236 00:10:21,166 --> 00:10:23,208 Let's try over there. 237 00:10:24,250 --> 00:10:25,750 I've watched it happen. 238 00:10:25,834 --> 00:10:27,667 Every time a guy gets serious, you bail. 239 00:10:27,750 --> 00:10:28,834 That's why your relationship with Dennis 240 00:10:28,917 --> 00:10:30,000 has lasted this long. 241 00:10:30,417 --> 00:10:32,250 You're afraid of commitment, and he's afraid to commit. 242 00:10:32,333 --> 00:10:33,917 You gotta face it, Jess. 243 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 You're stuck in a dead-end relationship. 244 00:10:35,709 --> 00:10:38,166 For your information, Dennis has made a commitment. 245 00:10:38,250 --> 00:10:39,917 He's taking me to meet his parents. 246 00:10:40,000 --> 00:10:41,083 In Florida. 247 00:10:41,166 --> 00:10:41,917 Really? 248 00:10:42,000 --> 00:10:42,583 Mm-hmm. 249 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 We fly out on Christmas Eve. 250 00:10:43,959 --> 00:10:44,375 Ah! 251 00:10:44,458 --> 00:10:45,750 Mm-hmm. 252 00:10:45,834 --> 00:10:46,750 Uh, back there. 253 00:10:46,834 --> 00:10:47,291 Yeah. 254 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Who's idea was that? 255 00:10:48,875 --> 00:10:49,333 [groans] 256 00:10:49,542 --> 00:10:49,959 What do you mean? 257 00:10:50,375 --> 00:10:51,917 Well, to meet the parents? 258 00:10:52,000 --> 00:10:52,625 I don't know. 259 00:10:52,917 --> 00:10:54,041 Well, who bought the tickets? 260 00:10:54,125 --> 00:10:55,667 Was it Dennis or the parents? 261 00:10:55,750 --> 00:10:56,709 What difference does it make? 262 00:10:57,083 --> 00:10:59,125 Maybe none, but if Dennis bought the tickets, 263 00:10:59,208 --> 00:11:02,000 it means that he's serious about a relationship. 264 00:11:02,083 --> 00:11:03,625 If his parents bought the tickets... 265 00:11:03,709 --> 00:11:06,750 [festive ringtone] 266 00:11:06,834 --> 00:11:07,959 Oh, gotta go. 267 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 I am filling in as one of Santa's elves in the park. 268 00:11:10,542 --> 00:11:11,583 Aww. 269 00:11:12,000 --> 00:11:13,125 And it takes me 20 minutes to get into those tights. 270 00:11:13,208 --> 00:11:14,166 [laughs] 271 00:11:14,250 --> 00:11:15,041 Thank you. 272 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Oh, you're welcome. 273 00:11:16,208 --> 00:11:18,291 See you soon. 274 00:11:18,375 --> 00:11:20,333 [sighs] 275 00:11:29,333 --> 00:11:34,417 [lounge music] ♪ 276 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Sorry. 277 00:11:36,291 --> 00:11:39,000 Sorry, I had to get the funding application in for next year. 278 00:11:39,083 --> 00:11:43,333 The university committee is being impossible, as usual. 279 00:11:43,417 --> 00:11:44,208 Is that hot cider? 280 00:11:44,291 --> 00:11:46,291 It was, 20 minutes ago. 281 00:11:46,375 --> 00:11:48,250 Don't forget, we have the faculty Christmas party 282 00:11:48,333 --> 00:11:50,125 a week Thursday. 283 00:11:50,208 --> 00:11:51,375 Franklin Collins is going to be there. 284 00:11:51,834 --> 00:11:55,166 He's the committee chair and I'm hoping to get a word with him. 285 00:11:55,250 --> 00:11:57,291 Who knew clinical biology could be so exciting? 286 00:11:57,375 --> 00:11:58,166 Who knew? 287 00:11:58,250 --> 00:11:59,375 How's your project going? 288 00:11:59,458 --> 00:12:00,417 I'm not sure yet. 289 00:12:00,792 --> 00:12:02,792 There's just so much material in the archives, 290 00:12:02,875 --> 00:12:04,417 I don't even know where to begin. 291 00:12:04,500 --> 00:12:07,000 And if by some miracle I did know where to begin, 292 00:12:07,083 --> 00:12:10,041 there's no way I'm going to finish by the deadline. 293 00:12:10,125 --> 00:12:11,291 [sighs] 294 00:12:11,709 --> 00:12:14,333 I think taking this project might've been a big mistake. 295 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 What do you have to do to get a drink around here? 296 00:12:19,875 --> 00:12:20,834 Dennis? 297 00:12:20,917 --> 00:12:22,250 Yeah? 298 00:12:22,333 --> 00:12:23,875 About the trip... 299 00:12:23,959 --> 00:12:26,041 To see your parents. 300 00:12:26,125 --> 00:12:27,792 Yeah? 301 00:12:30,542 --> 00:12:31,542 Nothing. 302 00:12:31,625 --> 00:12:33,750 Never mind. 303 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 ♪ 304 00:13:13,625 --> 00:13:14,792 [sighs] 305 00:13:20,625 --> 00:13:24,542 Miss Cooper. You need anything? 306 00:13:24,625 --> 00:13:26,875 No thank you, Reginald. 307 00:13:26,959 --> 00:13:29,875 Still trying to figure this all out. 308 00:13:29,959 --> 00:13:32,250 Christmas giving you some trouble, is it? 309 00:13:32,333 --> 00:13:34,208 There's just so much material here. 310 00:13:34,291 --> 00:13:34,959 There is. 311 00:13:35,208 --> 00:13:36,417 I don't know where to start. 312 00:13:36,500 --> 00:13:38,083 Well, maybe I can help you. 313 00:13:38,166 --> 00:13:43,000 Here. You want some history of Christmas at The Plaza? 314 00:13:43,083 --> 00:13:45,125 There you go. 315 00:13:45,208 --> 00:13:49,000 That was taken in 1968. 316 00:13:49,083 --> 00:13:49,834 That's you? 317 00:13:49,917 --> 00:13:50,834 Yes. 318 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 It was the day after the Thanksgiving Day parade. 319 00:13:53,291 --> 00:13:55,208 We'd just come in for high tea. 320 00:13:55,291 --> 00:13:58,375 See, everybody dressed up in those days. 321 00:13:58,458 --> 00:14:00,000 Who were you with? 322 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 This girl I used to know. 323 00:14:02,542 --> 00:14:09,458 Anyway, I remember she loved the Christmas tree topper that year. 324 00:14:09,542 --> 00:14:11,083 It was her favourite colour. 325 00:14:11,166 --> 00:14:14,959 It was bright blue, diamonds all around it. 326 00:14:15,041 --> 00:14:17,834 I promised her I'd get her her own someday. 327 00:14:17,917 --> 00:14:19,291 Did you? 328 00:14:19,375 --> 00:14:20,500 Hmm. 329 00:14:20,583 --> 00:14:21,959 Nah. No. 330 00:14:22,041 --> 00:14:25,208 Life gets in the way sometimes, you know. 331 00:14:25,291 --> 00:14:28,333 But if you want to borrow that for your project... 332 00:14:28,417 --> 00:14:32,125 Actually, I don't think this is my project. 333 00:14:32,208 --> 00:14:33,333 I beg your pardon? 334 00:14:33,750 --> 00:14:35,458 Yeah, I don't think this is going to work out after all. 335 00:14:35,542 --> 00:14:37,625 I need to go talk to Amanda. 336 00:14:37,709 --> 00:14:40,208 You're not thinking of quitting, are you? 337 00:14:40,291 --> 00:14:42,959 It's probably for the best. 338 00:14:43,041 --> 00:14:45,083 Well, I hope you'll reconsider. 339 00:14:45,166 --> 00:14:48,333 Opportunities like this don't come along every day. 340 00:14:48,417 --> 00:14:50,166 Nobody regrets the ones they take, 341 00:14:50,250 --> 00:14:52,542 just the ones they don't. 342 00:14:52,625 --> 00:14:56,458 Anyway, I'm... I'm sure you'll make the right choice. 343 00:15:06,333 --> 00:15:10,250 ♪ 344 00:15:10,333 --> 00:15:12,333 Looks beautiful. 345 00:15:12,417 --> 00:15:14,417 Thanks. 346 00:15:14,500 --> 00:15:15,583 The plaza has so much great history, 347 00:15:15,667 --> 00:15:18,375 I figured it deserves the best, huh? 348 00:15:18,458 --> 00:15:21,959 See, you're not the only one who respects the past. 349 00:15:22,041 --> 00:15:23,000 Look, Nick. 350 00:15:23,083 --> 00:15:26,208 I'm sorry about what I said yesterday. 351 00:15:26,291 --> 00:15:29,417 I know you were just trying to help. 352 00:15:29,500 --> 00:15:32,500 Don't worry about it. 353 00:15:32,583 --> 00:15:34,542 So, you done for the day? 354 00:15:34,625 --> 00:15:39,500 Actually, I've decided to step away from the project. 355 00:15:39,583 --> 00:15:40,667 Seriously? 356 00:15:40,750 --> 00:15:42,083 I'm going to talk to the university 357 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 about finding a replacement. 358 00:15:44,375 --> 00:15:45,709 Oh, that's too bad. 359 00:15:45,792 --> 00:15:49,041 I mean, I know Amanda will be really disappointed. 360 00:15:49,125 --> 00:15:50,000 I know. 361 00:15:50,375 --> 00:15:53,583 And I feel awful about it, but like you said, 362 00:15:53,667 --> 00:15:56,709 The Plaza deserves the best, and I just... 363 00:15:56,792 --> 00:16:00,000 I don't think I'm the right person for this project. 364 00:16:00,083 --> 00:16:02,542 I'm sorry to hear that. 365 00:16:02,625 --> 00:16:06,125 It was nice to meet you, Jessica Cooper. 366 00:16:06,208 --> 00:16:08,458 And you too, Nick Perrelli. 367 00:16:10,208 --> 00:16:11,583 Oh, hey. 368 00:16:11,667 --> 00:16:15,250 How about a souvenir? 369 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Think of it as an early Christmas present. 370 00:16:21,083 --> 00:16:22,458 Merry Christmas. 371 00:16:24,125 --> 00:16:26,166 Thank you. 372 00:16:26,250 --> 00:16:28,041 Merry Christmas. 373 00:16:48,583 --> 00:16:49,667 I'm sorry, 374 00:16:50,041 --> 00:16:52,667 Miss Clark's in the middle of a very important call. 375 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 Is there anything I can help you with? 376 00:16:54,542 --> 00:16:55,208 No, thank you. 377 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 I need to speak with her myself. 378 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 I'll wait. 379 00:17:03,667 --> 00:17:05,250 Beautiful, isn't it? 380 00:17:05,333 --> 00:17:08,250 I think this year's tree topper is my favourite. 381 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 I mean, finial d'arbre. 382 00:17:10,542 --> 00:17:12,500 Miss Clark prefers we use the proper name. 383 00:17:12,583 --> 00:17:13,542 I'm supposed to bring it downstairs 384 00:17:13,625 --> 00:17:15,083 to the decorating team, 385 00:17:15,166 --> 00:17:16,458 but I kind of want to keep it myself. 386 00:17:16,542 --> 00:17:20,041 It is beautiful. 387 00:17:20,125 --> 00:17:22,000 You said "this year's?" 388 00:17:22,083 --> 00:17:23,500 Reginald showed me a photograph with 389 00:17:23,583 --> 00:17:25,166 a different tree topper. 390 00:17:25,250 --> 00:17:26,291 How many have there been? 391 00:17:26,667 --> 00:17:28,333 Hmm, I guess as many as there've been Christmas trees 392 00:17:28,417 --> 00:17:29,417 at The Plaza. 393 00:17:29,792 --> 00:17:31,458 And they've had a Christmas tree here at the hotel 394 00:17:31,542 --> 00:17:35,083 ever since it opened in 1907. 395 00:17:35,166 --> 00:17:37,250 It's a tradition. 396 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 I'll tell Miss Clark you're in. 397 00:17:38,667 --> 00:17:39,500 [shutter snaps] 398 00:17:39,834 --> 00:17:42,208 Uh, no, that's okay. Don't bother her. 399 00:17:42,291 --> 00:17:45,333 All right, well, do you want me to give her a message for you? 400 00:17:45,417 --> 00:17:46,500 Yes, please. 401 00:17:46,583 --> 00:17:49,083 Tell her... 402 00:17:49,166 --> 00:17:51,709 Tell her I've found our Christmas story. 403 00:17:53,834 --> 00:17:56,083 [traffic sounds] 404 00:17:56,166 --> 00:17:57,333 So, that's a dozen cherry tomatoes, 405 00:17:57,417 --> 00:17:59,291 three almonds, one bottle of champagne. 406 00:17:59,375 --> 00:18:00,667 Pink of course, Miss Thompson. 407 00:18:00,750 --> 00:18:02,583 Will there be anything else? 408 00:18:02,667 --> 00:18:03,709 My pleasure. 409 00:18:04,125 --> 00:18:06,083 Good morning, Miss Cooper. How can I help you today? 410 00:18:06,166 --> 00:18:08,500 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 411 00:18:08,583 --> 00:18:11,166 ♪ It doesn't show signs of stoppin' ♪ 412 00:18:11,250 --> 00:18:14,417 ♪ And I brought some corn for poppin' ♪ 413 00:18:14,500 --> 00:18:17,083 ♪ The lights are turned way down low ♪ 414 00:18:17,166 --> 00:18:20,291 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 415 00:18:20,375 --> 00:18:23,208 ♪ When we finally kiss good-night ♪ 416 00:18:23,291 --> 00:18:26,208 ♪ How I'll hate going out in the storm ♪ 417 00:18:26,291 --> 00:18:29,500 ♪ But if you really hold me tight ♪ 418 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 ♪ All the way home, I'll be warm ♪ 419 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 ♪ The fire is slowly dying ♪ 420 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 ♪ And, my dear, we're still goodbye-ing ♪ 421 00:18:38,375 --> 00:18:41,208 ♪ But as long as you love me so ♪ 422 00:18:41,291 --> 00:18:44,333 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 423 00:18:44,417 --> 00:18:51,125 ♪ 424 00:18:51,208 --> 00:18:53,792 ♪ Please don't worry about this flurry ♪ 425 00:18:53,875 --> 00:18:56,875 ♪ We're warm in our bungalow ♪ 426 00:18:56,959 --> 00:18:59,667 ♪ Just listen for Santa going, ho, ho, ho ♪ 427 00:18:59,750 --> 00:19:07,291 ♪ Let it snow... let it snow... let it snow ♪ 428 00:19:10,834 --> 00:19:12,417 And put one more in that corner over there. 429 00:19:12,500 --> 00:19:14,166 Needs a little Christmas. 430 00:19:14,250 --> 00:19:18,750 [phone ringing] 431 00:19:18,834 --> 00:19:19,709 This is Nick. 432 00:19:19,792 --> 00:19:22,125 Nick. It's me. 433 00:19:22,208 --> 00:19:23,083 Alicia? 434 00:19:23,166 --> 00:19:24,417 Hi, how are you? 435 00:19:24,500 --> 00:19:26,583 Uh... I'm fine. 436 00:19:26,667 --> 00:19:27,625 Been a while. 437 00:19:27,709 --> 00:19:29,834 I know. Too long. 438 00:19:29,917 --> 00:19:31,542 Something I can do for ya? 439 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 I heard you were decorating The Plaza. 440 00:19:33,667 --> 00:19:35,625 That's amazing, congratulations. 441 00:19:35,709 --> 00:19:37,291 Thanks. 442 00:19:37,375 --> 00:19:38,917 I would love to come and see it. 443 00:19:39,000 --> 00:19:41,166 Maybe we could grab a drink after. 444 00:19:42,959 --> 00:19:43,875 Hey, listen. 445 00:19:44,250 --> 00:19:45,792 I'm... I'm really busy right now. I gotta go. 446 00:19:45,875 --> 00:19:47,166 Oh. All right. 447 00:19:47,250 --> 00:19:49,375 Well, Merry Christmas. 448 00:19:49,458 --> 00:19:52,458 Yeah. Yeah, Merry Christmas. 449 00:19:56,333 --> 00:19:57,875 [sighs] 450 00:19:57,959 --> 00:20:07,917 ♪ 451 00:20:42,583 --> 00:20:43,542 Hey! 452 00:20:46,000 --> 00:20:47,834 I thought you were leaving. 453 00:20:47,917 --> 00:20:50,291 I might've been a bit hasty. 454 00:20:50,375 --> 00:20:51,792 Well, that's great. 455 00:20:51,875 --> 00:20:54,709 It's... good. 456 00:20:54,792 --> 00:20:56,000 What changed your mind? 457 00:20:56,417 --> 00:20:58,625 Well, did you know The Plaza has had a different finial d'arbre 458 00:20:58,709 --> 00:21:01,375 every Christmas for over 100 years? 459 00:21:01,458 --> 00:21:02,375 Uh... 460 00:21:02,458 --> 00:21:03,375 Oh, tree topper. 461 00:21:03,458 --> 00:21:04,750 Ah. I did not know that. 462 00:21:04,834 --> 00:21:05,875 Yeah. 463 00:21:06,250 --> 00:21:07,917 Each one is handmade and unique to that specific year. 464 00:21:08,000 --> 00:21:09,625 I did not know that either. 465 00:21:09,709 --> 00:21:12,500 This one, for example, is from 1949. 466 00:21:12,583 --> 00:21:14,625 See here, signed by the artist, 467 00:21:14,709 --> 00:21:17,625 making it a priceless piece of socio-historic memorabilia. 468 00:21:17,709 --> 00:21:19,500 Who knows how many more of them are hidden away 469 00:21:19,583 --> 00:21:20,834 inside these boxes? 470 00:21:20,917 --> 00:21:23,375 Yeah, who knows. 471 00:21:23,458 --> 00:21:25,834 Nick. This is a major find. 472 00:21:25,917 --> 00:21:28,041 Each of these tree toppers represents an artist 473 00:21:28,125 --> 00:21:29,875 with an individual story. 474 00:21:29,959 --> 00:21:32,041 The... the cultural importance of the passage of time 475 00:21:32,125 --> 00:21:34,709 represented by the artisanal craftsmanship in this room 476 00:21:34,792 --> 00:21:36,417 is simply staggering. 477 00:21:36,500 --> 00:21:39,417 They make really nice Christmas ornaments too. 478 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 Are you just gonna stand there, or are you gonna help? 479 00:21:43,083 --> 00:21:45,000 What would you like me to do? 480 00:21:47,166 --> 00:21:53,750 Grab a box and look for Christmas. 481 00:21:53,834 --> 00:21:55,041 Okay. 482 00:22:02,583 --> 00:22:03,667 So, why history? 483 00:22:03,750 --> 00:22:04,875 What do you mean? 484 00:22:05,291 --> 00:22:06,750 Well, you obviously love it, but where's the attraction? 485 00:22:06,834 --> 00:22:09,500 I think it's important to understand that the way 486 00:22:09,583 --> 00:22:13,417 politics and social mores have impacted events throughout time. 487 00:22:13,500 --> 00:22:15,625 Oh, come on, that sounds like a classroom lecture. 488 00:22:15,709 --> 00:22:18,792 What's the real reason? 489 00:22:18,875 --> 00:22:20,500 The real reason? 490 00:22:20,583 --> 00:22:22,709 Yeah. 491 00:22:25,000 --> 00:22:26,542 Please. 492 00:22:31,458 --> 00:22:32,959 My dad was in the diplomatic corps, 493 00:22:33,041 --> 00:22:35,000 so we moved around a lot when I was young. 494 00:22:35,083 --> 00:22:37,583 There was always a different town, 495 00:22:37,667 --> 00:22:38,834 a different school. 496 00:22:39,291 --> 00:22:42,750 I never knew where we were gonna be or what was gonna happen. 497 00:22:42,834 --> 00:22:45,542 That's pretty tough on a little kid. 498 00:22:45,625 --> 00:22:47,542 I started studying history. 499 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 Felt safe. 500 00:22:48,709 --> 00:22:49,875 Mm. 501 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 'Cause you always knew exactly what was going to happen next? 502 00:22:52,208 --> 00:22:53,250 When you can't depend on the future, 503 00:22:53,667 --> 00:22:57,834 there's something kind of comforting about the past. 504 00:22:57,917 --> 00:23:02,083 You still feel that way? 505 00:23:02,166 --> 00:23:04,375 Sometimes. 506 00:23:04,458 --> 00:23:07,875 Oh, I took the liberty of bringing you some fresh coffee. 507 00:23:07,959 --> 00:23:10,458 You've been down here for hours. 508 00:23:10,542 --> 00:23:12,917 [chuckles] 509 00:23:13,000 --> 00:23:14,625 Thank you, Reginald. 510 00:23:14,709 --> 00:23:16,417 I guess we lost track of time. 511 00:23:16,500 --> 00:23:21,375 Well, the grand lady reveals her secrets slowly, doesn't she? 512 00:23:21,458 --> 00:23:25,000 By the way, I'm glad you changed your mind, 513 00:23:25,083 --> 00:23:28,583 and I believe the work you're doing here is very important. 514 00:23:28,667 --> 00:23:31,500 I mean, this place means a lot to me. 515 00:23:31,583 --> 00:23:33,417 To all of us. 516 00:23:33,500 --> 00:23:35,041 Thank you, Reginald. 517 00:23:35,125 --> 00:23:36,667 Hey, look at this. 518 00:23:36,750 --> 00:23:37,500 What is it? 519 00:23:37,583 --> 00:23:38,875 I found one. 520 00:23:39,625 --> 00:23:41,458 [gasps] 521 00:23:41,542 --> 00:23:43,458 It's beautiful. 522 00:23:43,542 --> 00:23:45,583 Ooh, that is magnificent, isn't it? 523 00:23:45,667 --> 00:23:48,875 Look at the fine work around the edges there. 524 00:23:48,959 --> 00:23:50,583 Takes years to learn that. 525 00:23:50,667 --> 00:23:52,667 That makes five we've found so far. 526 00:23:52,750 --> 00:23:55,208 And only 10,000 more boxes to go through. 527 00:23:55,291 --> 00:23:57,917 Well, good thing there are two of you. 528 00:24:05,959 --> 00:24:07,583 Good thing. 529 00:24:12,959 --> 00:24:15,458 ♪ Deck the halls with boughs of holly, ♪ 530 00:24:15,542 --> 00:24:17,917 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 531 00:24:18,000 --> 00:24:20,750 ♪ 'Tis the season to be jolly, ♪ 532 00:24:20,834 --> 00:24:23,458 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 533 00:24:23,542 --> 00:24:26,083 ♪ Don we now our gay apparel, ♪ 534 00:24:26,166 --> 00:24:28,792 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 535 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 ♪ Troll the ancient Yuletide carol, ♪ 536 00:24:31,667 --> 00:24:33,542 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 537 00:24:33,625 --> 00:24:35,166 Yeah, so I'm an elf! So what? 538 00:24:35,250 --> 00:24:37,250 It's New York. 539 00:24:37,333 --> 00:24:38,250 You look great. 540 00:24:38,333 --> 00:24:39,250 Right? 541 00:24:39,333 --> 00:24:40,208 Yeah. 542 00:24:40,583 --> 00:24:41,291 It's like stepping into a time machine in there. 543 00:24:41,959 --> 00:24:43,917 Every box I open is another piece of history. 544 00:24:44,000 --> 00:24:48,709 And Nick found some incredible photographs from 1922. 545 00:24:48,792 --> 00:24:50,875 Nick? Pushy overbearing Nick? 546 00:24:50,959 --> 00:24:53,000 Oh, it wasn't really his fault. I overreacted. 547 00:24:53,083 --> 00:24:55,083 He's actually a very nice guy. 548 00:24:55,166 --> 00:24:56,250 Really? 549 00:24:56,333 --> 00:24:57,959 And you two are working together? 550 00:24:58,041 --> 00:24:58,792 Mm-hmm. 551 00:24:58,875 --> 00:24:59,792 Mm-hmm. 552 00:24:59,875 --> 00:25:03,500 Alone. 553 00:25:03,583 --> 00:25:06,792 I know what you're thinking, and you can stop thinking it. 554 00:25:06,875 --> 00:25:08,291 There's nothing going on between Nick and me, 555 00:25:08,375 --> 00:25:10,792 except Christmas. 556 00:25:10,875 --> 00:25:11,667 Oh, gotta go. 557 00:25:12,000 --> 00:25:13,041 Santa's finished feeding the reindeer, 558 00:25:13,125 --> 00:25:14,834 and he hates it when his elves are late. 559 00:25:14,917 --> 00:25:15,875 Sorry about lunch. 560 00:25:15,959 --> 00:25:17,125 I'll grab a candy cane at work. 561 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Oh. 562 00:25:18,500 --> 00:25:20,792 Hey. Did you ever find out if Nick was single? 563 00:25:20,875 --> 00:25:22,583 I don't care. 564 00:25:22,667 --> 00:25:24,667 Okay. I believe you. 565 00:25:24,750 --> 00:25:26,083 Do you believe you? 566 00:25:26,166 --> 00:25:27,834 [chuckles] 567 00:25:42,166 --> 00:25:52,166 [Jazzy Christmas music] ♪ 568 00:25:57,125 --> 00:26:07,083 [Jazzy Christmas music] ♪ 569 00:26:12,041 --> 00:26:17,041 [Jazzy Christmas music] ♪ 570 00:26:17,125 --> 00:26:24,959 [Jazzy Christmas music] ♪ 571 00:26:25,041 --> 00:26:27,083 [doorbell rings] 572 00:26:32,041 --> 00:26:33,250 Hi. 573 00:26:33,333 --> 00:26:36,250 Tell me you're not wearing that. 574 00:26:36,333 --> 00:26:37,709 Why not? 575 00:26:37,792 --> 00:26:39,250 You forgot. 576 00:26:42,125 --> 00:26:45,208 The faculty Christmas party. 577 00:26:45,291 --> 00:26:48,792 Of course I didn't forget. I was just getting ready. 578 00:26:48,875 --> 00:26:52,000 Come on in. I'll only be a minute. 579 00:26:56,709 --> 00:26:57,834 How's your project going? 580 00:26:57,917 --> 00:26:59,709 It's actually pretty exciting. 581 00:26:59,792 --> 00:27:02,083 I think I might have a mystery on my hands. 582 00:27:02,166 --> 00:27:03,333 Uh-huh? 583 00:27:03,750 --> 00:27:06,375 Every year since 1907, the tree in the lobby of The Plaza 584 00:27:06,458 --> 00:27:09,875 has had a different finial d'arbre. 585 00:27:09,959 --> 00:27:11,041 A what? 586 00:27:11,125 --> 00:27:12,667 A tree topper. 587 00:27:12,750 --> 00:27:14,667 Oh. Interesting. 588 00:27:14,750 --> 00:27:16,000 That's not the interesting part. 589 00:27:16,083 --> 00:27:17,375 Look at the picture on the table. 590 00:27:17,458 --> 00:27:19,959 The top one. 591 00:27:20,041 --> 00:27:21,208 The Christmas tree? 592 00:27:21,291 --> 00:27:23,417 See? No tree topper. 593 00:27:23,500 --> 00:27:24,875 Fascinating. 594 00:27:24,959 --> 00:27:25,959 Isn't it? 595 00:27:26,041 --> 00:27:27,083 What happened to the tree topper, 596 00:27:27,166 --> 00:27:28,417 and why that year? 597 00:27:28,500 --> 00:27:29,667 I don't know. 598 00:27:29,750 --> 00:27:32,417 Jess, we're going to be late! 599 00:27:32,500 --> 00:27:35,041 Okay. I'm ready. 600 00:27:35,125 --> 00:27:36,250 Shoes. 601 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 Right. 602 00:27:42,417 --> 00:27:44,291 Meet you in the car. 603 00:27:54,875 --> 00:27:56,667 [sighs] 604 00:28:10,792 --> 00:28:17,000 [Christmas lounge music] ♪ 605 00:28:17,083 --> 00:28:18,792 There's Franklin Collins. 606 00:28:18,875 --> 00:28:20,250 Come on. Let's go say hello. 607 00:28:20,333 --> 00:28:21,959 Uh... Love to. 608 00:28:24,375 --> 00:28:26,417 Evening, Mr. Collins. 609 00:28:26,500 --> 00:28:30,291 Oh, Dennis. Well I'm glad you made it. 610 00:28:30,375 --> 00:28:34,208 This is Dennis Park, one of our newest faculty members. 611 00:28:34,291 --> 00:28:36,792 I read your paper, Dennis. 612 00:28:36,875 --> 00:28:38,709 It was interesting, very interesting. 613 00:28:38,792 --> 00:28:40,208 I'd like to talk to you some more about it. 614 00:28:40,291 --> 00:28:42,834 That would be great sir, thank you. 615 00:28:45,458 --> 00:28:49,291 This is my, uh... Jessica Cooper. 616 00:28:49,375 --> 00:28:50,208 How do you do? 617 00:28:50,500 --> 00:28:51,959 Well, a pleasure to meet you, Jessica. 618 00:28:52,041 --> 00:28:54,041 You probably know most of the people here. 619 00:28:54,125 --> 00:28:54,959 I'm not... 620 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 Well, Jessica's an alumni. 621 00:28:56,458 --> 00:28:59,792 Sociology and anthropology. 622 00:28:59,875 --> 00:29:01,250 What are you doing these days, dear? 623 00:29:01,333 --> 00:29:03,875 Jessica's working on a very important 624 00:29:03,959 --> 00:29:05,458 archival research project. 625 00:29:05,542 --> 00:29:07,250 Oh, on what subject? 626 00:29:07,333 --> 00:29:10,917 History of the finial d'arbres of The Plaza. 627 00:29:11,000 --> 00:29:14,834 Finial d'arbres... isn't that Christmas ornaments? 628 00:29:14,917 --> 00:29:17,208 That's right. 629 00:29:17,291 --> 00:29:19,166 How interesting. 630 00:29:19,250 --> 00:29:20,417 It's actually an important study 631 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 from a cultural and historic point of view. 632 00:29:23,417 --> 00:29:33,375 [laughter] 633 00:29:36,917 --> 00:29:37,875 [clears throat uncomfortably] 634 00:29:37,959 --> 00:29:39,834 Of course it is, dear. 635 00:29:44,125 --> 00:29:47,375 So, Dennis, uh, tell me, what are your plans? 636 00:29:47,458 --> 00:29:50,542 Uh, well, I have a little bit more work to do on this paper, but... 637 00:29:50,625 --> 00:29:53,041 Oh, no I think this draft that you delivered... 638 00:29:58,417 --> 00:30:08,375 ♪ 639 00:30:08,917 --> 00:30:11,041 Ah, Jessica. 640 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Did you have to bring up that whole... 641 00:30:13,333 --> 00:30:15,542 Christmas decorations thing? 642 00:30:15,625 --> 00:30:16,458 Why? 643 00:30:16,834 --> 00:30:18,333 It's just I'm trying to impress Collins, 644 00:30:18,417 --> 00:30:21,000 and it doesn't sound very academic. 645 00:30:21,083 --> 00:30:22,500 Well, they asked. 646 00:30:22,583 --> 00:30:25,291 Anyway, he wants to see the rest of my research, 647 00:30:25,375 --> 00:30:28,041 but he's totally behind my proposal. 648 00:30:28,125 --> 00:30:30,542 He actually told me he's going to personally resubmit it 649 00:30:30,625 --> 00:30:31,834 to the committee himself. 650 00:30:31,917 --> 00:30:32,792 Can you believe it? 651 00:30:32,875 --> 00:30:33,500 That's great, Dennis. 652 00:30:33,583 --> 00:30:34,291 Isn't it? 653 00:30:34,375 --> 00:30:35,291 Yeah. 654 00:30:35,375 --> 00:30:37,834 Wow, I mean... 655 00:30:37,917 --> 00:30:39,959 Good party, right? 656 00:30:40,041 --> 00:30:41,375 You having fun? 657 00:30:41,458 --> 00:30:42,959 Actually, I'm a little tired. 658 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 It's been a long day and I'm... 659 00:30:44,583 --> 00:30:47,959 Oh, of course. I'm sorry. 660 00:30:48,041 --> 00:30:48,834 You've been at work all day. 661 00:30:49,208 --> 00:30:51,250 I... I... I should've thought of that. 662 00:30:51,333 --> 00:30:52,834 You want to go home? 663 00:30:52,917 --> 00:30:54,083 Would that be okay? 664 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Absolutely. 665 00:30:57,417 --> 00:30:59,500 I'll call you a car. 666 00:31:02,125 --> 00:31:03,041 I would go with you, 667 00:31:03,417 --> 00:31:05,125 but really got to seal this deal with Collins. 668 00:31:05,208 --> 00:31:07,041 Oh. Of course. 669 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 You don't mind, do you? 670 00:31:08,709 --> 00:31:11,333 Me? No. 671 00:31:11,417 --> 00:31:12,458 Not at all. 672 00:31:12,542 --> 00:31:13,917 Thanks for understanding. 673 00:31:19,250 --> 00:31:20,458 [small laugh] 674 00:31:21,083 --> 00:31:25,208 [upbeat Jazzy Christmas music] ♪ 675 00:31:31,041 --> 00:31:32,166 How was your night? 676 00:31:32,250 --> 00:31:33,458 I've had better. 677 00:31:38,083 --> 00:31:39,291 Do you like Christmas songs? 678 00:31:39,375 --> 00:31:40,625 I could play one for you if you like. 679 00:31:40,709 --> 00:31:41,500 Maybe it'll cheer you up. 680 00:31:41,583 --> 00:31:42,542 Thanks. 681 00:31:44,250 --> 00:31:46,458 ♪ 682 00:31:46,542 --> 00:31:48,125 Doing anything special for Christmas? 683 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 I'm going to go meet my boyfriend's parents. 684 00:31:50,208 --> 00:31:51,917 Oh, sounds serious. 685 00:31:52,000 --> 00:31:54,208 I'm not sure about that. 686 00:31:54,291 --> 00:31:55,542 Where is he right now? 687 00:31:55,625 --> 00:31:57,583 Back at that party. 688 00:31:59,625 --> 00:32:03,041 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. ♪ 689 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 You know what? Maybe I'm overreacting. 690 00:32:04,458 --> 00:32:06,542 I mean, it's not like he made me walk home. 691 00:32:06,625 --> 00:32:08,542 True. 692 00:32:08,625 --> 00:32:10,166 What if Cassidy's right? 693 00:32:10,250 --> 00:32:11,083 About what? 694 00:32:11,458 --> 00:32:12,417 What if I really am afraid of commitment? 695 00:32:12,500 --> 00:32:14,250 I mean, this is my usual pattern. 696 00:32:14,333 --> 00:32:16,000 I... I fall for a guy, he gets serious, 697 00:32:16,083 --> 00:32:18,083 I get nervous, I break it off. 698 00:32:18,166 --> 00:32:19,542 Cassidy's your boyfriend? 699 00:32:19,625 --> 00:32:21,959 No, Dennis is my boyfriend. 700 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 Who's Cassidy? 701 00:32:23,083 --> 00:32:25,083 She's an elf. 702 00:32:26,458 --> 00:32:27,417 You know what, I changed my mind, 703 00:32:27,500 --> 00:32:29,083 I don't want to go home right now. 704 00:32:29,166 --> 00:32:32,250 I don't blame you. So where to now? 705 00:32:38,250 --> 00:32:38,750 ♪ 706 00:32:39,041 --> 00:32:40,083 Happy holidays. 707 00:32:47,792 --> 00:32:57,750 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 708 00:32:58,166 --> 00:33:06,542 ♪ just like the ones I used to know ♪ 709 00:33:06,625 --> 00:33:08,709 Miss Cooper. Good evening. 710 00:33:08,792 --> 00:33:11,542 Everything all right? 711 00:33:11,625 --> 00:33:12,959 I guess so. You're working late. 712 00:33:13,041 --> 00:33:14,125 Oh, well. 713 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 Sometimes I just like to stick around till everybody 714 00:33:16,542 --> 00:33:19,166 goes home at night or gets tucked into bed upstairs. 715 00:33:19,250 --> 00:33:22,667 And then I just listen for a while. 716 00:33:22,750 --> 00:33:25,667 To what? 717 00:33:25,750 --> 00:33:30,625 To the sound of the grand lady sleeping. 718 00:33:30,709 --> 00:33:34,166 She snores sometimes, you know. 719 00:33:34,250 --> 00:33:40,625 ♪ ... of a White Christmas. 720 00:33:40,709 --> 00:33:42,625 What are you doing here? 721 00:33:42,709 --> 00:33:46,542 I'm having some trouble with the lights. 722 00:33:46,625 --> 00:33:48,625 Ah, seems okay to me. 723 00:33:48,709 --> 00:33:51,333 Yeah, well, it's my first time decorating The Plaza. 724 00:33:51,417 --> 00:33:53,333 It's kind of a game changer for my business, 725 00:33:53,417 --> 00:33:55,417 so I don't want okay, I want perfect. 726 00:33:59,417 --> 00:34:02,458 Well, I'd better make my rounds. 727 00:34:02,542 --> 00:34:03,667 Goodnight folks. 728 00:34:03,792 --> 00:34:05,625 (Both) Goodnight. 729 00:34:05,709 --> 00:34:07,208 ♪ ...be white. ♪ 730 00:34:07,291 --> 00:34:08,500 What are you doing here? 731 00:34:08,583 --> 00:34:10,375 I want to find that missing tree topper, 732 00:34:10,458 --> 00:34:11,750 the one from 1969. 733 00:34:12,208 --> 00:34:16,458 There's... there's still a lot of boxes to go through down there. 734 00:34:16,542 --> 00:34:18,709 A little overdressed for the records room. 735 00:34:18,792 --> 00:34:21,166 Uh, I was at a Christmas party. 736 00:34:21,250 --> 00:34:24,500 Must've been a nice party. You look great. 737 00:34:24,583 --> 00:34:28,166 Oh, thank you. 738 00:34:29,750 --> 00:34:31,417 So, how was the food? 739 00:34:31,500 --> 00:34:33,250 I always eat too much at those things. 740 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 Oh, I didn't actually get any. 741 00:34:35,375 --> 00:34:36,458 You didn't get any? 742 00:34:36,542 --> 00:34:37,667 Why not? 743 00:34:37,750 --> 00:34:39,458 Bad timing. 744 00:34:39,542 --> 00:34:41,625 Ah. 745 00:34:41,709 --> 00:34:44,417 Well, if you're still hungry, 746 00:34:44,500 --> 00:34:46,667 I know a place that stays open late. 747 00:34:46,750 --> 00:34:48,709 I was going to go get something to eat. 748 00:34:48,792 --> 00:34:50,417 Want to grab some dinner? 749 00:34:50,500 --> 00:34:53,208 That's very nice of you, Nick, really. 750 00:34:53,291 --> 00:34:55,500 But, um, the thing is... 751 00:34:55,583 --> 00:34:58,709 I know, I know. You have a boyfriend. 752 00:34:58,792 --> 00:35:02,333 Still gotta eat. 753 00:35:02,417 --> 00:35:04,375 How do you feel about Italian? 754 00:35:07,291 --> 00:35:09,208 It was my Dad's business originally. 755 00:35:09,291 --> 00:35:10,166 Mostly party rentals. 756 00:35:10,542 --> 00:35:12,500 But when I took it over, I focused on Christmas 757 00:35:12,583 --> 00:35:15,250 'cause that's where the real money is. 758 00:35:15,333 --> 00:35:18,333 But between you and me, I'd do it for free. 759 00:35:18,417 --> 00:35:19,583 You love it that much? 760 00:35:19,667 --> 00:35:22,542 Oh yeah, a house is like a blank canvas to me. 761 00:35:22,625 --> 00:35:24,667 And there's that moment when you gather the family out front, 762 00:35:24,750 --> 00:35:26,375 you flip the switch, and the whole thing lights up. 763 00:35:26,458 --> 00:35:28,333 And the look on their faces. 764 00:35:28,417 --> 00:35:29,500 That's Christmas. 765 00:35:29,583 --> 00:35:31,458 You decorate for your family too? 766 00:35:31,542 --> 00:35:33,667 Mmmhmm. It's a mob scene. 767 00:35:33,750 --> 00:35:35,166 I got three brothers and two sisters, 768 00:35:35,250 --> 00:35:36,500 and they're all married and they've all got kids. 769 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 So, pressure's on. 770 00:35:37,834 --> 00:35:41,583 What about you? Anybody special? 771 00:35:41,667 --> 00:35:43,333 There was, a couple years ago. 772 00:35:43,417 --> 00:35:44,917 But it didn't work out. 773 00:35:45,000 --> 00:35:46,125 Happens. 774 00:35:50,667 --> 00:35:51,875 So what's your boyfriend do? 775 00:35:51,959 --> 00:35:52,875 -Dennis? -Mmmhmm. 776 00:35:53,250 --> 00:35:55,125 He's in clinical research at the university. 777 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 Impressive. 778 00:35:56,417 --> 00:35:58,417 He's a very intelligent man. 779 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 You're no slouch yourself, 780 00:35:59,750 --> 00:36:01,583 with all those degrees at the end of your name. 781 00:36:01,667 --> 00:36:05,583 Mm. I don't know about that. 782 00:36:05,667 --> 00:36:08,208 You're kidding me, right? 783 00:36:08,291 --> 00:36:09,875 When I first started out at university, 784 00:36:09,959 --> 00:36:12,417 I had all these really lofty goals, you know? 785 00:36:12,500 --> 00:36:16,500 I wanted to use my education to speak to the human condition, 786 00:36:16,583 --> 00:36:18,333 help people understand history 787 00:36:18,417 --> 00:36:20,583 and make it relevant in their lives. 788 00:36:20,667 --> 00:36:24,208 Maybe make a difference in the world. 789 00:36:24,291 --> 00:36:25,250 And? 790 00:36:25,625 --> 00:36:31,625 And here I am, cataloguing Christmas ornaments. 791 00:36:31,709 --> 00:36:33,291 Oh, I'm sorry. 792 00:36:33,375 --> 00:36:37,250 That's... I didn't... I didn't mean it to come out like that. 793 00:36:37,333 --> 00:36:38,250 I'm sorry. 794 00:36:38,625 --> 00:36:40,875 It's fine, it's fine. Don't worry about it. 795 00:36:40,959 --> 00:36:42,792 But you shouldn't be so hard on yourself, though. 796 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 I know, I just always thought I'd be doing something 797 00:36:45,542 --> 00:36:48,291 more important with my life. 798 00:36:48,375 --> 00:36:49,458 I get that. 799 00:36:49,542 --> 00:36:51,417 But think about it this way. 800 00:36:51,500 --> 00:36:54,375 The storage room in the basement at The Plaza? 801 00:36:54,458 --> 00:36:56,583 Imagine how many Christmas memories are there, 802 00:36:56,667 --> 00:36:58,917 just tucked away in all those boxes. 803 00:36:59,000 --> 00:37:00,959 And you're part of that history now. 804 00:37:01,041 --> 00:37:04,208 And you're going to bring happiness to who knows 805 00:37:04,291 --> 00:37:06,375 how many people this Christmas. 806 00:37:06,458 --> 00:37:08,542 What's more important than that? 807 00:37:25,750 --> 00:37:27,250 This is me. 808 00:37:27,333 --> 00:37:28,834 [engine rumbles] 809 00:37:28,917 --> 00:37:31,834 Hey. Nice place. 810 00:37:31,917 --> 00:37:33,458 Thanks. 811 00:37:33,542 --> 00:37:34,834 My Mom and Dad were in real estate, 812 00:37:34,917 --> 00:37:36,875 so I got it when they retired. 813 00:37:36,959 --> 00:37:39,000 I see a big blank canvas. 814 00:37:39,083 --> 00:37:42,041 In case you haven't noticed, I've been a bit busy lately, 815 00:37:42,125 --> 00:37:43,750 so I'm sorry I haven't quite gotten around 816 00:37:43,834 --> 00:37:47,000 to decorating out here yet. 817 00:37:47,083 --> 00:37:48,709 Well. 818 00:37:48,792 --> 00:37:52,333 If you need some help, I got a guy. 819 00:37:57,583 --> 00:38:00,917 Hmm. Does he have any references? 820 00:38:01,000 --> 00:38:02,959 Known him my whole life. 821 00:38:03,041 --> 00:38:05,834 I'll think about it. 822 00:38:06,291 --> 00:38:08,709 -Goodnight. -Goodnight. 823 00:38:28,917 --> 00:38:30,792 [engine starts] 824 00:39:07,583 --> 00:39:08,750 We've divided it into decades 825 00:39:08,834 --> 00:39:10,959 from the turn of the 20th century to now. 826 00:39:11,041 --> 00:39:13,500 Each section features photos of the ten tree toppers 827 00:39:13,583 --> 00:39:15,583 with stories about the artists, 828 00:39:15,667 --> 00:39:17,375 and we include a brief history 829 00:39:17,458 --> 00:39:20,333 of that decade's most important Christmas events at The Plaza. 830 00:39:20,417 --> 00:39:23,709 Wedding, party, celebrity guests. 831 00:39:23,792 --> 00:39:26,667 Jessica, I must tell you I'm impressed. 832 00:39:26,750 --> 00:39:27,875 Thank you. 833 00:39:27,959 --> 00:39:29,542 This is wonderful. 834 00:39:29,625 --> 00:39:32,542 It's the perfect balance of history and Christmas. 835 00:39:33,750 --> 00:39:36,750 Oo... Oop, go back please. 836 00:39:36,834 --> 00:39:37,750 Of course. 837 00:39:37,834 --> 00:39:39,917 There, stop there. 838 00:39:40,000 --> 00:39:41,542 What's that? 839 00:39:41,625 --> 00:39:43,333 That's the one I couldn't find. 840 00:39:43,417 --> 00:39:45,458 There's no record of their having ever been 841 00:39:45,542 --> 00:39:47,750 a tree topper in 1969. 842 00:39:47,834 --> 00:39:50,750 That's impossible. It's a hotel tradition. 843 00:39:50,834 --> 00:39:51,875 That's what I thought, but... 844 00:39:52,250 --> 00:39:55,959 We can't have a gap in the hotel Christmas timeline. 845 00:39:56,041 --> 00:39:58,166 It makes us appear incompetent. 846 00:39:58,250 --> 00:39:59,041 [sighs] 847 00:39:59,375 --> 00:40:01,667 I'm not sure what I can do about it. 848 00:40:01,750 --> 00:40:04,834 Well, something, I hope. 849 00:40:04,917 --> 00:40:09,875 This is your problem, Jessica. You need to fix it. 850 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 So, why don't you just fake it? 851 00:40:19,792 --> 00:40:21,875 Go buy some other tree topper and paint it. 852 00:40:21,959 --> 00:40:22,875 Who's gonna know? 853 00:40:23,208 --> 00:40:24,792 I can't believe you're asking me that question. 854 00:40:24,875 --> 00:40:25,875 I'm gonna know! 855 00:40:26,250 --> 00:40:28,792 I'm a historian, Cassidy. I search for the truth. 856 00:40:28,875 --> 00:40:30,667 I'm not going to lie about something as important 857 00:40:30,750 --> 00:40:32,792 as Christmas. 858 00:40:32,875 --> 00:40:35,667 You know I'm not really an elf though, right? 859 00:40:35,750 --> 00:40:36,583 Sorry. 860 00:40:36,959 --> 00:40:38,625 I think Nick's starting to rub off on me. 861 00:40:38,709 --> 00:40:39,959 Nick again? 862 00:40:40,041 --> 00:40:41,667 Two cocoas please. 863 00:40:41,750 --> 00:40:44,041 He gave me a Christmas pep talk at dinner the other night. 864 00:40:44,125 --> 00:40:45,542 It helped a lot. 865 00:40:45,625 --> 00:40:46,500 How nice for you. 866 00:40:46,583 --> 00:40:48,208 Make mine a double. 867 00:40:48,291 --> 00:40:49,750 You know, this isn't fair. 868 00:40:49,834 --> 00:40:50,917 What do you mean? 869 00:40:51,000 --> 00:40:53,041 I mean I'm out here terminally single, 870 00:40:53,125 --> 00:40:55,166 and you've got two guys all to yourself. 871 00:40:55,250 --> 00:40:56,834 I don't have two guys, Cass. 872 00:40:56,917 --> 00:41:01,458 I have a boyfriend and I have a co-worker. 873 00:41:01,542 --> 00:41:03,709 Ah. So Nick's just your co-worker? 874 00:41:03,792 --> 00:41:04,959 That's all. 875 00:41:05,375 --> 00:41:08,166 Uh-huh. And have you told your boyfriend about your co-worker? 876 00:41:08,250 --> 00:41:09,667 Well, no. 877 00:41:09,750 --> 00:41:11,875 It hasn't come up in the conversation. 878 00:41:11,959 --> 00:41:13,667 Hmm. I bet. 879 00:41:13,750 --> 00:41:14,583 Honestly, Cassidy. 880 00:41:14,667 --> 00:41:17,583 The way your mind works. 881 00:41:17,667 --> 00:41:18,542 Oh. 882 00:41:18,917 --> 00:41:19,959 Do you want this receipt, or can I have it? 883 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 My accountant says that I can deduct 884 00:41:21,250 --> 00:41:25,750 Christmas related beverages as research. 885 00:41:25,834 --> 00:41:28,917 [big band Christmas music] ♪ 886 00:41:29,000 --> 00:41:30,917 What? 887 00:41:31,000 --> 00:41:36,917 ♪ 888 00:41:37,000 --> 00:41:40,917 [phone rings] 889 00:41:41,000 --> 00:41:41,959 Hi. 890 00:41:42,291 --> 00:41:45,667 Jessica, guess what. They approved my grant. 891 00:41:45,750 --> 00:41:47,625 Ah, that's wonderful news, Dennis. 892 00:41:47,709 --> 00:41:48,792 I'm so happy for- 893 00:41:49,208 --> 00:41:50,834 Listen, I got an important question I want to ask you. 894 00:41:50,917 --> 00:41:51,834 Okay. 895 00:41:51,917 --> 00:41:52,959 Not over the phone. 896 00:41:53,041 --> 00:41:55,041 Meet me at Crawfords, 6:00. 897 00:41:55,125 --> 00:41:56,041 All right. 898 00:41:56,125 --> 00:41:57,959 Great. See you then. 899 00:42:05,000 --> 00:42:07,208 I thought I might find you down here. 900 00:42:07,291 --> 00:42:09,083 You okay? 901 00:42:09,166 --> 00:42:10,250 Look at this. 902 00:42:10,333 --> 00:42:11,417 A receipt? 903 00:42:11,834 --> 00:42:14,166 In 1969, The Plaza tree didn't have a finial d'arbre. 904 00:42:14,250 --> 00:42:14,792 Really? 905 00:42:15,083 --> 00:42:17,709 Nobody seems to know why. 906 00:42:17,792 --> 00:42:21,667 North Pole Christmas Boutique, received from The Plaza hotel. 907 00:42:21,750 --> 00:42:22,709 Yeah. 908 00:42:23,083 --> 00:42:23,500 It's for the tree topper they ordered that year, 909 00:42:24,125 --> 00:42:26,125 but they didn't put it on the tree. 910 00:42:26,208 --> 00:42:27,208 Maybe they didn't get it. 911 00:42:27,291 --> 00:42:29,208 Or maybe it's still there. 912 00:42:29,834 --> 00:42:31,583 (Operator) We're sorry the number you have reached... 913 00:42:31,667 --> 00:42:34,291 Number's out of service. 914 00:42:34,375 --> 00:42:38,000 Well, they used to be down in the East Village. 915 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 We could go check it out, see if they're still in business. 916 00:42:40,667 --> 00:42:42,917 It's been so long, it's probably a waste of time. 917 00:42:43,000 --> 00:42:45,542 Well, you want to find that missing finial d'arbre, don't you? 918 00:42:46,083 --> 00:42:47,875 I gotta meet with some suppliers down there anyways. 919 00:42:47,959 --> 00:42:49,208 Come on. 920 00:42:51,333 --> 00:42:53,625 Finial d'arbre. 921 00:42:56,208 --> 00:42:58,208 Hey, what are you waiting for? Christmas? 922 00:43:03,333 --> 00:43:13,333 [jazzy Christmas music] ♪ 923 00:43:14,125 --> 00:43:16,250 Woah, look at this one. 924 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Look at the detail work. 925 00:43:17,709 --> 00:43:19,208 Must've taken them days to set this up. 926 00:43:19,291 --> 00:43:21,166 That is beautiful. 927 00:43:21,250 --> 00:43:22,166 Come on, let's take a picture. 928 00:43:22,250 --> 00:43:23,041 Give me your phone. 929 00:43:23,125 --> 00:43:23,959 No, it's okay. 930 00:43:24,041 --> 00:43:24,750 Oh, come on. 931 00:43:25,083 --> 00:43:26,250 Christmas only comes once a year. 932 00:43:30,875 --> 00:43:32,166 Thank you. 933 00:43:38,041 --> 00:43:39,208 [phone shutters snaps] 934 00:43:39,291 --> 00:43:40,917 [sniffs] 935 00:43:41,000 --> 00:43:43,041 Chestnuts. 936 00:43:43,125 --> 00:43:45,041 Come on. 937 00:43:47,041 --> 00:43:48,667 Don't you just love roasted chestnuts? 938 00:43:48,750 --> 00:43:50,709 Believe it or not, I've never had any. 939 00:43:50,792 --> 00:43:52,333 Seriously? 940 00:43:52,417 --> 00:43:54,208 I actually didn't think they were a real thing. 941 00:43:54,291 --> 00:43:56,083 I thought they were just from that song. 942 00:43:56,166 --> 00:43:58,959 Well, you are in for an authentic Christmas treat. 943 00:43:59,041 --> 00:44:02,333 Two please. 944 00:44:02,417 --> 00:44:04,917 Why did we park so far away? 945 00:44:05,000 --> 00:44:05,917 Did we? 946 00:44:06,000 --> 00:44:07,709 We've been walking for blocks. 947 00:44:07,792 --> 00:44:09,667 Well yeah, but then we got to see the skaters at 30 Rock, 948 00:44:09,750 --> 00:44:10,834 and the merry go round at Bryant Park, 949 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 and the Christmas windows and the big Christmas tree. 950 00:44:12,709 --> 00:44:16,250 If I didn't know better, I'd say you did this on purpose. 951 00:44:16,333 --> 00:44:17,291 Hey. 952 00:44:17,375 --> 00:44:18,959 The store. 953 00:44:34,458 --> 00:44:39,041 Aha, The Plaza tree topper. I knew I heard this story before. 954 00:44:39,125 --> 00:44:40,709 It's part of my family history. 955 00:44:40,792 --> 00:44:43,125 Back when my grandpa used to own the business, 956 00:44:43,208 --> 00:44:45,250 we'd buy most of this stuff. 957 00:44:45,333 --> 00:44:48,000 But back in the day, I had an uncle who worked here, 958 00:44:48,083 --> 00:44:51,083 he used to design and build everything by hand. 959 00:44:51,166 --> 00:44:53,208 So this would've been a really important commission for him. 960 00:44:53,291 --> 00:44:54,208 Well, how so? 961 00:44:54,583 --> 00:44:56,333 Well, The Plaza would usually sell replicas 962 00:44:56,417 --> 00:44:58,917 of their annual tree topper in the gift shop. 963 00:44:59,000 --> 00:45:01,417 So that would've been a big boost for the family business. 964 00:45:01,500 --> 00:45:03,917 You said "would've been." What happened? 965 00:45:04,000 --> 00:45:05,917 Nobody really knows. 966 00:45:06,000 --> 00:45:08,959 Apparently, my uncle just lost interest and didn't finish it. 967 00:45:09,041 --> 00:45:10,208 Do you know why? 968 00:45:10,291 --> 00:45:11,458 No. 969 00:45:11,542 --> 00:45:12,458 He stopped designing 970 00:45:12,834 --> 00:45:15,083 and never made another Christmas decoration. 971 00:45:15,166 --> 00:45:19,125 He quit the whole family business. 972 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 That's him. 973 00:45:25,083 --> 00:45:26,083 R. Brookwater. 974 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 Yeah. That's my uncle. 975 00:45:29,125 --> 00:45:31,000 How long has he been gone? 976 00:45:31,083 --> 00:45:34,417 Gone? No, he's not gone. 977 00:45:34,500 --> 00:45:36,959 You mean your uncle's still alive? 978 00:45:37,041 --> 00:45:39,333 Yeah. I thought you knew. 979 00:45:39,417 --> 00:45:42,792 Uncle Reggie works at The Plaza. 980 00:45:42,875 --> 00:45:44,792 Reginald Brookwater? 981 00:45:44,875 --> 00:45:47,208 Right. He's the head bellman. 982 00:45:50,166 --> 00:45:51,709 [elevator dings] 983 00:45:52,417 --> 00:45:55,125 Going down? 984 00:45:55,208 --> 00:45:56,875 We need to talk. 985 00:45:59,125 --> 00:46:05,792 [elevator dings] 986 00:46:05,875 --> 00:46:07,834 So, how'd you find out? 987 00:46:07,917 --> 00:46:09,125 Your nephew told me. 988 00:46:09,208 --> 00:46:11,083 He showed me some of your other pieces. 989 00:46:11,166 --> 00:46:13,792 You're a wonderful artist. 990 00:46:13,875 --> 00:46:16,291 What exactly are you looking for? 991 00:46:16,375 --> 00:46:17,333 Your tree topper. 992 00:46:17,417 --> 00:46:19,750 The one you started to make in 1969. 993 00:46:19,834 --> 00:46:21,375 I was hoping maybe you still had it 994 00:46:21,458 --> 00:46:24,125 for my Christmas at The Plaza display. 995 00:46:24,208 --> 00:46:25,417 I'm afraid not. 996 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 Well, could you draw one for me? 997 00:46:27,083 --> 00:46:29,250 I mean, based on your original design, of course. 998 00:46:29,333 --> 00:46:31,250 That was a long time ago. 999 00:46:31,333 --> 00:46:33,166 I left that life behind me. 1000 00:46:33,250 --> 00:46:36,417 I understand that, but I really need it to complete the archive. 1001 00:46:36,500 --> 00:46:38,875 Otherwise we're missing an important part of the history of... 1002 00:46:38,959 --> 00:46:41,417 Miss Cooper, I really appreciate what you're trying to do here, 1003 00:46:41,500 --> 00:46:43,041 but I can't help you. 1004 00:46:43,125 --> 00:46:48,250 Now, if you'll excuse me, we have a full hotel this week. 1005 00:46:56,375 --> 00:46:57,583 So, what are you going to do? 1006 00:46:58,000 --> 00:47:00,041 Well, I can't force the man to make me a Christmas ornament. 1007 00:47:00,125 --> 00:47:02,208 I guess I'll just have to tell Amanda that we're missing one, 1008 00:47:02,291 --> 00:47:04,166 and that's all there is to it. 1009 00:47:04,250 --> 00:47:05,542 You think she's going to be okay with that? 1010 00:47:05,625 --> 00:47:06,583 I doubt it. 1011 00:47:07,000 --> 00:47:07,792 She doesn't strike me as somebody who sees failure 1012 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 as an option, but I just don't know what else to do. 1013 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 Well, why don't we drown your sorrows 1014 00:47:15,291 --> 00:47:17,166 in a big plate of linguini and clams? 1015 00:47:17,250 --> 00:47:18,166 I can't. 1016 00:47:18,500 --> 00:47:19,959 Aw, come on. It doesn't have to be linguini. 1017 00:47:20,041 --> 00:47:22,083 No, I mean I have dinner plans with... 1018 00:47:22,166 --> 00:47:24,125 Ah. Dennis. Got it. 1019 00:47:24,208 --> 00:47:25,375 Yeah. 1020 00:47:25,792 --> 00:47:28,166 He said he's got something very important to talk to me about. 1021 00:47:28,250 --> 00:47:31,417 Well, don't want to get in the way of that. 1022 00:47:31,500 --> 00:47:32,417 Nick. 1023 00:47:32,500 --> 00:47:34,166 It's okay, don't worry about it. 1024 00:47:34,250 --> 00:47:35,583 I'll see you later. 1025 00:47:43,166 --> 00:47:45,000 Jessica. 1026 00:47:45,083 --> 00:47:49,083 Any progress on our missing finial d'arbre? 1027 00:47:49,166 --> 00:47:51,041 Actually Amanda, I'm not having much luck. 1028 00:47:51,125 --> 00:47:52,458 I thought I'd located it, but I... 1029 00:47:52,542 --> 00:47:54,375 Well, I have faith in you. 1030 00:47:54,458 --> 00:47:56,458 I know you don't want to let me down. 1031 00:47:56,542 --> 00:47:57,917 Or The Plaza. 1032 00:47:58,000 --> 00:47:59,041 No, of course not. 1033 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 But there's not much... 1034 00:48:00,250 --> 00:48:01,333 So I can safely assume 1035 00:48:01,709 --> 00:48:04,375 that you will continue your search until you find it. 1036 00:48:04,458 --> 00:48:06,542 Excuse me. 1037 00:48:18,083 --> 00:48:24,291 ♪ 1038 00:48:24,375 --> 00:48:26,917 'Kay. No pushing, no shoving. 1039 00:48:27,000 --> 00:48:30,083 'Everybody gets a chance to see Santa. 1040 00:48:30,166 --> 00:48:32,125 Okay, here you go. 1041 00:48:32,208 --> 00:48:33,458 Hey! 1042 00:48:33,542 --> 00:48:34,917 Okay, I'll be right back. 1043 00:48:35,000 --> 00:48:37,500 Stay in line or you'll get on the naughty list. 1044 00:48:37,583 --> 00:48:39,375 Just kidding. 1045 00:48:39,458 --> 00:48:41,166 [laughs] 1046 00:48:41,250 --> 00:48:42,125 Hey! 1047 00:48:42,208 --> 00:48:43,166 Hi. 1048 00:48:43,542 --> 00:48:45,250 Thought I'd stop by for inspection on the way. 1049 00:48:45,333 --> 00:48:46,375 It's new. 1050 00:48:46,458 --> 00:48:47,625 Oh, very nice. 1051 00:48:47,709 --> 00:48:48,917 What's the occasion? 1052 00:48:49,000 --> 00:48:49,750 Dinner with Dennis. 1053 00:48:50,083 --> 00:48:51,333 He said he's got something important 1054 00:48:51,417 --> 00:48:52,458 he wanted to talk to me about. 1055 00:48:52,542 --> 00:48:54,000 Oh, what do you think it is? 1056 00:48:54,083 --> 00:48:55,083 I don't know. 1057 00:48:55,166 --> 00:48:56,458 [gasps] 1058 00:48:56,542 --> 00:48:58,500 Do you think he's going to ask you to marry him? 1059 00:48:58,583 --> 00:49:01,166 Cassidy, that's the last thing I think he's going to do. 1060 00:49:01,250 --> 00:49:03,208 No! It makes sense. 1061 00:49:03,291 --> 00:49:04,917 Almost your two year dating anniversary, 1062 00:49:05,000 --> 00:49:07,166 you're going to meet his parents. 1063 00:49:07,250 --> 00:49:08,291 You think? 1064 00:49:08,375 --> 00:49:10,208 I do. See what I did there? 1065 00:49:10,291 --> 00:49:11,583 [laughs] 1066 00:49:11,667 --> 00:49:13,458 And if he does, I will officially take back 1067 00:49:13,542 --> 00:49:16,166 every bad thing I've ever said about him. 1068 00:49:16,250 --> 00:49:18,542 Aren't we kind of jumping to conclusions here? 1069 00:49:18,625 --> 00:49:21,250 Maybe, but maybe not. 1070 00:49:21,375 --> 00:49:22,500 Who knows. 1071 00:49:22,917 --> 00:49:26,041 This might just be one of the best nights of your life. 1072 00:49:30,500 --> 00:49:35,583 [jazzy Christmas music] ♪ 1073 00:49:35,667 --> 00:49:36,709 Here you are. 1074 00:49:36,792 --> 00:49:38,583 Hi. 1075 00:49:38,667 --> 00:49:39,583 How was your day? 1076 00:49:39,667 --> 00:49:40,375 Actually, I'm having... 1077 00:49:40,458 --> 00:49:41,500 That's great. Okay. 1078 00:49:41,583 --> 00:49:42,750 So listen. 1079 00:49:43,166 --> 00:49:45,583 I've been trying to figure out the right way to ask you this 1080 00:49:45,667 --> 00:49:46,625 for a while now, 1081 00:49:47,041 --> 00:49:51,250 so I'm just going to come right out and say it. 1082 00:49:52,291 --> 00:49:58,709 Jessica... I trust you more than anyone I've ever known. 1083 00:49:58,792 --> 00:50:00,959 I would like to ask you... 1084 00:50:06,208 --> 00:50:09,417 I would like to ask you if you would work with me 1085 00:50:09,500 --> 00:50:12,000 on my research project for next year. 1086 00:50:14,417 --> 00:50:16,291 What? 1087 00:50:16,375 --> 00:50:18,458 I told you I got the grant, so you could give up 1088 00:50:18,542 --> 00:50:21,333 that Christmas project and we could work together instead. 1089 00:50:21,417 --> 00:50:23,458 Wouldn't that be great? 1090 00:50:23,542 --> 00:50:27,500 That's what you wanted to ask me? 1091 00:50:27,583 --> 00:50:29,625 To write a paper with you? 1092 00:50:29,709 --> 00:50:35,375 Well, yeah. What did you think? 1093 00:50:35,458 --> 00:50:38,333 Something else. 1094 00:50:39,583 --> 00:50:41,667 Like what? 1095 00:50:42,417 --> 00:50:45,709 Something I thought I didn't want. 1096 00:50:47,250 --> 00:50:50,834 Jessica, you're not really making any sense. 1097 00:50:50,917 --> 00:50:55,458 No. I suppose I'm not. 1098 00:50:55,542 --> 00:50:56,625 Excuse me. 1099 00:50:56,709 --> 00:51:00,375 Where are you going? 1100 00:51:00,458 --> 00:51:03,417 I think I need some fresh air. 1101 00:51:08,750 --> 00:51:18,709 ♪ 1102 00:51:23,709 --> 00:51:33,709 ♪ 1103 00:51:38,542 --> 00:51:40,792 Hey. 1104 00:51:40,875 --> 00:51:43,375 So, how was your dinner? 1105 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 [sighs] 1106 00:51:44,583 --> 00:51:46,834 I don't want to talk about it. 1107 00:51:46,917 --> 00:51:48,250 Okay. 1108 00:51:48,333 --> 00:51:50,125 Then we won't talk about it. 1109 00:51:50,208 --> 00:51:51,792 Does your offer still stand? 1110 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 I mean, about the linguini? 1111 00:51:55,834 --> 00:51:58,250 I got a better idea. 1112 00:51:58,333 --> 00:51:59,542 I know a place that serves up good 1113 00:51:59,959 --> 00:52:03,792 old-fashioned Christmas spirit, and they're open all night. 1114 00:52:13,250 --> 00:52:14,417 So, you want to talk about it yet? 1115 00:52:14,500 --> 00:52:16,417 Not really, no. 1116 00:52:16,500 --> 00:52:17,375 Okay. Well, if you change your mind... 1117 00:52:17,750 --> 00:52:19,250 It was all my fault. I jumped to conclusions. 1118 00:52:19,333 --> 00:52:21,709 I don't want to marry Dennis yet, anyway. 1119 00:52:21,792 --> 00:52:22,583 You don't? 1120 00:52:22,667 --> 00:52:23,667 No! 1121 00:52:24,041 --> 00:52:24,875 How are you supposed to know if you want to spend 1122 00:52:25,583 --> 00:52:27,875 the rest of your life with somebody after only two years? 1123 00:52:27,959 --> 00:52:34,083 Well, I heard it's been done in only two weeks. 1124 00:52:34,166 --> 00:52:35,792 And here we are. 1125 00:52:43,542 --> 00:52:44,166 [gasps] 1126 00:52:44,458 --> 00:52:47,709 Wow. Nick, this is beautiful. 1127 00:52:47,792 --> 00:52:51,375 This must've taken you days. 1128 00:52:51,458 --> 00:52:54,750 Don't you ever get tired of Christmas decorating? 1129 00:52:54,834 --> 00:52:56,250 Nah. 1130 00:52:56,333 --> 00:52:57,834 Look up there. 1131 00:53:02,250 --> 00:53:06,417 See, some jobs I do for money, and some jobs I do for love. 1132 00:53:06,500 --> 00:53:09,458 See the white star? 1133 00:53:09,542 --> 00:53:12,500 That's how you can tell I did this one for love. 1134 00:53:13,917 --> 00:53:16,500 Oh. Almost forgot. 1135 00:53:17,834 --> 00:53:20,166 I have an extra one you can use. 1136 00:53:24,542 --> 00:53:26,458 What's this for? 1137 00:53:26,542 --> 00:53:28,583 You're about to find out. 1138 00:53:28,667 --> 00:53:30,917 [doorbell] 1139 00:53:31,000 --> 00:53:33,250 [gasps] Nicky, you're late! 1140 00:53:33,333 --> 00:53:35,208 I know, Ma, Sorry, I was working. 1141 00:53:35,291 --> 00:53:36,000 Hello! 1142 00:53:36,083 --> 00:53:37,291 Hi. 1143 00:53:37,375 --> 00:53:38,417 Ma, this is Jessica. 1144 00:53:38,500 --> 00:53:39,458 Jessica, this is my mom. 1145 00:53:39,542 --> 00:53:41,500 Very nice to meet you, Mrs. Perrelli. 1146 00:53:41,583 --> 00:53:44,667 Call me Lana, everybody else does. 1147 00:53:44,750 --> 00:53:45,542 You've got your sweaters on! 1148 00:53:45,625 --> 00:53:46,500 [laughs] 1149 00:53:46,583 --> 00:53:47,375 Great. 1150 00:53:47,750 --> 00:53:49,500 Well, come on in. We've got work to do. 1151 00:53:49,583 --> 00:53:51,000 Oh, thanks. 1152 00:53:51,083 --> 00:53:52,250 What is all this? 1153 00:53:52,709 --> 00:53:55,333 It's just a little something my family puts together every year. 1154 00:53:55,417 --> 00:53:58,333 We do our Christmas shopping early and wrap all the presents 1155 00:53:58,417 --> 00:53:59,834 to give to a couple of local charities 1156 00:53:59,917 --> 00:54:01,458 so everybody gets a Christmas. 1157 00:54:01,542 --> 00:54:03,834 Wow, that's... Really nice. 1158 00:54:03,917 --> 00:54:05,875 Everybody. Hey! 1159 00:54:05,959 --> 00:54:06,917 Everybody. 1160 00:54:07,000 --> 00:54:09,834 Look who finally showed up. 1161 00:54:09,917 --> 00:54:12,208 (All) Nicky! 1162 00:54:12,291 --> 00:54:12,959 Hi. 1163 00:54:13,041 --> 00:54:14,959 And this is Jessica. 1164 00:54:15,041 --> 00:54:16,834 Jessica, this is everybody. 1165 00:54:16,917 --> 00:54:17,875 Hi Jessica. 1166 00:54:17,959 --> 00:54:18,959 Hi. 1167 00:54:19,041 --> 00:54:20,959 Okay, you get to work. 1168 00:54:21,041 --> 00:54:24,333 Jessica, come with me. 1169 00:54:24,417 --> 00:54:26,000 Have fun. 1170 00:54:30,583 --> 00:54:32,667 Welcome to cookie command centre. 1171 00:54:32,750 --> 00:54:33,834 We wrap all these up 1172 00:54:34,250 --> 00:54:36,000 and take them over to the veteran's home on Clark Street. 1173 00:54:36,083 --> 00:54:37,583 You do this every year? 1174 00:54:37,667 --> 00:54:39,959 Oh, it's no big deal. 1175 00:54:40,041 --> 00:54:44,291 We have so much, it seems like the right thing to do. 1176 00:54:44,375 --> 00:54:47,333 So, how do you and my Nicky know each other? 1177 00:54:47,417 --> 00:54:49,875 Oh, we've been kind of working together at The Plaza. 1178 00:54:49,959 --> 00:54:52,792 Oh, only work? 1179 00:54:52,875 --> 00:54:54,041 We're just friends. 1180 00:54:54,125 --> 00:54:55,583 [laughs] 1181 00:54:55,667 --> 00:54:57,667 Well, you must be a pretty special friend. 1182 00:54:57,750 --> 00:55:00,959 My son hasn't brought anybody home for Christmas in years. 1183 00:55:01,041 --> 00:55:03,000 Not since he and Alicia... 1184 00:55:03,917 --> 00:55:06,375 Well. In years. 1185 00:55:06,458 --> 00:55:09,083 It's okay. He told me about her. 1186 00:55:09,166 --> 00:55:12,959 Oh. Did he tell you she broke his heart? 1187 00:55:14,583 --> 00:55:16,667 How's it going in here? 1188 00:55:16,750 --> 00:55:18,083 Well, don't expect any miracles. 1189 00:55:18,166 --> 00:55:20,667 I haven't made cookies since I was a kid. 1190 00:55:20,750 --> 00:55:22,417 Ah, they say it's like riding a bike. 1191 00:55:22,500 --> 00:55:23,625 You never really forget how. 1192 00:55:23,709 --> 00:55:24,875 [laughs] 1193 00:55:24,959 --> 00:55:28,709 Okay everybody, it's showtime. 1194 00:55:28,792 --> 00:55:29,709 (All) Yes! 1195 00:55:29,792 --> 00:55:30,875 Dad, do we have to? 1196 00:55:30,959 --> 00:55:32,375 Oh, come on, Nicky. 1197 00:55:32,458 --> 00:55:34,291 You know it's a family tradition. 1198 00:55:34,375 --> 00:55:35,083 Let's go. 1199 00:55:35,166 --> 00:55:37,417 Come on, let's do this. 1200 00:55:37,875 --> 00:55:39,750 I'm sorry about this. 1201 00:55:39,834 --> 00:55:42,041 What's a tradition? 1202 00:55:42,875 --> 00:55:44,750 [singing poorly] ♪ I saw three ships come sailing in ♪ 1203 00:55:44,834 --> 00:55:50,375 ♪ On Christmas Day in the morning ♪ 1204 00:55:50,458 --> 00:55:52,083 [applause] 1205 00:55:52,166 --> 00:55:55,458 Thank you, thank you. 1206 00:55:55,542 --> 00:55:57,417 And now you know why I married him. 1207 00:55:57,500 --> 00:55:58,792 [laughing] 1208 00:55:59,250 --> 00:56:05,458 Okay. Our final singer in this year's Christmas karaoke will be... 1209 00:56:05,542 --> 00:56:06,917 Jessica. 1210 00:56:07,000 --> 00:56:08,750 [applause] 1211 00:56:08,834 --> 00:56:09,667 No, I can't, really. 1212 00:56:10,000 --> 00:56:11,458 I'm not good at this sort of thing. 1213 00:56:11,542 --> 00:56:13,959 Oh, Nicky, why don't you help her? 1214 00:56:14,041 --> 00:56:15,917 All right, all right. 1215 00:56:16,000 --> 00:56:17,583 [clapping] 1216 00:56:17,667 --> 00:56:18,667 Gosh. 1217 00:56:22,917 --> 00:56:26,000 [karaoke track plays] ♪ 1218 00:56:26,083 --> 00:56:30,959 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1219 00:56:31,041 --> 00:56:35,083 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1220 00:56:35,166 --> 00:56:36,333 (All) ♪ Hey! 1221 00:56:36,750 --> 00:56:40,375 (Both) ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1222 00:56:40,458 --> 00:56:45,583 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1223 00:56:45,667 --> 00:56:50,625 [applause] 1224 00:56:50,709 --> 00:56:55,709 ♪ 1225 00:57:05,542 --> 00:57:06,834 You did that on purpose. 1226 00:57:06,917 --> 00:57:09,959 I'm sure I have no idea what you're talking about. 1227 00:57:10,041 --> 00:57:12,083 You rigged the votes so Jessica and I'd have to sing together. 1228 00:57:12,166 --> 00:57:13,250 Oh, Nicky. 1229 00:57:13,625 --> 00:57:15,542 What a terrible thing to accuse your mother of doing. 1230 00:57:15,625 --> 00:57:16,875 Shame on you. 1231 00:57:16,959 --> 00:57:17,959 Okay. 1232 00:57:19,959 --> 00:57:21,667 'Night mom. 1233 00:57:24,000 --> 00:57:27,834 Thank you. I had such fun tonight. 1234 00:57:27,917 --> 00:57:30,041 I hope we'll see you again during the holidays. 1235 00:57:30,125 --> 00:57:33,041 But I imagine you have plans. 1236 00:57:33,125 --> 00:57:35,458 Actually, I do. 1237 00:57:35,542 --> 00:57:38,000 You don't seem very happy about it. 1238 00:57:38,083 --> 00:57:39,709 You know what, Lana? 1239 00:57:39,792 --> 00:57:40,917 I'm not. 1240 00:57:41,333 --> 00:57:44,917 Well, Christmas isn't just about cookies and singalongs. 1241 00:57:45,000 --> 00:57:48,125 It's also about reflecting on the past year. 1242 00:57:48,208 --> 00:57:51,000 Where we are, where we're going. 1243 00:57:51,083 --> 00:57:56,000 Maybe this is that kind of Christmas for you. 1244 00:57:56,083 --> 00:57:57,792 Thank you. 1245 00:57:59,667 --> 00:58:01,458 Merry Christmas. 1246 00:58:15,834 --> 00:58:17,500 Sorry about that. 1247 00:58:17,583 --> 00:58:18,917 My family gets a little crazy sometimes. 1248 00:58:19,000 --> 00:58:20,083 Are you kidding? 1249 00:58:20,166 --> 00:58:21,959 I loved them. 1250 00:58:22,041 --> 00:58:23,542 My mom really liked you too. 1251 00:58:23,625 --> 00:58:24,583 I could tell. 1252 00:58:24,667 --> 00:58:26,625 She made me feel pretty special. 1253 00:58:26,709 --> 00:58:28,208 She said you haven't brought anybody home for Christmas 1254 00:58:28,291 --> 00:58:30,125 in a long time. 1255 00:58:30,208 --> 00:58:30,959 [sighs] 1256 00:58:31,041 --> 00:58:32,792 Let me guess. 1257 00:58:32,875 --> 00:58:34,750 She mentioned Alicia? 1258 00:58:34,834 --> 00:58:37,959 Just once. 1259 00:58:38,041 --> 00:58:39,834 My mom talks too much sometimes. 1260 00:58:39,917 --> 00:58:42,667 [sighs] 1261 00:58:42,750 --> 00:58:46,083 Alicia and I were engaged until she decided there was 1262 00:58:46,166 --> 00:58:49,250 no real future with a guy who decorates Christmas trees. 1263 00:58:49,333 --> 00:58:50,917 I'm sorry. 1264 00:58:51,000 --> 00:58:52,041 It's all right. 1265 00:58:52,125 --> 00:58:54,083 I should be grateful, I guess. 1266 00:58:54,166 --> 00:58:56,709 That's a very healthy attitude. 1267 00:58:56,792 --> 00:58:59,542 Well, she dumped me at Christmas. 1268 00:58:59,625 --> 00:59:00,834 So every year instead of thinking about it, 1269 00:59:00,917 --> 00:59:02,291 I decorated. 1270 00:59:02,375 --> 00:59:03,625 Nothing like a heartbreak 1271 00:59:03,709 --> 00:59:05,709 to really help your business take off. 1272 00:59:08,208 --> 00:59:09,709 [phone notification] 1273 00:59:12,250 --> 00:59:13,291 Uh-oh. 1274 00:59:13,375 --> 00:59:14,709 What is it? 1275 00:59:14,792 --> 00:59:17,208 Looks like we gotta take a detour. 1276 00:59:23,583 --> 00:59:24,875 How about now? 1277 00:59:24,959 --> 00:59:26,709 Still off. 1278 00:59:28,667 --> 00:59:30,041 I don't get it. 1279 00:59:30,125 --> 00:59:33,291 Fuses are all working, the bulbs are all fine. 1280 00:59:35,375 --> 00:59:37,208 Ah, wait a sec. 1281 00:59:37,291 --> 00:59:38,834 Primary connective conductor system 1282 00:59:38,917 --> 00:59:40,750 isn't achieving maximum wattage polarity 1283 00:59:40,834 --> 00:59:42,208 due to an oxygen breach. 1284 00:59:42,291 --> 00:59:44,125 I'm sorry? 1285 00:59:44,208 --> 00:59:45,709 Somebody pulled out the plug. 1286 00:59:45,792 --> 00:59:47,583 [laughs] 1287 00:59:49,000 --> 00:59:52,208 Ah. It's beautiful, Nick. 1288 00:59:52,291 --> 00:59:54,250 Thanks. 1289 00:59:54,333 --> 00:59:56,834 You know this place used to be a nightclub? 1290 00:59:56,917 --> 00:59:57,917 Really? 1291 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Uh-huh. 1292 00:59:59,083 --> 01:00:00,125 It's called the Persian Room. 1293 01:00:00,500 --> 01:00:02,041 It's one of the most elegant places in the city. 1294 01:00:02,125 --> 01:00:03,041 Wow. 1295 01:00:03,125 --> 01:00:04,333 Sinatra used to sing here. 1296 01:00:04,417 --> 01:00:05,917 Who? 1297 01:00:06,000 --> 01:00:07,083 You're kidding, right? 1298 01:00:07,166 --> 01:00:09,667 A little. 1299 01:00:09,750 --> 01:00:12,667 And this place right here, this used to be the dance floor. 1300 01:00:12,750 --> 01:00:14,583 My grandparents met here. 1301 01:00:14,667 --> 01:00:15,250 Really? 1302 01:00:15,333 --> 01:00:16,166 Mm-hmm. 1303 01:00:16,500 --> 01:00:19,000 It was Christmas Eve, she was a nurse 1304 01:00:19,083 --> 01:00:22,917 and he was away on shore leave, and he asked her to dance. 1305 01:00:23,000 --> 01:00:25,875 Like this. 1306 01:00:25,959 --> 01:00:28,750 And they danced together all night, 1307 01:00:28,834 --> 01:00:29,625 and when the sun came up, 1308 01:00:29,917 --> 01:00:30,458 they made a promise to each other 1309 01:00:31,041 --> 01:00:33,417 that when he got back from the war, 1310 01:00:33,500 --> 01:00:35,917 they would never be apart again. 1311 01:00:36,000 --> 01:00:39,917 And they kept that promise the rest of their lives. 1312 01:00:40,000 --> 01:00:42,291 And so I come here every year on Christmas Eve, 1313 01:00:42,375 --> 01:00:44,709 and I have a glass of champagne in their honour. 1314 01:00:44,792 --> 01:00:48,959 That's a very special Christmas tradition. 1315 01:00:49,041 --> 01:00:52,083 Look, I... I know you don't like to think about the future, 1316 01:00:52,166 --> 01:00:56,125 but what are you doing on Christmas Eve? 1317 01:00:57,125 --> 01:00:58,375 Nick. 1318 01:00:58,458 --> 01:00:59,208 I'm sorry. 1319 01:00:59,542 --> 01:01:00,792 I... I... I'm sorry, I thought... 1320 01:01:00,875 --> 01:01:02,875 Um, you're a wonderful person really, 1321 01:01:02,959 --> 01:01:06,041 but uh, I... I can't do this. 1322 01:01:06,125 --> 01:01:08,125 I'm sorry, I have to go. 1323 01:01:32,875 --> 01:01:34,709 [heavy knocking] 1324 01:01:36,875 --> 01:01:40,291 Uh, sorry. We're closed. 1325 01:01:40,375 --> 01:01:41,834 Uncle Reggie! 1326 01:01:41,917 --> 01:01:43,166 What are you doing here? 1327 01:01:43,250 --> 01:01:44,792 I came to find something. 1328 01:01:44,875 --> 01:01:47,125 Oh, yeah, what? 1329 01:01:47,208 --> 01:01:50,250 Are you going to let me in or are you going to make me stand here all night? 1330 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 Uh... sorry. 1331 01:02:00,542 --> 01:02:03,834 You've done some nice work here, Jeremy. 1332 01:02:03,917 --> 01:02:05,875 Thanks, Uncle Reggie. 1333 01:02:08,834 --> 01:02:13,208 I mean, the place looks pretty good. 1334 01:02:13,291 --> 01:02:16,083 I'm glad you like it. 1335 01:02:17,041 --> 01:02:18,750 Look! 1336 01:02:18,834 --> 01:02:22,792 Look at that, my old workbench is still here. 1337 01:02:22,875 --> 01:02:24,333 Yeah, Dad liked it. 1338 01:02:24,417 --> 01:02:26,709 Said it reminded him of you. 1339 01:02:26,792 --> 01:02:29,041 It's our internet order desk now. 1340 01:02:29,125 --> 01:02:31,875 Well, that is something. 1341 01:02:31,959 --> 01:02:33,291 Could you give me a hand? 1342 01:02:33,375 --> 01:02:35,750 Yeah, this, put it above. 1343 01:02:35,834 --> 01:02:36,792 Okay. 1344 01:02:41,083 --> 01:02:42,333 Whoo. 1345 01:02:44,583 --> 01:02:48,125 Uh, what are we doing? 1346 01:02:48,208 --> 01:02:51,375 I'm opening a doorway to the past. 1347 01:02:51,458 --> 01:02:52,834 A doorway to the past? 1348 01:02:52,917 --> 01:02:53,834 Yes. 1349 01:02:53,917 --> 01:02:55,458 The past... 1350 01:02:55,542 --> 01:02:57,125 shall set us free. 1351 01:03:00,542 --> 01:03:01,542 What's in there? 1352 01:03:01,917 --> 01:03:05,417 Well, I told you I had to pick something up here. 1353 01:03:07,458 --> 01:03:08,792 Yes. 1354 01:03:09,083 --> 01:03:10,375 Here we go. 1355 01:03:13,417 --> 01:03:15,041 What is that? 1356 01:03:15,125 --> 01:03:20,834 Oh, this is a little bit of unfinished business. 1357 01:03:24,625 --> 01:03:27,959 Oh, wow. 1358 01:03:28,041 --> 01:03:30,583 How long has that been in there? 1359 01:03:30,667 --> 01:03:35,542 Oh, close to 50 years. 1360 01:03:35,625 --> 01:03:40,458 Do me a... a favour, put on a big pot of hot coffee 1361 01:03:40,542 --> 01:03:43,166 and crank up some Christmas music 1362 01:03:43,250 --> 01:03:46,291 and leave me be for a couple hours. 1363 01:03:46,375 --> 01:03:47,917 Okay. 1364 01:03:48,625 --> 01:03:50,917 I got some work to do. 1365 01:03:56,000 --> 01:03:58,917 And alternate the larger and smaller panels along the outside 1366 01:03:59,000 --> 01:04:02,125 so it creates a flow through. 1367 01:04:02,208 --> 01:04:04,333 Don't forget to leave some room for a couple trees. 1368 01:04:05,500 --> 01:04:06,917 Hi. 1369 01:04:07,000 --> 01:04:08,208 Hi. 1370 01:04:08,291 --> 01:04:11,250 I wasn't sure you'd be here. 1371 01:04:11,333 --> 01:04:13,834 Well, we're a team, right? 1372 01:04:13,917 --> 01:04:15,125 At least I thought so. 1373 01:04:15,208 --> 01:04:16,333 Nick... 1374 01:04:16,417 --> 01:04:20,500 Just let me finish. About the other night, 1375 01:04:20,583 --> 01:04:22,959 I... I didn't mean for that to happen. 1376 01:04:23,041 --> 01:04:25,542 That's not true, I meant for that to happen, 1377 01:04:25,625 --> 01:04:27,417 but I was out of line and I'm sorry. 1378 01:04:27,500 --> 01:04:29,959 No, Nick. I'm sorry too. 1379 01:04:30,041 --> 01:04:31,208 [sighs] 1380 01:04:31,625 --> 01:04:35,917 Look. I'd be lying if I said I didn't care about you, I do. 1381 01:04:36,000 --> 01:04:38,959 But Dennis and I have been together almost two years. 1382 01:04:39,041 --> 01:04:43,125 I'm going to go to Florida to meet his parents. 1383 01:04:43,208 --> 01:04:46,166 Sounds.... Fun. 1384 01:04:46,250 --> 01:04:49,500 The thing is, I'm in a relationship 1385 01:04:49,583 --> 01:04:55,000 and I can't let my feelings for you get in the way. 1386 01:04:55,083 --> 01:04:57,375 Mine either, huh? 1387 01:04:57,458 --> 01:04:59,166 Nick, don't say that. 1388 01:04:59,250 --> 01:05:02,250 I'm sorry, I just... I promised myself I wouldn't be 1389 01:05:02,333 --> 01:05:06,458 a sore loser, and I guess that's a little easier said than done. 1390 01:05:10,542 --> 01:05:12,375 I should get back to work. 1391 01:05:15,250 --> 01:05:16,417 Wait. 1392 01:05:20,041 --> 01:05:24,291 I still have your Christmas sweater. 1393 01:05:24,375 --> 01:05:25,458 You better keep it. 1394 01:05:25,542 --> 01:05:28,083 I heard it gets cold in Florida at night. 1395 01:05:32,542 --> 01:05:36,583 [phone rings] 1396 01:05:38,291 --> 01:05:39,500 Dennis. 1397 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 My parents have arranged a car to pick us up 1398 01:05:41,166 --> 01:05:42,625 at the Miami airport. 1399 01:05:42,709 --> 01:05:45,083 And then we'll meet them for dinner at this... 1400 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Oh! Oh! Oh! 1401 01:05:46,083 --> 01:05:47,208 Oh! Oh. Oh. 1402 01:05:47,291 --> 01:05:48,125 Sorry. 1403 01:05:48,208 --> 01:05:49,375 That's okay. 1404 01:05:49,458 --> 01:05:50,500 Uh, Dennis, you said you had something 1405 01:05:50,583 --> 01:05:53,000 you wanted to talk about? 1406 01:05:53,083 --> 01:05:55,041 Right. 1407 01:05:55,125 --> 01:05:57,959 The thing is, I was thinking about the other night. 1408 01:05:58,041 --> 01:05:58,834 What about it? 1409 01:05:59,166 --> 01:06:05,583 I was thinking about... Why you left. 1410 01:06:05,667 --> 01:06:07,208 If you don't want to write the paper with me, 1411 01:06:07,291 --> 01:06:08,125 I understand. 1412 01:06:08,208 --> 01:06:10,166 It's not about the paper. 1413 01:06:10,250 --> 01:06:12,375 It's not? 1414 01:06:19,166 --> 01:06:21,083 Who bought the tickets? 1415 01:06:21,166 --> 01:06:22,250 What do you mean? 1416 01:06:22,667 --> 01:06:25,750 For our trip to Florida, who bought the plane tickets? 1417 01:06:25,834 --> 01:06:27,041 My parents. 1418 01:06:27,125 --> 01:06:31,458 It's only fair. It was their idea. Why? 1419 01:06:34,291 --> 01:06:38,333 Dennis. You're a very nice guy. 1420 01:06:38,417 --> 01:06:40,500 You're smart and I know you mean well, 1421 01:06:40,583 --> 01:06:47,458 but I... I need more than that. 1422 01:06:47,542 --> 01:06:50,458 What kind of more? 1423 01:06:50,542 --> 01:06:52,125 We've been together two years. 1424 01:06:52,208 --> 01:06:54,000 Almost two years. 1425 01:06:54,083 --> 01:06:55,625 Right. 1426 01:06:55,709 --> 01:06:58,375 Almost two years, and I thought I didn't want a commitment, 1427 01:06:58,458 --> 01:07:00,000 because that meant thinking about the future 1428 01:07:00,083 --> 01:07:04,125 and that was scary. 1429 01:07:04,208 --> 01:07:06,000 But I've seen what the future can look like, 1430 01:07:06,083 --> 01:07:10,291 and I'm not scared anymore. 1431 01:07:10,375 --> 01:07:15,625 Are you talking about... marriage? 1432 01:07:15,709 --> 01:07:18,291 I don't know exactly what I'm talking about, Dennis. 1433 01:07:18,375 --> 01:07:25,208 But whatever it is, I know it's not this. 1434 01:07:25,291 --> 01:07:29,375 Wait... Are you breaking up with me? 1435 01:07:29,458 --> 01:07:32,417 I'm not sure there was anything to break up. 1436 01:07:32,500 --> 01:07:34,333 Are you sure about this? 1437 01:07:34,417 --> 01:07:36,166 I am. 1438 01:07:40,542 --> 01:07:41,792 [sighs] 1439 01:07:41,875 --> 01:07:46,125 I'm... I'm sorry, I... 1440 01:07:46,208 --> 01:07:47,542 I guess I always knew this was going to happen, 1441 01:07:47,625 --> 01:07:50,583 I just, I didn't want to admit it. 1442 01:07:50,667 --> 01:07:53,041 Take care of yourself, Dennis. 1443 01:07:53,125 --> 01:07:55,166 You too. 1444 01:07:55,250 --> 01:07:57,166 Merry Christmas. 1445 01:07:57,250 --> 01:08:07,208 [sighs] Merry Christmas. 1446 01:08:08,250 --> 01:08:12,417 ♪ 1447 01:08:17,917 --> 01:08:27,875 [Jazzy Christmas music] ♪ 1448 01:08:32,834 --> 01:08:34,542 [Jazzy Christmas music] ♪ 1449 01:08:34,625 --> 01:08:36,500 Oh, Miss Cooper! 1450 01:08:37,125 --> 01:08:40,500 I have a package for you. 1451 01:08:40,583 --> 01:08:44,542 It was left here sometime last night with your name on it. 1452 01:08:44,625 --> 01:08:47,250 I didn't see a card or anything. 1453 01:08:52,959 --> 01:08:54,667 I know who sent it. 1454 01:08:54,750 --> 01:08:56,125 Thank you. 1455 01:08:56,208 --> 01:08:58,750 Oh, I thought maybe you'd like it. 1456 01:08:58,834 --> 01:09:00,542 But you said... 1457 01:09:00,625 --> 01:09:04,917 I did. I stopped making things like that a long time ago. 1458 01:09:05,000 --> 01:09:07,125 You never said why you quit. 1459 01:09:07,208 --> 01:09:08,583 [sighs] 1460 01:09:08,667 --> 01:09:10,875 Love. 1461 01:09:13,750 --> 01:09:15,792 It was 1969. 1462 01:09:15,875 --> 01:09:19,458 Her name was Marie, and I was going to marry her. 1463 01:09:19,542 --> 01:09:23,125 And I was making the tree topper that year in her honour 1464 01:09:23,208 --> 01:09:26,500 and I was going to propose to her on Christmas Eve, 1465 01:09:26,583 --> 01:09:29,917 but her... her parents, they didn't approve of us. 1466 01:09:30,000 --> 01:09:31,792 Or me, actually. 1467 01:09:31,875 --> 01:09:35,458 They thought of me as someone who made Christmas decorations. 1468 01:09:35,542 --> 01:09:38,458 What kind of life could I provide for their daughter, 1469 01:09:38,542 --> 01:09:42,583 and so they made us stop seeing each other. 1470 01:09:42,667 --> 01:09:44,458 Every time I... I looked at that thing, 1471 01:09:44,542 --> 01:09:48,750 it reminded me of her, and I couldn't throw it away. 1472 01:09:48,834 --> 01:09:51,625 So I hid it and tried to forget about it 1473 01:09:51,709 --> 01:09:54,291 like it never even existed at all. 1474 01:09:54,375 --> 01:09:56,542 And you never made anything again? 1475 01:09:56,625 --> 01:09:59,500 Well, my heart wasn't in it anymore, you know. 1476 01:09:59,583 --> 01:10:02,875 I made things with love, I guess. 1477 01:10:02,959 --> 01:10:06,375 And I guess I just stopped believing in that. 1478 01:10:06,458 --> 01:10:11,375 So why are you giving this to me? 1479 01:10:11,458 --> 01:10:13,959 Working at The Plaza all these years, 1480 01:10:14,041 --> 01:10:17,250 I've seen honeymooners and newlyweds 1481 01:10:17,333 --> 01:10:18,959 and proposals and weddings, 1482 01:10:19,041 --> 01:10:24,709 and then watching this Christmas you and Nick together, 1483 01:10:24,792 --> 01:10:29,417 I thought maybe one shouldn't give up on love. 1484 01:10:29,500 --> 01:10:30,750 How can we be in love? 1485 01:10:30,834 --> 01:10:31,625 [elevator dings] 1486 01:10:31,959 --> 01:10:33,333 Nick and I barely know each other. 1487 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 We just met. 1488 01:10:34,500 --> 01:10:36,834 Yes, but you met him at this hotel. 1489 01:10:36,917 --> 01:10:39,750 And you know what we say around here. 1490 01:10:41,834 --> 01:10:44,792 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 1491 01:10:48,917 --> 01:10:53,333 And run another string of lights through there. 1492 01:10:53,417 --> 01:10:54,875 I want the place to sparkle. 1493 01:10:57,125 --> 01:10:58,417 Nick. 1494 01:10:59,750 --> 01:11:00,917 Alicia? 1495 01:11:04,500 --> 01:11:05,875 What are you doing here? 1496 01:11:05,959 --> 01:11:07,959 When I heard your voice the other day it brought back 1497 01:11:08,041 --> 01:11:11,625 so many memories, so I thought I'd come and say hi. 1498 01:11:11,709 --> 01:11:13,792 Well, hi. 1499 01:11:13,875 --> 01:11:14,792 How are you doing? 1500 01:11:14,875 --> 01:11:15,750 Exhausted. 1501 01:11:16,125 --> 01:11:17,625 I just finished a really intense spin class. 1502 01:11:17,709 --> 01:11:19,709 You've done a great job here, Nick. 1503 01:11:19,792 --> 01:11:21,333 It's beautiful. 1504 01:11:21,417 --> 01:11:22,875 Thanks. 1505 01:11:22,959 --> 01:11:25,583 It's going to open up so many possibilities for you. 1506 01:11:25,667 --> 01:11:27,500 I hope so. 1507 01:11:27,583 --> 01:11:33,375 I have always been very proud of you, you know? 1508 01:11:33,458 --> 01:11:35,500 I've missed you, Nick. 1509 01:11:35,583 --> 01:11:37,667 I miss us. 1510 01:11:44,417 --> 01:11:46,917 Hey, what, what are you doing? 1511 01:11:47,000 --> 01:11:49,417 What does it look like? 1512 01:11:49,500 --> 01:11:51,875 Alicia, we've been over for a long time. 1513 01:11:51,959 --> 01:11:55,333 I know, but that's in the past. 1514 01:11:55,417 --> 01:11:59,834 I know. I'm sorry, but I think that's where it should stay. 1515 01:12:01,542 --> 01:12:04,583 Look, you know what, I gotta get back to work. 1516 01:12:04,667 --> 01:12:06,583 Merry Christmas. 1517 01:12:06,667 --> 01:12:08,959 Merry Christmas. 1518 01:12:12,583 --> 01:12:20,917 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1519 01:12:21,000 --> 01:12:28,458 ♪ Let your heart be light ♪ 1520 01:12:28,542 --> 01:12:36,041 ♪ From now on our troubles will be out of sight ♪ 1521 01:12:36,125 --> 01:12:41,750 ♪ 1522 01:12:41,834 --> 01:12:49,083 ♪ Through the years we all will be together ♪ 1523 01:12:49,166 --> 01:12:56,583 ♪ If the fates allow ♪ 1524 01:12:56,667 --> 01:13:06,667 ♪ Hang a shining star upon the highest bough ♪ 1525 01:13:09,583 --> 01:13:19,542 ♪ And have yourself a merry little Christmas now ♪ 1526 01:13:26,750 --> 01:13:29,375 The Plaza has many stories to tell, 1527 01:13:29,458 --> 01:13:31,625 especially around the holidays. 1528 01:13:31,709 --> 01:13:32,667 And this year, 1529 01:13:33,083 --> 01:13:36,792 with this wonderful History of Christmas display, 1530 01:13:36,875 --> 01:13:40,834 we hope to share some of them with all of you. 1531 01:13:40,917 --> 01:13:45,542 Please welcome the very talented historian 1532 01:13:45,625 --> 01:13:49,417 who put all of this together for us, Jessica Cooper. 1533 01:13:49,500 --> 01:13:53,750 [applause] 1534 01:13:56,542 --> 01:13:58,125 Thank you so much. 1535 01:13:58,208 --> 01:14:00,667 Such an honour to have been entrusted with the legacy 1536 01:14:00,750 --> 01:14:02,709 of The Plaza hotel. 1537 01:14:02,792 --> 01:14:05,500 But I also want to acknowledge another very important part 1538 01:14:05,583 --> 01:14:10,667 of that legacy, my wonderful friend Reginald Brookwater, 1539 01:14:10,750 --> 01:14:13,709 who generously brought us a long lost piece of history 1540 01:14:13,792 --> 01:14:15,917 from a Christmas past. 1541 01:14:16,875 --> 01:14:20,500 [applause] 1542 01:14:20,583 --> 01:14:22,083 Thank you. 1543 01:14:24,667 --> 01:14:28,208 Christmas is... 1544 01:14:32,792 --> 01:14:37,625 Christmas is a time for celebration. 1545 01:14:37,709 --> 01:14:42,458 But also maybe a time for reflection, too. 1546 01:14:42,542 --> 01:14:45,208 Not just the history of all of this, 1547 01:14:45,291 --> 01:14:47,834 but the history of all of us. 1548 01:14:47,917 --> 01:14:50,166 These beautiful decorations are an important part 1549 01:14:50,250 --> 01:14:51,709 of the holidays, 1550 01:14:51,792 --> 01:14:54,458 but I don't think it's the decorations 1551 01:14:54,542 --> 01:14:57,792 that make Christmas memories. 1552 01:14:57,875 --> 01:15:00,667 It's the decorating. 1553 01:15:00,750 --> 01:15:03,041 It's the coming together to put up a tree, 1554 01:15:03,125 --> 01:15:07,959 hang some lights, make cookies, even sing Christmas songs, 1555 01:15:08,041 --> 01:15:09,750 sometimes badly. 1556 01:15:09,834 --> 01:15:11,208 [crowd laughs] 1557 01:15:11,291 --> 01:15:14,750 I, I guess what I'm trying to say is, 1558 01:15:14,834 --> 01:15:17,917 it's not just what we do that makes the holiday special, 1559 01:15:18,000 --> 01:15:22,250 it's... it's what we are to each other. 1560 01:15:22,333 --> 01:15:24,041 And it's what's in our hearts 1561 01:15:24,125 --> 01:15:28,583 that makes us all a part of the history of Christmas. 1562 01:15:28,667 --> 01:15:29,834 Thank you. 1563 01:15:29,917 --> 01:15:37,166 [applause] 1564 01:15:42,709 --> 01:15:49,041 [jazzy Christmas music] ♪ 1565 01:16:04,333 --> 01:16:06,291 Oh, Miss Cooper. Thank you. 1566 01:16:06,375 --> 01:16:07,875 No, don't thank me. 1567 01:16:07,959 --> 01:16:08,667 Thank you. 1568 01:16:09,000 --> 01:16:11,875 Thank you for giving me back my art. 1569 01:16:11,959 --> 01:16:14,291 I called my nephew this morning 1570 01:16:14,375 --> 01:16:18,291 and I'm going to start making Christmas decorations again. 1571 01:16:18,375 --> 01:16:21,083 That's the best gift you could've given me. 1572 01:16:21,166 --> 01:16:22,959 Great speech, kiddo. 1573 01:16:23,041 --> 01:16:24,542 Thank you. 1574 01:16:32,750 --> 01:16:35,375 Excuse me. 1575 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Reggie. 1576 01:16:37,083 --> 01:16:38,583 Marie. 1577 01:16:38,667 --> 01:16:40,083 I was hoping to find you. 1578 01:16:40,166 --> 01:16:42,291 What are you doing here?! 1579 01:16:42,375 --> 01:16:43,458 How did you... 1580 01:16:43,875 --> 01:16:47,166 I... I read in the paper that they were having a party 1581 01:16:47,250 --> 01:16:51,875 about the history of Christmas tree toppers 1582 01:16:51,959 --> 01:16:54,333 and I thought I'd take a chance. 1583 01:16:54,417 --> 01:16:56,667 I hoped you'd be here. 1584 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 Oh... 1585 01:16:57,959 --> 01:17:00,083 [laughs] 1586 01:17:01,250 --> 01:17:06,208 Was that going to be mine? 1587 01:17:06,291 --> 01:17:08,041 Yeah. 1588 01:17:08,125 --> 01:17:10,959 It's beautiful. 1589 01:17:11,041 --> 01:17:12,750 It sure is. 1590 01:17:12,834 --> 01:17:14,959 [laughs] 1591 01:17:35,291 --> 01:17:37,333 That was a nice speech. 1592 01:17:37,417 --> 01:17:39,166 Thank you. 1593 01:17:39,250 --> 01:17:41,792 Uh, I'm glad you could make it. 1594 01:17:41,875 --> 01:17:43,667 I wouldn't miss it for the world. 1595 01:17:43,750 --> 01:17:44,959 You're alone? 1596 01:17:45,041 --> 01:17:46,375 Uh... Yeah. 1597 01:17:46,458 --> 01:17:49,083 I thought maybe you'd bring your friend. 1598 01:17:49,166 --> 01:17:50,000 [laughs] 1599 01:17:50,083 --> 01:17:50,917 Who? 1600 01:17:51,000 --> 01:17:53,291 Come on, Nick, you know who. 1601 01:17:53,375 --> 01:17:56,083 What are you talking about? 1602 01:17:56,166 --> 01:17:58,000 I saw you kiss her the other day, 1603 01:17:58,083 --> 01:18:00,709 right in that room. 1604 01:18:00,792 --> 01:18:02,959 Oh, you saw... you saw that? 1605 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 No, no, no, no. 1606 01:18:04,375 --> 01:18:05,875 It's okay, it's no big deal. 1607 01:18:05,959 --> 01:18:06,750 No, no, really. 1608 01:18:06,834 --> 01:18:08,333 It's no big deal... 1609 01:18:08,417 --> 01:18:10,291 That was Alicia. That was my ex. 1610 01:18:10,375 --> 01:18:12,959 She heard I was here, and she was trying to... 1611 01:18:13,041 --> 01:18:17,291 Look, I told her I wasn't interested, and she left. 1612 01:18:17,375 --> 01:18:23,417 Jess, I thought you understood how I felt about you. 1613 01:18:23,500 --> 01:18:24,375 I'm sorry. 1614 01:18:24,750 --> 01:18:26,250 No, no, no. I should be the one apologizing. 1615 01:18:26,333 --> 01:18:29,000 You have a boyfriend. 1616 01:18:29,083 --> 01:18:32,041 Actually, I don't. 1617 01:18:32,125 --> 01:18:34,000 What about Dennis? 1618 01:18:34,083 --> 01:18:39,875 Dennis and I just came to the end of our relationship. 1619 01:18:39,959 --> 01:18:41,750 That's not 'cause of me, I hope. 1620 01:18:41,834 --> 01:18:45,083 No. Because of me. 1621 01:18:46,917 --> 01:18:47,959 Congratulations! 1622 01:18:48,041 --> 01:18:49,333 Thanks. 1623 01:18:52,083 --> 01:18:54,125 Look, it's, it's Christmas. 1624 01:18:54,208 --> 01:18:59,166 It's an emotional season for a lot of people and we just met. 1625 01:18:59,250 --> 01:19:02,041 Maybe we should take a step back and, 1626 01:19:02,125 --> 01:19:04,959 you know, take a breath, get some perspective. 1627 01:19:05,041 --> 01:19:06,500 Yeah. Sure. 1628 01:19:06,583 --> 01:19:08,208 Uh-huh. 1629 01:19:08,750 --> 01:19:11,709 Yeah, let's... let's do that. 1630 01:19:11,792 --> 01:19:13,375 Let's. 1631 01:19:16,458 --> 01:19:19,041 I better go. My reindeer's double parked. 1632 01:19:19,125 --> 01:19:20,125 [small laugh] 1633 01:19:23,917 --> 01:19:25,917 Merry Christmas, Jessica. 1634 01:19:34,333 --> 01:19:38,000 Jessica. You've done a remarkable job. 1635 01:19:38,083 --> 01:19:42,250 Everyone is having such a wonderful time. 1636 01:19:43,291 --> 01:19:45,500 Almost everyone. 1637 01:19:51,542 --> 01:19:56,792 ♪ 1638 01:19:56,875 --> 01:19:59,417 And what are you doing for the holiday? 1639 01:19:59,500 --> 01:20:01,291 Actually, I've had a sudden change of plans. 1640 01:20:01,375 --> 01:20:02,834 My mom's still on her cruise, 1641 01:20:02,917 --> 01:20:04,250 so I'm... I'm going to go skiing 1642 01:20:04,333 --> 01:20:07,083 with my friend and her family for Christmas. 1643 01:20:07,166 --> 01:20:09,250 Well, I hope you have a nice time. 1644 01:20:09,333 --> 01:20:13,917 I prefer my ice in a martini glass. 1645 01:20:14,000 --> 01:20:16,417 I wish you would reconsider our offer. 1646 01:20:16,500 --> 01:20:19,458 The Plaza could use a permanent historian. 1647 01:20:19,542 --> 01:20:21,125 Thank you, I appreciate that. 1648 01:20:21,208 --> 01:20:25,166 But I... I'm going to put my degrees to use in another way. 1649 01:20:25,250 --> 01:20:28,542 I'm taking a teaching position at a school down in the village. 1650 01:20:28,625 --> 01:20:31,375 Investing in the future. 1651 01:20:31,458 --> 01:20:34,417 Well done. 1652 01:20:34,500 --> 01:20:38,208 This is for you, from all of us. 1653 01:20:38,291 --> 01:20:39,542 Merry Christmas. 1654 01:20:39,625 --> 01:20:40,959 Thank you, Kenny. 1655 01:20:41,041 --> 01:20:43,333 Merry Christmas. 1656 01:20:57,250 --> 01:21:00,583 I'm sad to see her go, Ms. Clark. 1657 01:21:00,667 --> 01:21:02,542 It's Christmas, Kenny. 1658 01:21:02,625 --> 01:21:06,041 You may call me Amanda. 1659 01:21:08,375 --> 01:21:10,500 Thank you, Amanda. 1660 01:21:13,959 --> 01:21:16,375 I'll go back to work now, Ms. Clark. 1661 01:21:48,709 --> 01:21:50,875 [phone buzzes] 1662 01:22:09,000 --> 01:22:12,250 -Cass, I'm here! -Be right down. 1663 01:22:13,125 --> 01:22:13,583 Hi. 1664 01:22:13,875 --> 01:22:16,041 Hey! I'm almost ready. 1665 01:22:16,125 --> 01:22:18,583 I appreciate this so much, Cass. 1666 01:22:18,667 --> 01:22:20,250 You're sure I'm not imposing? 1667 01:22:20,333 --> 01:22:21,917 With my family? Forget about it. 1668 01:22:22,000 --> 01:22:22,709 The more the merrier. 1669 01:22:22,792 --> 01:22:23,917 Okay. 1670 01:22:24,333 --> 01:22:26,542 Besides, I can't have my bestie spending Christmas alone. 1671 01:22:26,625 --> 01:22:28,083 Oh. 1672 01:22:28,166 --> 01:22:29,542 Any word from Nick? 1673 01:22:29,625 --> 01:22:31,667 No, nothing. 1674 01:22:31,750 --> 01:22:35,250 I guess stepping back a bit meant saying goodbye. 1675 01:22:35,333 --> 01:22:37,458 Well, you're better off without him. 1676 01:22:37,542 --> 01:22:39,625 Besides, it's obvious that you can decorate a house 1677 01:22:39,709 --> 01:22:40,542 on your own. 1678 01:22:40,625 --> 01:22:41,208 Huh? 1679 01:22:41,500 --> 01:22:43,083 The outside, it looks great. 1680 01:22:43,166 --> 01:22:44,291 I mean, it's a little over the top, 1681 01:22:44,375 --> 01:22:46,208 but I'm an elf, what do I know? 1682 01:22:46,291 --> 01:22:48,625 I didn't decorate the outside. 1683 01:22:48,709 --> 01:22:50,375 What? 1684 01:23:05,291 --> 01:23:07,709 [laughing] 1685 01:23:08,375 --> 01:23:13,166 If you didn't do this, then who did? 1686 01:23:30,875 --> 01:23:34,625 Is this a private tradition, or can anybody join? 1687 01:23:34,709 --> 01:23:36,208 Please. 1688 01:23:39,709 --> 01:23:42,500 Tell me, how did you get all those lights on my house 1689 01:23:42,583 --> 01:23:45,291 without me knowing about it? 1690 01:23:45,375 --> 01:23:46,458 You kidding me? 1691 01:23:46,542 --> 01:23:47,792 I decorated The Plaza hotel this year. 1692 01:23:47,875 --> 01:23:50,000 House is a piece of cake. 1693 01:23:52,500 --> 01:23:54,166 [glasses clink] 1694 01:24:00,250 --> 01:24:02,625 Show me again where your grandparents danced. 1695 01:24:11,625 --> 01:24:14,500 So does this mean you're free for Christmas? 1696 01:24:15,417 --> 01:24:17,667 What do you have in mind? 1697 01:24:17,750 --> 01:24:19,166 House full of family. 1698 01:24:19,250 --> 01:24:20,291 There's going to be presents, and food, 1699 01:24:20,375 --> 01:24:21,417 and a lot of noise though, 1700 01:24:21,834 --> 01:24:23,208 so you've got to be really into Christmas to enjoy it. 1701 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Oh, I could give it a try. 1702 01:24:26,166 --> 01:24:28,041 And if it doesn't work out? 1703 01:24:28,125 --> 01:24:29,792 We should think of the future. 1704 01:24:29,875 --> 01:24:31,583 There's always next Christmas. 1705 01:24:31,667 --> 01:24:33,166 And the Christmas after that. 1706 01:24:34,542 --> 01:24:36,375 And the Christmas after that. 1707 01:24:38,709 --> 01:24:44,625 ♪ 111432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.