All language subtitles for Black.Panther.Wakanda.Forever.2022.1080p.CAM.x264-SPA-iDiOTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.493 --> 00:00:03.630 ..."Mi Diosa" Bast 2 00:00:04.503 --> 00:00:06.036 El tiempo se acaba 3 00:00:07.530 --> 00:00:10.613 Te ruego que me permitas Salva a mi hermano de esta enfermedad 4 00:00:10.696 --> 00:00:13.423 Nunca volveré a cuestionar tu existencia 5 00:00:13.829 --> 00:00:17.146 Su ritmo cardíaco está disminuyendo rápidamente, ¿qué pasa? Estamos terminando una secuencia ahora. 6 00:00:17.230 --> 00:00:18.980 Grio, entrégame el control. 7 00:00:19.063 --> 00:00:20.496 Tu orden, princesa 8 00:00:26.296 --> 00:00:27.796 ¿Cuál es la tasa de éxito? 9 00:00:28.296 --> 00:00:29.563 .it es el 25 por ciento 10 00:00:30.063 --> 00:00:31.496 Tenemos que intentarlo de otra manera 11 00:00:32.063 --> 00:00:35.413 La frecuencia cardíaca de King T'Challa disminuyó a 31 latidos por minuto 12 00:00:35.496 --> 00:00:38.180 Princesa, debes quedarte a su lado 13 00:00:38.263 --> 00:00:40.996 Tengo que pensar, todos salgan 14 00:00:42.130 --> 00:00:43.596 ¡Salte! 15 00:00:49.250 --> 00:00:50.567 ¿Cuál es la tasa de éxito? 16 00:00:50.650 --> 00:00:52.000 Es 29.1 por ciento 17 00:00:52.083 --> 00:00:53.117 ¡Imprímelo! 18 00:00:57.950 --> 00:01:01.634 Princesa, me doy cuenta de que hay una emergencia ... pero debo advertirte 19 00:01:01.717 --> 00:01:06.267 La tasa de éxito de esta hierba artificial del corazón en lograr el efecto deseado es muy pequeño 20 00:01:06.350 --> 00:01:09.483 . ¡No me importa! Debe funcionar 21 00:01:11.000 --> 00:01:17.074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 22 00:01:28.776 --> 00:01:30.983 ¿Greo? - ¿Sí, princesa? - 23 00:01:31.683 --> 00:01:33.634 ¿Cuál es la frecuencia cardíaca de mi hermano? 24 00:01:38.275 --> 00:01:39.617 ... tu hermano 25 00:01:40.710 --> 00:01:42.867 .pat la compañía de los antepasados 26 00:01:50.250 --> 00:01:51.517 !no 27 00:01:55.483 --> 00:02:03.434 Damos gracias por el regalo del Rey T'Challa 28 00:02:03.517 --> 00:02:08.150 Pantera Negra "La Nación" 29 00:02:09.625 --> 00:02:12.692 Hijo del rey Tchaka 30 00:02:13.259 --> 00:02:14.276 .Mi hijo 31 00:02:14.359 --> 00:02:19.792 Un descendiente del venerado rey Bashinga 32 00:02:20.292 --> 00:02:22.725 La primera "Pantera Negra". 33 00:02:23.092 --> 00:02:24.992 Te liberamos 34 00:02:25,125 --> 00:02:27,225 Gloria a los antepasados 35 00:02:48.425 --> 00:02:52.492 (tchala) 36 00:02:53.392 --> 00:02:57.492 (tchala) 37 00:02:58.559 --> 00:03:02.392 (tchala) 38 00:03:03.457 --> 00:03:06.876 (tchala) 39 00:03:08.425 --> 00:03:12.292 (tchala) 40 00:03:13.625 --> 00:03:17.592 (tchala) 41 00:03:18.892 --> 00:03:20.059 (tchala) 42 00:03:22.159 --> 00:03:30.809 "El rey tigre vive en todos nosotros para siempre, y descansa con los antepasados para siempre" 43 00:04:47.259 --> 00:04:49.425 .arrepentido 44 00:06:13.537 --> 00:06:19.742 (Marvel Studios) 45 00:06:23.481 --> 00:06:26.525 "Un año después" 46 00:06:28.859 --> 00:06:31.992 "(Naciones Unidas)" "(Ginebra), (Suiza)" 47 00:06:32.992 --> 00:06:37.042 Tengo el honor de invitar a Su Majestad la Reina, Raymonda 48 00:06:37,125 --> 00:06:40,476 Hija de Lumumba y gobernante de Wakanda 49 00:06:47.592 --> 00:06:49.576 "(Francia)" 50 00:06:54.375 --> 00:06:55.959 ... Señor Presidente 51 00:06:57.192 --> 00:07:01.025 Creo que hablo en nombre de... todos los Estados miembros presentes 52 00:07:01.725 --> 00:07:06.549 Cuando digo eso estoy muy decepcionado por el fracaso de Wakanda 53 00:07:06.632 --> 00:07:10.242 En el cumplimiento de las promesas de su participación ... en el esfuerzo global 54 00:07:10.992 --> 00:07:16.276 Para hacer frente a los desafíos internacionales ... Compartir recursos y cooperar plenamente 55 00:07:17.092 --> 00:07:18.576 Respecto al vibranio 56 00:07:18.750 --> 00:07:25.867 "Francia" recibió información que indicaba la posibilidad de utilizar "vibranio" para fabricar armas de destrucción masiva 57 00:07:26.250 --> 00:07:29.883 No conocemos un detector de metales que pueda detectarlo 58 00:07:31.000 --> 00:07:36.533 . Amenaza la seguridad mundial y el régimen de no proliferación 59 00:07:36.617 --> 00:07:39.625 Ahora escuchemos a Su Majestad la Reina Raymonda 60 00:07:39.708 --> 00:07:42.192 (Wakanda) 61 00:07:47.275 --> 00:07:54.341 Siempre ha sido nuestra política no comerciar con vibranium, no Importar las circunstancias 62 00:07:55.042 --> 00:07:59.808 No por el peligro potencial que el vibranio podría plantear 63 00:07:59.917 --> 00:08:04.734 Más bien, debido al peligro potencial que puedes posar 64 00:08:07.317 --> 00:08:10.134 Centro de extensión para Wakanda, Insongo, Malí. 65 00:08:16.683 --> 00:08:18.034 Las cámaras de vigilancia se detuvieron 66 00:08:22.650 --> 00:08:25.300 ¡Baja inmediatamente! 67 00:08:25.383 --> 00:08:27.017 ¡Al suelo! Vamos 68 00:08:27.150 --> 00:08:29.234 ¿Dónde están las herramientas "vibranium"? 69 00:08:33.483 --> 00:08:34.217 ¿Quién puede alcanzarlo? 70 00:08:45,117 --> 00:08:49,217 Finges estar comprometido aquí 71 00:08:50.283 --> 00:08:56.857 Pero somos conscientes de cada susurro en el Pasillos de su liderazgo e instalaciones militares 72 00:09:01.983 --> 00:09:04.534 Susurran: "El rey ha muerto. 73 00:09:06.817 --> 00:09:09.300 (La Pantera Negra se ha ido). 74 00:09:11.217 --> 00:09:14.467 "Perdieron a su protector". 75 00:09:20.683 --> 00:09:24.067 ... Ha llegado el momento adecuado". 76 00:09:25.050 --> 00:09:26.167 Vamos a atacar 77 00:09:53.383 --> 00:09:55.734 ¡Anika! ¿Dónde está tu lanza?) 78 00:09:55.817 --> 00:09:57.583 Shuri me dio estos dos para probar 79 00:09:59.769 --> 00:10:01.434 .te gusto más 80 00:10:01.517 --> 00:10:05.967 ... Nuestras abuelas nos proporcionaron lanzas porque son muy delicadas y elegantes. 81 00:10:07.617 --> 00:10:08.850 .y letal 82 00:10:11.876 --> 00:10:13.967 Esto no cambiará y yo soy el líder 83 00:10:16.087 --> 00:10:17.334 Su orden, General 84 00:10:18.038 --> 00:10:20.017 Te pedí que no los trajeras 85 00:10:22.903 --> 00:10:27.917 Otro ataque ocurrió anoche ... en uno de nuestros centros de llamadas 86 00:10:28.617 --> 00:10:32.083 ... y demostrar la participación de un Estado miembro 87 00:10:32.183 --> 00:10:36.134 Se está descargando en sus teléfonos a medida que los actualizo 88 00:10:37.950 --> 00:10:40.450 ... En cuanto a la identidad de los que llevaron a cabo el ataque 89 00:10:52.850 --> 00:10:54.400 ¡Arrodillarse! 90 00:10:58.017 --> 00:10:59.234 . No gracias en el servicio 91 00:11:00.303 --> 00:11:06.238 Dejemos que nuestra respuesta racional a este ataque ... Sé un gesto de paz acompañado de una advertencia 92 00:11:08.167 --> 00:11:14.150 Cualquier otro intento de apoderarse de nuestros recursos se considerará asalto directo 93 00:11:14.717 --> 00:11:18.517 Nuestra reacción será mucho mayor. 94 00:11:19.957 --> 00:11:22.450 La despedida de nuestro Rey desgarra nuestros corazones 95 00:11:23.350 --> 00:11:25.867 Pero no pienses ni por un momento 96 00:11:25.950 --> 00:11:30.500 Wakanda ha perdido su habilidad para proteger sus recursos 97 00:11:31.216 --> 00:11:37.617 Somos conscientes de los incansables esfuerzos de algunos para encontrar vibranio fuera de Wakanda 98 00:11:38.510 --> 00:11:42.367 Buena suerte encontrándolo en tus sueños 99 00:11:46.664 --> 00:11:50.083 "Océano Atlántico" 100 00:11:47.237 --> 00:11:50.634 Helicóptero 625 solicita permiso para aterrizar 101 00:11:54.863 --> 00:11:57.025 Bueno, nos vemos allí. - Muy bien. 102 00:12:00,017 --> 00:12:01,300 ! Bienvenido 103 00:12:01.383 --> 00:12:03.900 ¡Pensé que estabas jubilado! - ¡Yo también! 104 00:12:03.983 --> 00:12:07.567 Dijeron que la posibilidad de que la máquina encontrara El vibranio era uno en mil millones 105 00:12:07.650 --> 00:12:09.100 .incluso menos 106 00:12:30.883 --> 00:12:32.117 Aquí vamos 107 00:12:32.950 --> 00:12:35.783 . La presión del traje es estable a uno bajo cero 108 00:12:41.228 --> 00:12:44.667 Profundidad 243 metros , pasando la termoclina 109 00:12:44.750 --> 00:12:46.367 Mis signos vitales son estables 110 00:12:48.483 --> 00:12:49.567 . Ciencia 111 00:12:59.050 --> 00:13:00.300 Tocamos fondo 112 00:13:07.817 --> 00:13:11.467 Excelente, estás cerca del lugar, Salazar 113 00:13:12.710 --> 00:13:14.983 .sí, es increíble 114 00:13:16.943 --> 00:13:19.627 . Parece que el taladro golpeó un material metálico 115 00:13:20.550 --> 00:13:22.417 .sea lo que sea, es realmente sólido 116 00:13:23,017 --> 00:13:25,583 Nunca he visto un taladro en tanto daño 117 00:13:28.923 --> 00:13:29.934 No puedo creer lo que veo 118 00:13:30.750 --> 00:13:32.300 Vibranio en el océano. 119 00:13:32.383 --> 00:13:36.634 Vamos a sacar el detector de vibranio de allí, ya que No tenemos ninguno 120 00:13:37,217 --> 00:13:39,434 Nos dirigimos al detector de vibranio 121 00:13:51.350 --> 00:13:52.877 Comunicación perdida, Salazar 122 00:13:52.960 --> 00:13:55.067 Sí, se cortó la electricidad 123 00:13:55.150 --> 00:13:56.600 Sabes, lo arreglaré por mi cuenta 124 00:14:12.517 --> 00:14:13.634 ¿Qué fue eso? 125 00:14:27.683 --> 00:14:28.834 (Jackson) 126 00:14:28.917 --> 00:14:30.734 . Dime que ves esto 127 00:14:31.370 --> 00:14:35.200 ¡Oye, el ritmo cardíaco de Salazar está subiendo! Salazar , ¿Puedes mostrarme lo que ves? 128 00:14:37,117 --> 00:14:41,034 Es una medusa fantasma ! ¡Nunca he visto uno de este color! 129 00:14:40.183 --> 00:14:41.034 "Señal perdida" 130 00:14:41.892 --> 00:14:43.134 ¡Prepara al equipo de buceo de emergencia! 131 00:14:43.217 --> 00:14:47.550 Salazar, acabamos de perder Los signos vitales de Jackson. ¿Lo ves? 132 00:14:55.450 --> 00:14:57.134 No, se ha ido 133 00:14:57.217 --> 00:14:59.234 ¿Puedes explicarlo? ¿Qué quieres decir con "ido"? 134 00:15:00.950 --> 00:15:02.434 ¿Me escuchas, Salazar? 135 00:15:03.683 --> 00:15:05.300 Salizar?) 136 00:15:05.383 --> 00:15:07.267 "Señal perdida" 137 00:15:08.983 --> 00:15:10.734 Smitty, tenemos un problema aquí. 138 00:15:22.683 --> 00:15:23.734 ¿Qué es ese sonido? 139 00:15:23.817 --> 00:15:25.867 West, ¿ves la fuente de ese sonido? 140 00:15:32.450 --> 00:15:33.867 West, ¿me escuchas? Alrededor) 141 00:15:37.276 --> 00:15:38.717 West, ¿ves algo? 142 00:15:57.683 --> 00:15:59.300 . Es un ataque sónico 143 00:15:59.383 --> 00:16:01.283 Smitty, ponte los tapones para los oídos. 144 00:16:08.219 --> 00:16:11.200 Estamos bajo ataque, envía un equipo de ataque inmediatamente 145 00:16:11.283 --> 00:16:15.834 Marca, llamada de socorro . El helicóptero 625 solicita asistencia inmediata 146 00:16:15.917 --> 00:16:17.283 Son Wakandan 147 00:16:19.430 --> 00:16:20.650 . Esto es cierto 148 00:16:36.650 --> 00:16:37.483 (Henderson) 149 00:16:37.517 --> 00:16:38.867 ¡Smitty, tenemos que irnos! 150 00:16:38.950 --> 00:16:39.967 (Henderson) 151 00:16:41.617 --> 00:16:42.450 . Vamos 152 00:16:45.283 --> 00:16:46.267 ¿Qué pasa? 153 00:16:47.217 --> 00:16:48.067 .mover fuera del borde 154 00:17:04,782 --> 00:17:05,767 ¡Ir! 155 00:17:26.750 --> 00:17:28.134 ! Vamos 156 00:17:34.863 --> 00:17:35.967 ¡Vámonos de inmediato! 157 00:17:36.050 --> 00:17:38.100 ¡Gira el helicóptero y derriba! 158 00:17:38.983 --> 00:17:40.600 Bueno, ¡se han ido! 159 00:17:40.683 --> 00:17:42.150 ¡Dios! 160 00:18:01.417 --> 00:18:02.467 .solo sácanos de aquí 161 00:18:02.550 --> 00:18:03.967 Ya estamos listos 162 00:18:04,050 --> 00:18:05,367 Ya estamos listos 163 00:18:05.450 --> 00:18:06.734 ¿Dónde está el equipo de ataque? 164 00:18:06.817 --> 00:18:08.967 No eran de Wakanda, eran azules 165 00:18:09.050 --> 00:18:10.417 ... todos murieron 166 00:18:12.383 --> 00:18:14.050 Entonces, ¿qué está pasando? 167 00:18:13.450 --> 00:18:15.100 Advertencia: Error al girar. 168 00:18:14.133 --> 00:18:15.100 Nos retiran 169 00:18:16.674 --> 00:18:17.667 ¡Dios! 170 00:18:23.817 --> 00:18:25.183 ¡Dios! Espera 171 00:19:00,017 --> 00:19:04,416 Ayer, reina Raymonda de Wakanda pronunció un discurso mordaz en las Naciones Unidas. 172 00:19:04.484 --> 00:19:09.667 Mientras su ejército escoltaba a los mercenarios capturados. en la tierra de las Naciones Unidas 173 00:19:09.750 --> 00:19:13.272 Ha pasado un año desde que se instaló la reina Raymonda como gobernante de Wakanda 174 00:19:13.355 --> 00:19:16.967 Después de la repentina muerte del rey T'Challa, debido a una enfermedad no revelada el año pasado 175 00:19:17.050 --> 00:19:21.734 Todos los ojos están puestos en la poderosa nación ... a medida que se vuelve cada vez más aislado 176 00:19:21.817 --> 00:19:23.583 .mi reina 177 00:19:24.282 --> 00:19:25.967 Nos acercamos a las orillas del río 178 00:19:32.803 --> 00:19:34.467 Llegamos a casa 179 00:20:24.220 --> 00:20:25.483 ! Oh princesa 180 00:20:25.550 --> 00:20:28.240 .dame un momento, estoy en medio de algo 181 00:20:28.323 --> 00:20:31.483 ... Entiendo, princesa, pero... estás perturbando mis pensamientos... 182 00:20:34.683 --> 00:20:36.100 ! (ruido) 183 00:20:36,183 --> 00:20:37,016 ! Mamá 184 00:20:37.099 --> 00:20:40.500 Estaba tratando de decirte la venida de la Reina 185 00:20:40.583 --> 00:20:42.967 Gracias. - Esto me está poniendo nervioso. 186 00:20:43.050 --> 00:20:46.867 Creo que la inteligencia artificial nos matará a todos un día 187 00:20:46.950 --> 00:20:51.067 Mi IA no es como en las películas, mamá. Eso obedece mis mandamientos 188 00:20:51.150 --> 00:20:54.350 Sí, si tan solo los hijos de uno fueran tan obedientes como él 189 00:20:55.083 --> 00:20:57.667 Todo el mundo parece estar trabajando duro 190 00:20:58.450 --> 00:21:01.867 Sí, el Escuadrón de Respuesta Rápida a Emergencias 191 00:21:02.569 --> 00:21:07.167 Puede haber muchos peligros desconocidos en el horizonte. La banda aporta soluciones para enfrentarlos 192 00:21:08.250 --> 00:21:10.200 ¿Qué es esto? 193 00:21:10.283 --> 00:21:11.967 Trajes Exo para nuestro ejército 194 00:21:12.050 --> 00:21:16.834 Otorga a su portador una fuerza sobrehumana, Velocidad y resistencia 195 00:21:16.917 --> 00:21:19.300 Pero como siempre, Okoya tiene notas al respecto. 196 00:21:19.383 --> 00:21:20.634 ¿Cuáles eran sus notas? 197 00:21:20.717 --> 00:21:22.067 .ella lo odia 198 00:21:27.717 --> 00:21:31.912 ¿Qué tal remodelar la hierba en forma de corazón? ¿Ha hecho algún progreso en este sentido? 199 00:21:31.995 --> 00:21:36.700 Disculpe, princesa . La hija de Ya, Nakia, está tratando de llamarte de nuevo 200 00:21:36.783 --> 00:21:41.034 ... Tal vez deberías, tal vez deben continuar con sus cuentas como les he pedido- 201 00:21:41.117 --> 00:21:42.550 .como desees princesa 202 00:21:43.917 --> 00:21:45.817 No necesito la hierba, mamá 203 00:21:46.917 --> 00:21:48.500 . Necesito una nueva tecnología 204 00:21:48.584 --> 00:21:49.834 ¿Qué pasa con "Black Panther"? 205 00:21:53.250 --> 00:21:56.734 Ha sido un faro que nos guía a la unidad durante siglos. 206 00:21:56.817 --> 00:21:58.967 Fuera de fecha para la Pantera Negra, mamá 207 00:21:59.550 --> 00:22:03.800 No quería que la hierba salvara nuestro llama. Fue para salvar a mi hermano 208 00:22:06.050 --> 00:22:07.250 ! (ruido) 209 00:22:20.983 --> 00:22:22.767 ¿Sabes qué hoy? 210 00:22:22.850 --> 00:22:24.283 . Martes 211 00:22:25.217 --> 00:22:27.050 Me refiero a la historia, hija mía 212 00:22:32.850 --> 00:22:34.167 El recuerdo del fallecimiento de mi hermano 213 00:22:34.917 --> 00:22:36.600 Murió hace un año el mismo día. 214 00:22:46,317 --> 00:22:47,300 ¿Preparaste algo? 215 00:22:47.383 --> 00:22:51.250 .sí, incluye llevarme a dar un paseo 216 00:22:52,017 --> 00:22:53,317 ¿Ahora mismo? - .sí- 217 00:22:53.850 --> 00:22:55.934 . Y puedes dejar tus cuentas de kimoyo aquí 218 00:22:56,017 --> 00:22:58,650 ¡Mamá! - ¡No, no lo necesitarás donde vamos! 219 00:23:03.583 --> 00:23:05.599 Y las otras dos cuentas también 220 00:23:05.683 --> 00:23:06.750 . Sí 221 00:23:30.317 --> 00:23:34.034 Tienes que sentarte aquí conmigo y contigo mismo 222 00:23:34,117 --> 00:23:39,234 Es la única manera de curar la herida dejado por la muerte de T'Challa 223 00:23:39.317 --> 00:23:40.917 . Estoy bien mamá 224 00:23:42,017 --> 00:23:43,834 No tienes que preocuparte por mí 225 00:23:45.350 --> 00:23:48.975 Nos separamos, pero sigo adelante 226 00:23:49.058 --> 00:23:53.567 T'Challa dejándonos en cuerpo no significa necesariamente dejarnos en espíritu 227 00:23:54.356 --> 00:23:57.067 Cuando esa enfermedad se llevó a tu hermano de entre nosotros 228 00:23:57.150 --> 00:24:01.817 Tuve que liderar una nación herida y un mundo herido 229 00:24:01.917 --> 00:24:04.667 Pero pasé tiempo en el desierto, aunque 230 00:24:04.750 --> 00:24:08.034 Recorrí los valles hasta que encontré agua 231 00:24:08,117 --> 00:24:09,717 .y se sentó 232 00:24:11.217 --> 00:24:15.334 Luego hice un ritual que estoy a punto de mostrarte. 233 00:24:18.050 --> 00:24:22.217 Sentí a tu hermano en las ráfagas de la brisa 234 00:24:23.416 --> 00:24:27.050 .me empuja suave pero firmemente 235 00:24:27.783 --> 00:24:29.917 Sentí como si su mano estuviera sobre mi hombro 236 00:24:32.483 --> 00:24:34.117 Me tomó un tiempo 237 00:24:35,150 --> 00:24:37,050 .pero él estaba presente 238 00:24:43.496 --> 00:24:44.667 Él no estaba allí, mamá 239 00:24:46.517 --> 00:24:50.383 Tu sensación de su presencia fue un producto de tu imaginación. 240 00:24:52.317 --> 00:24:55.450 A riesgo de sentir algo de consuelo o alegría 241 00:24:56.517 --> 00:24:58.034 . Ni más ni menos 242 00:25:05.050 --> 00:25:10.183 ¿Qué teje tu imaginación cuando piensas en tu hermano? 243 00:25:11,017 --> 00:25:12,850 ¿Te da consuelo? 244 00:25:14.317 --> 00:25:15.583 ¿O tormento? 245 00:25:29.359 --> 00:25:30.783 Vamos, hija mía 246 00:25:42.273 --> 00:25:44.683 ¿De dónde lo obtuviste? - ¿Y cuál es el significado de eso? - 247 00:25:45.403 --> 00:25:47.450 ¿Qué tiene esto que ver con tu clima? 248 00:25:48.717 --> 00:25:53.300 La quema de ropa de entierro puso fin al período de duelo 249 00:25:53.384 --> 00:25:58.917 Marca el comienzo de una nueva relación con nuestros seres queridos que nos dejaron 250 00:25:59.000 --> 00:26:00.400 . No haré esto, mamá 251 00:26:01.883 --> 00:26:05.783 Si te sientas y piensas en mi hermano por mucho tiempo 252 00:26:07.517 --> 00:26:09.917 No quemaré esta ropa 253 00:26:11.650 --> 00:26:13.183 . Quemaré el mundo 254 00:26:14.617 --> 00:26:15.867 .hasta el último de ellos 255 00:26:17.160 --> 00:26:18.383 (ruido) 256 00:26:22.750 --> 00:26:27.400 Shuri, hay algo acerca de tu hermano que necesito decirte 257 00:26:32.067 --> 00:26:32.900 ¡Espera, mamá! 258 00:26:33.780 --> 00:26:34.900 ¿A qué te dedicas? 259 00:27:00.383 --> 00:27:03.534 Es mejor que no formes parte de tu ritual . 260 00:27:05.290 --> 00:27:06.950 ¡Parar! 261 00:27:07.556 --> 00:27:10.334 ¿Quién eres? ¿Cómo llegaste hasta aquí? 262 00:27:12.043 --> 00:27:13.750 .este lugar es increíble 263 00:27:14.517 --> 00:27:16.183 El aire es puro 264 00:27:17.450 --> 00:27:18.950 ... y agua 265 00:27:20.417 --> 00:27:22.467 Mi madre me contó historias sobre un lugar como este 266 00:27:23.050 --> 00:27:26.140 Una tierra protegida cuyos residentes no tienen que abandonar 267 00:27:26.223 --> 00:27:28.883 Y no tienen que cambiar su naturaleza 268 00:27:30.050 --> 00:27:33.067 ¿Por qué revelaría uno su secreto al mundo? 269 00:27:33,150 --> 00:27:35,950 . No soy una mujer que tienda a repetirse 270 00:27:36.517 --> 00:27:38.385 ¿Quién eres? 271 00:27:38.468 --> 00:27:39.500 Tengo muchos nombres 272 00:27:40.315 --> 00:27:43.617 Mi gente me llama Kukulkán 273 00:27:46.279 --> 00:27:48.234 Mis enemigos me llaman Nemoor 274 00:27:49.817 --> 00:27:54.017 El ejército de EE.UU. ha descubierto vibranio debajo El suelo de mi reino 275 00:27:54.850 --> 00:27:56.150 ... Podría 276 00:27:57.210 --> 00:27:58.710 .evitar que lo extraigan 277 00:27:59.493 --> 00:28:02.400 Pero necesitamos la ayuda de Wakanda para evitar que esto vuelva a suceder. 278 00:28:03.483 --> 00:28:06.634 Utilizan una máquina diseñada por un científico estadounidense 279 00:28:06.717 --> 00:28:09.234 El "vibranio" sólo existe aquí 280 00:28:09.317 --> 00:28:10.900 En Wakanda 281 00:28:10.983 --> 00:28:12.983 . Mamá, literalmente lo está usando 282 00:28:16.248 --> 00:28:19.834 Tu hijo reveló el poder del vibranio al mundo 283 00:28:20.450 --> 00:28:24.200 Debido a eso, todos los países lo están buscando en el planeta. 284 00:28:24.283 --> 00:28:27.917 Su elección, nos puso en peligro 285 00:28:28.417 --> 00:28:32.334 Creo que Wakanda puede encontrar el Firma y tráemelo 286 00:28:33,217 --> 00:28:37,234 Es justo que Wakanda nos ayude resolver nuestro problema 287 00:28:37.317 --> 00:28:42.500 No tienes derecho a infiltrarte en mi reino .y determinar para mí lo que es justo 288 00:28:44.083 --> 00:28:47.400 Tengo más soldados que la hierba de tu tierra 289 00:28:47.983 --> 00:28:50.567 Y su fuerza no tiene paralelo 290 00:28:51.150 --> 00:28:54.134 . No quiero volver en circunstancias diferentes 291 00:29:00,183 --> 00:29:04,100 Cuando tienes El marcador, sopla sobre esto y ponlo en el océano 292 00:29:04,817 --> 00:29:06,883 Vendré un poco más tarde 293 00:29:09.917 --> 00:29:11.334 ... por tu propio bien 294 00:29:12,003 --> 00:29:16,267 Nunca le digas a nadie fuera de Wakanda sobre mi existencia 295 00:29:24.288 --> 00:29:26.650 ¿Viste las alas en sus tobillos? 296 00:29:42.927 --> 00:29:44.283 ¿Cómo lo hizo? 297 00:29:44.807 --> 00:29:46.617 Tenemos que llamar al consejo 298 00:29:48.042 --> 00:29:51.776 Los sistemas de control de tráfico aéreo no detectaron ninguna actividad en absoluto 299 00:29:53.709 --> 00:29:57.626 ¿Se violan las fronteras del río? 300 00:29:58.882 --> 00:30:04.693 Si mis soldados estuvieran allí , este Fishman estaría encadenado frente a nosotros en este momento 301 00:30:04.776 --> 00:30:10.393 Si tuvieras un cerebro del tamaño de tus músculos, todavía estaría allí asfixiándose con pelusa como tus músculos ahora 302 00:30:10.476 --> 00:30:11.693 ¡Pronto demonio! 303 00:30:11.776 --> 00:30:13.793 ¡Muestra un poco de respeto! 304 00:30:13.876 --> 00:30:14.859 respeto"?" 305 00:30:14.942 --> 00:30:17.400 Deberían avergonzarse de estar ante nosotros 306 00:30:17.483 --> 00:30:19.342 ¡Cuida tu tono, hijo del Jabari! 307 00:30:32.142 --> 00:30:33.626 ... como decía 308 00:30:33.709 --> 00:30:36.526 Ninguna cámara de vigilancia aérea lo atrapó 309 00:30:36.609 --> 00:30:38.226 Tampoco fue detectado por radar 310 00:30:38.309 --> 00:30:41.626 Entonces, ¿nadó 100 km bajo el agua? 311 00:30:41.709 --> 00:30:45.659 No estaba solo y afirma liderar un ejército masivo. 312 00:30:45.742 --> 00:30:49.576 ... Quiere que le entreguemos a un científico estadounidense. 313 00:30:50.242 --> 00:30:51.093 ¿Para matarlos? 314 00:30:51.176 --> 00:30:52.193 Hazlo 315 00:30:54.702 --> 00:30:58.376 Nunca antes nos habíamos encontrado con un enemigo con vibranio 316 00:30:59,209 --> 00:31:01,293 Y la Pantera Negra no está ahí para protegernos 317 00:31:01.376 --> 00:31:05.626 La razón es que este consejo permitió Killmonger para ascender al trono 318 00:31:05.709 --> 00:31:07.759 Y quema toda la hierba de tu precioso corazón 319 00:31:07.842 --> 00:31:10.293 Embaco, ¿cómo crees que deberíamos actuar? 320 00:31:10.376 --> 00:31:12.693 Tenemos que encontrar al "hombre pez" y matarlo 321 00:31:14.042 --> 00:31:17.009 Si hacemos lo que nos pide ahora 322 00:31:17.742 --> 00:31:21.926 Entonces, ¿qué le impide regresar y pedir más? 323 00:31:31.342 --> 00:31:32.542 .como yo era 324 00:31:34.042 --> 00:31:38.226 ¿Es solo mi opinión? , ¿O este traje se está volviendo más feo? 325 00:31:38.976 --> 00:31:40.159 Esta es solo tu opinión 326 00:31:40.242 --> 00:31:42.259 Entonces, ¿trabajas? - .sí- 327 00:31:42.342 --> 00:31:46.426 Esa máquina puede detectar la frecuencia modulada del vibranio 328 00:31:46.509 --> 00:31:49.687 A través del agua, piedras e incluso metales pesados 329 00:31:49.770 --> 00:31:51.593 Quienquiera que lo haya construido es astuto 330 00:31:51.676 --> 00:31:52.842 Vamos, mira 331 00:31:53.775 --> 00:31:58.525 Algunas de las piezas son para la máquina. Algunos de Parecen haber sido traídos de un depósito de chatarra 332 00:31:58.609 --> 00:32:03.793 Todavía estoy tratando de comprender la presencia de vibranio fuera de Wakanda 333 00:32:03.876 --> 00:32:06.226 Tal vez cayó más que un meteorito 334 00:32:06,309 --> 00:32:11,393 La mayor parte de nuestro planeta está hecho de agua , por lo que la caída del otro meteorito tiene sentido 335 00:32:11.476 --> 00:32:13.759 Esto cambia todo lo que sabemos 336 00:32:13.842 --> 00:32:17.276 La Gran Montaña y todas las leyendas y mitos 337 00:32:18,109 --> 00:32:19,859 Esas historias están grabadas en mi mente 338 00:32:19.942 --> 00:32:22.259 ¡Qué doloroso suena eso! 339 00:32:24.035 --> 00:32:26.742 Así que tenemos que encontrar esa señal al final 340 00:32:27.609 --> 00:32:29.326 . Tengo una idea 341 00:32:30.176 --> 00:32:31.526 . Necesitaré una princesa 342 00:32:31.609 --> 00:32:35.893 En mi cadáver. Su condición no permite la participación en el trabajo de campo 343 00:32:35.976 --> 00:32:37.309 ,mi reina 344 00:32:38.432 --> 00:32:40.793 Tal vez la salida se alivie 345 00:32:41.448 --> 00:32:43.926 .puede ser exactamente lo que ella necesita 346 00:32:44.725 --> 00:32:48.858 También puedo completar esta operación estadounidense con Mis ojos cerrados 347 00:32:48.942 --> 00:32:51.476 Los estadounidenses no se preocupan por mí 348 00:32:52.112 --> 00:32:53.542 Este es Naymore. 349 00:32:54.142 --> 00:32:56.028 Escabullirse a través de nuestras defensas 350 00:32:56,111 --> 00:32:58,282 Esto nunca volverá a suceder 351 00:32:58.365 --> 00:32:59.626 No estaba solo 352 00:33:00.509 --> 00:33:01.559 .tú estarás conmigo 353 00:33:03,062 --> 00:33:04,109 ... si 354 00:33:04,942 --> 00:33:08,293 ¿Cuándo nos vamos a conocer a mi colonizador favorito? 355 00:33:10.858 --> 00:33:13.976 (Alejandría) (Virginia) 356 00:33:37.165 --> 00:33:38.242 ¡Vamos! 357 00:33:40.342 --> 00:33:41.809 . Sí, lo entiendo 358 00:33:42.709 --> 00:33:43.809 . Entendido 359 00:33:46.342 --> 00:33:47.459 .Tranquilo 360 00:33:54.615 --> 00:33:55.859 ¿Alguna vez pensaste en llamar? 361 00:33:55.942 --> 00:33:57.993 ¿Y por qué tendría su número? 362 00:34:00.049 --> 00:34:02.993 Buscamos al científico Quién hizo el detector de vibranio 363 00:34:03.642 --> 00:34:05.876 ¿Así que usted fue responsable de lo que sucedió en el Atlántico? 364 00:34:05.976 --> 00:34:08.826 No finjas ser ignorante, barco de perforación. Has dejado muchas víctimas 365 00:34:09,909 --> 00:34:11,876 ¿Qué pasó allí? - ¿Seriamente? - 366 00:34:13.822 --> 00:34:16.859 Fue una operación conjunta. Entre nosotros y la Marina 367 00:34:16.942 --> 00:34:20.009 Tiene 30 de sus mejores hombres , y dos de nuestros mejores oficiales 368 00:34:20.093 --> 00:34:20.926 .dos amigos míos 369 00:34:21.559 --> 00:34:22.392 Todos murieron 370 00:34:22.476 --> 00:34:23.742 . Simplemente 371 00:34:24.509 --> 00:34:28.893 ... Aparte de su minería de vibranio - Les aseguro que Wakanda no tiene nada que ver con esto. 372 00:34:29.942 --> 00:34:30.893 Entonces, ¿quién era él? 373 00:34:32.509 --> 00:34:36.726 Se supone que es una relación recíproca . Te doy información y tú haces lo mismo 374 00:34:36.816 --> 00:34:39.116 Por nuestra propia seguridad, no podemos decírtelo 375 00:34:39.842 --> 00:34:43.726 Es necesario que lleguemos a la marca antes de que ocurra algo más. 376 00:34:44,309 --> 00:34:45,376 Me lo debes, Ross. 377 00:34:46,109 --> 00:34:47,493 .se lo debes a mi hermano 378 00:34:51.476 --> 00:34:52.642 .ok, escuchar 379 00:34:53.286 --> 00:34:57.742 Hay agentes que han sido condenados a muerte por revelando menos información de la que estaban a punto de revelar 380 00:34:57.842 --> 00:34:59.209 ... y tenemos una nueva directora 381 00:34:59.876 --> 00:35:01.059 .mírame de cerca 382 00:35:01.641 --> 00:35:04.125 Tendremos que ser muy cuidadosos 383 00:35:04,209 --> 00:35:06,562 No solo precaución, sino también velocidad 384 00:35:06.646 --> 00:35:10.383 Estados Unidos necesita una nueva máquina... y Esa es la única chica que puede lograrlo 385 00:35:10.476 --> 00:35:11.926 Así que vendrán a buscarla 386 00:35:12,010 --> 00:35:12,969 niña"?" 387 00:35:17.076 --> 00:35:20.409 (Cambridge) (Massachusetts) 388 00:35:23,108 --> 00:35:23,941 ¡Eh! 389 00:35:24,024 --> 00:35:25,335 .olvidé pagarme 390 00:35:25.418 --> 00:35:28.426 Eso sí, 800 dólares, ¿verdad? 391 00:35:28.509 --> 00:35:31.525 Este fue el precio de ayer, hoy son mil 392 00:35:31.608 --> 00:35:33.409 .eso es difícil 393 00:35:34.442 --> 00:35:36.395 . Fabricé todo el brazo robótico 394 00:35:36.478 --> 00:35:38.609 .pero acabas de corregir el algoritmo del puño 395 00:35:39.309 --> 00:35:40.809 ¿Y qué marca obtuviste? 396 00:35:46.842 --> 00:35:47.793 . Gracias 397 00:35:50.976 --> 00:35:53.059 ¿Es esto un iPhone? - ¡Qué primitivo! 398 00:35:54.676 --> 00:35:55.642 .mi reina 399 00:35:56.877 --> 00:35:58.459 Encontramos al científico 400 00:35:58.542 --> 00:36:02.221 Está en una alternativa americana a una escuela de pueblo en Wakanda 401 00:36:02.304 --> 00:36:03.393 ¿Escuela"?" 402 00:36:03.976 --> 00:36:06.494 Por favor, dime que es profesora 403 00:36:06.577 --> 00:36:08.426 . Es estudiante, mamá 404 00:36:08.509 --> 00:36:10.276 No podemos entregárselo a Naymore 405 00:36:10.842 --> 00:36:13.676 Lleva a ese estudiante de regreso a Wakanda 406 00:36:15.042 --> 00:36:16.909 Te lo ordeno, mi reina 407 00:36:18.942 --> 00:36:20.559 Me encargaré de ello desde aquí 408 00:36:20.642 --> 00:36:22.736 Oye, tal vez debería hablar con ella 409 00:36:22.819 --> 00:36:24.409 Esto será menos notable 410 00:36:25.205 --> 00:36:26.809 . No puedo mirar hacia otro lado 411 00:36:30.131 --> 00:36:30.964 ¿Qué? 412 00:36:31.482 --> 00:36:32.809 Nada - es ¿El problema en el maquillaje? - 413 00:36:32.892 --> 00:36:33.725 !no 414 00:36:33,808 --> 00:36:36,326 Las gafas no encajan, ¿verdad? - Es un ajuste perfecto. 415 00:36:36.409 --> 00:36:38.009 Fenty 440, te ves bien. 416 00:36:39.509 --> 00:36:41.409 Puedo involucrarme con ellos como estudiante 417 00:36:42.289 --> 00:36:43.709 . Puedo hacer eso 418 00:36:47.463 --> 00:36:48.793 Te doy cinco minutos ! -¡Sí! 419 00:36:58.976 --> 00:37:01.326 Resuelve esta ecuación primero o no llames. 420 00:37:01.409 --> 00:37:02.242 ! Bienvenido 421 00:37:02.325 --> 00:37:03.609 Riri Williams (?) 422 00:37:06.976 --> 00:37:09.642 Ya no trabajo directamente. Ir al sitio web 423 00:37:11.242 --> 00:37:12.609 . Es un archivo cifrado 424 00:37:13.276 --> 00:37:14.642 . Quería que te lo entregaran directamente 425 00:37:15.492 --> 00:37:16.325 ... Tú 426 00:37:19.177 --> 00:37:20.609 ¡Eres la princesa Shuri! 427 00:37:22.276 --> 00:37:23.793 ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 428 00:37:23.876 --> 00:37:26.059 Entonces, ¿voy a ser reclutado? 429 00:37:27.093 --> 00:37:27.926 !no 430 00:37:29.189 --> 00:37:32.326 Vine aquí por el detector de vibranio que construí para el CIA 431 00:37:33.976 --> 00:37:37.726 No lo hice para la CIA ! ¡Lo hice para mi metalurgia! 432 00:37:37.809 --> 00:37:39.893 proyecto escolar? - .sí- 433 00:37:40.476 --> 00:37:42.059 Mi maestra dijo que era imposible para mí hacerlo 434 00:37:44,142 --> 00:37:46,242 Pero le demostré que estaba equivocado como cualquier otra joven negra talentosa. 435 00:37:49.129 --> 00:37:51.626 Probablemente no digas eso en Wakanda 436 00:37:53.409 --> 00:37:54.859 ¿Cuántos años tienes? 437 00:37:55.442 --> 00:37:56.626 . Tengo 19 años 438 00:37:57.309 --> 00:38:00.809 En su mayoría, los adultos no aceptan el genio de los niños 439 00:38:02.442 --> 00:38:03.893 ¿Cuánto tiempo te llevó hacerlo? 440 00:38:03.976 --> 00:38:05.293 .dos meses 441 00:38:05.376 --> 00:38:06.459 ¿Dos meses? 442 00:38:06.542 --> 00:38:09.276 La parte más difícil fue encontrar polluelos de mylar ... lo suficientemente grande como para cubrir 443 00:38:10.542 --> 00:38:12.659 Espera, ¿enojaste a Wakanda? 444 00:38:12.742 --> 00:38:13.575 No solo nosotros 445 00:38:14,209 --> 00:38:16,276 Este lugar ya no es seguro para ti 446 00:38:16.376 --> 00:38:18.726 Recoge tus cosas y acompáñame inmediatamente 447 00:38:19.842 --> 00:38:22.909 ¡Tengo una clase de ecuaciones diferenciales en 15 minutos! 448 00:38:25.376 --> 00:38:26.693 . Bien 449 00:38:27.442 --> 00:38:28.275 . Bien 450 00:38:28.942 --> 00:38:30.976 ... Espera aquí 451 00:38:31.842 --> 00:38:33.209 . Entraré al baño 452 00:38:33.895 --> 00:38:34.728 ... Justo 453 00:38:37.741 --> 00:38:39.776 Yo tenía el control 454 00:38:40.459 --> 00:38:42.893 Dijiste cinco minutos y te di seis 455 00:38:42.976 --> 00:38:44.593 ¡Salte! Sal de mi habitación 456 00:38:45.355 --> 00:38:46.426 ¡Salte! 457 00:38:46.509 --> 00:38:47.593 ¡Eh! 458 00:38:47.676 --> 00:38:51.826 ! ¡Te lo advierto! Nunca te acerques un paso más a mí 459 00:38:51.909 --> 00:38:54.542 ¿Ves cómo enseñan a los niños a tratar a sus invitados? 460 00:38:59.442 --> 00:39:01.542 ¿Trajiste una lanza aquí? 461 00:39:01.625 --> 00:39:03.193 ¡Traje una lanza aquí! 462 00:39:04.072 --> 00:39:05.642 .a ella le gusto 463 00:39:05.743 --> 00:39:08.059 ¡Oye, déjalo! 464 00:39:08.142 --> 00:39:09.876 Te vas a lastimar, vamos, 465 00:39:09.959 --> 00:39:11.726 Está bien, princesa 466 00:39:11.809 --> 00:39:13.759 .niña pequeña arriba 467 00:39:14.415 --> 00:39:17.126 Te daré dos opciones 468 00:39:17.708 --> 00:39:21.893 Puedes venir a Wakanda ya sea consciente o inconsciente. 469 00:39:22.842 --> 00:39:25.459 ¡Tienes que conocer tu forma primero! 470 00:39:25.542 --> 00:39:27.626 ¡Caminas con ceniza en la cabeza! 471 00:39:29.709 --> 00:39:31.526 ¿Es gracioso? - No. 472 00:39:31.609 --> 00:39:34.193 ¡Te lo dije! - ¡Te ves bien! 473 00:39:34.276 --> 00:39:36.326 ¡Cálmate! Nos vamos, ¿de acuerdo? 474 00:39:36.409 --> 00:39:40.665 Y ella puede manejar Esta sirena con tobillos alados por su cuenta 475 00:39:40.748 --> 00:39:43.593 ¿Quién quiere matarla? 476 00:39:43.677 --> 00:39:45.893 Eres de ella. - Enfréntalo con el calentador. 477 00:39:45.976 --> 00:39:47.142 . Vamos 478 00:39:48.326 --> 00:39:49.159 ¿Qué? 479 00:39:56.295 --> 00:39:58.593 ¿Qué es exactamente este lugar? 480 00:39:58.676 --> 00:40:00.909 Arreglé algunos camiones para el jefe del departamento sanitario 481 00:40:01.742 --> 00:40:05.342 Se me permite usar ese taller a cambio de eso. 482 00:40:05.946 --> 00:40:07.326 Solo tengo que traer mi computadora de trabajo 483 00:40:10,109 --> 00:40:13,059 Por favor, no toques nada 484 00:40:13.142 --> 00:40:15.459 .no te preocupes por esto 485 00:40:15.542 --> 00:40:19.142 Puede que no parezca un lugar elegante, Pero todo el trabajo de mi vida está aquí 486 00:40:20.128 --> 00:40:23.393 Entonces, ¿diseñando la máquina en su computadora? 487 00:40:23.476 --> 00:40:24.626 . Sí 488 00:40:24.709 --> 00:40:27.209 ¿Y lo dejas en un escritorio en una tienda de automóviles? 489 00:40:27.909 --> 00:40:30.542 . Está cifrado con una clave de 2065 bytes 490 00:40:31.076 --> 00:40:32.242 . Es increíble 491 00:40:33.042 --> 00:40:36.359 ¿Alguna vez no has podido acceder a él? - Me tomó un semestre hacerlo. 492 00:40:36.442 --> 00:40:40.526 Tuve que construir una computadora cuántica funcional solo para omitir mi criptografía 493 00:40:40.609 --> 00:40:43.061 ¿Qué estás construyendo aquí? ¿Es esta tecnología Stark? 494 00:40:43.144 --> 00:40:44.572 Le dije que no tocara nada 495 00:40:44.655 --> 00:40:47.797 Princesa La policía de EE. UU. ha llegado a su ubicación 496 00:40:47.880 --> 00:40:49.242 Maldito- ¿Qué fue eso? - 497 00:40:49.882 --> 00:40:50.942 .inteligencia artificial 498 00:40:52.384 --> 00:40:53.726 Nos rodean 499 00:40:57.742 --> 00:40:59.942 ¿No dijiste que una sirena me está persiguiendo? 500 00:41:00.609 --> 00:41:01.559 ¡Son los federales! 501 00:41:15.276 --> 00:41:17.612 ¡No necesito estos problemas ahora! 502 00:41:17.695 --> 00:41:19.785 ¡Te lo juro! 503 00:41:19.868 --> 00:41:22.693 Me presento a mi clase a tiempo, debo ser muy estúpido 504 00:41:22.776 --> 00:41:28.693 Bastante tonto pensar que la princesa de Wakanda vendría a mi puerta y la desgracia no comenzaría a suceder. 505 00:41:28.776 --> 00:41:32.593 . Creo que me aventuraré y enfrentaré a esta sirena 506 00:41:32.676 --> 00:41:36.393 Porque al menos el Los federales no vinieron a mi taller 507 00:41:36.476 --> 00:41:41.216 ... Escucha, Neymore hundió un barco de inteligencia 508 00:41:41.299 --> 00:41:43.892 Por su máquina ? 509 00:41:43.976 --> 00:41:47.593 Así que los policías por ahí son los menos de ustedes de qué preocuparse 510 00:41:47.676 --> 00:41:50.259 Tenemos que cooperar para salir de aquí 511 00:41:50.342 --> 00:41:52.893 General, nos rodean 512 00:41:52.976 --> 00:41:54.509 Tal vez deberíamos simplemente separarnos 513 00:41:55.258 --> 00:41:56.376 . En mi cuerpo 514 00:41:56.459 --> 00:41:57.842 ¿Funciona este coche? 515 00:41:58.918 --> 00:41:59.751 .No 516 00:42:01,109 --> 00:42:04,226 .todo en este laboratorio funciona así que esta moto 517 00:42:04,309 --> 00:42:06,342 .ni siquiera pienses en esto 518 00:42:06.438 --> 00:42:08.626 Además somos tres personas 519 00:42:08,709 --> 00:42:10,976 Dos personas, estoy tomando esto 520 00:42:12.858 --> 00:42:13.909 . Estaba seguro 521 00:42:13.992 --> 00:42:16.959 No me digas que lo lograste en dos meses 522 00:42:17.042 --> 00:42:20.093 Me tomó años hacerlo... Encendido y apagado 523 00:42:20.176 --> 00:42:22.209 Hermoso, ¿alguna vez has volado con él? 524 00:42:22.909 --> 00:42:24.093 ¿Es ancho para volar? 525 00:42:24.176 --> 00:42:27.759 Hay un canal de YouTube que me muestra volando en él 526 00:42:27.842 --> 00:42:28.826 .Eso está estupendo 527 00:42:29.635 --> 00:42:32.329 Tenemos una orden de arresto para el estudiante Riri Williams ! 528 00:42:32.412 --> 00:42:33.959 . Dispositivo de comunicación inalámbrica 529 00:42:34.042 --> 00:42:36.226 Hasta que nos comuniquemos juntos. - No trates de huir de nosotros. 530 00:42:36.309 --> 00:42:40.609 El general Okoya y la princesa Shuri , sal con las manos en alto 531 00:42:41.512 --> 00:42:44.809 ¡Qué basura! - Escuche, manéjelo con cuidado, por favor. 532 00:42:44.892 --> 00:42:47.042 .llaves en el asiento 533 00:42:47,125 --> 00:42:49,945 Cuando llegamos al otro extremo del puente, podemos perdernos en el tráfico de Boston 534 00:42:50.028 --> 00:42:51.993 General, realmente tenemos que separarnos 535 00:42:52.076 --> 00:42:55.493 Escúchame, no estamos en tu laboratorio sino en el campo 536 00:42:55.576 --> 00:42:57.109 Ahora súbete al coche 537 00:42:57.587 --> 00:42:59.209 Siempre me estás gritando 538 00:43:05.476 --> 00:43:09.976 La unidad táctica asaltará la entrada ... Después de tres, dos 539 00:43:10.920 --> 00:43:11.993 . Uno 540 00:43:13.506 --> 00:43:14.926 ¡Los federales! No te muevas 541 00:43:15.796 --> 00:43:16.809 ¿Qué diablos es esto? 542 00:43:16.892 --> 00:43:19.926 ! ¡Morir! ¡Ella tiene un traje de Iron Man! Retrocedieron 543 00:43:20.009 --> 00:43:21.559 ¡No te muevas! 544 00:43:24.742 --> 00:43:26.009 . Creo que puede volar 545 00:43:26.092 --> 00:43:27.393 ¿Greo? - ¿Sí, princesa? - 546 00:43:27.476 --> 00:43:29.084 ¡Ahora! - ¡Activa la conducción remota! 547 00:43:29.167 --> 00:43:30.642 (¡No, Shuri! 548 00:43:31.442 --> 00:43:34.475 Nombre de la canción: "They Want It, But No" "Nombre del cantante: Tobe Nwigwe" 549 00:43:40.509 --> 00:43:41.726 ¡Vamos! 550 00:43:43,093 --> 00:43:43,926 "¡Voy a gritar!" 551 00:43:45,009 --> 00:43:46,359 ¡Muéstrame la foto! 552 00:43:54.409 --> 00:43:55.926 ¿Greo? - ¿Sí, general? - 553 00:43:56,009 --> 00:44:00,707 Llévame a la princesa, o hundiré mi lanza profundamente en tu unidad central 554 00:44:00.790 --> 00:44:04.259 Hasta el punto de que no podrás Procese los datos más simples durante mil años 555 00:44:04.342 --> 00:44:05.326 . Dame un momento, General 556 00:44:05,909 --> 00:44:06,959 Okoya, estoy en camino hacia ti. 557 00:44:09.642 --> 00:44:10.475 "policía" 558 00:44:18,209 --> 00:44:21,259 Grio, déjame controlar este auto ahora mismo! 559 00:44:21.342 --> 00:44:23.426 . Despejo tu camino 560 00:44:28.509 --> 00:44:31.526 Puedes controlarlo, General . Se ha activado la unidad manual 561 00:44:48.242 --> 00:44:49.926 Tenemos que encontrar un lugar para retirarnos 562 00:44:50.009 --> 00:44:51.326 Hay uno en el río 563 00:44:57.688 --> 00:44:59.059 Están bloqueando el puente 564 00:45:03.376 --> 00:45:06.377 Princesa, hay un dron observándote 565 00:45:06.460 --> 00:45:08.793 ¿Qué tan alto es? - Nueve kilómetros. 566 00:45:15.009 --> 00:45:15.976 eh 567 00:45:16.542 --> 00:45:17.375 Yo me encargaré de ello 568 00:45:21.457 --> 00:45:24.609 Piénsalo, Riri, tenemos que resolver las ecuaciones 569 00:45:25.547 --> 00:45:26.726 ... cuando es igual a la velocidad relativa 570 00:45:26.809 --> 00:45:29.926 Riri, no creo que puedas llegar a ese avión sin mascarilla de oxígeno 571 00:45:32.707 --> 00:45:35.409 El nivel de oxígeno es ahora del 55 por ciento 572 00:45:36.336 --> 00:45:38.476 Ocho kilómetros y medio 573 00:45:39.452 --> 00:45:41.742 El nivel de oxígeno es ahora del 30 por ciento 574 00:45:45.276 --> 00:45:48.109 Velocidad máxima, tengo que ajustar los ángulos de Euler ... Eso es todo 575 00:45:48.775 --> 00:45:50.159 ... una lesión directa 576 00:45:56.476 --> 00:45:58.293 La tasa de oxígeno es cero por ciento 577 00:46:02.042 --> 00:46:03.793 El dron ya no te está rastreando 578 00:46:04.691 --> 00:46:06.881 . La altura es de 150 metros y menos 579 00:46:06.964 --> 00:46:08.509 Riri, ¿estás bien?) 580 00:46:09.409 --> 00:46:10.426 Riri ? 581 00:46:14.042 --> 00:46:14.875 . Soy bueno 582 00:46:16.042 --> 00:46:17.026 ¡Estamos bajo ataque! 583 00:46:17.309 --> 00:46:18.376 ¡Dios! 584 00:46:18.509 --> 00:46:19.393 ! El 585 00:46:19.476 --> 00:46:23.309 Y no te preocupes, tengo un viaje especial para ti . Después de tres, dos, uno 586 00:46:24.742 --> 00:46:25.826 ¡Bien hecho, Riri! 587 00:46:35.076 --> 00:46:35.793 ! (Riri) 588 00:47:04.076 --> 00:47:06.159 ¿Lo que acaba de pasar? (shuri)? 589 00:47:06.893 --> 00:47:07.726 ! (ruido) 590 00:47:24.064 --> 00:47:26.359 Los signos vitales de la princesa son estable, General 591 00:47:26.442 --> 00:47:28.542 Ella recuperará la conciencia en breve 592 00:48:03.455 --> 00:48:05.009 Si vas un paso más cerca 593 00:48:06.342 --> 00:48:07.593 . Los mataré a todos 594 00:48:08.325 --> 00:48:09.509 ¡Deja tus armas! 595 00:48:12.142 --> 00:48:13.426 Mata al científico 596 00:48:13.509 --> 00:48:15.176 Me ocuparé de los testigos 597 00:48:15.709 --> 00:48:16.442 . Presente 598 00:48:18.343 --> 00:48:19.226 ¿Es azul? 599 00:48:21.209 --> 00:48:22.893 . Mata a esa mujer primero 600 00:48:24.142 --> 00:48:25.593 ¡Baja el arma! 601 00:48:59.176 --> 00:49:01.326 Ir a Namora 602 00:50:10.242 --> 00:50:12.842 . No soy digno de mi oración 603 00:50:25.376 --> 00:50:27.059 ¿Cuál es la razón del retraso? 604 00:50:27.309 --> 00:50:29.926 No es el momento adecuado para divertirse 605 00:50:39.135 --> 00:50:40.302 (Okoya) 606 00:50:41.676 --> 00:50:42.509 ¡Eh! 607 00:50:42.592 --> 00:50:44.259 Activación de la traducción 608 00:50:44.342 --> 00:50:47.306 Soy Shuri... la princesa de Wakanda 609 00:50:47.389 --> 00:50:51.193 Exijo que me lleven a Naymore y que esa chica no sea lastimada 610 00:50:54.609 --> 00:50:56.259 ¿Los llevamos vivos a ambos? 611 00:50:56.342 --> 00:50:58.109 (Sí, Otuma 612 00:51:14.942 --> 00:51:16.096 Respiración 613 00:51:25,009 --> 00:51:26,142 ! (ruido) 614 00:51:44,499 --> 00:51:47,278 Ross, de la agencia, ¿algún testigo? 615 00:51:47.361 --> 00:51:49.910 No, pero creo que eran los wakandianos 616 00:51:49.993 --> 00:51:50.826 ¿Perdona? 617 00:51:50.909 --> 00:51:53.059 Nuestra oficina recibió un consejo de Langley de que vendrían 618 00:51:53,142 --> 00:51:55,026 Bueno, ¿a quién se le dijo esa información? 619 00:51:56.215 --> 00:51:57.459 Ella es la actriz 620 00:52:00,129 --> 00:52:01,442 Director (De Fontaine). 621 00:52:01.525 --> 00:52:02.526 ¿seriamente? 622 00:52:02,609 --> 00:52:03,442 ... Bien 623 00:52:04.595 --> 00:52:06.742 El cliente piensa que eran Wakandan 624 00:52:07,309 --> 00:52:09,791 Sí, los hemos estado observando uno por uno desde que derribaron nuestro barco 625 00:52:09.874 --> 00:52:11.409 Por eso quería que vinieras aquí 626 00:52:12.304 --> 00:52:13.726 .te ves bien 627 00:52:13.809 --> 00:52:14.859 . Trato de dar lo mejor de mí 628 00:52:14.942 --> 00:52:17.493 ¿Has preparado tu gimnasio en casa? - Sí, el año pasado. 629 00:52:17.576 --> 00:52:20.476 Tal vez pase por tu casa algún día... para practicar en una bicicleta de pedales 630 00:52:21.176 --> 00:52:22.285 . Bienvenido 631 00:52:22.368 --> 00:52:26.393 Soy el Agente Especial a cargo. - ¡Buena suerte! ¿Me vas a mostrar la evidencia o qué? - 632 00:52:26.476 --> 00:52:28.693 Sí, después de ti. - Sí, bueno. 633 00:52:28.776 --> 00:52:30.459 Bueno, así que ¿Qué pasó aquí? - 634 00:52:30.542 --> 00:52:32.026 Creemos que fue un accidente automovilístico 635 00:52:32,109 --> 00:52:33,959 . Pero no podemos encontrar coches 636 00:52:34.042 --> 00:52:36.393 ¿Qué quieres decir? ¿Era el lugar así cuando lo encontraste? 637 00:52:36.476 --> 00:52:39.159 Sí, creemos que alguien se deshizo de los coches 638 00:52:39.242 --> 00:52:41.985 ¿Y cómo es eso? - . Me arrojaron al río... 639 00:52:42.068 --> 00:52:43.542 .increíble 640 00:52:44.561 --> 00:52:46.193 Tiene la etiqueta del Instituto de Tecnología 641 00:52:46.276 --> 00:52:48.726 . Quiero que sea transferida a la NSA inmediatamente 642 00:52:48.810 --> 00:52:50.793 Ross, ¿tu coche está lleno de gasolina? 643 00:52:50.876 --> 00:52:53.072 ¿Me llevarás de vuelta a Langley? 644 00:52:53.155 --> 00:52:55.059 ¡Es un viaje de ocho horas! 645 00:52:55.142 --> 00:52:57.809 .sí, podemos discutir el tema ... En realidad, no me importaría 646 00:52:59.022 --> 00:53:02.442 Para disculparse con usted por algunas de las cosas Te lo dije cuando nos casamos 647 00:53:05.709 --> 00:53:06.926 Eran azules 648 00:53:08,109 --> 00:53:10,393 Y tenían poderes milagrosos. 649 00:53:11.076 --> 00:53:13.559 Salieron del agua a lomos de ballenas 650 00:53:14.576 --> 00:53:19.646 Maté a tres de ellos ! Pero se levantaron de nuevo 651 00:53:19.729 --> 00:53:22.859 Me gustaría irme inmediatamente para recuperar a nuestra princesa 652 00:53:35,039 --> 00:53:36,193 ... (Okoya) 653 00:53:36.276 --> 00:53:40.965 Serás despojado del cargo de general de los ejércitos de Wakanda 654 00:53:41.048 --> 00:53:44.493 Y tu papel en el escuadrón guerrero 655 00:53:48.576 --> 00:53:49.876 ... Permítanme hablar 656 00:53:49.942 --> 00:53:51.142 .mi reina 657 00:53:52.176 --> 00:53:53.126 .puedes hablar 658 00:53:53.642 --> 00:53:55.142 .Por favor 659 00:53:57.297 --> 00:53:58.609 ¡Lo di todo! 660 00:53:59.709 --> 00:54:03.293 Permíteme morir mientras salvo a mi país y a este trono 661 00:54:03.476 --> 00:54:05.559 Te pregunto esto, mamá 662 00:54:05.642 --> 00:54:07.593 Permítanme arreglar la situación 663 00:54:07.676 --> 00:54:08.926 ¿Arreglar la situación? 664 00:54:10.542 --> 00:54:13.626 No sé si mi hija está viva o muerta 665 00:54:13.709 --> 00:54:17.493 Podemos ser demasiado apresurados 666 00:54:19.076 --> 00:54:23.426 Ella levantó una lanza en la cara de su esposo por el bien de Wakanda. 667 00:54:23.509 --> 00:54:26.293 ¿Y dónde está su marido infiel ahora? 668 00:54:26.376 --> 00:54:30.976 En un lugar donde ella puede visitarlo si quiere ... Mi marido soy yo 669 00:54:31.942 --> 00:54:33.859 . Él es la compañía de los antepasados 670 00:54:33.942 --> 00:54:38.742 Soy la reina de la nación más poderosa del mundo 671 00:54:38.825 --> 00:54:42.142 Y perdí a mi familia hasta el último de sus miembros. 672 00:54:42.676 --> 00:54:46.059 ¿No lo di todo? 673 00:54:54.942 --> 00:54:57.209 ¡Levántate, general! 674 00:55:02.942 --> 00:55:09.093 Te apoyé después de que Killmonger tomara el trono 675 00:55:09,176 --> 00:55:12,897 Y usted y los ancianos de esta cámara lo apoyaron. 676 00:55:12.980 --> 00:55:16.676 Mientras huyo, ruego protección contra el Jabari 677 00:55:17.742 --> 00:55:22.259 Ya te advertí que no llevaras a mi hija a esta misión 678 00:55:22.342 --> 00:55:24.409 .y lo perdí 679 00:55:25.042 --> 00:55:26.209 ... Así que hoy 680 00:55:27.509 --> 00:55:28.875 Erupción Kelly 681 00:56:15.809 --> 00:56:18.159 ¿Me escuchas, Grio? 682 00:56:19.751 --> 00:56:20.726 . Sí, mi reina 683 00:56:22.096 --> 00:56:25.293 ¿Estabas con Shuri cuando fue secuestrada? 684 00:56:25.376 --> 00:56:26.626 . Sí 685 00:56:26.709 --> 00:56:29.659 ¿Puedes rastrear sus cuentas de kimoyo? 686 00:56:29.742 --> 00:56:32.239 Balística encontró balas en todo Cambridge 687 00:56:32.322 --> 00:56:35.126 Los wakandianos realmente vagaban por la ciudad 688 00:56:35,209 --> 00:56:40,009 No sé cómo se enteraron de que fue hecho por la máquina ! Como es información de alto secreto 689 00:56:43.742 --> 00:56:45.426 ¿Qué es esto? ¿Es un anillo nuevo? - Mierda. 690 00:56:46.894 --> 00:56:49.161 Disculpe, Director, tengo que responder 691 00:56:49.244 --> 00:56:51.126 Deténgase con los títulos, responda, no me importa 692 00:56:51.209 --> 00:56:52.759 . Hola, mi amor 693 00:56:54.042 --> 00:56:56.993 No, ahora estoy con mi jefe 694 00:56:57.923 --> 00:56:59.323 De hecho, dejarás a tu jefe 695 00:56:59.406 --> 00:57:00.593 . Bien 696 00:57:00.676 --> 00:57:03.226 . Trabajaré desde casa y luego me ducharé 697 00:57:10.676 --> 00:57:11.893 (Everett Ross) 698 00:57:11.976 --> 00:57:13.059 ¿Reina Raymonda? 699 00:57:13.142 --> 00:57:15.659 ¿Por qué sostuviste las cuentas kimoyu para Shuri? 700 00:57:15.742 --> 00:57:17.421 No sabía que eran sus cuentas, ¿de acuerdo? 701 00:57:17.504 --> 00:57:19.559 Lo encontré en una escena del crimen muy horrible 702 00:57:20.709 --> 00:57:21.726 ¿Está la estudiante contigo? 703 00:57:22.742 --> 00:57:25.559 Shuri estaba tratando de salvarla cuando el Dos de ellos fueron secuestrados 704 00:57:26.642 --> 00:57:27.926 ¿Qué? ¿Quién los secuestró? 705 00:57:29.609 --> 00:57:31.692 Mi agencia asume que usted es el perpetrador 706 00:57:31.775 --> 00:57:36.026 Y me temo que se dan cuenta de que he guió a Shuri y Aquai al camino correcto 707 00:57:36,109 --> 00:57:40,026 Mira, si están en peligro, quiero ayudar, pero no puedo si no sé lo que está pasando 708 00:57:40,109 --> 00:57:43,392 Temo la aparición de nuevas potencias mundiales en escena. 709 00:57:43.476 --> 00:57:46.459 ¿Te refieres a un país que conocemos u otra entidad? 710 00:57:46.542 --> 00:57:48.326 Esto es todo lo que puedo decir por ahora 711 00:57:48.409 --> 00:57:49.442 . Te lo suplico 712 00:57:50.115 --> 00:57:54.293 Avisarme si su gobierno decide actuar basado en sus sospechas 713 00:57:54.376 --> 00:57:55.509 Presente, por supuesto 714 00:57:56.376 --> 00:58:00.093 Escucha, si puedo Haz algo para ayudar, dime 715 00:58:00.176 --> 00:58:02.026 Le debo mi vida a Shuri 716 00:58:02,909 --> 00:58:06,576 Grio, ¿Shuri llevaba sus pendientes? 717 00:58:07,209 --> 00:58:09,426 Perdió la pista de ellos en el Atlántico Norte 718 00:58:09.509 --> 00:58:13.076 Pero sus captores hablaron la lengua maya de los Yucatáns 719 00:58:16.386 --> 00:58:19.676 "(Cap-Haitien)" "(Haití)" 720 00:58:22.809 --> 00:58:23.809 . Bienvenido 721 00:58:30.376 --> 00:58:32.009 ¿Viniste a ver a la directora? 722 00:58:39.342 --> 00:58:40.176 . Aquí está 723 00:58:41.042 --> 00:58:42.876 . Muy bien 724 00:58:50.342 --> 00:58:51.175 . Bienvenido 725 00:58:57.309 --> 00:59:00.842 Por favor, discúlpennos 726 00:59:05,476 --> 00:59:06,209 . Bienvenido 727 00:59:06,609 --> 00:59:07,209 . Bienvenido 728 00:59:07.276 --> 00:59:08.209 . Bienvenido 729 00:59:13.309 --> 00:59:14.476 Señora Reina Madre 730 00:59:16.176 --> 00:59:18.693 Todo aquí es una lección para los niños 731 00:59:18.776 --> 00:59:22.093 Pintan sus paredes y alimentan a los peces 732 00:59:22.176 --> 00:59:24.493 .y cultivan todo lo que comemos aquí 733 00:59:24.576 --> 00:59:29.359 Algunos de los conceptos aquí me son familiares , pero estás usando diferentes materiales 734 00:59:29.442 --> 00:59:32.626 Sí, solo usamos los de Haití 735 00:59:34.842 --> 00:59:38.042 Te echamos de menos en el funeral de T'Challa 736 00:59:49.842 --> 00:59:51.059 Señora Reina Madre 737 00:59:51.142 --> 00:59:53.642 Han pasado seis años desde que nos separamos 738 00:59:54.309 --> 00:59:57.576 Pensé que tú 'volvería, al menos para el funeral 739 01:00:00,209 --> 01:00:01,609 ... Tenía miedo 740 01:00:02.542 --> 01:00:06.393 . Desde el funeral poner fin al asunto de una vez por todas 741 01:00:06.476 --> 01:00:09.442 ... (Nakia), hija (oh) 742 01:00:10.942 --> 01:00:14.442 . Siempre serás hija de Wakanda donde quiera que vayas 743 01:00:15.042 --> 01:00:19.059 Y sabes que la muerte no es el final 744 01:00:23.576 --> 01:00:24.942 . Gracias 745 01:00:29.742 --> 01:00:31.459 ¿Qué pasa con todos en casa? 746 01:00:31.542 --> 01:00:33.826 (Prominencia 747 01:00:34.693 --> 01:00:35.526 ¿Qué? 748 01:00:36.231 --> 01:00:38.959 Ya se ha infiltrado en muchas naciones 749 01:00:39.409 --> 01:00:41.376 Eso fue hace mucho tiempo 750 01:00:41.459 --> 01:00:42.759 Yo era una persona diferente entonces 751 01:00:42.842 --> 01:00:48.809 Quiero a alguien que pueda averiguar dónde está detenida y rescatarla sin que nadie se dé cuenta de que está allí 752 01:00:49.609 --> 01:00:52.659 ¿Quién se arriesgaría a una guerra con Wakanda? 753 01:00:54.783 --> 01:00:55.616 ¡Dios! 754 01:00:55.699 --> 01:00:57.026 . OK, respira 755 01:00:57.109 --> 01:00:58.959 No me pidas que respire 756 01:00:59.042 --> 01:01:00.093 ¿Dónde diablos estamos? 757 01:01:00.176 --> 01:01:02.293 Estamos en una cueva. No estoy seguro de dónde está 758 01:01:02.376 --> 01:01:03.209 ¡Dios! 759 01:01:03.709 --> 01:01:05.409 ¿Qué es esto? 760 01:01:05.492 --> 01:01:08.259 Gusanos brillantes, sus larvas son la fuente de luz 761 01:01:09,409 --> 01:01:10,593 .Cálmate 762 01:01:10.676 --> 01:01:13.993 Bueno, ¿hay una nueva Pantera Negra? ¿Puedes convocar para venir a buscarnos? 763 01:01:14.076 --> 01:01:14.909 .No 764 01:01:15.409 --> 01:01:16.242 ¿Por qué no? 765 01:01:16.325 --> 01:01:17.893 .porque ya no es fácil 766 01:01:18.876 --> 01:01:20.276 Black Panther se ha ido 767 01:01:20.842 --> 01:01:23.026 Cuando me secuestraron, ¿ya no tenías a la Pantera Negra? 768 01:01:28.542 --> 01:01:29.576 . Oh princesa 769 01:01:30.709 --> 01:01:32.909 Los miembros de la familia real aquí usan ropa tradicional 770 01:01:33.276 --> 01:01:35.509 .hemos hecho esto para ti 771 01:01:36,142 --> 01:01:37,409 ¿Lo entiendes? 772 01:01:38.609 --> 01:01:39.959 .No exactamente 773 01:01:42.076 --> 01:01:42.976 .No 774 01:01:43.507 --> 01:01:45.959 . Esto es cosa de supervillanos 775 01:01:46.042 --> 01:01:47.376 Está presente en todas las películas 776 01:01:47.459 --> 01:01:48.793 . Princesa Leia 777 01:01:48.876 --> 01:01:52.976 Y Bella de "La Bella y la Bestia, " y esa chica blanca en "Indiana Jones". 778 01:01:53.059 --> 01:01:54.143 . No hay nada malo 779 01:01:54.226 --> 01:01:56.626 Te sorprenderías si vieras lo que tengo que ponerme las festividades de Warrior Falls 780 01:02:03.076 --> 01:02:04.142 .Ven conmigo 781 01:02:05,216 --> 01:02:06,049 eh 782 01:02:06,676 --> 01:02:09,206 No me dejarás aquí, ¿verdad? 783 01:02:09.289 --> 01:02:10.225 . Volveré 784 01:02:11.298 --> 01:02:12.476 . Volveré 785 01:02:12.559 --> 01:02:14.493 .mantén la calma 786 01:02:21.909 --> 01:02:22.642 ¿Comes 787 01:02:27.942 --> 01:02:30.959 Península de Yucatán (México) 788 01:02:37.076 --> 01:02:38.893 . Hola señora. Encantado de conocerte 789 01:02:38.976 --> 01:02:40.076 ¿Cómo te ayudo? 790 01:02:41.376 --> 01:02:44.059 ... Mi nombre es María Aldana. Soy estudiante de Mérida 791 01:02:44.409 --> 01:02:46.226 . No me importa. Por favor, váyase 792 01:02:46.309 --> 01:02:50.293 . Por supuesto que sí. No quiero ofenderte ... Solo dame un momento 793 01:02:50.742 --> 01:02:52.859 Mi maestra mencionó un estudio 794 01:02:52.942 --> 01:02:57.393 ... en el que les dijiste a los investigadores que viste algo 795 01:02:58.276 --> 01:03:00.576 Una persona inimaginable 796 01:03:01.376 --> 01:03:04.059 . Nadie viene mejor que hablar con extraños 797 01:03:04,142 --> 01:03:05,659 .Por favor 798 01:03:05.742 --> 01:03:06.942 .Vete. Inmediatamente 799 01:03:08.542 --> 01:03:10.742 . Yo también lo vi 800 01:03:22,176 --> 01:03:26,176 ... A veces vislumbrábamos a un hombre alado 801 01:03:27.376 --> 01:03:29.109 .en la playa... 802 01:03:29.776 --> 01:03:31.742 Pensamos que era un alma 803 01:03:32.542 --> 01:03:34.142 (El Kukulkán 804 01:03:34.576 --> 01:03:37.109 Nuestro Rey, la Serpiente Emplumada 805 01:03:37.809 --> 01:03:40.842 .a este mundo y al inframundo... 806 01:03:41.609 --> 01:03:44.342 . Quiero ir a esta playa 807 01:03:45.442 --> 01:03:46.109 ... Te advierto 808 01:03:46.776 --> 01:03:52.642 El Kukulkán estuvo allí mucho antes que tú y yo 809 01:03:52.909 --> 01:03:54.959 Otros lo buscaron 810 01:03:55.242 --> 01:03:56.942 ... y llevan en sus corazones malas intenciones 811 01:03:57.409 --> 01:03:58.342 .y nunca volvieron 812 01:03:59.542 --> 01:04:01.076 ... Perdidos en las profundidades 813 01:04:02.476 --> 01:04:04.476 ... para siempre 814 01:04:23.509 --> 01:04:24.509 . Oh princesa 815 01:04:25.242 --> 01:04:26.226 . Bienvenido 816 01:04:28.176 --> 01:04:30.442 Por favor, tómatelo con calma 817 01:04:37.842 --> 01:04:39.175 . Es hermoso 818 01:04:40.009 --> 01:04:41.509 .pertenecía a mi madre 819 01:04:52.009 --> 01:04:54.376 Todos los artefactos de Centroamérica 820 01:04:55.776 --> 01:04:57.659 Principalmente del siglo 16 821 01:04:58.909 --> 01:05:01.093 ¿Estaba vivo desde entonces? 822 01:05:03.242 --> 01:05:04.593 Tu madre era humana 823 01:05:06,142 --> 01:05:07,059 .Derecha 824 01:05:07,143 --> 01:05:09,109 Luego cambié a otra cosa 825 01:05:09.742 --> 01:05:11.626 ¿Cómo? - ¿Cómo? - 826 01:05:12.242 --> 01:05:14.659 Lo importante no es cómo, sino por qué 827 01:05:16.476 --> 01:05:19.609 1571 d. C. (Zama) (Yucatán) 828 01:05:25.942 --> 01:05:32.376 Mi madre y la gente de su pueblo se vieron obligados a abandonar sus granjas. debido a los invasores españoles que trajeron la viruela con ellos. 829 01:05:33,156 --> 01:05:36,242 Lenguaje de odio y doctrina de la iglesia de otro mundo 830 01:05:38,009 --> 01:05:41,526 Tuvieron que lidiar con el hambre, la guerra y la enfermedad. 831 01:05:42,109 --> 01:05:43,793 Hizo que se volvieran hacia Chuck 832 01:05:45.976 --> 01:05:48.142 Nuestro dios de la lluvia y la prosperidad 833 01:05:49.741 --> 01:05:52.393 ¿Quién "tiró" al chamán con una visión 834 01:05:53.079 --> 01:05:55.376 Una manera de salvar a su pueblo 835 01:05:59,109 --> 01:06:03,459 Chuck le muestra una planta que crece sobre una piedra azul 836 01:06:16.909 --> 01:06:21.676 Mi madre estaba embarazada de mí en ese momento y se negó a comer la planta. 837 01:06:21.759 --> 01:06:23.926 .por miedo a lo que puedas hacerme 838 01:06:24.442 --> 01:06:25.676 .No. Mi bebé 839 01:06:26.083 --> 01:06:27.866 Pero el chamán estaba disfrazado 840 01:06:36.516 --> 01:06:38.483 Su hijo está enfermo 841 01:06:38.983 --> 01:06:40.749 Solo esto lo curará 842 01:06:41.216 --> 01:06:44.883 Su hijo será el primogénito en nuestro nuevo hogar 843 01:06:46.449 --> 01:06:47.766 ... Considera este regalo como una promesa 844 01:06:47.849 --> 01:06:51.383 que él será nuestro nuevo rey 845 01:06:59.831 --> 01:07:01.449 Todos se enfermaron 846 01:07:02.749 --> 01:07:04.083 ... y sus vidas 847 01:07:04.916 --> 01:07:06.616 ... y están ahí 848 01:07:07.249 --> 01:07:08.300 .ha terminado 849 01:07:20.216 --> 01:07:26.400 La planta los despojó de la capacidad de respirar aire terrestre. . Les permitió tomar oxígeno del mar 850 01:07:29.849 --> 01:07:31.549 Se establecieron en el océano 851 01:07:32.183 --> 01:07:35.233 .lejos de la guerra y las enfermedades 852 01:07:37.883 --> 01:07:39.049 ! Vamos 853 01:08:04.416 --> 01:08:06.533 Mi madre me dio a luz allí 854 01:08:07,116 --> 01:08:10,100 Y me convertí en la primera persona en nacer en Tallocan 855 01:08:10.816 --> 01:08:15.644 La planta me proporcionó tobillos y orejas alados Apuntando hacia el cielo 856 01:08:15.716 --> 01:08:16.933 . Yo era trans 857 01:08:17.805 --> 01:08:21.200 Podía nadar en el cielo . Mi edad disminuyó 858 01:08:21.283 --> 01:08:23.766 Y podías respirar el aire de nuestros antepasados 859 01:08:25.029 --> 01:08:26.462 , cuando envejezcas 860 01:08:28.049 --> 01:08:31.583 Mi madre se lamentaba de la vida Ella sabía antes 861 01:08:33.483 --> 01:08:35.166 Y murió de un corazón roto 862 01:08:37.949 --> 01:08:41.866 Me hizo prometer que la enterraría en el suelo de sus casas. 863 01:08:47.416 --> 01:08:50.283 No esperaba en absoluto lo que vi allí 864 01:08:57.349 --> 01:08:58.283 ¿De quién es este hijo? 865 01:09:14.417 --> 01:09:15.350 ¡Fuego! 866 01:09:15.950 --> 01:09:16.817 ! Fuego 867 01:09:33.178 --> 01:09:34.584 . Eres un demonio 868 01:09:34.871 --> 01:09:36.121 (El fin del diablo) 869 01:09:36,204 --> 01:09:40,288 Un fiel español me maldijo mientras moría a manos de mí. 870 01:09:40.875 --> 01:09:42.125 ... Cuida 871 01:09:43.771 --> 01:09:45.004 "El Niño Sin Amor" 872 01:09:46.971 --> 01:09:48.871 El niño no tiene amor 873 01:09:49.904 --> 01:09:51.154 Y de sus palabras, tomé mi nombre 874 01:09:56.710 --> 01:09:57.543 . (Neymore) 875 01:09:58.417 --> 01:10:01.337 Porque mi amor por el mundo de la superficie es inexistente. 876 01:10:03.337 --> 01:10:05.321 ¿Por qué me dices todo esto? 877 01:10:06,971 --> 01:10:09,954 Para entender por qué tengo que matar al científico 878 01:10:10.037 --> 01:10:11.588 ¿Y si la llevamos a Wakanda? 879 01:10:13.156 --> 01:10:14.390 .fuimos liberados 880 01:10:15.171 --> 01:10:18.221 . Te prometo que te quedarás en mi país 881 01:10:18.305 --> 01:10:20.021 . No puedo arriesgarme, princesa 882 01:10:20.104 --> 01:10:21.571 Así que me mantuvo en su lugar. 883 01:10:23.704 --> 01:10:25.504 . Me gustaría ver a su nación 884 01:10:26.837 --> 01:10:29.788 .no puedes bajar a ella en esto 885 01:10:31.804 --> 01:10:34.337 Usted será hipotérmico en Aproximadamente en el mismo momento 886 01:10:35.304 --> 01:10:36.971 Su sangre será venenosa 887 01:10:37.604 --> 01:10:41.154 La presión del océano romperá cada hueso de tu cuerpo 888 01:10:44.371 --> 01:10:45.488 .o puedes usar un traje 889 01:10:46.071 --> 01:10:47.654 Tenemos varios de ellos. venirse 890 01:10:50.737 --> 01:10:51.721 .quédate cerca de mí 891 01:11:56,004 --> 01:11:58,188 ¡Hola, Neymore! esperar 892 01:12:46.171 --> 01:12:49.704 Nombre de la canción: "Con La Brisa" "Foudeqush: Nombre del cantante" 893 01:13:08.542 --> 01:13:12.342 (Talocan) "Capital" 894 01:14:01.474 --> 01:14:02.621 . Bienvenido 895 01:14:31.771 --> 01:14:32.871 . Esto es hermoso 896 01:14:34,171 --> 01:14:35,788 Hecho de vibranio 897 01:14:35.871 --> 01:14:36.704 . Sí 898 01:14:36.787 --> 01:14:38.288 en las profundidades del océano 899 01:14:38,904 --> 01:14:41,204 Traje el sol a mi pueblo 900 01:14:43,137 --> 01:14:46,488 Sé que querías que no matara al científico 901 01:14:47,071 --> 01:14:49,037 Pero ahora ves lo que tengo que proteger 902 01:15:14.271 --> 01:15:16.221 Tu corazonada era correcta, Nakia 903 01:15:16.304 --> 01:15:18.871 Localicé los dos pendientes kimoyo que Shuri era Vistiendo 904 01:15:53,104 --> 01:15:55,188 La señal proviene de una cueva submarina 905 01:15:55.271 --> 01:15:58.754 A una profundidad de aproximadamente 140 metros bajo la superficie 906 01:15:59.437 --> 01:16:01.854 Reina Madre, encontré su letrero 907 01:16:01.937 --> 01:16:04.071 .problemas de una cueva submarina 908 01:16:05,004 --> 01:16:07,654 Si está abajo allí, estoy seguro de que me encontraré con resistencia 909 01:16:08,804 --> 01:16:10,737 ¿Cómo te gustaría que actuara? 910 01:16:11.504 --> 01:16:15.471 . Recupera a la princesa por cualquier medio posible 911 01:16:16.137 --> 01:16:19.221 Voy a tratar de atraer a Naymore 912 01:16:54.637 --> 01:16:57.404 Eres la primera persona de la superficie que viene a Talocan 913 01:16:58.371 --> 01:17:00.354 Por favor, tome esto como una muestra de nuestra gratitud. 914 01:17:07.737 --> 01:17:10.237 Hecho de la planta que salvó Taloscan 915 01:17:12.910 --> 01:17:14.288 Eres joven, princesa 916 01:17:15.404 --> 01:17:16.837 Si te haces viejo como yo 917 01:17:17.504 --> 01:17:20.637 Te das cuenta de que todos perdemos a todos los que amamos 918 01:17:21.371 --> 01:17:24.371 Pero cuando perdí a mi hermano, la sensación de perderlo fue diferente. 919 01:17:24.871 --> 01:17:26.388 Sufrió en silencio 920 01:17:26.971 --> 01:17:29.537 Y cuando finalmente me pidió ayuda, No pude darlo 921 01:17:31.571 --> 01:17:32.937 ¿Cómo es esto razonable? 922 01:17:33.737 --> 01:17:37.071 Que los antepasados me den dones y habilidades 923 01:17:37.771 --> 01:17:39.937 ¿Para ayudarme a salvar a mi hermano, cuando no puedo? 924 01:17:41.955 --> 01:17:42.788 ¿Por qué? 925 01:17:45.437 --> 01:17:47.754 No tengo una respuesta a esta pregunta 926 01:17:50.037 --> 01:17:52.388 Como decían mis antepasados 927 01:17:52.971 --> 01:17:56.188 Solo las personas más rotas pueden convertirse en grandes líderes 928 01:18:00.095 --> 01:18:02.004 Admiro lo que has construido aquí 929 01:18:04,604 --> 01:18:06,837 ¿Cómo protegiste a tu gente? 930 01:18:07.937 --> 01:18:13.321 Pero como la princesa de Wakanda, No haría que mataran a esa joven 931 01:18:15.184 --> 01:18:18.104 Mi nación no conocerá el descanso hasta que regrese 932 01:18:19.704 --> 01:18:21.654 No me iría sin él 933 01:18:22.471 --> 01:18:26.121 Tenemos que encontrar una manera pacífica de resolver la situación 934 01:18:29.937 --> 01:18:31.488 El tema ya no es sobre el científico 935 01:18:33.737 --> 01:18:37.837 Durante siglos, las naciones de la superficie han Personas conquistadas y esclavizadas como nosotros 936 01:18:38.771 --> 01:18:40.221 .para recursos 937 01:18:41.771 --> 01:18:43.637 Desde el día en que mi madre fue enterrada 938 01:18:44.271 --> 01:18:47.888 Y estoy preparando a mi pueblo para el momento en que vengan a invadirnos. 939 01:18:48.471 --> 01:18:52.437 Y ese instrumento es una señal de que ha llegado el momento. 940 01:18:54.404 --> 01:18:59.454 Debo saber si Wakanda es un aliado o un enemigo 941 01:19:00,204 --> 01:19:01,937 No hay lugar para una posición intermedia 942 01:19:04,170 --> 01:19:07,771 Así que tienes la intención de hacer la guerra a todo el mundo. 943 01:19:08.337 --> 01:19:10.471 ¿Y quieres que Wakanda te ayude? 944 01:19:11.471 --> 01:19:12.588 . Esto es una locura 945 01:19:13.172 --> 01:19:17.337 Ninguna nación no estaría dispuesta a saquear Wakanda si se le da la oportunidad 946 01:19:19.104 --> 01:19:20.723 Si formamos una alianza 947 01:19:20.806 --> 01:19:23.521 Podremos protegernos unos a otros Atacar a esas naciones primero 948 01:19:24.237 --> 01:19:27.837 Y luego, después de eliminar la amenaza de esas naciones. 949 01:19:28.671 --> 01:19:31.054 El científico será devuelto a Wakanda 950 01:19:31.637 --> 01:19:34.288 ¿Y qué pasará si no aceptas Wakanda? 951 01:19:35.471 --> 01:19:37.104 El científico morirá 952 01:19:38.571 --> 01:19:41.254 Wakanda será la primera nación en caer 953 01:19:41.904 --> 01:19:43.021 ¿Un ataque a mi pueblo? 954 01:19:43.604 --> 01:19:44.590 . Sí 955 01:19:45.304 --> 01:19:46.771 Y quiero que me escuches 956 01:19:47.737 --> 01:19:50.571 Wakanda no puede ganar una guerra contra los taloscanos 957 01:19:54.792 --> 01:19:56.809 ... Te han llamado 958 01:19:56.892 --> 01:19:58.126 (Oh Kukulkán 959 01:20:02.459 --> 01:20:03.726 Te escuché esa noche 960 01:20:04.792 --> 01:20:06.326 Cuando estabas con tu madre cerca del río 961 01:20:07.985 --> 01:20:10.643 Dijiste que querías incendiar el mundo 962 01:20:17.026 --> 01:20:18.759 Vamos a quemarlo juntos 963 01:20:26.992 --> 01:20:30.259 Agencia Central de Inteligencia (Langley, Virginia) 964 01:20:27.392 --> 01:20:30.543 La reina Raymonda se niega a vendernos vibranio 965 01:20:30.626 --> 01:20:33.755 Ahora han secuestrado a la joven que hizo la máquina 966 01:20:33.838 --> 01:20:36.843 Respetuosamente, Riri Williams es un niño genio 967 01:20:36.926 --> 01:20:38.943 Ella estaba superando a todos sus maestros 968 01:20:39.026 --> 01:20:42.063 Los wakandianos la estaban reclutando en el programa de divulgación que crearon 969 01:20:42.146 --> 01:20:46.276 No más, entonces enviaste un equipo SWAT Al amparo de la oscuridad 970 01:20:46.359 --> 01:20:49.676 Para arrestar a la princesa heredera de una superpotencia 971 01:20:52.992 --> 01:20:55.676 El presidente quiere acción ofensiva contra Wakanda 972 01:20:57.192 --> 01:20:58.909 ¿Qué tipo de acción ofensiva? 973 01:20:59.492 --> 01:21:01.176 . Desestabilización 974 01:21:02.626 --> 01:21:05.776 El Oficial Especial Ross es nuestro experto 975 01:21:05.859 --> 01:21:08.143 ¿Qué piensas, Ross? 976 01:21:08,226 --> 01:21:10,976 Mis fuentes me dicen que hay otra parte involucrada 977 01:21:12,059 --> 01:21:13,909 ¿Otra nación? - Tal vez, no lo sé. 978 01:21:13.992 --> 01:21:16.376 Debes darme suficiente tiempo para Investigue esto adecuadamente 979 01:21:16.459 --> 01:21:22.309 De lo contrario, nos encontraremos en una guerra contra un país. Ni siquiera somos capaces de comprender sus capacidades militares 980 01:21:24,026 --> 01:21:24,909 ¿Cuál es el director? 981 01:21:25.626 --> 01:21:28.009 .él es el experto en mi opinión 982 01:21:28.092 --> 01:21:30.709 Atacar a "Wakanda" sería un error, en mi opinión. 983 01:21:38.169 --> 01:21:39.643 ¿Sí? - Tenemos un problema. 984 01:21:40.859 --> 01:21:42.992 "(Coral Filho)" "(Cabo Verde)" 985 01:22:01,392 --> 01:22:03,292 ¿Está viva mi hija? 986 01:22:03.892 --> 01:22:05.826 . La princesa está viva y bien 987 01:22:06,326 --> 01:22:09,276 Ella pidió ser llevada a Tallocan 988 01:22:09,359 --> 01:22:11,826 .y permanecerá allí por el momento 989 01:22:15.559 --> 01:22:18.543 ¿Qué puedo ofrecerte por su regreso? 990 01:22:19.359 --> 01:22:20.470 .no hay cosa 991 01:22:20.553 --> 01:22:22.276 . Tengo una opinión diferente 992 01:22:22.375 --> 01:22:28.508 Los estadounidenses se preparan para mantener Wakanda responsable de tu ataque a su nave de exploración 993 01:22:29.080 --> 01:22:35.492 Les prometo a mi hija y al científico, o les diré que existen. 994 01:22:42.147 --> 01:22:44.325 Si le cuentas a los estadounidenses sobre nosotros 995 01:22:46.075 --> 01:22:48.242 O intenta encontrarnos 996 01:22:49,108 --> 01:22:52,675 , o descubrió un solo barco de Wakanda en el océano 997 01:22:53.775 --> 01:22:55.125 Mataré a la princesa 998 01:22:56.708 --> 01:23:00.475 Vendré a Wakanda y te mataré 999 01:23:10.075 --> 01:23:10.959 Entonces, ¿qué pasó? 1000 01:23:12.875 --> 01:23:17.775 Quiere ir a la guerra contra el mundo de la superficie . Me pidió que lo ayudara 1001 01:23:22.642 --> 01:23:23.775 .para pensar 1002 01:23:24,708 --> 01:23:26,525 Nunca saldremos de aquí 1003 01:23:38.842 --> 01:23:40.159 Armas Ramhak 1004 01:23:40.242 --> 01:23:41.842 ¡Mata a la princesa! 1005 01:23:47.842 --> 01:23:49.275 . Eslizón del Ejército 1006 01:23:49.942 --> 01:23:50.675 ... Tú 1007 01:23:51.442 --> 01:23:52.642 Tú eres la razón para matarla 1008 01:23:53.437 --> 01:23:54.808 ... Déjalo 1009 01:23:54.936 --> 01:23:56.992 No tengo que matarte 1010 01:24:00,008 --> 01:24:00,841 (ruido) 1011 01:24:01,908 --> 01:24:03,542 Mueve el brazo izquierdo 1012 01:24:08,108 --> 01:24:09,192 ¿Estás bien? 1013 01:24:10,008 --> 01:24:11,359 ¿Estás bien? 1014 01:24:11.442 --> 01:24:12.992 ¡Dame tus cuentas! - ¡Vamos! 1015 01:24:13.075 --> 01:24:15.592 Dame tus cuentas. Puedo salvarla. - Tenemos que irnos. 1016 01:24:15.675 --> 01:24:18.059 Shuri, no sé quién es esta dama, Pero tenemos que escuchar lo que ella tiene que decir 1017 01:24:18.142 --> 01:24:21.642 Mira, la golpeé con un boom sónico. Y Es mortal desde esta distancia. no puede sobrevivir 1018 01:24:21.725 --> 01:24:23.659 . No lo entiendes. Esto conducirá a la guerra 1019 01:24:23.742 --> 01:24:26.192 Tenemos que irnos ! -¡Eh! 1020 01:25:09.875 --> 01:25:10.925 ¿Te lastimaron 1021 01:25:11,008 --> 01:25:12,642 .No 1022 01:25:14,108 --> 01:25:15,192 . Gracias 1023 01:25:15.975 --> 01:25:17.225 .De nada 1024 01:25:18.875 --> 01:25:20.059 "Grio" - ¿Sí, mi reina? - 1025 01:25:20.142 --> 01:25:22.025 Llévanos de vuelta a Wakanda ahora mismo 1026 01:25:25.908 --> 01:25:27.808 ¿Qué pasó, hija mía? 1027 01:25:29.708 --> 01:25:31.608 .wakandis 1028 01:25:32.308 --> 01:25:34.175 Vinieron a llevársela 1029 01:25:36.842 --> 01:25:38.808 ... (Oh Kukulkán 1030 01:25:41.242 --> 01:25:44.775 ¿Puedes salvarme? 1031 01:25:58.042 --> 01:25:59.508 ¿Murió ella? 1032 01:26:01,808 --> 01:26:02,975 . Sí 1033 01:26:11.542 --> 01:26:13.975 Relájate, hija mía 1034 01:26:16.442 --> 01:26:17.908 ... Vinieron 1035 01:26:18.308 --> 01:26:22.342 ¿Mientras hablabas con la Reina? 1036 01:26:23.675 --> 01:26:27.175 No deberíamos haber confiado en ella 1037 01:26:27.808 --> 01:26:30.875 La princesa vio nuestra casa 1038 01:26:31.275 --> 01:26:33.542 ¿Qué los detiene? 1039 01:26:33.908 --> 01:26:36.108 ¿Que vendrían y atacarían a los Taloscans? 1040 01:26:38.275 --> 01:26:39.642 . Los detendré 1041 01:27:14.375 --> 01:27:15.908 ¡Levántate, Taloscan! 1042 01:27:18.342 --> 01:27:20.042 ¡Levántate, Taloscan! 1043 01:27:25.275 --> 01:27:27.375 Me cegó 1044 01:27:27.508 --> 01:27:28.908 Esperanza 1045 01:27:29,008 --> 01:27:30,808 .en el establecimiento de una asociación 1046 01:27:32.642 --> 01:27:33.708 ... y tiene 1047 01:27:34.275 --> 01:27:36.575 Nos pones en peligro 1048 01:27:37,108 --> 01:27:39,308 .todos nosotros 1049 01:27:40,008 --> 01:27:41,208 "Talocan" 1050 01:27:41.575 --> 01:27:43.125 No cambiará su ubicación 1051 01:27:43,208 --> 01:27:44,675 .Otra vez 1052 01:27:45.675 --> 01:27:46.642 (Namura) 1053 01:27:47.808 --> 01:27:48.525 . (Átomos) 1054 01:27:50.675 --> 01:27:53.775 cuando los desechamos 1055 01:27:56.608 --> 01:27:59.025 Nunca pensarán 1056 01:27:59,108 --> 01:28:01,225 al acercarse 1057 01:28:01,308 --> 01:28:02,842 !" de "Talocan". 1058 01:28:05,142 --> 01:28:06,575 ¡Levántate, Taloscan! 1059 01:28:19.042 --> 01:28:21.459 Nos alegra que hayas vuelto, princesa 1060 01:28:21.542 --> 01:28:23.975 La ciudad está en tensión desde que te fuiste 1061 01:28:24.775 --> 01:28:25.790 . Vamos 1062 01:28:25.873 --> 01:28:28.625 Reforzar las barreras acústicas en todas las vías fluviales 1063 01:28:28,708 --> 01:28:29,541 ¿Oh princesa? 1064 01:28:30.475 --> 01:28:31.308 . (Nika) 1065 01:28:33.508 --> 01:28:35.625 Agradece a los antepasados 1066 01:28:36,308 --> 01:28:39,108 . Solo quería traer a esos dos de vuelta 1067 01:28:40.042 --> 01:28:42.692 No, guárdalos 1068 01:28:42.775 --> 01:28:44.342 Es posible que te necesiten pronto 1069 01:28:45.175 --> 01:28:47.125 ¿Obtuviste esto desde abajo? 1070 01:28:50.408 --> 01:28:53.425 ¿Es cierto que viste un imperio bajo las aguas? 1071 01:28:54.875 --> 01:28:55.708 . Sí 1072 01:28:57.230 --> 01:28:58.675 .ella es hermosa 1073 01:29:00,175 --> 01:29:02,592 Pero estas personas son peligrosas, Anika. 1074 01:29:23.075 --> 01:29:25.525 Entonces, señorita Riri Williams 1075 01:29:26.608 --> 01:29:28.592 ¿Qué opinas de "Wakanda"? 1076 01:29:29.175 --> 01:29:31.342 Las historias no hacen justicia a este lugar 1077 01:29:33.942 --> 01:29:34.925 . Es un gran 1078 01:29:35.508 --> 01:29:37.475 .pero realmente quiero irme a casa 1079 01:29:38.242 --> 01:29:39.759 Tienes que ser paciente 1080 01:29:40.342 --> 01:29:41.959 ¿Puedo al menos llamar a mi mamá? 1081 01:29:48.475 --> 01:29:51.692 Nakia veterana ha traído a la princesa a casa 1082 01:29:52.275 --> 01:29:53.559 (Gloria a Hanuman.) 1083 01:29:53.642 --> 01:29:54.942 (Gloria a Hanuman.) 1084 01:29:56,208 --> 01:29:59,175 El espía salvó a "Wakanda" de nuevo 1085 01:30:00.242 --> 01:30:03.875 La Reina debe recompensarla con destierro de por vida 1086 01:30:06.743 --> 01:30:07.915 . (Okoya) 1087 01:30:10.508 --> 01:30:11.608 . Gracias mi hermana 1088 01:30:13.935 --> 01:30:17.592 Después de que Thanos atacó , cuando te fuiste sin decir nada 1089 01:30:18.342 --> 01:30:19.375 .me dolió 1090 01:30:23.342 --> 01:30:26.508 . Lamento no estar con todos ustedes 1091 01:30:28.342 --> 01:30:29.425 No fue fácil 1092 01:30:30.392 --> 01:30:31.225 ... Fue 1093 01:30:32.042 --> 01:30:35.725 King y Black Panther, para todos 1094 01:30:36.608 --> 01:30:37.992 ... pero para mí 1095 01:30:44.548 --> 01:30:46.115 El mundo y lo que hay en él 1096 01:30:48.155 --> 01:30:49.655 Estimado T'Challa 1097 01:30:51,208 --> 01:30:54,342 Cuando me lo quitaron tan repentinamente 1098 01:30:55.142 --> 01:30:56.808 Tuve que alejarme 1099 01:30:57.748 --> 01:30:59.748 .y dame la oportunidad de lidiar con mi quebrantamiento 1100 01:31:02.042 --> 01:31:03.475 ... Simplemente no podía 1101 01:31:04.442 --> 01:31:07.492 Continuar mi vida como si nada hubiera pasado 1102 01:31:25.526 --> 01:31:26.359 Estamos bajo ataque 1103 01:31:34,208 --> 01:31:35,075 . Atrapar 1104 01:31:42.142 --> 01:31:43.075 Ocúpate de esto 1105 01:31:44.075 --> 01:31:45.659 ¿Estás bien? ¿Te lastimaste? 1106 01:31:45.742 --> 01:31:47.659 Enciende el Sunbird, creció 1107 01:31:47.742 --> 01:31:49.492 ¿Dónde estás, Shuri? 1108 01:31:49.575 --> 01:31:50.659 Me dirijo a la ciudad ahora mismo 1109 01:31:50.742 --> 01:31:52.275 !¡Quédate donde estás! Es un comando 1110 01:31:52.358 --> 01:31:54.692 Estoy con Anika, mamá . Podemos proporcionar apoyo aéreo 1111 01:31:54.775 --> 01:31:57.525 No la dejes salir del laboratorio, Anika. -Se te quiebra la voz, mamá. 1112 01:31:57.608 --> 01:31:58.592 No podemos oírte ! (Shuri)! 1113 01:31:58.675 --> 01:31:59.508 ! Te amo. Despedida 1114 01:32:01.875 --> 01:32:02.992 . colgó a la reina 1115 01:32:03,075 --> 01:32:04,159 .en la cara de mi madre 1116 01:32:04.242 --> 01:32:05.792 ! Hay una diferencia. Vamos 1117 01:32:38.342 --> 01:32:40.092 ! Raiders 1118 01:32:45.708 --> 01:32:48.608 ! Mamá 1119 01:32:51.842 --> 01:32:53.442 ¡Lancaster! Lugares 1120 01:32:57.342 --> 01:33:00.225 Los paramédicos están sujetos a una forma de hipnosis vocal 1121 01:33:02.942 --> 01:33:04.108 Llevar al niño 1122 01:33:04,191 --> 01:33:06,159 Cierra los oídos, General 1123 01:33:06.242 --> 01:33:07.259 Te lo ordeno, mi reina 1124 01:33:53.675 --> 01:33:55.842 ¿Puedo ayudar? - Vamos, rápido. 1125 01:34:02,708 --> 01:34:04,225 ¡Qué guerrero! 1126 01:34:06.375 --> 01:34:07.592 Cruza los brazos 1127 01:34:07.675 --> 01:34:08.225 .hijo... 1128 01:34:13.508 --> 01:34:14.092 (Nakia) 1129 01:34:14.175 --> 01:34:15.175 . Sí 1130 01:34:15.642 --> 01:34:16.642 Encontraremos a tu mamá, ¿de acuerdo? 1131 01:34:28.575 --> 01:34:29.908 .el hombre el pez 1132 01:34:34.175 --> 01:34:36.908 Atraídos a las defensas lejos del palacio 1133 01:34:37,138 --> 01:34:39,159 El resto depende de ti 1134 01:35:58.275 --> 01:35:58.908 !call for help 1135 01:35:59.808 --> 01:36:00.275 !call for help 1136 01:36:18.142 --> 01:36:20.059 . Morir. Es muy rápido. - Y más rápido en el agua. 1137 01:36:46,208 --> 01:36:47,659 Habilito los procedimientos de omisión del sistema . 1138 01:36:47.742 --> 01:36:50.325 . ¡Esperar! Lo arreglaré ! — ¡No puedo dejarte aquí, Shuri! 1139 01:37:07,175 --> 01:37:08,192 ¿Lo ves? 1140 01:37:08.275 --> 01:37:09.659 .sí, está ahí 1141 01:37:23.642 --> 01:37:24.475 Vete, hija mía 1142 01:37:25.442 --> 01:37:27.159 Oye, ¿qué? y dejarte aquí? 1143 01:37:27.242 --> 01:37:28.225 ¡Correr! 1144 01:37:42.875 --> 01:37:44.325 ¡Muévete ahora, Okoya! 1145 01:38:45.275 --> 01:38:46.008 Ayuda a la niña 1146 01:38:52,008 --> 01:38:53,059 Esto sucedió por su culpa 1147 01:38:57.316 --> 01:39:01.159 Volveré en una semana con todo mi ejército 1148 01:39:01.242 --> 01:39:04.425 Y te unirás a nosotros para luchar contra el mundo de la superficie 1149 01:39:05,008 --> 01:39:07,559 O borraré a Wakanda de la faz de la tierra 1150 01:39:08.575 --> 01:39:09.475 Vamos, mi reina 1151 01:39:10.510 --> 01:39:11.525 . Mamá 1152 01:39:12,108 --> 01:39:13,692 Manténgala atrás ! -¡Mamá! 1153 01:39:13.776 --> 01:39:14.621 ! Mamá 1154 01:39:14.704 --> 01:39:15.775 Entierra a tus muertos 1155 01:39:17.681 --> 01:39:19.092 Y llora por aquellos que perdiste 1156 01:39:22.508 --> 01:39:23.959 Te convertiste en la reina 1157 01:39:24.042 --> 01:39:25.192 ! Mamá 1158 01:39:26.042 --> 01:39:26.992 !no 1159 01:39:30.342 --> 01:39:31.592 !¡Aléjate de mí! Mamá 1160 01:39:32.375 --> 01:39:34.225 ! Mamá 1161 01:39:41,108 --> 01:39:42,592 ! Mamá 1162 01:39:43.175 --> 01:39:44.408 ! Mamá 1163 01:39:45.142 --> 01:39:46.508 ! Mamá 1164 01:39:47.075 --> 01:39:47.925 Despierta mi reina 1165 01:39:50.142 --> 01:39:51.342 . Voy a ver 1166 01:39:52.042 --> 01:39:52.875 .Despierta 1167 01:39:53.742 --> 01:39:54.875 ¡Ayúdame! 1168 01:39:55.475 --> 01:39:56.692 ! Mamá 1169 01:40:00,208 --> 01:40:01,359 Despierta, mamá 1170 01:40:02,042 --> 01:40:03,342 Ella falleció 1171 01:40:04,203 --> 01:40:05,468 ! Mamá 1172 01:40:47.142 --> 01:40:52.159 Condolencias de la tierra de Jabari por su pérdida 1173 01:40:58.942 --> 01:41:04.608 Debes heredarlo de acuerdo con los rituales de tus antepasados 1174 01:41:06,708 --> 01:41:08,459 No te preocupes por tus técnicas 1175 01:41:08.542 --> 01:41:09.742 ¿Por qué estás aquí? 1176 01:41:11.775 --> 01:41:17.508 Le prometí a tu hermano que te daría consejos y protección. 1177 01:41:20,108 --> 01:41:22,142 . Pero necesito tu consejo hoy 1178 01:41:26,108 --> 01:41:29,642 Los ancianos de tu tribu vinieron a mí con una propuesta 1179 01:41:31.175 --> 01:41:35.959 Quieren evacuar la ciudad y establecer un campamento en la tierra de Jabari 1180 01:41:36.542 --> 01:41:39.142 Quiero escuchar el punto de vista de una niña pequeña 1181 01:41:40.242 --> 01:41:41.492 ¿Burlarse de la tradición? 1182 01:41:45.875 --> 01:41:47.108 ... el mundo 1183 01:41:48.802 --> 01:41:51.275 El mundo te ha quitado mucho 1184 01:41:52.308 --> 01:41:55.292 Ya no puedes ser considerada una niña pequeña 1185 01:41:58.608 --> 01:42:02.859 Es de interés para mi gente saber qué opción prefieres. 1186 01:42:04.875 --> 01:42:06.342 Los ancianos están desesperados 1187 01:42:08,308 --> 01:42:09,975 La ciudad está en una posición débil 1188 01:42:12.375 --> 01:42:14.402 Si los ayudas 1189 01:42:15.542 --> 01:42:17.759 Te deberán mucho 1190 01:42:20,004 --> 01:42:21,494 ¿Y qué hay de tu corazón? 1191 01:42:25.281 --> 01:42:27.825 ¿A qué se inclina tu corazón? 1192 01:42:29.075 --> 01:42:31.975 Acabo de enterrar a la última persona que me conocía bien 1193 01:42:35.442 --> 01:42:37.175 Mi corazón está enterrado con ella 1194 01:43:14.175 --> 01:43:15.025 ! Dios mío 1195 01:43:15.942 --> 01:43:17.959 Sí, tu aceite de oliva está a punto de echarse a perder 1196 01:43:18.042 --> 01:43:19.092 ¿Qué haces aquí? 1197 01:43:19.175 --> 01:43:21.825 ... Tengo hambre, y además 1198 01:43:22,508 --> 01:43:24,459 La tragedia sobrevino a la comunidad internacional 1199 01:43:24.542 --> 01:43:29.125 Las fuentes ahora pueden confirmar el muerte de la reina Raymonda, hija de Lumumba 1200 01:43:29,208 --> 01:43:33,475 Los aliados occidentales dicen que la lucha civil ... fue la causa más probable de la muerte de la reina 1201 01:43:35.908 --> 01:43:38.375 Entonces, ¿tiene algún comentario? 1202 01:43:40.342 --> 01:43:43.459 . Me pregunto qué te están ocultando tus amigos aparte de esto. 1203 01:43:44,308 --> 01:43:45,554 Qué dices 1204 01:43:45.637 --> 01:43:48.992 No tengo contacto no autorizado con el reino de Wakanda 1205 01:43:51.608 --> 01:43:53.559 ¿Qué pasa con las cuentas? 1206 01:43:54.975 --> 01:43:55.825 ¿Qué? 1207 01:43:55,908 --> 01:43:56,992 .perlas 1208 01:43:57.075 --> 01:44:00.259 Usted pidió que se pusiera una intervención telefónica allí incluso antes de que llegaras allí 1209 01:44:00.342 --> 01:44:04.226 Estaba al tanto de cada conversación que tuviste 1210 01:44:04,309 --> 01:44:07,082 Incluyendo esa llamada , en la que cometió traición con la reina 1211 01:44:07.165 --> 01:44:08.442 Que descanses en paz 1212 01:44:09,208 --> 01:44:11,459 .pero eso es bueno, bueno para nosotros al menos 1213 01:44:11.542 --> 01:44:14.225 ¿Sabes? Los wakandianos salvaron la vida 1214 01:44:14,908 --> 01:44:16,392 Son buenas personas 1215 01:44:16.475 --> 01:44:19.975 ¿Has pensado un poco en lo que podrían hacer? 1216 01:44:20.701 --> 01:44:22.044 ¿Has pensado en lo que íbamos a hacer? 1217 01:44:22,127 --> 01:44:25,125 Si Estados Unidos fuera el único país en el mundo con vibranium? 1218 01:44:26.522 --> 01:44:29.855 . Realmente sueño con eso 1219 01:44:32.508 --> 01:44:34.192 Val, por favor, Val. 1220 01:44:34.775 --> 01:44:36.359 Deberías llamarme Principal de Fontaine 1221 01:44:39,208 --> 01:44:42,542 Tu madre me protegió como si fuera uno de sus hijos 1222 01:44:43,708 --> 01:44:45,959 Lo menos que puedo hacer es tratar de devolver el favor 1223 01:44:48.575 --> 01:44:50.792 Tenemos que encontrar una manera de debilitar a Naymore 1224 01:44:50.875 --> 01:44:52.992 Seguirá siendo un problema incluso si lo debilitamos 1225 01:44:53.608 --> 01:44:56.592 Black Panther nunca falló para proteger Wakanda 1226 01:44:57.575 --> 01:44:59.325 ¿No dijiste que Black Panther se ha ido? 1227 01:45:09.428 --> 01:45:10.528 Mi hermano se ha ido 1228 01:45:12.275 --> 01:45:14.725 . Pero esto no significa que la "Pantera Negra" se irá con él. 1229 01:45:32.661 --> 01:45:33.494 ¿Greo? 1230 01:45:34.308 --> 01:45:40.808 Comencemos haciendo un análisis comparativo de nuestros intentos de hacer un gusano del corazón artificial 1231 01:45:43.508 --> 01:45:45.342 .las fibras de esta pulsera 1232 01:45:46.075 --> 01:45:47.275 Depende de ti, princesa 1233 01:45:50.408 --> 01:45:53.408 Desde que estos fueron cultivados de suelo rico en vibranio 1234 01:45:54.602 --> 01:45:58.042 Puede haber similitudes entre ellos que podamos explotar en el nivel más bajo 1235 01:45:58,125 --> 01:45:59,408 . Como quieras, princesa 1236 01:46:03.675 --> 01:46:06.125 . Sube el ADN de mi hermano también por favor 1237 01:46:06,208 --> 01:46:07,292 . Cargar 1238 01:46:08.942 --> 01:46:11.359 "Alone: el nombre de la canción" "Burna Boy: el nombre del cantante" 1239 01:46:38.875 --> 01:46:40.292 ¿Por qué no se parecen a ellos? 1240 01:46:40.375 --> 01:46:42.785 . Sus características corporales son completamente diferentes 1241 01:46:42.868 --> 01:46:45.392 Ninguno de ellos vuela o tiene orejas puntiagudas como él. 1242 01:46:46,108 --> 01:46:49,375 Las mujeres que vigilan Nosotros ponemos agua en sus bocas y cuellos 1243 01:46:50.026 --> 01:46:50.859 No se lo estaba poniendo 1244 01:46:50.942 --> 01:46:56.272 Hay muchos organismos que no necesitan branquias ... para extraer oxígeno del agua, así que... 1245 01:46:56.355 --> 01:46:58.425 Como una medusa 1246 01:46:58.508 --> 01:47:02.342 Sólo absorbe oxígeno a través de su piel 1247 01:47:03.734 --> 01:47:05.808 Es un proceso llamado difusión. Difusión. 1248 01:47:30.075 --> 01:47:34.859 Cada día que pasa sin que elijamos un gobernante es un Día perdido 1249 01:47:34.942 --> 01:47:38.059 Tenemos que lidiar con Naymore antes Él trae a sus guerreros de vuelta aquí 1250 01:47:38.142 --> 01:47:40.759 ¿Cómo lidiamos con un hombre que tiene tanto poder? 1251 01:47:41.842 --> 01:47:44.759 En ese ataque antes de derribar su avión, saltó de nuevo al agua 1252 01:47:44.842 --> 01:47:46.659 ¿Podría obtener fuerza de ella? 1253 01:47:47.242 --> 01:47:50.542 Respira aire y recibe oxígeno del agua en su piel 1254 01:47:51.042 --> 01:47:53.792 No se mantendrá tan fuerte Si encontramos una manera de secarlo 1255 01:47:54.375 --> 01:47:55.425 . Lo encontré 1256 01:47:55.508 --> 01:47:56.425 "Grio" 1257 01:47:56.508 --> 01:48:00.292 Tenemos que convertir el Royal Tylon en una cámara de vaporización 1258 01:48:00.375 --> 01:48:01.559 ¿Es esto posible? 1259 01:48:01.642 --> 01:48:02.675 . Sí 1260 01:48:04.508 --> 01:48:06.292 Nos vas a ayudar a atraparlo y sostenerlo 1261 01:48:07,108 --> 01:48:09,392 Por favor, dirija a la señorita Williams a su lugar de trabajo 1262 01:48:09.475 --> 01:48:10.675 Ven a mí desde aquí 1263 01:48:15.075 --> 01:48:17.492 ¿Qué edad tenías cuando hiciste tu primer instrumento? 1264 01:48:17.575 --> 01:48:18.559 . Tres años 1265 01:48:18.642 --> 01:48:22.159 Mi padrastro era mecánico de automóviles, y Quería construir aviones 1266 01:48:22.242 --> 01:48:24.692 Me dio herramientas y me dejó trabajar en hacerlas 1267 01:48:28.614 --> 01:48:30.892 Entonces, ¿quién te enseñó a hacer todo lo que haces? 1268 01:48:30.975 --> 01:48:32.492 .mi hermano mayor 1269 01:48:35.542 --> 01:48:38.992 Yo era la punta de lanza del ejército de Wakanda 1270 01:48:39.075 --> 01:48:41.425 Esto no me conviene en absoluto 1271 01:48:42,008 --> 01:48:44,308 Luego me convertí en civil 1272 01:48:45.442 --> 01:48:46.559 Seguridad de armas 1273 01:48:47.242 --> 01:48:48.825 También te hice una nueva lanza 1274 01:48:50.842 --> 01:48:51.692 ¿Una nueva pica? 1275 01:48:51.775 --> 01:48:52.925 . Sí 1276 01:48:54.474 --> 01:48:56.737 ¿Cuál es el nombre de este artilugio de todos modos? 1277 01:48:56.820 --> 01:48:58.259 "Ángel de medianoche" 1278 01:48:58.343 --> 01:48:59.525 ¿Ángel de medianoche? 1279 01:48:59.975 --> 01:49:01.725 Escúchame, Okoya 1280 01:49:03.175 --> 01:49:04.992 . Esto igualará nuestras palmas cuando nos enfrentemos a ellas. 1281 01:49:05.075 --> 01:49:07.808 Quiero que estés listo cuando yo Llámate, hermana 1282 01:49:09.721 --> 01:49:10.741 . Te lo suplico 1283 01:49:15.540 --> 01:49:16.373 (ruido) 1284 01:49:17.298 --> 01:49:18.131 ¿Sí? 1285 01:49:19.908 --> 01:49:21.742 ¿Cuántos de estos hiciste? 1286 01:49:23.725 --> 01:49:25.725 Te busqué en el cuartel de Jabari 1287 01:49:25.808 --> 01:49:27.425 Me niego a que me obliguen a abandonar mi casa 1288 01:49:27.509 --> 01:49:30.159 Tienes un espíritu rebelde hasta el extremo 1289 01:49:30.242 --> 01:49:31.659 ¿Por qué te uniste al escuadrón de guerreros? 1290 01:49:32.775 --> 01:49:33.892 ¿Por qué te importa? 1291 01:49:41.342 --> 01:49:43.659 Todavía tengo muchas ganas de luchar 1292 01:49:44.481 --> 01:49:47.259 Dime, Anika, la hija de Kiana 1293 01:49:48.005 --> 01:49:50.125 ¿Todavía tienes ganas de luchar? 1294 01:49:50.208 --> 01:49:53.059 ¿Qué te parece? 1295 01:50:17.575 --> 01:50:18.475 "Grio" 1296 01:50:20.068 --> 01:50:21.675 ¿Cuál es la tasa de éxito? 1297 01:50:22.275 --> 01:50:24.308 . Es 98.7 por ciento, princesa 1298 01:50:24.875 --> 01:50:27.442 ¿Quieres que imprima la hierba en forma de corazón? 1299 01:50:31.333 --> 01:50:33.817 Hola, Shuri 1300 01:50:34.566 --> 01:50:36.850 Esperaba que volvieras a Haití En este momento 1301 01:50:38.133 --> 01:50:39.483 . Sigo siendo Wakandan, para tu información 1302 01:50:43.825 --> 01:50:44.658 ... si 1303 01:50:46.033 --> 01:50:48.783 .eso es en lo que has estado trabajando 1304 01:50:49.900 --> 01:50:50.883 . Sí 1305 01:50:50.966 --> 01:50:52.900 Lo que tienes aquí y ahora 1306 01:50:54,133 --> 01:50:58,233 Es una oportunidad para recuperar al protector de Wakanda 1307 01:50:59.600 --> 01:51:03.533 Será el regalo más grande 1308 01:51:04.366 --> 01:51:06.583 Desde el descubrimiento de Basinga 1309 01:51:12.000 --> 01:51:14.817 Lo sabremos pronto. venirse 1310 01:51:17.133 --> 01:51:18.917 "Grio" - ¿Sí, princesa? - 1311 01:51:19.000 --> 01:51:20.133 .imprímelo 1312 01:51:23.933 --> 01:51:25.766 ¿Cómo sabremos si tuvo éxito o no? 1313 01:51:26.433 --> 01:51:27.650 .si brilla 1314 01:51:36.800 --> 01:51:38.033 !has pasado 1315 01:51:42.966 --> 01:51:45.150 ¿No deberíamos encender incienso o algo así? 1316 01:51:46.033 --> 01:51:49.266 Bast, sé cómo los antepasados Llegué a este laboratorio 1317 01:51:59.459 --> 01:52:01.342 ¿Estás seguro de que no quieres que te entierre? 1318 01:52:01.425 --> 01:52:02.399 . No quiero 1319 01:52:03,033 --> 01:52:05,176 Quiero que puedas alcanzar mi pecho 1320 01:52:05,259 --> 01:52:07,117 En previsión de un ataque al corazón 1321 01:52:07.873 --> 01:52:09.273 ¿Insuficiencia cardíaca? 1322 01:52:10.517 --> 01:52:11.350 .ella está bromeando 1323 01:52:12.273 --> 01:52:13.106 ¿Derecha? 1324 01:52:15,200 --> 01:52:16,033 ¿Derecha? 1325 01:52:21.333 --> 01:52:24.633 Permita que esta hierba tenga forma de corazón 1326 01:52:25.705 --> 01:52:28.350 Empoderándote con el poder de la Pantera Negra 1327 01:52:29.033 --> 01:52:31.717 Y te lleva al istmo de los antepasados 1328 01:52:33.700 --> 01:52:35.133 "Raymond" 1329 01:52:35.466 --> 01:52:40.533 Te rogamos que vengas a ver a tu hija 1330 01:54:05,120 --> 01:54:05,983 (engadaca) 1331 01:54:06.800 --> 01:54:08.050 Mi primo pequeño 1332 01:54:08,133 --> 01:54:09,183 ¿Cómo? 1333 01:54:09,266 --> 01:54:12,017 Lo importante no es cómo, sino por qué, ¿verdad? 1334 01:54:13.866 --> 01:54:15.050 Me elegiste 1335 01:54:15.133 --> 01:54:18.217 De ninguna manera, nunca te habría elegido 1336 01:54:18.300 --> 01:54:20.166 ¿Por qué tomaste la hierba? 1337 01:54:20.966 --> 01:54:22.917 Ver a mi familia. - No, eso es una tontería. 1338 01:54:23.966 --> 01:54:26.850 No creías que el "istmo de los antepasados" fuera real, ¿verdad? ? 1339 01:54:30.200 --> 01:54:31.317 . No podía creerlo 1340 01:54:31.900 --> 01:54:32.983 ¿Por qué lo tomaste? 1341 01:54:34.800 --> 01:54:36.166 No necesitas mentirme 1342 01:54:37.033 --> 01:54:38.417 .ser fuerte 1343 01:54:39.000 --> 01:54:40.917 ¿Fuerte con qué propósito? 1344 01:54:43,200 --> 01:54:44,233 ¿Viniste? 1345 01:54:45.800 --> 01:54:47.700 Somos más parecidos de lo que piensas 1346 01:54:49.733 --> 01:54:51.650 . También lo tomé para vengar a mis antepasados 1347 01:54:51.733 --> 01:54:53.300 No somos iguales en absoluto 1348 01:54:54.466 --> 01:54:57.966 Lo tomaste para ti mismo . Luego destruiste lo que quedaba de ella 1349 01:54:59.233 --> 01:55:00.450 Un rey indigno 1350 01:55:01.366 --> 01:55:03.317 .miedo a ser reemplazado 1351 01:55:03.900 --> 01:55:04.883 .sólo un cobarde 1352 01:55:04,966 --> 01:55:06,267 .No 1353 01:55:06.350 --> 01:55:08.783 Tuve el coraje hacer lo necesario para cambiar Wakanda 1354 01:55:10.233 --> 01:55:14.183 ¿A cuántas personas como la tuya protegí en Wakanda? antes de ascender al trono? 1355 01:55:15.566 --> 01:55:18.833 Cobardes. Así eran las Panteras antes de mí 1356 01:55:19.666 --> 01:55:20.750 (Y antes de T'Challa 1357 01:55:20.833 --> 01:55:22.650 No menciones a mi hermano 1358 01:55:22.733 --> 01:55:24.650 Está muerto por tu culpa 1359 01:55:25.233 --> 01:55:28.200 Quemó la hierba, dejándonos desnudos 1360 01:55:28.821 --> 01:55:30.950 Entonces Naymore nos atacó y mató a mi mamá 1361 01:55:31.033 --> 01:55:32.817 Usted es responsable de su muerte 1362 01:55:34.000 --> 01:55:35.317 No, no me hago responsable de eso 1363 01:55:36,166 --> 01:55:39,166 Y no subestimes el papel de tu madre 1364 01:55:39.666 --> 01:55:42.900 Ella sacrificó su vida para proteger a una joven de la tribu perdida 1365 01:55:44.476 --> 01:55:47.139 Tu padre era un hipócrita 1366 01:55:48.572 --> 01:55:50.105 Si estuviera vivo, habría matado a esa chica 1367 01:55:51.079 --> 01:55:52.866 Ni siquiera rehuyó matar a su hermano 1368 01:55:54.526 --> 01:55:57.126 T'Challa era un noble exagerado 1369 01:55:59.259 --> 01:56:01.866 Al hombre que mató a tu padre se le permitió vivir 1370 01:56:03.729 --> 01:56:05.866 Y aquí estás parado 1371 01:56:11.078 --> 01:56:13.283 ¿Serás tan noble como tu hermano? 1372 01:56:13.366 --> 01:56:15.333 ¿O harás lo que hay que hacer? 1373 01:56:16.378 --> 01:56:17.250 ¿Como yo? 1374 01:56:20.212 --> 01:56:21.312 ¿Estás bien? 1375 01:56:23.266 --> 01:56:24.533 ¿Estás bien? 1376 01:56:27.066 --> 01:56:28.050 ¿A quién viste? 1377 01:56:33.724 --> 01:56:34.557 .Nadie 1378 01:56:37.833 --> 01:56:38.783 ¿Qué pasa? 1379 01:56:39.533 --> 01:56:42.100 . Fracasado. No funcionó 1380 01:56:42.184 --> 01:56:43.150 (Oh Shuri 1381 01:56:46.266 --> 01:56:47.183 .me abandonaron 1382 01:56:47.266 --> 01:56:48.787 Nunca habrían hecho eso 1383 01:56:48.870 --> 01:56:51.650 Hice todo lo que se suponía que debía hacer. Yo rehecho la hierba 1384 01:56:51.733 --> 01:56:52.566 . Bien 1385 01:56:52.649 --> 01:56:54.417 Acabas de hacer tu ritual tonto y ¿qué obtuviste? 1386 01:56:54.501 --> 01:56:56.017 Cálmate. ¿Por qué no vinieron por mí? - 1387 01:56:56,101 --> 01:56:57,600 .Cálmate 1388 01:57:04.666 --> 01:57:06.117 ¡Uau! 1389 01:57:10.033 --> 01:57:11.633 ¿Puedo tener algunos también? 1390 01:57:18.866 --> 01:57:19.933 ... Sospecho que 1391 01:57:21.433 --> 01:57:22.683 .que necesitarás un traje 1392 01:57:54.533 --> 01:57:56.656 Más gente viene de la ciudad 1393 01:57:56.739 --> 01:57:58.250 .necesitan más espacio 1394 01:57:58.333 --> 01:57:59.183 ¿Y qué? 1395 01:58:00.266 --> 01:58:02.383 Ustedes son visitantes 1396 01:58:02.466 --> 01:58:06.100 Es increíble cómo se puede lograr cualquier cosa con ustedes. 1397 01:58:31.636 --> 01:58:33.083 !la princesa 1398 01:59:06.366 --> 01:59:07.800 ¡Lo logré! 1399 01:59:08.568 --> 01:59:11.650 ¡Black Panther vuelve a la vida! 1400 01:59:29.500 --> 01:59:31.866 Naymore piensa que Wakanda está en un estado débil 1401 01:59:34.546 --> 01:59:36.093 ... Nuestra reina ha sido asesinada 1402 01:59:38.426 --> 01:59:40.093 Y nuestra capital es destruida 1403 01:59:41.652 --> 01:59:43.619 . Él piensa que somos inmortales 1404 01:59:45.400 --> 01:59:46.500 ... Pero ahora 1405 01:59:48.100 --> 01:59:50.083 Este es el momento de atacar 1406 01:59:50.166 --> 01:59:54.350 ¿Cómo es que ni siquiera sabemos cómo encontrarlo? 1407 01:59:54.433 --> 01:59:56.250 Nos traeremos a Naymore 1408 01:59:56.333 --> 01:59:57.817 ¿Aquí de nuevo? - No. 1409 01:59:57.900 --> 02:00:00.783 .pero a un lugar remoto en el mar 1410 02:00:00.866 --> 02:00:01.699 . Bien 1411 02:00:02.200 --> 02:00:03.700 Supongamos que tenemos éxito en esto 1412 02:00:05.866 --> 02:00:07.817 Suponiendo que podamos matar a este tipo 1413 02:00:07.900 --> 02:00:11.033 Quién puede volar y puede ser tan poderoso como Hulk 1414 02:00:13.500 --> 02:00:15.883 ¿Matarlo sería la solución correcta? 1415 02:00:16.566 --> 02:00:20.917 Estabas pidiendo su muerte , cuando su único delito fue la intimidación 1416 02:00:21.000 --> 02:00:22.750 ¿Qué ha cambiado, Señor Embaco? 1417 02:00:22.833 --> 02:00:23.966 . Sus soldados 1418 02:00:24.466 --> 02:00:28.883 No lo llamaban General o Rey, lo llamaron Kukulkán 1419 02:00:28.966 --> 02:00:30.117 ¿Y cuál es este nombre? 1420 02:00:30.200 --> 02:00:32.417 Deidad serpiente emplumada 1421 02:00:33.266 --> 02:00:34.166 ¿Qué? 1422 02:00:34.249 --> 02:00:38.117 ¿Crees que los libros no están disponibles para nosotros? ¿Porque vivimos en las montañas? 1423 02:00:38.200 --> 02:00:39.883 ¡Ancianos! 1424 02:00:40.466 --> 02:00:45.550 Si me disculpas, yo 'Me gustaría hablar con Lord Embaco en privado 1425 02:00:46.966 --> 02:00:47.566 . Sí 1426 02:00:48.133 --> 02:00:48.933 . Sí 1427 02:00:55.733 --> 02:00:57.017 Neymore aún no ha terminado 1428 02:00:58.566 --> 02:01:01.683 Prometió destruir el mundo de la superficie 1429 02:01:01.766 --> 02:01:04.223 . Ahora es nuestra oportunidad de derrotarlo 1430 02:01:04,306 --> 02:01:06,417 ¿De qué tienes miedo? - .guerra- 1431 02:01:07.000 --> 02:01:13.217 Si la gente de Naymor realmente lo ve como un dios, Nos arriesgamos a la guerra eterna si lo matamos. 1432 02:01:13.300 --> 02:01:14.183 ¿Y qué? 1433 02:01:14.866 --> 02:01:17.386 ¿No valía la vida de mi madre una guerra perpetua? 1434 02:01:17.469 --> 02:01:18.617 Definitivamente lo merezco 1435 02:01:19.733 --> 02:01:23.700 Ella definitivamente se lo merece 1436 02:01:25.800 --> 02:01:29.333 Pero cuando la guerra es lo que quieres para ti 1437 02:01:34.556 --> 02:01:36.473 La guerra no es lo que quiero 1438 02:01:38.666 --> 02:01:40.366 .no es lo que quiero para mi gente 1439 02:01:50.800 --> 02:01:53.850 Habla de mi mamá como si todavía estuviera con nosotros 1440 02:01:54.833 --> 02:01:56.750 Ella habla de lo que querría para mí 1441 02:01:57.800 --> 02:02:00.300 Sobre sus esperanzas y sueños 1442 02:02:03.366 --> 02:02:04.783 .pero ella está muerta 1443 02:02:06,033 --> 02:02:07,383 viaje 1444 02:02:08,666 --> 02:02:12,417 Naymore la ahogó ante mis ojos 1445 02:02:13.866 --> 02:02:18.733 ... Sus sueños, metas y esperanzas son míos 1446 02:02:21.932 --> 02:02:23.159 .no existe 1447 02:02:25.766 --> 02:02:27.700 .ya no es importante 1448 02:02:29.466 --> 02:02:32.417 Lo que importa es lo que quiero 1449 02:02:32.500 --> 02:02:35.300 Y lo que quiero es ver a Neymore muerto 1450 02:02:39,200 --> 02:02:41,650 Y tú me ayudarás a conseguir lo que quiero 1451 02:02:48.266 --> 02:02:49.500 ¿Está claro? 1452 02:02:57.099 --> 02:02:58.366 Saldremos por la mañana 1453 02:03:24.433 --> 02:03:25.617 . Bienvenido 1454 02:03:25.700 --> 02:03:26.533 .Buenos días 1455 02:03:28.933 --> 02:03:30.533 , en caso de que sobrevivamos a esto 1456 02:03:31.900 --> 02:03:35.250 Sepa que tiene un hogar conmigo en Haití 1457 02:03:38.133 --> 02:03:40.900 .mirar. Toma mi mano 1458 02:03:43.733 --> 02:03:44.717 Respiración 1459 02:03:49.426 --> 02:03:51.717 Necesito que seas honesto conmigo, Shuri 1460 02:03:51.800 --> 02:03:54.817 ¿A quién viste cuando tomaste la hierba? 1461 02:03:59.966 --> 02:04:01.783 Si vas a la guerra por venganza 1462 02:04:01.866 --> 02:04:04.433 No llenará el vacío te sientes por su pérdida 1463 02:04:05.054 --> 02:04:06.717 Solo hará que aumente 1464 02:04:06.800 --> 02:04:08.350 .y te poseerá 1465 02:04:10.666 --> 02:04:12.100 .poseerme y se acabó 1466 02:04:17.366 --> 02:04:24.083 Oye, Kukulkán, otro instrumento se está utilizando para Detectar vibranio en el océano 1467 02:04:25,100 --> 02:04:26,150 ¿Dónde? 1468 02:04:28.166 --> 02:04:31.200 "Océano Atlántico" 1469 02:04:55.466 --> 02:04:56.800 ¡Sal del agua! 1470 02:05:14,118 --> 02:05:15,217 ¡Esperar! 1471 02:05:15.300 --> 02:05:16.450 ¡Esperar! 1472 02:05:16.533 --> 02:05:17.517 ¡Esperar! 1473 02:05:17.600 --> 02:05:18.550 ¡Esperar! 1474 02:05:18.633 --> 02:05:19.466 ¡Esperar! 1475 02:05:19.550 --> 02:05:20.383 ¡Esperar! 1476 02:05:20.467 --> 02:05:21.594 ¡Esperar! 1477 02:05:21.677 --> 02:05:22.700 ¡Esperar! 1478 02:05:41.066 --> 02:05:42.550 .para la reina 1479 02:06:56.566 --> 02:06:58.333 ¿Qué pasa contigo, Riri? 1480 02:06:58.833 --> 02:07:01.766 Sr. Griot, Necesito desesperadamente ese apoyo ahora mismo 1481 02:07:01.849 --> 02:07:03.717 Finalmente, ella preguntó 1482 02:07:09.566 --> 02:07:10.566 . Morir 1483 02:07:15.332 --> 02:07:16.566 .es muy rápido 1484 02:07:17.066 --> 02:07:18.266 .pero soy más rápido 1485 02:07:38.366 --> 02:07:39.319 . Te tengo 1486 02:07:45.633 --> 02:07:46.883 Depende de ti, Shuri 1487 02:07:56.100 --> 02:07:57.500 Princesa- No. 1488 02:07:58.000 --> 02:08:01.417 Soy la Pantera Negra y he venido a buscar venganza. 1489 02:08:02.243 --> 02:08:05.100 Las celdas de fumigación han sido activadas 1490 02:08:14.666 --> 02:08:15.566 ¿Qué pasa? 1491 02:08:16.066 --> 02:08:17.550 ¿Necesitas un vaso de agua? 1492 02:08:21.716 --> 02:08:22.549 .lo tenemos 1493 02:08:22.633 --> 02:08:24.350 Bien ! 1494 02:08:24.766 --> 02:08:26.000 ¡Atrás! 1495 02:08:30.733 --> 02:08:32.283 Volvamos a Wakanda 1496 02:08:38.133 --> 02:08:38.983 ¡Atrás! 1497 02:09:04.350 --> 02:09:05.400 ¿Qué pasa? 1498 02:09:06,100 --> 02:09:07,917 El emisor de ondas sónicas ha sido destruido 1499 02:09:29.766 --> 02:09:31.583 Esto no es un buen augurio 1500 02:10:03.433 --> 02:10:08.266 Hey, Panther, el mar Leaperd ha perdido poder. Están cobrando un precio enorme 1501 02:10:09,200 --> 02:10:10,517 . (Okoya) 1502 02:10:10.600 --> 02:10:12.017 "Pantera" 1503 02:10:13.166 --> 02:10:14.217 (Anika) 1504 02:10:15.617 --> 02:10:16.450 . (Okoya) 1505 02:10:16.533 --> 02:10:17.850 .it es hora 1506 02:10:28.800 --> 02:10:29.750 ¡Para Wakanda! 1507 02:10:30.490 --> 02:10:31.717 ¡Wakanda! 1508 02:10:40.000 --> 02:10:41.750 Grieux, ¿cuál es el daño? 1509 02:10:41.833 --> 02:10:44.050 .desastroso. Su lanza está hecha de vibranio crudo 1510 02:10:44,133 --> 02:10:46,717 La nave podría explotar en cualquier momento. - Llévanos al desierto. 1511 02:11:05.566 --> 02:11:06.750 !no 1512 02:11:35.100 --> 02:11:36.617 ¡Hundieron el barco! 1513 02:12:03.966 --> 02:12:05.340 Te cuidaré, hermana mía 1514 02:12:05.423 --> 02:12:06.299 .agárrate a mí 1515 02:13:10.600 --> 02:13:12.000 ¡Guerrero! 1516 02:13:15.400 --> 02:13:17.766 ¿Hablas la lengua materna? 1517 02:13:18.000 --> 02:13:20.433 ... Puedes usarlos para saludar a tus antepasados 1518 02:13:50.433 --> 02:13:51.600 !Aléjate de mí 1519 02:14:03.433 --> 02:14:04.850 Bueno, ven aquí 1520 02:14:08,200 --> 02:14:11,650 Rendirás homenaje a tus antepasados 1521 02:14:35.233 --> 02:14:37.250 Que los antepasados nos salven 1522 02:14:37.333 --> 02:14:38.950 ... Si la princesa no se apresura 1523 02:14:39.033 --> 02:14:40.800 Podemos unirnos a ellos 1524 02:14:41.833 --> 02:14:45.117 En ese caso, Tomemos tantos de ellos como podamos 1525 02:15:15.133 --> 02:15:16.617 Esta situación no era necesaria 1526 02:15:21.273 --> 02:15:22.766 . Necesito agua 1527 02:15:39.566 --> 02:15:41.783 ¿Serás tan noble como tu hermano? 1528 02:15:41.866 --> 02:15:43.183 ¿O harás lo que hay que hacer? 1529 02:15:43,266 --> 02:15:44,283 ¿Como yo? 1530 02:15:44.366 --> 02:15:46.033 . No soy como mi hermano 1531 02:15:47.672 --> 02:15:49.580 Naymore suplicará misericordia 1532 02:15:50.233 --> 02:15:52.617 . Mientras me quedo parado y lo veo morir 1533 02:16:31.533 --> 02:16:33.966 "¡Imperioso Rex!" 1534 02:16:36.583 --> 02:16:37.733 Wakanda "Para siempre" 1535 02:18:26.616 --> 02:18:27.800 (ruido) 1536 02:18:29.500 --> 02:18:30.333 . Mamá 1537 02:18:32,983 --> 02:18:36,516 Muéstrale tu verdadero metal 1538 02:18:43.349 --> 02:18:44.316 rendirse 1539 02:18:45.449 --> 02:18:47.966 Wakanda gobierna tus océanos 1540 02:18:48.549 --> 02:18:50.400 Protegeremos tus secretos 1541 02:18:50.483 --> 02:18:51.483 rendirse 1542 02:18:52.583 --> 02:18:54.349 Tu pueblo sobrevivirá 1543 02:18:58.591 --> 02:19:00.833 Estábamos obsesionados con el deseo de venganza. 1544 02:19:01.502 --> 02:19:03.900 No debemos permitir que nuestro pueblo sea poseído 1545 02:19:12.716 --> 02:19:14.433 .rendirse 1546 02:19:39.449 --> 02:19:41.683 ¡Los tolcanianos! 1547 02:19:43.549 --> 02:19:45.149 Vamos a casa 1548 02:19:45.616 --> 02:19:47.116 Nuestra lucha terminó aquí 1549 02:20:00.049 --> 02:20:02.166 Wakanda "Para siempre" 1550 02:20:02,249 --> 02:20:04,149 Wakanda "Para siempre" 1551 02:20:27.449 --> 02:20:29.666 Nombre de la canción: Coming Back For You "Fireboy DML: nombre del cantante" 1552 02:21:19,016 --> 02:21:20,266 ¿Listo para volver a casa? 1553 02:21:20.349 --> 02:21:23.059 Mientras esté seguro de que la policía No me estará esperando en el aeropuerto 1554 02:21:23,142 --> 02:21:24,666 .No te preocupes. Me ocupé de eso 1555 02:21:24.749 --> 02:21:28.471 Pero te aconsejo que limites tu trabajo en completar tareas para estudiantes por una tarifa 1556 02:21:28.554 --> 02:21:30.749 Si te atrapan, no puedo ayudarte con eso 1557 02:21:32.349 --> 02:21:34.233 Dijeron que querías hablar conmigo sobre algo 1558 02:21:34.316 --> 02:21:35.316 . Sí 1559 02:21:35.849 --> 02:21:38.316 ... sobre tu traje. Su diseño es genial, aunque 1560 02:21:39.383 --> 02:21:40.700 No puedo dejar que la lleves contigo 1561 02:21:40.783 --> 02:21:41.616 . No hay nada malo 1562 02:21:42,116 --> 02:21:43,400 Pensé que era lo menos que podía hacer 1563 02:21:43.483 --> 02:21:45.649 Está ayudando a Wakanda Lidiar con el caos que ha causado 1564 02:21:46,149 --> 02:21:47,833 Tengo una última cosa que quiero mostrarte 1565 02:21:47,916 --> 02:21:49,233 .venirse 1566 02:21:53.248 --> 02:21:56.465 Me tomó tiempo encontrar todas las piezas en el río 1567 02:21:56.549 --> 02:21:58.049 Pero el resultado valió la pena 1568 02:21:58.583 --> 02:21:59.416 ... Cómo 1569 02:22:01,016 --> 02:22:02,349 . Es el auto de mi papá 1570 02:22:03,796 --> 02:22:05,583 ... Estábamos trabajando en ello antes de eso. 1571 02:22:11.516 --> 02:22:13.333 ¿Estás seguro de que esto es todo? - .cada pedazo de ella - 1572 02:22:13.416 --> 02:22:16.300 Lo enviaré a Boston, y Estará allí antes de que llegues allí 1573 02:22:21.949 --> 02:22:22.900 Abrázame, amigo mío 1574 02:22:26.535 --> 02:22:30.049 Panther, el transporte de la señorita Williams ha llegado. 1575 02:22:31.483 --> 02:22:32.866 . Cuídate 1576 02:22:33.449 --> 02:22:35.629 ¿Estás seguro de que no lo estás intentando? para colarse en Chicago? 1577 02:22:35.712 --> 02:22:37.449 ¿Estás viendo un partido de los Bulls? 1578 02:22:38,249 --> 02:22:41,816 Esto suena divertido, pero tengo algo de lo que tengo que ocuparme 1579 02:23:07,504 --> 02:23:09,966 Y ahora te presento 1580 02:23:10.049 --> 02:23:11.233 . Princesa Shuri 1581 02:23:11.316 --> 02:23:12.916 "Pantera Negra" 1582 02:23:31.049 --> 02:23:33.949 Black Panther envía sus saludos 1583 02:23:34.783 --> 02:23:36.633 . Pero ella no se unirá a nosotros hoy 1584 02:23:37.849 --> 02:23:39.833 (Yo, Embaco 1585 02:23:39.916 --> 02:23:44.449 Líder de la tribu Jabari e hijo de Wakanda 1586 02:23:45.683 --> 02:23:49.766 . Me gustaría participar en el desafío por el trono 1587 02:23:55.249 --> 02:23:56.983 ¿Qué te preocupa, hija mía? 1588 02:23:58.783 --> 02:24:06.283 ... He estado deseando luchar junto a ti toda mi vida 1589 02:24:06.749 --> 02:24:11.916 ... cuando pienso en ti sometiéndote a los wakandianos 1590 02:24:12.216 --> 02:24:17.300 La Pantera Negra tenía muchos motivos para matarme 1591 02:24:17.883 --> 02:24:21.049 ¿Por qué no hiciste eso en tu opinión? 1592 02:24:22.816 --> 02:24:27.383 Black Panther es la persona más fuerte 1593 02:24:27.683 --> 02:24:33.483 .en la nación más fuerte de la superficie 1594 02:24:33.649 --> 02:24:36.716 Pero no tiene aliados 1595 02:24:37,016 --> 02:24:41,683 Y ahora tiene simpatía por el pueblo talocano 1596 02:24:43.449 --> 02:24:45.583 ... con esta alianza 1597 02:24:46.216 --> 02:24:53.600 . Talokan será más fuerte que nunca 1598 02:24:53.683 --> 02:24:57.683 ... el mundo de la superficie atacará Wakanda 1599 02:24:58,416 --> 02:25:01,349 Wakanda se volverá hacia nosotros 1600 02:25:02.949 --> 02:25:04.649 .Confía en mí 1601 02:25:21.283 --> 02:25:22.316 ¿Qué diablos es esto? 1602 02:25:22.983 --> 02:25:24.083 ¿Podemos volver? 1603 02:25:25.681 --> 02:25:27.688 No lo sé, hombre. Perderemos una hora 1604 02:25:28.916 --> 02:25:30.465 ¿Puedes salir y comprobarlo? 1605 02:25:30.548 --> 02:25:31.666 . Bien 1606 02:25:34.588 --> 02:25:35.740 (Sí, estás con Schover 1607 02:25:36.516 --> 02:25:38.300 Parece que hay un árbol bloqueando nuestro camino 1608 02:25:38.383 --> 02:25:40.100 ¿Cómo quieres que actuemos? 1609 02:25:40.683 --> 02:25:41.516 ... Qué broma 1610 02:25:43.383 --> 02:25:44.749 . Morir 1611 02:25:53.643 --> 02:25:55.609 Un colonizador encadenado 1612 02:25:56.716 --> 02:25:58.700 . Ahora he visto todas las maravillas del mundo 1613 02:25:58.783 --> 02:25:59.800 ¡Qué alegre eres! 1614 02:26:00.883 --> 02:26:01.600 .Vamos 1615 02:26:28.783 --> 02:26:29.733 . Gracias 1616 02:26:29.816 --> 02:26:30.466 .De nada 1617 02:26:35.615 --> 02:26:36.448 . Bienvenido 1618 02:26:37.750 --> 02:26:39.383 ! Hola 1619 02:26:41.289 --> 02:26:42.610 Me alegro de verte 1620 02:26:43.350 --> 02:26:46.160 .todo está listo. Solo dame un momento 1621 02:26:46.243 --> 02:26:49.583 En realidad, creo que debería hacer esto solo 1622 02:26:50.817 --> 02:26:52.100 .Lo tienes 1623 02:28:24.617 --> 02:28:27.883 Nombre de la canción: Lift Me Up , Rihanna de la cantante 1624 02:28:40.667 --> 02:30:56.367 #translation # || Omar Al-Shaqqi - Islam Al-Jiz! Nos || 1625 02:28:40.667 --> 02:28:44.567 "No cierres la película, hay una escena después de la insignia". 1626 02:28:45.000 --> 02:28:48.533 # Ve sobre mí # 1627 02:28:50.366 --> 02:28:53.966 #tougher que yo # 1628 02:28:55.800 --> 02:28:59.283 #close a ti me guardas # 1629 02:29:01,100 --> 02:29:04,566 # caja fuerte # 1630 02:29:06.500 --> 02:29:11.816 Me quemo en un sueño, toda esperanza en él se hizo añicos 1631 02:29:11.900 --> 02:29:16.833 Abrázame contigo cuando te vayas a dormir 1632 02:29:17.333 --> 02:29:22.217 #Keep en el calor de tu amor cuando estés lejos de mí # 1633 02:29:22.300 --> 02:29:23.950 # Mantenme a salvo # 1634 02:29:24,033 --> 02:29:26,533 # caja fuerte # 1635 02:29:28.066 --> 02:29:31.466 # Ve sobre mí # 1636 02:29:29.958 --> 02:29:33.382 "Basado en los cómics de Marvel". 1637 02:29:33.466 --> 02:29:36.950 #tougher que yo # 1638 02:29:38.933 --> 02:29:42.766 #close a ti me guardas # 1639 02:29:44.066 --> 02:29:47.700 # caja fuerte # 1640 02:29:49.633 --> 02:29:54.266 Ahogarse en un mar interminable 1641 02:29:55.033 --> 02:29:59.833 # Tómate un poco de tiempo y quédate conmigo # 1642 02:30:00.533 --> 02:30:04.517 En tus fuertes brazos mantenme 1643 02:30:04.600 --> 02:30:10.000 #keep me a salvo... Caja fuerte # 1644 02:30:11.333 --> 02:30:14.800 # Ve sobre mí # 1645 02:30:16.700 --> 02:30:20.066 #tougher que yo # 1646 02:30:22.133 --> 02:30:26.066 #safe me guardes # 1647 02:30:27.233 --> 02:30:31.166 # caja fuerte # 1648 02:30:32.800 --> 02:30:37.588 Me quemo en un sueño, toda esperanza en él se hizo añicos 1649 02:30:38.266 --> 02:30:42.866 Abrázame contigo cuando te vayas a dormir 1650 02:30:43.633 --> 02:30:47.600 # Mantenme a salvo # 1651 02:30:47.693 --> 02:30:50.283 #we necesitan luz # 1652 02:30:50.366 --> 02:30:52.433 #we necesitan amor # 1653 02:30:54.400 --> 02:30:56.617 # Ve sobre mí # 1654 02:30:56.700 --> 02:31:00.066 "Marvel Studios presenta" 1655 02:30:57.566 --> 02:31:00.178 # entre tus brazos # 1656 02:31:00.261 --> 02:31:05.266 #i necesitan amor # 1657 02:31:00.566 --> 02:31:13.917 || Pantera Negra || || Wakanda (para siempre) || 1658 02:31:05,948 --> 02:31:07,100 # suplementario # 1659 02:31:09.229 --> 02:31:11.873 #we necesitan luz # 1660 02:31:11.957 --> 02:31:13.934 #we necesitan amor # 1661 02:31:26.792 --> 02:31:27.625 (Oh Shuri 1662 02:31:29.175 --> 02:31:30.875 ¿Podemos unirnos a usted ahora? 1663 02:31:34,226 --> 02:31:37,092 Este es mi hijo, Toussaint 1664 02:31:38.265 --> 02:31:39.258 Oh, Toussaint 1665 02:31:40.075 --> 02:31:42.741 Esta es tu tía Shuri 1666 02:31:44.659 --> 02:31:45.492 . Bienvenido 1667 02:32:06.574 --> 02:32:09.058 Acordamos que sería mejor para él crecer aquí 1668 02:32:09,141 --> 02:32:12,208 Lejos de las presiones del trono 1669 02:32:14.042 --> 02:32:14.875 Tu padre 1670 02:32:15.624 --> 02:32:16.691 Tu padre 1671 02:32:17.491 --> 02:32:20.108 Nos preparamos para su muerte, ¿verdad? 1672 02:32:24.858 --> 02:32:26.808 Pero no quería que fuéramos al funeral 1673 02:32:27.691 --> 02:32:30.541 Porque sentía que aún no era el momento adecuado 1674 02:32:31.258 --> 02:32:34.191 Tuvimos nuestra propia ceremonia para él aquí 1675 02:32:35.924 --> 02:32:37.525 ¿Mi mamá lo conoció? 1676 02:32:37.608 --> 02:32:38.441 . Sí 1677 02:32:47.991 --> 02:32:49.408 .encantado de conocerte 1678 02:32:49.491 --> 02:32:50.675 .encantado de conocerte 1679 02:32:50.758 --> 02:32:52.424 Toussaint es un nombre hermoso 1680 02:32:53.091 --> 02:32:55.008 .tiene una gran historia 1681 02:32:55.091 --> 02:32:58.341 . Gracias. Tu nombre también es genial, creo que 1682 02:33:01.924 --> 02:33:03.941 Mi mamá dice que eres bueno guardando secretos 1683 02:33:04,024 --> 02:33:04,874 ¿Es eso correcto? 1684 02:33:06.224 --> 02:33:08.908 Sí, puedo guardar secretos gordos 1685 02:33:12.062 --> 02:33:14.208 Toussaint es mi nombre haitiano. 1686 02:33:17,191 --> 02:33:18,458 ¿Quién eres? 1687 02:33:19.384 --> 02:33:23.591 Mi nombre es Príncipe T'Challa, hijo del Rey T'Challa 1688 02:33:42.583 --> 02:33:46.565 Dedicado a nuestro amigo Chadwick Boseman. 1689 02:33:47.305 --> 02:34:47.900 Apóyanos y hazte miembro VIP Para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 125764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.