All language subtitles for Bobs Burgers s13e09 Show Mama From the Grave.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,606 --> 00:00:04,643 ♪ ♪ 2 00:00:20,574 --> 00:00:22,011 LINDA: Okay, my little snow globes, 3 00:00:22,011 --> 00:00:24,782 I found some mittens for our snow tubing trip today. 4 00:00:24,782 --> 00:00:26,486 Not all the mittens have matches, 5 00:00:26,486 --> 00:00:27,788 but you can mix them up 6 00:00:27,889 --> 00:00:29,225 like Punky Brewster did with her shoes. 7 00:00:29,225 --> 00:00:30,360 Boy, she knew how to have fun. 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,897 My snow pants are kind of tight. 9 00:00:31,897 --> 00:00:33,533 Guess I grew a little since last winter. 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,769 That's what happens when we water you 11 00:00:34,769 --> 00:00:36,472 and give you lots of sunlight. 12 00:00:36,472 --> 00:00:38,577 (sighs) This coat seems pretty aerodynamic. 13 00:00:38,677 --> 00:00:40,714 Probably not gonna get a lot of wind resistance. 14 00:00:40,814 --> 00:00:42,718 - Good for snoobing. - What's snoobing? 15 00:00:42,818 --> 00:00:45,290 Oh, like snow tubing? Snoobing? I get it. 16 00:00:45,390 --> 00:00:46,292 Yeah, you do. 17 00:00:46,392 --> 00:00:47,695 These feel okay, I guess. 18 00:00:47,695 --> 00:00:49,365 Can you tell they're giving me a wedgie? 19 00:00:49,465 --> 00:00:50,500 - No...? - (doorbell rings) 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,037 BOB: That's probably Teddy. 21 00:00:52,137 --> 00:00:52,771 I'll let him in. 22 00:00:52,771 --> 00:00:54,241 Why is Teddy coming upstairs? 23 00:00:54,241 --> 00:00:55,477 Is the restaurant gonna be up here today? 24 00:00:55,577 --> 00:00:56,779 No, he's coming to work on 25 00:00:56,779 --> 00:00:58,416 a bunch of little things around the apartment. 26 00:00:58,416 --> 00:00:59,685 You know, like the wobbly flusher on the toilet. 27 00:00:59,685 --> 00:01:01,255 We're finally gonna fix it. 28 00:01:01,356 --> 00:01:04,395 But our wobbly flusher makes a funky sound when I jiggle it. 29 00:01:04,395 --> 00:01:05,464 Now what am I gonna jiggle? 30 00:01:05,464 --> 00:01:06,866 - Hey, Teddy. - Hey, Linda. 31 00:01:07,001 --> 00:01:09,572 Oh, you kids are bundled up. Going outside to play? 32 00:01:09,672 --> 00:01:11,609 I guess the snow's not that old and dirty. 33 00:01:11,609 --> 00:01:13,380 - That's what we say about Dad. - Gene. 34 00:01:13,380 --> 00:01:15,284 We're going snow tubing today. 35 00:01:15,284 --> 00:01:16,619 - Snoobing. - Snoobing. Right. 36 00:01:16,619 --> 00:01:18,256 Oh, that sounds fun. 37 00:01:18,256 --> 00:01:19,625 You guys going to Avalanche Mountain? 38 00:01:19,725 --> 00:01:20,861 Avalanche Mountain closed. 39 00:01:20,962 --> 00:01:23,333 Oh, no. Why'd it close? Avalanche? 40 00:01:23,433 --> 00:01:24,735 No. Back taxes, I think. 41 00:01:24,835 --> 00:01:26,572 We're gonna try this new place out in Redburn. 42 00:01:26,572 --> 00:01:29,011 - Wait. You guys are going to Redburn today? - Yeah, why? 43 00:01:29,111 --> 00:01:31,316 My mom's buried in the cemetery in Redburn. 44 00:01:31,416 --> 00:01:32,818 She is? I didn't know that. 45 00:01:32,818 --> 00:01:35,757 Yeah. Uh, we didn't live there, but it's a nice cemetery. 46 00:01:35,757 --> 00:01:37,394 I remember my dad was sort of proud 47 00:01:37,494 --> 00:01:38,630 that he got her a plot there. 48 00:01:38,630 --> 00:01:40,033 Is that like getting into a good school? 49 00:01:40,167 --> 00:01:42,604 Should I start doing more extracurriculars now, or...? 50 00:01:42,604 --> 00:01:44,742 - Uh, no, Tina. - Oh, good. 51 00:01:44,842 --> 00:01:48,583 Wait, you guys have never visited my mom's grave. 52 00:01:48,583 --> 00:01:50,520 I mean, I haven't been there myself 53 00:01:50,520 --> 00:01:52,257 in a really, really long time. 54 00:01:52,358 --> 00:01:54,729 But if you guys are going to Redburn, 55 00:01:54,829 --> 00:01:56,132 maybe I'll come with you, 56 00:01:56,132 --> 00:01:58,136 and then maybe we can all visit my mom's grave, 57 00:01:58,136 --> 00:02:00,707 and we can go snoobing together afterwards? 58 00:02:00,707 --> 00:02:02,144 What are we gonna do about the restaurant? 59 00:02:02,144 --> 00:02:04,983 We could close for now and be back for the dinner rush. 60 00:02:04,983 --> 00:02:06,786 You're closing the restaurant for lunch. 61 00:02:06,887 --> 00:02:09,191 I didn't plan on that, but it's totally fine. 62 00:02:09,191 --> 00:02:10,260 I can change my plans. 63 00:02:10,360 --> 00:02:12,131 No big deal. Mr. Flexible over here. 64 00:02:12,231 --> 00:02:13,800 - Easy, Teddy. - Sorry. Sorry. 65 00:02:13,800 --> 00:02:16,539 Okay. We're going to see your mom's grave, 66 00:02:16,639 --> 00:02:18,243 and then-then we're gonna go snoobing. 67 00:02:18,376 --> 00:02:19,512 Uh, okay. 68 00:02:19,512 --> 00:02:22,184 You're saying "okay" in a way that's not weird at all. 69 00:02:22,284 --> 00:02:25,892 Yeah. It's just, uh, you know, my thing with cemeteries. 70 00:02:25,892 --> 00:02:28,263 Uh, they kind of give me the heebie-jeebies. 71 00:02:28,263 --> 00:02:31,102 Heebie Jeebies is the name of Ken's Oingo Boingo cover band. 72 00:02:31,202 --> 00:02:33,740 Oh, right, I forgot about your cemetery thing. 73 00:02:33,740 --> 00:02:35,377 If you want, you can stay at the restaurant 74 00:02:35,377 --> 00:02:36,412 and I'll take the kids today. 75 00:02:36,512 --> 00:02:37,882 Oh, that's an interesting idea. 76 00:02:37,882 --> 00:02:39,385 Keep the restaurant open. Linda? 77 00:02:39,385 --> 00:02:42,291 Uh, no, no, I'll go and support my husband 78 00:02:42,391 --> 00:02:43,760 and all that good wife crap. 79 00:02:43,760 --> 00:02:45,397 - I mean, I love you. - Hmm. 80 00:02:45,397 --> 00:02:46,566 LINDA: Supportive. Yay. 81 00:02:47,201 --> 00:02:50,006 So, it's taking us a little longer to get there 82 00:02:50,107 --> 00:02:51,175 than I thought it would. 83 00:02:51,175 --> 00:02:52,378 We hit some traffic. 84 00:02:52,511 --> 00:02:55,083 - And there were some pee stops. - GENE: Mm-hmm. 85 00:02:55,183 --> 00:02:57,855 And it also took a while to leave the apartment. 86 00:02:57,855 --> 00:03:00,694 Making cards for my mom, for Grandma, 87 00:03:00,694 --> 00:03:02,798 seemed like a good idea that I had, 88 00:03:02,899 --> 00:03:04,668 but it was time-consuming. 89 00:03:04,668 --> 00:03:06,005 Some of us nailed it. 90 00:03:06,105 --> 00:03:08,610 "You put the grand in grandma, I'm guessing. 91 00:03:08,610 --> 00:03:10,380 I never met you. Love, Tina." 92 00:03:10,380 --> 00:03:11,984 Eh, it's no drawing of Grandma 93 00:03:12,084 --> 00:03:13,720 kickboxing all the clouds in heaven. 94 00:03:13,820 --> 00:03:15,157 And I wrote, "I hope you're giving heaven hell." 95 00:03:15,257 --> 00:03:16,960 I drew her as Uma Thurman from that dancing scene 96 00:03:16,960 --> 00:03:18,898 with John Travolta in Pulp Fiction. 97 00:03:19,031 --> 00:03:19,865 She'll love it. 98 00:03:19,865 --> 00:03:21,436 So, Dad, when was the last time 99 00:03:21,536 --> 00:03:22,638 you visited your mom's grave? 100 00:03:22,738 --> 00:03:25,410 Oh, I honestly can't remember. 101 00:03:25,410 --> 00:03:26,546 It was so many years ago. 102 00:03:26,546 --> 00:03:28,116 - Did you have hair? - Yes. 103 00:03:28,216 --> 00:03:30,320 - On the part of your head that I can see right now? - Yes. 104 00:03:30,420 --> 00:03:33,693 - What color was it? - GENE: Were you a spicy redhead back then? 105 00:03:33,693 --> 00:03:35,263 - BOB: No. - GENE: Boo. 106 00:03:35,263 --> 00:03:37,601 (Linda moaning nervously) 107 00:03:37,601 --> 00:03:38,703 BOB: Lin, you okay? 108 00:03:38,703 --> 00:03:40,307 Oh, yeah. I'm just ducking down. 109 00:03:40,407 --> 00:03:42,544 You know, in case anything comes out of the cemetery 110 00:03:42,544 --> 00:03:43,713 to suck my soul. 111 00:03:43,813 --> 00:03:45,417 I mean, I know that's not how it works. 112 00:03:45,417 --> 00:03:46,619 Uh, no, that's how it works. 113 00:03:46,619 --> 00:03:48,089 Lin, you-you can stay in the car. 114 00:03:48,189 --> 00:03:49,325 You don't have to get out. 115 00:03:49,325 --> 00:03:50,560 Me? In the car? 116 00:03:50,560 --> 00:03:52,231 By myself? In the cemetery? 117 00:03:52,331 --> 00:03:54,001 Are you playing Clue right now? 118 00:03:54,001 --> 00:03:55,872 Or how about we park on the street? 119 00:03:55,972 --> 00:03:57,976 And the kids and I can walk inside? 120 00:03:57,976 --> 00:04:00,580 Ah, no, I want to be there for you. 121 00:04:00,680 --> 00:04:02,351 Seriously, you-you don't have to come in. 122 00:04:02,351 --> 00:04:03,353 LINDA: Really? 123 00:04:03,353 --> 00:04:04,622 Yes. Definitely. 124 00:04:04,722 --> 00:04:07,094 Okay. Kids, say hi to Grandma for me. 125 00:04:07,094 --> 00:04:08,998 And if anything tries to suck your soul, 126 00:04:08,998 --> 00:04:11,402 just spit on your fingertips, slap the ground three times, 127 00:04:11,402 --> 00:04:12,437 and run back to the car. 128 00:04:12,571 --> 00:04:13,773 Okay. 129 00:04:14,408 --> 00:04:17,514 LOUISE: Ooh, look at all that white gold. Sorry, sorry. 130 00:04:17,614 --> 00:04:19,385 We're visiting Grandma now, snoobing later. 131 00:04:19,385 --> 00:04:22,758 - I'm in the moment. - BOB: All right, I-I think we go that way? 132 00:04:22,758 --> 00:04:24,528 Or maybe that way? 133 00:04:24,628 --> 00:04:25,730 TINA: Okay. Good start. 134 00:04:25,730 --> 00:04:27,969 Oh, that building must be the office. 135 00:04:27,969 --> 00:04:29,371 Uh, let's go in and see if they have a map. 136 00:04:29,472 --> 00:04:31,042 And maybe a hot cocoa to warm up? 137 00:04:31,142 --> 00:04:32,845 TINA: I'd sit by the fire and have a hot cocoa. 138 00:04:32,845 --> 00:04:34,181 Guys, there's no cocoa. 139 00:04:34,281 --> 00:04:36,819 It's an office at a cemetery, not a lodge. 140 00:04:36,920 --> 00:04:38,423 LOUISE: Not with that attitude. 141 00:04:39,091 --> 00:04:41,229 Hi. Bathroom's over there on the left. 142 00:04:41,229 --> 00:04:42,865 Uh, we don't need the bathroom. 143 00:04:42,865 --> 00:04:44,568 Oh, sorry, you had that look. 144 00:04:44,568 --> 00:04:46,205 Our dad just has resting pee face. 145 00:04:46,205 --> 00:04:49,044 Louise. Um, I-I'm looking for my mother's grave. 146 00:04:49,044 --> 00:04:50,882 Do you happen to have a map I could use? 147 00:04:50,882 --> 00:04:52,518 Oh, yes. We have maps. 148 00:04:52,651 --> 00:04:53,988 Where did I put them? 149 00:04:53,988 --> 00:04:56,492 Sorry for your loss. Uh, when did your mother pass? 150 00:04:56,592 --> 00:04:59,598 Um, 33 years ago...? 151 00:04:59,598 --> 00:05:01,202 I mean, 32. Wait, how old am I? 152 00:05:01,202 --> 00:05:02,037 64? 153 00:05:02,037 --> 00:05:03,740 - Lower. I think. - I'm not in my 60s. 154 00:05:03,840 --> 00:05:05,577 When was the last time you visited us? 155 00:05:05,577 --> 00:05:07,949 Um, uh, you know, it's been a while. 156 00:05:08,049 --> 00:05:08,750 Last year? 157 00:05:08,850 --> 00:05:11,822 Not quite last year, no. 158 00:05:11,822 --> 00:05:14,495 I-I think it's been, um, uh, 20 years? 159 00:05:14,495 --> 00:05:15,730 Did you move out of state? 160 00:05:15,730 --> 00:05:17,100 That happens when people move out of state. 161 00:05:17,201 --> 00:05:19,405 No, no, we've been... We've been here. 162 00:05:19,405 --> 00:05:20,707 O-kay. 163 00:05:20,707 --> 00:05:22,544 Here's a map. What's your mother's name? 164 00:05:22,644 --> 00:05:24,048 Belcher. Lily Belcher. 165 00:05:24,148 --> 00:05:26,385 Let's see... 166 00:05:26,485 --> 00:05:27,654 Ah, she's right over here. 167 00:05:27,754 --> 00:05:28,991 Okay, great. Thanks. 168 00:05:29,091 --> 00:05:30,962 Gonna get this baby ready to give to Grandma. 169 00:05:30,962 --> 00:05:33,466 Oh, uh, sorry, can't leave cards. 170 00:05:33,466 --> 00:05:34,735 Or anything except flowers. 171 00:05:34,835 --> 00:05:37,374 Oh, my mom didn't like getting flowers. 172 00:05:37,474 --> 00:05:38,978 She was more of a "don't pick 'em, 173 00:05:38,978 --> 00:05:40,614 just leave 'em" kind of person. 174 00:05:40,614 --> 00:05:41,849 That's what I say about boogers. 175 00:05:41,849 --> 00:05:44,021 Well, cards are against the rules, sorry. 176 00:05:44,021 --> 00:05:46,192 It's okay. We don't have to leave our cards. 177 00:05:46,192 --> 00:05:48,463 I didn't work a long time on mine or anything. 178 00:05:48,563 --> 00:05:49,966 I could leave Grandma the granola bar 179 00:05:50,066 --> 00:05:51,469 I just found in my pocket. 180 00:05:51,569 --> 00:05:52,671 They're biodegradable. 181 00:05:52,771 --> 00:05:54,208 I hope she likes them warm and smushed. 182 00:05:54,208 --> 00:05:57,547 (grunts) Is it rude to pick your wedgie in a cemetery? 183 00:05:57,547 --> 00:05:58,783 I think it's rude not to. 184 00:05:58,783 --> 00:06:00,687 This map is really hard to read. 185 00:06:00,787 --> 00:06:02,992 It-it looks like a Xerox of a Xerox. 186 00:06:02,992 --> 00:06:05,932 Oh, Papa, stop making up words and find Grandma already. 187 00:06:05,932 --> 00:06:08,069 Okay, well, she's not here, 188 00:06:08,069 --> 00:06:11,576 because this seems like the really old part of the cemetery. 189 00:06:11,709 --> 00:06:13,046 That I sort of remember? 190 00:06:13,046 --> 00:06:14,916 It's pretty, in a grave-y way. 191 00:06:14,916 --> 00:06:16,987 Also in a groovy way. 192 00:06:16,987 --> 00:06:19,926 That guy died in the '60s. The 1860s. 193 00:06:19,926 --> 00:06:22,764 Lot of walking, which is cool. 194 00:06:22,864 --> 00:06:24,668 Should we have rented Segues for this? 195 00:06:24,668 --> 00:06:26,272 - Cemetery Segues? - Segue-teries? 196 00:06:26,372 --> 00:06:30,246 Okay, we're looking for a grave that's flat on the ground. 197 00:06:30,246 --> 00:06:32,751 Uh, I can't read this. Can-can you read this? 198 00:06:32,851 --> 00:06:34,655 Uh, are those even letters? 199 00:06:34,655 --> 00:06:36,626 I think it says Patrick-cake? 200 00:06:36,626 --> 00:06:39,231 No, it says Ram-snicks-icks. 201 00:06:39,231 --> 00:06:41,202 Uh, let's try this way. 202 00:06:41,302 --> 00:06:43,606 GENE: I wonder how Mom's doing. Do you think she remembers us? 203 00:06:43,706 --> 00:06:47,147 ♪ Everything is fine, everything's okay ♪ 204 00:06:47,147 --> 00:06:49,018 ♪ Not gonna look at the cemetery ♪ 205 00:06:49,018 --> 00:06:50,153 ♪ Oh, my God I peeked ♪ 206 00:06:50,153 --> 00:06:52,057 ♪ Did the dead people see me? ♪ 207 00:06:52,057 --> 00:06:53,726 ♪ Are they gonna come get me? ♪ 208 00:06:53,726 --> 00:06:56,699 ♪ I sure hope not. ♪ 209 00:06:56,699 --> 00:06:58,269 Okay, where are we? 210 00:06:58,269 --> 00:07:00,407 Don't worry, kids, we-we're gonna find Grandma soon. 211 00:07:00,407 --> 00:07:04,181 Oh, what? It's fine, we haven't been keeping track 212 00:07:04,315 --> 00:07:06,185 of how long this is taking at all. 213 00:07:06,319 --> 00:07:10,360 Wait a second, are we back in the old part of the cemetery? 214 00:07:10,460 --> 00:07:12,197 Oh, yeah. I remember that angel. 215 00:07:12,297 --> 00:07:14,234 The snow makes it look like he's wearing a cool hat. 216 00:07:14,335 --> 00:07:15,938 I remember I said, "Cool hat, bro." 217 00:07:15,938 --> 00:07:19,378 Oh, my God. I have no idea where I'm supposed to go. 218 00:07:19,378 --> 00:07:23,686 I can't find my mom's grave. I-I can't find my mom's grave. 219 00:07:23,686 --> 00:07:25,056 I am a horrible person. 220 00:07:25,056 --> 00:07:27,394 But a great granola bar opener? 221 00:07:27,394 --> 00:07:28,863 Please? Sir? 222 00:07:28,863 --> 00:07:31,268 Oh, yeah, look at that. Good job, Dad. 223 00:07:34,742 --> 00:07:36,612 I'm so sorry, kids, this-this was 224 00:07:36,712 --> 00:07:37,848 not supposed to take this long. 225 00:07:37,949 --> 00:07:39,184 You should be snoobing right now. 226 00:07:39,284 --> 00:07:41,322 No, no, no, no, no, no. It's fine, it's fine. 227 00:07:41,422 --> 00:07:44,294 But we can't go without seeing my mom's grave. 228 00:07:44,395 --> 00:07:46,232 I mean, I don't really believe in ghosts, 229 00:07:46,365 --> 00:07:49,171 but I feel like all these people buried here are judging me 230 00:07:49,304 --> 00:07:51,977 and saying I'm a terrible son and a terrible person. 231 00:07:51,977 --> 00:07:54,916 Maybe they're saying, "No prob, Bob. Go snoob." 232 00:07:54,916 --> 00:07:56,686 Yeah, if the ghosts are judging you, 233 00:07:56,686 --> 00:07:57,955 it's about so many other things. 234 00:07:58,089 --> 00:07:59,692 (grunts) I wish I wore bigger pants. 235 00:07:59,792 --> 00:08:00,727 We all do. 236 00:08:00,727 --> 00:08:02,064 Uh, I'm gonna call your mom 237 00:08:02,064 --> 00:08:03,499 and tell her we're gonna be a little longer. 238 00:08:03,599 --> 00:08:07,340 Okay, there's like a 90% chance my whole family got 239 00:08:07,340 --> 00:08:09,211 pulled into a grave and that's why they're taking so long. 240 00:08:09,211 --> 00:08:10,780 - (phone buzzes) - Ah! Bob? 241 00:08:10,881 --> 00:08:14,154 BOB: Lin-- We're-- We're, uh-- - metery-- a little bit l-- now. 242 00:08:14,154 --> 00:08:17,194 What? I-I can't hear you. Y-You're breaking up. 243 00:08:17,194 --> 00:08:19,231 BOB: I c-- hear you-- No, you're c-- - ing out. 244 00:08:19,331 --> 00:08:21,268 Did you get pulled into a grave or not? 245 00:08:21,369 --> 00:08:24,508 Lin? Oh, disconnected. Really bad reception here. 246 00:08:24,508 --> 00:08:26,712 I mean, it's not like they need cell phone service, 247 00:08:26,812 --> 00:08:28,049 but I'd like to think 248 00:08:28,049 --> 00:08:29,986 wherever they are now has unlimited texting. 249 00:08:30,086 --> 00:08:31,722 Ah, shoot. I lost him. 250 00:08:31,822 --> 00:08:32,892 - (phone buzzes) - Hello? Bob? 251 00:08:32,892 --> 00:08:34,027 - Hey, Lin. - Teddy? 252 00:08:34,027 --> 00:08:35,530 The toilet handle is fixed 253 00:08:35,530 --> 00:08:37,334 and I'm just finishing patching that hole in the wall. 254 00:08:37,334 --> 00:08:39,104 Well, I won't be able to walk by it 255 00:08:39,104 --> 00:08:40,407 and say "holey moley" anymore, 256 00:08:40,407 --> 00:08:42,210 but it'll be nice to have a fixed-up wall. 257 00:08:42,210 --> 00:08:43,746 - Thanks, Teddy. - Sure thing. 258 00:08:43,846 --> 00:08:46,519 Hey, I tried to call Bob and it went straight to voice mail. 259 00:08:46,619 --> 00:08:49,358 Is he screening my calls? Just kidding. But is he? 260 00:08:49,358 --> 00:08:52,063 No, he's in the cemetery and there's bad reception there. 261 00:08:52,164 --> 00:08:54,134 Oh. Why aren't you in the cemetery? 262 00:08:54,134 --> 00:08:55,871 I'm waiting for them in the car. 263 00:08:55,871 --> 00:08:57,474 - I couldn't go in. - Oh, right. 264 00:08:57,574 --> 00:09:00,981 Your whole totally normal for an adult fear of cemeteries thing. 265 00:09:00,981 --> 00:09:02,350 Yeah, I-I know. 266 00:09:02,451 --> 00:09:05,090 I feel bad, but why couldn't Bob's mom be buried 267 00:09:05,090 --> 00:09:07,294 in a nice, well-lit mall or something? 268 00:09:07,427 --> 00:09:09,999 But Lin, if anything scary's gonna happen, 269 00:09:10,100 --> 00:09:11,535 it'll happen at night. During the day, 270 00:09:11,535 --> 00:09:14,341 it's just a pretty park with not enough places to sit. 271 00:09:14,441 --> 00:09:17,147 You know what, Teddy? You're right. 272 00:09:17,247 --> 00:09:18,616 It's daytime. I'll be fine. 273 00:09:18,616 --> 00:09:22,023 Okay, I'm gonna do it. I'm gonna go inside the cemetery 274 00:09:22,157 --> 00:09:23,593 and I'm gonna be there for Bob. 275 00:09:23,593 --> 00:09:24,428 Good for you, Lin. 276 00:09:24,428 --> 00:09:26,632 Oof, I-I'm feeling light-headed. 277 00:09:26,732 --> 00:09:27,801 Teddy, are you okay? 278 00:09:27,902 --> 00:09:29,638 Yeah, I think it's low blood sugar. 279 00:09:29,738 --> 00:09:30,840 I skipped lunch. 280 00:09:30,941 --> 00:09:32,177 I couldn't think of any place to eat 281 00:09:32,177 --> 00:09:33,914 and I'm not allowed to pretend to be Bob 282 00:09:33,914 --> 00:09:35,183 and cook in the restaurant anymore, 283 00:09:35,183 --> 00:09:36,552 so here we are. (chuckles) 284 00:09:36,652 --> 00:09:38,891 Listen, help yourself to anything in the fridge. 285 00:09:38,891 --> 00:09:41,796 Okay. Thanks, Lin, I'm gonna go do that right now. 286 00:09:41,897 --> 00:09:43,065 Okay, bye. 287 00:09:43,065 --> 00:09:44,802 Oh, but don't eat the leftover meatloaf, 288 00:09:44,802 --> 00:09:45,938 we're saving that for dinner. 289 00:09:45,938 --> 00:09:47,674 Hello? Oh, he hung up. 290 00:09:47,674 --> 00:09:48,810 It's okay, I'll text him. 291 00:09:48,977 --> 00:09:51,950 And I'll text Bob his super supportive wife is on her way. 292 00:09:52,050 --> 00:09:53,619 And he's lucky to have me. 293 00:09:53,619 --> 00:09:55,356 Eh, what do we got here? 294 00:09:55,456 --> 00:09:57,794 Oh, meatloaf. Maybe I'll try this. 295 00:09:57,794 --> 00:09:59,031 Should I heat it up or... 296 00:09:59,031 --> 00:10:01,235 Oh. Oh, I'm eating it. It's so good. 297 00:10:01,235 --> 00:10:02,471 Oh, and now I'm crying a little bit. 298 00:10:02,471 --> 00:10:03,907 - Oh, I was so hungry. - (phone dings) 299 00:10:03,907 --> 00:10:05,710 Oh. Oh... 300 00:10:05,710 --> 00:10:08,716 TINA: Damn. The sun looks like it's gonna set soon. 301 00:10:08,716 --> 00:10:09,818 It's 'snoob big deal. 302 00:10:09,919 --> 00:10:11,088 I mean, it's no big deal. 303 00:10:11,088 --> 00:10:13,292 Yeah, I-I'm sorry again, kids. 304 00:10:13,292 --> 00:10:15,463 Hey, there's still a little time to snoob, 305 00:10:15,463 --> 00:10:17,834 if we found the grave, like, right now. 306 00:10:17,935 --> 00:10:19,204 What if we shouted "Grandma"? 307 00:10:19,304 --> 00:10:20,640 Maybe she'd give us a sign 308 00:10:20,740 --> 00:10:23,045 and a branch would fall off a tree or something? 309 00:10:23,045 --> 00:10:24,515 Grandma! Anything? 310 00:10:24,615 --> 00:10:27,654 Uh, okay, let's not shout "Grandma" in a cemetery. 311 00:10:27,654 --> 00:10:29,993 A lot of people here probably answer to that name. 312 00:10:29,993 --> 00:10:32,030 Oh, hey, look. Uh, a flat section. 313 00:10:32,030 --> 00:10:34,101 We weren't here already, were we? 314 00:10:34,201 --> 00:10:35,403 GENE: I don't think so. 315 00:10:35,503 --> 00:10:37,073 I don't see any footprints in the snow. 316 00:10:37,073 --> 00:10:38,442 Or any of the beautiful butt-prints I made. 317 00:10:38,442 --> 00:10:40,513 Okay, great. Let's try this section. 318 00:10:40,513 --> 00:10:43,419 - And make more butt-prints. And this time I won't hold back. - Mm. 319 00:10:43,519 --> 00:10:46,692 Thanks. Sorry about all the weird questions. 320 00:10:46,692 --> 00:10:49,364 I know I don't need to hold my breath the whole time I'm here 321 00:10:49,364 --> 00:10:51,168 so I don't die. (chuckles nervously) 322 00:10:51,268 --> 00:10:53,005 You probably get that a lot, right? 323 00:10:53,105 --> 00:10:55,843 No? Well, uh, thanks for the map. 324 00:10:55,945 --> 00:10:58,716 Okay, here I am. 325 00:10:58,816 --> 00:11:00,420 Walking in the cemetery. 326 00:11:00,520 --> 00:11:03,125 All right, map, where's my family? 327 00:11:03,125 --> 00:11:04,828 Oh, my God, this thing is terrible. 328 00:11:04,828 --> 00:11:08,871 Are you my dad's mom? No. 329 00:11:08,971 --> 00:11:11,141 Gene, you don't have to say that every time. 330 00:11:11,242 --> 00:11:12,377 What if I whisper it? 331 00:11:12,377 --> 00:11:13,914 (quietly): Are you my dad's mom? No. 332 00:11:13,914 --> 00:11:16,552 Hey, so you know, I'm locking the gate in about a half-hour. 333 00:11:16,652 --> 00:11:19,458 Which is exactly how much time I have left in this podcast. 334 00:11:19,558 --> 00:11:22,564 Oh, God. Okay, well, thanks for letting us know. 335 00:11:22,564 --> 00:11:24,668 H-Hey, could you help us out real quick? 336 00:11:24,668 --> 00:11:25,637 Yep. You, too. 337 00:11:25,737 --> 00:11:27,240 BOB: Oh, you're driving away. 338 00:11:27,240 --> 00:11:29,311 Good luck with the podcast, I hear they're great! 339 00:11:29,311 --> 00:11:32,117 Hey, Dad? Didn't you say Grandma died 33 years ago? 340 00:11:32,117 --> 00:11:33,686 - Yeah. - All the graves that I'm seeing 341 00:11:33,819 --> 00:11:36,558 are for people who died within, like, the last ten years. 342 00:11:36,558 --> 00:11:37,962 - Same. - Yeah, same. 343 00:11:38,062 --> 00:11:39,264 (sighs) You know what? 344 00:11:39,264 --> 00:11:41,068 Let's just go to the car 345 00:11:41,168 --> 00:11:42,737 and-and come back another time. 346 00:11:42,837 --> 00:11:43,874 Th-This isn't gonna work. 347 00:11:44,007 --> 00:11:46,211 We're not gonna find the grave in the next 30 minutes. 348 00:11:46,211 --> 00:11:47,747 Are you sure, Dad? 349 00:11:47,747 --> 00:11:48,749 Yeah. Let's go. 350 00:11:48,849 --> 00:11:51,155 And maybe you guys can get a little snoobing in 351 00:11:51,255 --> 00:11:53,059 and the day won't be a total waste. 352 00:11:53,159 --> 00:11:55,898 Okay. Um, sorry we didn't find Grandma. 353 00:11:55,898 --> 00:11:57,367 Bye, Grandma! 354 00:11:57,467 --> 00:11:59,805 And I'm sorry I ate your granola bar. You didn't miss much. 355 00:11:59,805 --> 00:12:02,611 When we come back, I'll bring the kind with chocolate chips. 356 00:12:02,711 --> 00:12:05,884 Okay. Crooked cabinet door is no longer crooked. 357 00:12:05,884 --> 00:12:07,520 Mmm. Eating and working. 358 00:12:07,520 --> 00:12:10,793 Mm-mm-mmm. All right, what's next on the list? 359 00:12:10,793 --> 00:12:12,263 Oh. A text from Linda. 360 00:12:12,364 --> 00:12:15,570 "Don't eat the meatloaf, we're saving it for dinner." 361 00:12:15,570 --> 00:12:16,772 What? No! 362 00:12:16,772 --> 00:12:18,242 Ah! I ate their dinner? 363 00:12:18,242 --> 00:12:20,413 Ah, God, what am I gonna do? 364 00:12:20,413 --> 00:12:23,085 Ah! Ah! Think, Teddy, think. 365 00:12:23,085 --> 00:12:25,490 Uh, I could, uh, uh... 366 00:12:25,623 --> 00:12:29,164 Uh, I could... make another meatloaf. Yes. Good plan. 367 00:12:29,164 --> 00:12:31,335 Okay. Looking up meatloaf recipes. 368 00:12:31,435 --> 00:12:33,172 And I guess I might as well finish this 369 00:12:33,172 --> 00:12:34,274 while I'm doing it. 370 00:12:34,274 --> 00:12:35,878 Oh, that's so good. 371 00:12:35,978 --> 00:12:38,215 Uh, where's your mom? 372 00:12:38,316 --> 00:12:40,486 Is she hiding behind the seats? That's fun. 373 00:12:40,486 --> 00:12:42,123 Maybe she found a better car? 374 00:12:42,223 --> 00:12:44,094 - She's always wanted a PT Cruiser. - (phone chiming) 375 00:12:44,094 --> 00:12:45,730 Hold on, I'm getting a bunch of texts. 376 00:12:45,730 --> 00:12:48,202 A lot of messages from Teddy. 377 00:12:48,202 --> 00:12:49,973 - Something about a meatloaf. - GENE: Mmm. 378 00:12:50,073 --> 00:12:51,408 Oh, here's one from your mom. 379 00:12:51,408 --> 00:12:52,243 Oh, no. 380 00:12:52,243 --> 00:12:53,446 She went into the cemetery. 381 00:12:53,446 --> 00:12:55,216 She's in there right now looking for us. 382 00:12:55,216 --> 00:12:56,719 - What? - No! 383 00:12:56,819 --> 00:12:58,723 I'm trying to call her, but it's going straight to voice mail. 384 00:12:58,823 --> 00:13:01,829 She's probably out of range. Listen, kids... 385 00:13:01,930 --> 00:13:02,564 Don't say it, Dad. 386 00:13:02,764 --> 00:13:04,368 We got to go back in the cemetery. 387 00:13:04,468 --> 00:13:05,971 - He said it. - Dang it. 388 00:13:05,971 --> 00:13:07,240 We have to find your mom. 389 00:13:07,240 --> 00:13:08,709 First of all, we love her 390 00:13:08,809 --> 00:13:10,146 and we shouldn't abandon her. 391 00:13:10,246 --> 00:13:12,183 And second, she's in the scariest place 392 00:13:12,183 --> 00:13:13,719 imaginable to her, all by herself. 393 00:13:13,819 --> 00:13:16,091 Maybe it's not as bad as she thought it was gonna be? 394 00:13:16,091 --> 00:13:17,193 (breathing heavily) 395 00:13:17,193 --> 00:13:18,295 (branch snaps) 396 00:13:18,429 --> 00:13:19,631 - Oh, my God! - (crow cawing) 397 00:13:19,631 --> 00:13:20,800 Ah! Cemetery bird! 398 00:13:20,901 --> 00:13:24,107 Look, I know I couldn't find my own mother's grave. 399 00:13:24,107 --> 00:13:26,078 But your mom will be easier to find. 400 00:13:26,078 --> 00:13:27,781 I hope. I mean, she's louder. 401 00:13:27,781 --> 00:13:28,716 And then we'll leave 402 00:13:28,849 --> 00:13:31,655 and maybe we'll still be able to snoob. Possibly. 403 00:13:31,655 --> 00:13:34,394 For 20 minutes or so, before the snoobing place closes. 404 00:13:34,394 --> 00:13:35,563 But if we can't, at least 405 00:13:35,663 --> 00:13:37,233 this is your mom's fault and not mine. 406 00:13:37,233 --> 00:13:38,904 Ah! Parents! 407 00:13:42,444 --> 00:13:44,548 Crap, where is your mom? (exhales) 408 00:13:44,548 --> 00:13:47,153 Uh, you guys have been quiet for a while. 409 00:13:47,153 --> 00:13:49,357 Is-is it 'cause, instead of snoobing, 410 00:13:49,357 --> 00:13:51,595 we've been doing this so much? 411 00:13:51,595 --> 00:13:53,900 Hey. Snoobing is just a joyful thing that kids do, 412 00:13:53,900 --> 00:13:56,805 but getting lost in a cemetery in the cold is great, too. 413 00:13:56,805 --> 00:13:59,778 LOUISE: (groans) We were gonna be zooming down a hill 414 00:13:59,879 --> 00:14:01,515 on an inner tube, using gravity 415 00:14:01,515 --> 00:14:03,719 - for our own sick pleasures. - BOB: I know. 416 00:14:03,819 --> 00:14:05,590 LOUISE: And how are we supposed to find Mom 417 00:14:05,590 --> 00:14:07,827 in a giant cemetery with the sun going down? 418 00:14:07,928 --> 00:14:10,767 GENE: Should we shake some keys or bang on her food bowl? 419 00:14:10,767 --> 00:14:13,739 Oh, why is it getting so dark out already? 420 00:14:13,839 --> 00:14:16,512 Stupid winter. And where the hell is this grave? 421 00:14:16,512 --> 00:14:20,086 Okay, maybe I'll try reading this terrible map one more time. 422 00:14:20,086 --> 00:14:22,123 Heritage Road and Cedar Lane. 423 00:14:22,223 --> 00:14:25,463 Huh. That gobbledygoop kind of looks "Heritage." 424 00:14:25,463 --> 00:14:27,300 Oh, I'm close to Bob's mom. 425 00:14:27,300 --> 00:14:28,636 Guys! I'm close! 426 00:14:28,769 --> 00:14:30,773 Oh, sorry. Sorry. Excuse me. Sorry. 427 00:14:30,874 --> 00:14:34,448 Okay, I put all the ingredients in the bowl. What's next? 428 00:14:34,581 --> 00:14:37,554 "Knead everything together using your hands." All right. 429 00:14:37,554 --> 00:14:40,026 Ahh! This is how you make meatloaf? 430 00:14:40,026 --> 00:14:41,628 Ugh, oh, gross. 431 00:14:41,628 --> 00:14:44,101 But I got to do it. Teddy, be strong. 432 00:14:44,201 --> 00:14:46,572 Ahh! Ugh! So slimy. 433 00:14:46,572 --> 00:14:50,680 Ohh! Ugh, Bob and Linda are disgusting. Ugh, ugh. 434 00:14:50,680 --> 00:14:53,319 Well, the sun went down. Damn sun. 435 00:14:53,319 --> 00:14:54,989 Sorry, sun, it's not your fault. 436 00:14:55,089 --> 00:14:56,993 Guys, I-I know I keep saying this, 437 00:14:56,993 --> 00:15:00,366 but I really am sorry that this day is a total failure. 438 00:15:00,366 --> 00:15:02,604 Hold on. Maybe not a total failure. 439 00:15:02,604 --> 00:15:05,009 What if we snoob right here? 440 00:15:05,109 --> 00:15:06,111 I'm listening. 441 00:15:06,211 --> 00:15:07,447 Look at how steep this hill is. 442 00:15:07,447 --> 00:15:09,217 We can slide down on our bellies. 443 00:15:09,217 --> 00:15:10,319 - Belly-tube. - Boob. 444 00:15:10,319 --> 00:15:12,423 - Yes. - I like it, I like it. 445 00:15:12,423 --> 00:15:14,661 Kids, you can't, we need to find your mom 446 00:15:14,661 --> 00:15:16,231 before they lock up the cemetery. 447 00:15:16,231 --> 00:15:18,035 Come on, Dad. Just a little boobing? 448 00:15:18,135 --> 00:15:20,406 - TINA and GENE: Please? - Please? Please, please, please? 449 00:15:20,540 --> 00:15:21,876 (sighs) Okay, fine. 450 00:15:21,876 --> 00:15:24,247 Just a little bit. And then w-we go save your mom. 451 00:15:24,247 --> 00:15:25,550 - Yes! - Yeah. 452 00:15:25,650 --> 00:15:28,890 Ready? One, two, three, go! 453 00:15:28,890 --> 00:15:31,295 ♪ ♪ 454 00:15:44,521 --> 00:15:46,825 - Yeah! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 455 00:15:46,825 --> 00:15:50,466 My wedgie's never been bigger and I've never felt more alive. 456 00:15:50,466 --> 00:15:53,105 Pretty sure this is the spot. (grunting) 457 00:15:53,105 --> 00:15:54,307 (Linda gasps) 458 00:15:54,407 --> 00:15:57,113 Oh, my God. Bob's mom. I found you. 459 00:15:57,113 --> 00:15:58,682 Where the heck are Bob and the kids? 460 00:15:58,682 --> 00:16:01,288 Did the cemetery eat them? I hope not. 461 00:16:01,388 --> 00:16:02,624 No, right? 462 00:16:02,724 --> 00:16:06,532 Uh, so, I'm Linda, your daughter-in-law. 463 00:16:06,532 --> 00:16:09,371 Sorry this is the first time we're meeting. 464 00:16:09,371 --> 00:16:11,108 I wish we met when you were alive, 465 00:16:11,108 --> 00:16:12,577 but I didn't know Bob back then. 466 00:16:12,577 --> 00:16:15,951 Ah, I don't know why I get so afraid of cemeteries. 467 00:16:16,051 --> 00:16:18,856 I mean, you're here all the time and you're not complaining. 468 00:16:18,990 --> 00:16:23,098 I guess maybe part of that is cemeteries 469 00:16:23,199 --> 00:16:24,701 kind of make me think about, 470 00:16:24,801 --> 00:16:27,840 you know, losing someone close to me, like how Bob lost you. 471 00:16:27,840 --> 00:16:31,348 But hey, I got to tell you, you made a good guy. 472 00:16:31,448 --> 00:16:33,552 Bob's sweet, he's a great dad. 473 00:16:33,552 --> 00:16:35,289 He always remembers to put the toilet seat down 474 00:16:35,289 --> 00:16:36,825 in the middle of the night. 475 00:16:36,825 --> 00:16:39,264 Except that one time, when I fell in. That was bad. 476 00:16:39,264 --> 00:16:40,766 - (whoops) - I like boobing, 477 00:16:40,866 --> 00:16:43,105 but it's a little hard on my actual boobs. 478 00:16:43,105 --> 00:16:44,407 Mine are comfortably numb. 479 00:16:44,507 --> 00:16:45,843 I think that's what that song is about. 480 00:16:45,944 --> 00:16:48,415 You could just go down on your side. A little side boob. 481 00:16:48,415 --> 00:16:49,818 Guys, I'm glad you're all having fun, 482 00:16:49,818 --> 00:16:51,421 but I-I think we need to get back 483 00:16:51,421 --> 00:16:53,592 to finding your possibly terrified mom. 484 00:16:53,592 --> 00:16:54,861 TINA: Wow, yeah, it got dark. 485 00:16:54,962 --> 00:16:56,732 LOUISE: There's no way Mom's still here. 486 00:16:56,732 --> 00:16:59,237 She probably left us and found a family 487 00:16:59,237 --> 00:17:01,541 that doesn't wander around in cemeteries. 488 00:17:01,541 --> 00:17:03,646 Yeah, she's probably back at the car. So, let's go. 489 00:17:03,746 --> 00:17:05,149 LINDA: Can you believe it? 490 00:17:05,249 --> 00:17:06,718 - Ah! - Is that... Mom? 491 00:17:06,718 --> 00:17:09,424 It's either Mom or a talking bird that's loving life. 492 00:17:09,424 --> 00:17:10,426 - Lin? - LINDA: Bob? 493 00:17:10,426 --> 00:17:11,595 Lin? Where are you? 494 00:17:11,595 --> 00:17:13,332 LINDA: I'm at your mom's grave. 495 00:17:13,332 --> 00:17:14,534 Where are you? 496 00:17:14,634 --> 00:17:16,705 Just stay there. We'll come to you. 497 00:17:16,705 --> 00:17:18,776 Keep saying stuff, we'll follow your voice. 498 00:17:18,776 --> 00:17:22,216 LINDA: Okay. Na-na-na-na-na-na. 499 00:17:22,317 --> 00:17:23,619 She's coming from over there. 500 00:17:23,619 --> 00:17:25,523 - LINDA: Na-na-na-na. - Lin. 501 00:17:25,623 --> 00:17:26,893 Na-na-na-na-na-na. 502 00:17:26,893 --> 00:17:28,829 TINA: Okay, yeah, we all see each other. 503 00:17:28,829 --> 00:17:30,600 - Na-na-na-na-na. - TINA: So, you don't have to do that anymore. 504 00:17:30,600 --> 00:17:32,604 Not that we don't all love it. 505 00:17:32,604 --> 00:17:33,940 Where have you guys been? 506 00:17:34,040 --> 00:17:35,843 Oh, wait, that-that must be the groundskeeper. 507 00:17:35,843 --> 00:17:37,680 I-I guess we should flag him down? 508 00:17:37,780 --> 00:17:39,919 Dad, no. He's gonna make us leave. 509 00:17:39,919 --> 00:17:42,290 We finally made it to Grandma's grave. 510 00:17:42,390 --> 00:17:43,659 You need to have your visit. 511 00:17:43,759 --> 00:17:46,298 And maybe we want to have a visit with Grandma, too. 512 00:17:46,298 --> 00:17:47,533 Okay. All right. 513 00:17:47,634 --> 00:17:49,304 What are you doing? Come over here. 514 00:17:49,404 --> 00:17:52,010 - The truck is getting closer. - Quick, hide. 515 00:17:52,010 --> 00:17:53,612 (quietly): Okay. Lin, hide. 516 00:17:53,612 --> 00:17:54,982 Huh? Why are we hiding? 517 00:17:55,082 --> 00:17:57,020 Because the ghosts are coming? Oh, God. Oh, God. 518 00:17:57,020 --> 00:17:58,789 No, we got to hide from the groundskeeper. 519 00:17:58,789 --> 00:18:00,226 It-it's a long story, I'll tell you later. 520 00:18:00,226 --> 00:18:01,695 Just hide, quick, please. 521 00:18:01,695 --> 00:18:03,666 - Oh, okay. - LOUISE: I love how Mom will hide 522 00:18:03,666 --> 00:18:06,571 from any authority figure under any circumstance. 523 00:18:06,571 --> 00:18:08,442 Oh, yeah. She'd take him out if we told her to. 524 00:18:08,575 --> 00:18:10,546 - What? We're taking him out? - No. No, no, no. 525 00:18:10,546 --> 00:18:11,815 Okay, no one move. 526 00:18:11,815 --> 00:18:13,285 I'm just gonna pick a wedgie real quick. 527 00:18:13,285 --> 00:18:14,554 - Tina, no. - I'm doing it. 528 00:18:14,554 --> 00:18:16,091 Ah, I did it. Oh, it's already back. 529 00:18:19,698 --> 00:18:21,702 So we're hiding from groundskeepers? I like it. 530 00:18:21,802 --> 00:18:24,207 I'm glad it's not ghosts. No offense, ghosts. 531 00:18:24,307 --> 00:18:25,743 So, where the heck have you guys been? 532 00:18:25,743 --> 00:18:28,148 We got really lost. And then we got lost again. 533 00:18:28,248 --> 00:18:29,952 You should've gotten a map from that little lodge. 534 00:18:29,952 --> 00:18:32,557 It's an office, it's not a lodge. And we did. 535 00:18:32,557 --> 00:18:34,427 - Oh. - Can you be map-blind? 536 00:18:34,527 --> 00:18:36,231 Because if so, Dad's that. 537 00:18:36,331 --> 00:18:37,700 Shh. Here he comes. 538 00:18:41,575 --> 00:18:42,677 Go around the bush. 539 00:18:42,677 --> 00:18:45,149 (grunting, straining) 540 00:18:47,520 --> 00:18:48,822 Oh, thank God. 541 00:18:48,822 --> 00:18:51,528 Wow. Lin, I can't believe you're in a cemetery. 542 00:18:51,628 --> 00:18:53,665 In the dark. And you were by yourself. 543 00:18:53,766 --> 00:18:55,369 Well, not really. I was with your mom. 544 00:18:55,503 --> 00:18:56,471 We had a nice talk. 545 00:18:56,571 --> 00:18:57,774 I mean, I did the talking. 546 00:18:57,774 --> 00:18:59,744 And it helped me relax, a little. 547 00:18:59,844 --> 00:19:01,548 Also, I was picturing myself 548 00:19:01,548 --> 00:19:03,085 - in Jamaica the whole time. - Hmm. 549 00:19:03,085 --> 00:19:07,460 So, here we are. Bob's mom, these are your grandchildren. 550 00:19:07,460 --> 00:19:08,963 The ones I was telling you about. 551 00:19:09,064 --> 00:19:09,965 - Hi. - Hey, you. 552 00:19:09,965 --> 00:19:12,503 Uh, hi, Grandma. We made you cards. 553 00:19:12,603 --> 00:19:13,639 We're not allowed to leave them here, 554 00:19:13,739 --> 00:19:15,576 but we can show them to you. 555 00:19:15,576 --> 00:19:16,913 Here's mine. Pretty good, huh? 556 00:19:16,913 --> 00:19:18,849 Be easy on Louise and Gene. They tried. 557 00:19:18,983 --> 00:19:20,786 Bob, move closer. 558 00:19:20,786 --> 00:19:22,590 And maybe change your face 559 00:19:22,590 --> 00:19:24,828 so it's not so "I'm Bob, I'm a terrible person"? 560 00:19:24,929 --> 00:19:28,836 Yep, yep, no, I-I know. I-I-I just, yeah. 561 00:19:28,937 --> 00:19:31,775 Listen. I think I know your mom well enough to know 562 00:19:31,775 --> 00:19:33,980 that she would be okay with you not coming till now. 563 00:19:33,980 --> 00:19:36,651 Because she'd want you to be busy living your life, 564 00:19:36,651 --> 00:19:38,322 with your three beautiful children, 565 00:19:38,422 --> 00:19:39,892 and your fun, hot wife Linda. 566 00:19:39,892 --> 00:19:42,864 And she'd be so proud of you. I mean, look what you've done. 567 00:19:42,864 --> 00:19:44,667 With the restaurant, with this family. 568 00:19:44,768 --> 00:19:46,505 - Tina, take your hand out of your butt. - Sorry. 569 00:19:46,505 --> 00:19:47,540 Thanks, Lin. 570 00:19:47,540 --> 00:19:48,675 Okay, kids, step back. 571 00:19:48,776 --> 00:19:50,579 You're hogging Grandma. 572 00:19:50,579 --> 00:19:53,051 BOB: Hi, Mom. 573 00:19:53,819 --> 00:19:55,256 TINA: That was a nice visit. 574 00:19:55,256 --> 00:19:56,091 Until Gene farted. 575 00:19:56,191 --> 00:19:57,860 It wasn't me, it was a cemetery ghost. 576 00:19:57,860 --> 00:19:58,762 It was me. 577 00:19:58,862 --> 00:20:00,332 BOB: Yeah, we're locked in. 578 00:20:00,332 --> 00:20:03,505 He did say he was gonna do that and then I guess he did it. 579 00:20:03,505 --> 00:20:05,309 Good for him for following through. 580 00:20:05,309 --> 00:20:06,812 So, uh, what do we do? 581 00:20:06,812 --> 00:20:08,615 (sighs) I don't know. Maybe we... 582 00:20:08,615 --> 00:20:10,186 Oh, your mom's already climbing the fence. 583 00:20:10,286 --> 00:20:13,092 Let's get the hell out of here. Come on, come on. 584 00:20:13,092 --> 00:20:14,260 TINA: Ah, coming. 585 00:20:14,260 --> 00:20:15,663 Ah, first boobing and now 586 00:20:15,663 --> 00:20:16,865 climbing a cemetery fence? 587 00:20:16,865 --> 00:20:18,669 Is this the best night ever? 588 00:20:18,669 --> 00:20:19,704 - (cloth ripping) - Ah, my snow pants. 589 00:20:19,704 --> 00:20:21,241 Well, no more wedgie, I guess. 590 00:20:21,241 --> 00:20:23,846 Wait, I'm not sure if I can climb this without a boost. 591 00:20:23,947 --> 00:20:25,683 - TINA: Ghost boost? - GENE: Who you gonna call? 592 00:20:25,683 --> 00:20:26,953 LOUISE: Ghost boosters! 593 00:20:26,953 --> 00:20:28,388 LINDA: Oh, God, I'm getting in the car! 594 00:20:28,388 --> 00:20:30,192 Eh, looks pretty good. 595 00:20:30,192 --> 00:20:32,898 Not exactly like the one I ate, but not bad. 596 00:20:32,998 --> 00:20:35,002 Anyway, they're gonna be really surprised 597 00:20:35,002 --> 00:20:37,173 - that's it's hot out of the oven. - Teddy? 598 00:20:37,273 --> 00:20:38,742 Ahh! Oh, jeez. 599 00:20:38,842 --> 00:20:41,214 Oh, my God. Uh, uh... 600 00:20:41,314 --> 00:20:44,320 Go back outside for an hour and a half and-and then come back. 601 00:20:44,420 --> 00:20:45,790 Okay. 602 00:20:45,790 --> 00:20:47,493 ♪ Who's got eyes that sparkle ♪ 603 00:20:47,493 --> 00:20:50,499 ♪ like a lily sprinkled with dew? ♪ 604 00:20:50,499 --> 00:20:53,305 ♪ Lily Belle ♪ 605 00:20:53,405 --> 00:20:56,244 ♪ And who's got lips as fresh as autumn rain ♪ 606 00:20:56,244 --> 00:20:59,050 ♪ When summer is through? ♪ 607 00:20:59,150 --> 00:21:01,923 ♪ Lily Belle ♪ 608 00:21:01,923 --> 00:21:06,464 ♪ And, oh, incidentally ♪ 609 00:21:06,464 --> 00:21:10,406 ♪ There's one more thing to tell ♪ 610 00:21:10,406 --> 00:21:14,781 ♪ If your eyes are open and you think you're seeing a dream ♪ 611 00:21:14,781 --> 00:21:17,286 ♪ It's Lily Belle. ♪ 612 00:21:17,286 --> 00:21:18,990 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 613 00:21:19,090 --> 00:21:21,261 and TOYOTA. 614 00:21:21,311 --> 00:21:25,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.