All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E15.El.Fuego.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:04,580 [music] 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,369 [crashing] 3 00:00:08,370 --> 00:00:10,330 [squeaking] 4 00:00:12,540 --> 00:00:15,330 Yama: Yes! New Mega-Yama, get me out of here! 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,539 [whooshing] 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,715 Baymax, clothesline. 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,912 - [whirring] - [whooshing, thud] 8 00:00:25,450 --> 00:00:28,580 What's going on? New Mega-Yama, why did you stop smashing? 9 00:00:29,750 --> 00:00:31,199 Fred: Nice take down, Baymax. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,789 - [crashes] - [yells] 11 00:00:33,790 --> 00:00:35,490 - He can't handle all four of... - [clanging] 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,740 [all shouting] 13 00:00:43,250 --> 00:00:44,519 [grunting] 14 00:00:44,520 --> 00:00:47,634 Uh, guys... [grunts] 15 00:00:47,700 --> 00:00:52,199 - Push harder! - Fred: I'm known for my wit. Not my strength. 16 00:00:52,200 --> 00:00:55,599 - [grunting] - Yay! He gave up! 17 00:00:55,634 --> 00:00:58,939 You spoke too soon! [yells] 18 00:01:01,040 --> 00:01:02,949 Ah! [grunts] 19 00:01:02,950 --> 00:01:04,859 [thudding] 20 00:01:08,910 --> 00:01:10,749 - [thudding] - [shattering] 21 00:01:10,750 --> 00:01:13,249 - Thanks, Baymax. - Baymax: You are welcome. 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,753 - Fred: Baymax, with the win! - Wasabi: Yeah, way to go, Baymax! 23 00:01:15,754 --> 00:01:17,749 What happened? Where'd you go, New Mega-Yama? 24 00:01:17,750 --> 00:01:20,951 Hurry! Before Big Hero 6 shows up. 25 00:01:21,802 --> 00:01:23,789 Hello. I am Baymax. 26 00:01:23,790 --> 00:01:26,409 [title music] 27 00:01:26,410 --> 00:01:28,110 ♪ Wah-oh ♪ 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,740 ♪ Wah-oh ♪ 29 00:01:31,750 --> 00:01:33,450 ♪ Wah-oh ♪ 30 00:01:38,120 --> 00:01:40,200 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 31 00:01:43,950 --> 00:01:45,750 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 32 00:01:47,741 --> 00:01:50,751 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 33 00:01:52,160 --> 00:01:53,619 Announcer: Welcome, fight fans! 34 00:01:53,620 --> 00:01:57,869 - It's time for mech wrestling madness! - [crowd cheering] 35 00:01:57,870 --> 00:02:00,829 I've never been to a mech wrestling match. 36 00:02:00,830 --> 00:02:02,079 Seems loud. 37 00:02:02,080 --> 00:02:05,749 Baymax: Sounds under 85 decibels are generally considered safe. 38 00:02:05,750 --> 00:02:07,829 - So we're safe? - [meter beeping] 39 00:02:07,830 --> 00:02:10,539 - No. - Too loud. 40 00:02:10,540 --> 00:02:12,699 Too fake. Too male. 41 00:02:12,700 --> 00:02:16,079 Fun. You know, cheering for the good guy, booing for the bad guy. 42 00:02:16,080 --> 00:02:19,249 - Who are both male. - I love mech wrestling so much 43 00:02:19,250 --> 00:02:20,829 that I actually tried to buy the league. 44 00:02:20,830 --> 00:02:23,329 But I was out-bid by an anonymous... 45 00:02:23,330 --> 00:02:25,749 Announcer: Everyone, put your hands together 46 00:02:25,750 --> 00:02:29,619 for the new owner of the Mech Wrestling Federation: 47 00:02:29,620 --> 00:02:32,789 Richardson Mole! 48 00:02:32,790 --> 00:02:36,289 [anguished] Whyyyy! 49 00:02:36,290 --> 00:02:38,659 - You okay, buddy? - [chuckling] Oh, I will be! 50 00:02:38,660 --> 00:02:40,079 Once I take something from Mole 51 00:02:40,080 --> 00:02:44,079 - that he wants more than anything! - So, not okay. 52 00:02:44,080 --> 00:02:46,249 Announcer: Now for the main event. 53 00:02:46,250 --> 00:02:49,699 He brings the heat. He loves to cheat. 54 00:02:49,700 --> 00:02:52,540 - He's a bad guy with bad breath. - [cricking] 55 00:02:53,040 --> 00:02:56,749 Announcer: El... Fuego! - [flames bursting] 56 00:02:56,750 --> 00:02:58,909 [all booing] 57 00:02:58,910 --> 00:03:01,829 Keep booing, keep booing. It's just more fuel for... 58 00:03:01,830 --> 00:03:05,750 - the fuego! - [fireworks popping] 59 00:03:07,990 --> 00:03:10,579 Get ready to get extinguished, El Fuego! 60 00:03:10,580 --> 00:03:13,415 You're going down, son! 61 00:03:14,950 --> 00:03:17,869 Sorry. I guess I just got wrapped up in the moment. 62 00:03:17,870 --> 00:03:19,369 Announcer: And his opponent. 63 00:03:19,370 --> 00:03:21,789 He's mech elite. He can't be beat. 64 00:03:21,790 --> 00:03:25,249 He's a good guy with a smile that lights up a room. 65 00:03:25,250 --> 00:03:30,749 Uncle Samurai! [all cheering] 66 00:03:30,750 --> 00:03:33,119 - [bell dinging] - [flames roaring] 67 00:03:33,120 --> 00:03:35,370 [crowd cheering] 68 00:03:37,080 --> 00:03:39,749 [both yelling] 69 00:03:39,750 --> 00:03:42,329 - Feel the revolution! - Ah! 70 00:03:42,330 --> 00:03:44,540 - [punching] - [El Fuego yelling] 71 00:03:45,540 --> 00:03:48,586 End him, Uncle Samurai! 72 00:03:48,621 --> 00:03:50,934 You're doing so great. 73 00:03:50,969 --> 00:03:52,449 [yelling] 74 00:03:52,450 --> 00:03:56,203 - All: Ooh! - Fake. [all booing] 75 00:03:56,540 --> 00:03:59,159 Whoa! Whoa! 76 00:03:59,160 --> 00:04:02,414 [laughs] Ooh, snap. El Fuego's about to do 77 00:04:02,415 --> 00:04:05,369 his signature mech slam: "The Sparkler." 78 00:04:05,370 --> 00:04:08,539 - El Fuego: ♪ Da, da, da, da! ♪ - [fireworks popping] 79 00:04:08,540 --> 00:04:11,409 Baymax: Severe dizziness can lead to extreme nausea. 80 00:04:11,410 --> 00:04:14,724 Don't worry, Baymax. It's not real. It's just for show. 81 00:04:14,759 --> 00:04:18,218 - [whirling] - [yelling] 82 00:04:19,200 --> 00:04:21,848 Hey. That's against the rules. 83 00:04:22,120 --> 00:04:25,289 - Oh, come on! Conflict of interest! - [Wasabi grunts] 84 00:04:25,290 --> 00:04:27,749 You can't be the owner and the ref! 85 00:04:27,750 --> 00:04:31,789 - You just got your first warning. - A warning! Ooh! 86 00:04:31,790 --> 00:04:33,829 [grunts] 87 00:04:33,830 --> 00:04:37,628 Baymax: Uncle Samurai may be in need of medical attention. 88 00:04:37,663 --> 00:04:39,489 He's fine. [crowd cheering] 89 00:04:39,490 --> 00:04:41,369 - [fists clanging] - [grunting] 90 00:04:41,370 --> 00:04:43,966 [cheering] 91 00:04:43,967 --> 00:04:45,499 Yeah! 92 00:04:45,540 --> 00:04:48,076 Uncle Samurai: No surrender! 93 00:04:48,111 --> 00:04:51,410 - Yes! - [crowd cheering] 94 00:04:54,120 --> 00:04:55,749 - [clanging] - This is classic! 95 00:04:55,750 --> 00:04:58,175 While the ref is conveniently distracted, 96 00:04:58,210 --> 00:04:59,289 El Fuego is able to cheat. 97 00:04:59,290 --> 00:05:03,104 Hi, dream girl. You pinned my heart. 98 00:05:03,289 --> 00:05:04,167 [grunts] 99 00:05:04,202 --> 00:05:07,621 Say "kiss goodbye" to your dramatic comeback. 100 00:05:08,140 --> 00:05:11,099 Announcer: That gives a whole new meaning to "getting benched." 101 00:05:11,100 --> 00:05:13,059 [El Fuego yelling] 102 00:05:13,060 --> 00:05:14,229 [crashing] 103 00:05:14,230 --> 00:05:15,479 He cheated! 104 00:05:15,480 --> 00:05:18,440 - Tag me! Tag me in! - [chuckles evilly] 105 00:05:20,440 --> 00:05:22,939 - [crowd booing] - [growling] 106 00:05:22,940 --> 00:05:24,810 [joints clattering] 107 00:05:27,480 --> 00:05:30,827 [flatly] Oh, no. How are you doing this? 108 00:05:34,980 --> 00:05:37,519 Ha, ha, ha, ha, ha! 109 00:05:37,520 --> 00:05:39,639 [cheering] 110 00:05:39,640 --> 00:05:41,340 Uncle Samurai: Loser! 111 00:05:42,440 --> 00:05:45,740 Let freedom ring! 112 00:05:48,520 --> 00:05:51,399 - [grunts] - Richardson/Crowd: One, two... 113 00:05:51,400 --> 00:05:53,349 - three... - [bell dinging] 114 00:05:53,350 --> 00:05:55,399 - [cheering] - Honey Lemon: Yeah! 115 00:05:55,400 --> 00:05:56,689 That's what I'm talkin' about! 116 00:05:56,690 --> 00:05:59,950 Baymax: You are being dangerously loud. 117 00:05:59,985 --> 00:06:04,310 Sorry. But OMG, that was so much fun! 118 00:06:06,450 --> 00:06:09,039 If it isn't the best heel in the biz. 119 00:06:09,040 --> 00:06:10,989 I'm sick and tired of losing on purpose. 120 00:06:10,990 --> 00:06:12,829 You know I'm the best wrestler. Period. 121 00:06:12,830 --> 00:06:15,239 Bad guys never win in wrestling. 122 00:06:15,240 --> 00:06:17,699 - [El Fuego grunts] - You're a heel. And the heel's job 123 00:06:17,700 --> 00:06:19,449 is to make "the face" look good. 124 00:06:19,450 --> 00:06:20,699 [growls] 125 00:06:20,700 --> 00:06:24,844 [grunts] See? Total heel move. 126 00:06:25,240 --> 00:06:27,329 - [splashing] - Richardson will rue the day 127 00:06:27,330 --> 00:06:29,539 that he took something from me that I wanted. 128 00:06:29,540 --> 00:06:33,659 Again. And I'm pretty sure "rue" is a bad thing. 129 00:06:33,660 --> 00:06:35,779 [Baymax's joints whirring] 130 00:06:35,780 --> 00:06:38,699 Um, hello! Earth to best friends! 131 00:06:38,700 --> 00:06:42,619 - I'm vowing revenge, here. - Right. We've heard it before. 132 00:06:42,620 --> 00:06:45,739 - You vow revenge. - And set off on some ridiculous vendetta. 133 00:06:45,740 --> 00:06:47,739 Just to prove you're better than Richardson. 134 00:06:47,740 --> 00:06:49,699 Baymax: It has never ended well. 135 00:06:49,700 --> 00:06:54,619 - Hey, guys, where's Honey Lemon? - Her new "happy place." 136 00:06:54,620 --> 00:06:56,369 Bring it on, Fuego! 137 00:06:56,370 --> 00:07:00,136 Uncle Samurai's gonna dance on your face! 138 00:07:00,171 --> 00:07:02,318 [both grunting] 139 00:07:03,620 --> 00:07:04,620 [yelling] 140 00:07:04,621 --> 00:07:07,654 - [yelling] - [whirling] 141 00:07:10,580 --> 00:07:12,829 - ♪ Da da da da! ♪ - [all booing] 142 00:07:12,830 --> 00:07:15,239 Yeah! Go ahead, celebrate now. 143 00:07:15,240 --> 00:07:17,329 You're going down in a minute, son! 144 00:07:17,330 --> 00:07:19,699 You're just fanning the fuego! 145 00:07:19,700 --> 00:07:21,580 - [clattering] - [grunts] 146 00:07:21,950 --> 00:07:25,636 Whoa! Whoa! [grunts] 147 00:07:27,830 --> 00:07:30,909 [grunts] Oh! Aah! 148 00:07:30,910 --> 00:07:33,119 - Fuego! - [all cheering] 149 00:07:33,120 --> 00:07:34,820 Ahh. 150 00:07:38,280 --> 00:07:40,279 [growls] 151 00:07:40,280 --> 00:07:42,540 - Not today. - [neck cricking] 152 00:07:46,060 --> 00:07:47,760 - [clattering] - [grunting] 153 00:07:48,560 --> 00:07:51,891 What are you doing? Aah! 154 00:07:55,560 --> 00:07:57,809 - One, two, three. Yes! - [Richardson grunting] 155 00:07:57,810 --> 00:07:59,769 - [gasps] - [bell dinging] 156 00:07:59,770 --> 00:08:01,979 - [crowd cheering] - That's right. 157 00:08:01,980 --> 00:08:04,269 - The heel is the winner. - [fireworks popping] 158 00:08:04,270 --> 00:08:05,970 [El Fuego laughing evilly] 159 00:08:07,060 --> 00:08:11,099 - El Fuego: All hail the new heel champion! - I don't think so. 160 00:08:11,134 --> 00:08:13,979 Pack up your mech suit, Fuego. You're fired. 161 00:08:13,980 --> 00:08:17,389 Fired? I'm the greatest mech wrestler this league has ever seen. 162 00:08:17,390 --> 00:08:20,269 You're the bad guy. Bad guys don't win. 163 00:08:20,270 --> 00:08:22,310 - It's not good for business. - [snaps] 164 00:08:23,480 --> 00:08:26,269 You'll regret this. I'm bigger than this league. 165 00:08:26,270 --> 00:08:27,970 And I'm going to prove it. 166 00:08:28,850 --> 00:08:31,060 [crackling] 167 00:08:33,770 --> 00:08:35,139 I'll show the whole world. 168 00:08:35,140 --> 00:08:39,019 I just need to find the biggest, baddest good guy to fight. 169 00:08:39,020 --> 00:08:41,979 Once again, Big Hero 6 proves to be the biggest, 170 00:08:41,980 --> 00:08:43,810 baddest, good guys in town. 171 00:08:43,811 --> 00:08:46,697 [chuckling] 172 00:08:49,890 --> 00:08:51,099 [Fred scoffs] 173 00:08:51,100 --> 00:08:54,639 Frederickson! Welcome to my wrestling federation. 174 00:08:54,640 --> 00:08:56,849 [sing-songy] Or is it mine? 175 00:08:56,850 --> 00:08:59,559 There's an airport hangar full of these with your name on them. 176 00:08:59,560 --> 00:09:01,349 If you sell the federation to me. 177 00:09:01,350 --> 00:09:04,689 Tantalizing proposition, and although I admit, 178 00:09:04,690 --> 00:09:06,390 I don't even like wrestling... 179 00:09:06,770 --> 00:09:08,189 [grunts] 180 00:09:08,190 --> 00:09:12,309 I'm sorry. Will you all excuse me for one second? 181 00:09:12,310 --> 00:09:13,889 So, dream girl. 182 00:09:13,890 --> 00:09:17,980 - No, nightmare boy. - [Fred yelling] 183 00:09:21,520 --> 00:09:24,139 Anyway, about my generous offer... 184 00:09:24,140 --> 00:09:27,669 Not for sale! I only bought it 'cause I knew 185 00:09:27,749 --> 00:09:30,309 it would drive you crazy. [laughs] 186 00:09:30,450 --> 00:09:34,239 And to think, at one time I actually felt sorry for you. 187 00:09:34,240 --> 00:09:35,659 Well, now I rue you. 188 00:09:35,660 --> 00:09:38,029 I rue you as no one has ever rued before. 189 00:09:38,030 --> 00:09:39,489 I was born on Rue Street, 190 00:09:39,490 --> 00:09:41,909 on a Ruesday in Feb-rue-ary. 191 00:09:41,910 --> 00:09:46,963 - Rue away. - I rue that we agreed to come here. 192 00:09:47,330 --> 00:09:49,449 Hiro: Uh, I think we can call it. 193 00:09:49,450 --> 00:09:51,699 - Nothing's happening. - Baymax: A combustible mass 194 00:09:51,700 --> 00:09:55,336 - of incandescent gasses is incoming. - What? 195 00:09:55,530 --> 00:09:59,772 - Hiro: Whoa! - [laughs] Say hello to... 196 00:09:59,807 --> 00:10:02,377 El Fuego Grande! 197 00:10:02,412 --> 00:10:05,461 - [yelling] - [flames roaring] 198 00:10:06,240 --> 00:10:08,029 Eh! [laughs] 199 00:10:08,190 --> 00:10:09,890 [flames bursting] 200 00:10:10,650 --> 00:10:12,359 El Fuego: I'm looking for a real fight. 201 00:10:12,360 --> 00:10:13,729 You ready, Big Red? 202 00:10:13,730 --> 00:10:15,859 All: Ooh! 203 00:10:15,860 --> 00:10:18,899 - Baymax: No, thank you. - What do you mean, "No, thank you"? 204 00:10:18,900 --> 00:10:20,860 - Come on, cream puff! Fight back! - [fists clanking] 205 00:10:22,400 --> 00:10:25,939 Baymax: I am programmed to assist when someone is in danger. 206 00:10:25,940 --> 00:10:28,729 There is currently... no one in danger. 207 00:10:28,730 --> 00:10:31,309 Yeah, there is. You! 208 00:10:31,310 --> 00:10:34,979 - What do you say now? - Baymax: Expressing anger can be healthy. 209 00:10:34,980 --> 00:10:36,680 [growls] 210 00:10:39,730 --> 00:10:41,849 [crashing] 211 00:10:41,850 --> 00:10:43,899 Baymax: This is not healthy. 212 00:10:43,900 --> 00:10:45,650 Neither is this! 213 00:10:46,900 --> 00:10:49,229 We're live on the scene of what seems to be 214 00:10:49,230 --> 00:10:51,229 a surprisingly boring superhero battle. 215 00:10:51,230 --> 00:10:53,479 Baymax, just fight back. 216 00:10:53,480 --> 00:10:55,229 Baymax: There is no reason for violence. 217 00:10:55,360 --> 00:10:57,939 What's his problem? These are quality taunts. 218 00:10:57,940 --> 00:11:02,779 - He's programmed to help people. - Wait. He doesn't fight? 219 00:11:02,780 --> 00:11:04,979 I thought he was a cutting-edge fighter-bot! 220 00:11:04,980 --> 00:11:06,649 But he's nothing but junk. 221 00:11:06,650 --> 00:11:08,109 [grunts] 222 00:11:08,110 --> 00:11:10,030 The show's over, El Fuego. 223 00:11:10,740 --> 00:11:12,859 You're surrounded, son! 224 00:11:12,860 --> 00:11:14,279 [crackling] 225 00:11:14,280 --> 00:11:18,439 - I mean, sir. - Six against one is cheating. 226 00:11:18,440 --> 00:11:21,739 I want a fair fight. With your chicken-bot. 227 00:11:21,740 --> 00:11:23,529 [growls] 228 00:11:23,530 --> 00:11:26,739 Tomorrow evening, in Night Market Square we tango. 229 00:11:26,740 --> 00:11:29,029 And if you don't show up, everyone will know 230 00:11:29,030 --> 00:11:34,416 Big Hero 6 is really... Big Coward 6. 231 00:11:35,320 --> 00:11:37,601 - [Hiro grunts] - Bluff Dunder: Is it true you're considering 232 00:11:37,625 --> 00:11:40,955 - changing your name to Big Coward 6? - [Hiro grunts] 233 00:11:42,530 --> 00:11:45,069 - [grunting] - [pops] 234 00:11:45,070 --> 00:11:46,859 [sighs] 235 00:11:46,860 --> 00:11:50,610 Baymax: A deep sigh can indicate frustration. 236 00:11:51,070 --> 00:11:52,859 You're not junk. 237 00:11:52,860 --> 00:11:55,319 You're one of the most sophisticated robots ever built. 238 00:11:55,320 --> 00:11:57,529 State-of-the-art A.I. 239 00:11:57,530 --> 00:11:59,239 Kinesthetic force sensors. 240 00:11:59,240 --> 00:12:01,359 High dynamic range cameras. 241 00:12:01,360 --> 00:12:04,189 Not to mention saving the city multiple times. 242 00:12:04,190 --> 00:12:07,779 Baymax: You are right, Hiro. I am not junk. 243 00:12:07,780 --> 00:12:10,979 - El Fuego is incorrect. - I know, but I... 244 00:12:10,980 --> 00:12:12,939 I can't stand that he thinks he's right. 245 00:12:12,940 --> 00:12:15,780 It's not just that he's saying my work is junk. 246 00:12:19,820 --> 00:12:21,650 He's saying Tadashi's work is junk. 247 00:12:23,570 --> 00:12:25,029 Baymax: El Fuego's opinion 248 00:12:25,030 --> 00:12:27,939 does not diminish Tadashi's achievements. 249 00:12:27,940 --> 00:12:31,820 Yeah. I know you're right, Baymax. 250 00:12:37,190 --> 00:12:39,319 Fred: Ladies, gentlemen, and gentle-bots. 251 00:12:39,320 --> 00:12:42,399 I present to you my latest Richardson revenge scheme. 252 00:12:42,400 --> 00:12:46,939 - K.W.F.? - Kindergarten... wizard... falafel? 253 00:12:46,940 --> 00:12:49,359 Ooh! I would eat that. But no. 254 00:12:49,360 --> 00:12:51,859 It stands for Kaiju Wrestling Federation. 255 00:12:51,860 --> 00:12:53,979 You're starting a Kaiju wrestling league? 256 00:12:53,980 --> 00:12:56,399 Yes! All the matches are going to take place 257 00:12:56,400 --> 00:12:58,649 in space! 258 00:12:58,650 --> 00:13:01,130 - Uh, how'd you get my exo suit? - I totally broke into your lab! 259 00:13:01,131 --> 00:13:02,394 But that's not what's important. 260 00:13:02,395 --> 00:13:04,069 What's important is that you need to make 261 00:13:04,070 --> 00:13:06,529 the actual space Kaijus much bigger. 262 00:13:06,530 --> 00:13:08,939 - So you want me to do all the work. - [chuckles] No! 263 00:13:08,940 --> 00:13:11,069 Wasabi, Honey Lemon, and Go Go will help out, too. 264 00:13:11,070 --> 00:13:12,994 Um, this seems a little bit extreme. 265 00:13:13,008 --> 00:13:14,130 - Definitely. - Big time. 266 00:13:14,165 --> 00:13:16,359 Professional wrestling is a sacred institution, Freddie. 267 00:13:16,360 --> 00:13:19,069 - This is making a total mockery of it. - Fine! 268 00:13:19,070 --> 00:13:21,939 Don't support my excessive revenge scheme. 269 00:13:21,940 --> 00:13:24,939 I'll continue recklessly pursuing it by myself. 270 00:13:24,940 --> 00:13:28,189 Richardson can't always win. He just can't! 271 00:13:28,190 --> 00:13:30,109 - [thuds] - [whirring] 272 00:13:30,110 --> 00:13:33,042 - [whooshing] - Aah! 273 00:13:33,940 --> 00:13:35,529 El Fuego, do you have a prediction 274 00:13:35,530 --> 00:13:38,399 for your fight against the biggest hero in Big Hero 6? 275 00:13:38,400 --> 00:13:41,979 Oh, yeah. If that chicken-bot has the circuits to show up, 276 00:13:41,980 --> 00:13:45,239 I'm going to eat his CPU for lunch. 277 00:13:45,240 --> 00:13:47,239 Interesting. I'm feeling like a sandwich. 278 00:13:47,240 --> 00:13:48,859 It sounds like you're predicting victory. 279 00:13:48,860 --> 00:13:50,479 Clean your ears out, Dunder. 280 00:13:50,480 --> 00:13:52,399 Whoever programmed that bag of bolts 281 00:13:52,400 --> 00:13:54,479 had no idea what they were doing. 282 00:13:54,480 --> 00:13:56,979 I'm going to blast its stupid carbon fiber skeleton 283 00:13:56,980 --> 00:13:58,649 back to the junkyard! 284 00:13:58,650 --> 00:14:00,350 - [roars] - [shattering] 285 00:14:02,400 --> 00:14:04,239 Well, all right. 286 00:14:04,240 --> 00:14:06,109 I'd like to thank El Fuego for being my guest 287 00:14:06,110 --> 00:14:08,570 on this week's segment of "Community Corner." 288 00:14:09,400 --> 00:14:11,120 I wish there was another local news channel. 289 00:14:11,144 --> 00:14:12,359 - [growling] - [knocking on door] 290 00:14:12,360 --> 00:14:14,609 It's official! I just secured the rights 291 00:14:14,610 --> 00:14:17,149 to the name "Kaiju Space Wrestling Federation." 292 00:14:17,150 --> 00:14:18,819 - [chuckling] - Okay. 293 00:14:18,820 --> 00:14:21,859 I can't wait to see Richardson's face when we launch. 294 00:14:21,860 --> 00:14:22,939 Pun intended. 295 00:14:22,940 --> 00:14:25,149 - Who's Richardson? - Fred's enemy. 296 00:14:25,150 --> 00:14:28,149 Arch enemy. Ooh, he makes me so mad! 297 00:14:28,150 --> 00:14:30,029 I'm going to destroy him! 298 00:14:30,030 --> 00:14:32,189 - So, this boy likes to make you mad. - Yes. 299 00:14:32,190 --> 00:14:35,609 - He does stuff, says stuff. - And I get mad. Yes. 300 00:14:35,610 --> 00:14:37,319 Um. Sounds like you're letting him win. 301 00:14:37,320 --> 00:14:40,554 That is why I must destroy him! 302 00:14:40,589 --> 00:14:44,529 - Or you could ignore him. - Hmm. Go on. 303 00:14:44,530 --> 00:14:47,069 Well, if you didn't let him get to you, he'd be losing. 304 00:14:47,070 --> 00:14:49,859 And I'd be winning. Ooh. 305 00:14:49,860 --> 00:14:52,939 Aunt Cass, you are simply diabolical. 306 00:14:52,940 --> 00:14:57,279 - It's actually just being mature. - Whatever! You are a genius. 307 00:14:57,280 --> 00:14:59,609 - Fred: Ow! - Okay. Glad I could help. 308 00:14:59,610 --> 00:15:01,069 - [door closes] - I feel for Fred. 309 00:15:01,070 --> 00:15:03,979 It's hard to not let jerks get under your skin. 310 00:15:03,980 --> 00:15:06,820 - Uh-huh. - [beeping] 311 00:15:06,821 --> 00:15:09,333 [music] 312 00:15:12,780 --> 00:15:15,570 [sparking] 313 00:15:16,030 --> 00:15:18,189 [crackling] 314 00:15:18,190 --> 00:15:20,740 [heroic music] 315 00:15:32,610 --> 00:15:33,689 [static] 316 00:15:33,690 --> 00:15:36,029 Baymax's voice: I am Baymax. 317 00:15:36,030 --> 00:15:38,569 An unsanctioned street fight in a busy city center. 318 00:15:38,570 --> 00:15:40,279 Seems dangerous. And seems like... 319 00:15:40,280 --> 00:15:42,069 - ...good television. - Woo! 320 00:15:42,070 --> 00:15:44,899 All: Hasta luego, El Fuego! 321 00:15:44,900 --> 00:15:47,479 Hasta luego, El Fuego! 322 00:15:47,480 --> 00:15:53,359 Boo me all you want. Your hero is a big chicken. 323 00:15:53,360 --> 00:15:55,279 Baymax's voice: I am not a chicken. 324 00:15:55,280 --> 00:15:57,859 I am your worst nightmare. 325 00:15:57,860 --> 00:16:00,399 On a scale from one to ten, how would... 326 00:16:00,400 --> 00:16:03,594 Baymax's voice: ...you rate your stupidity? 327 00:16:04,280 --> 00:16:06,109 - [fists clanging] - [grunting] 328 00:16:06,110 --> 00:16:07,810 Baymax's voice: Bring it. 329 00:16:07,860 --> 00:16:10,069 - [yelling] - [whooshing] 330 00:16:10,070 --> 00:16:11,820 [exploding] 331 00:16:15,900 --> 00:16:17,649 ♪ Da da da da! ♪ 332 00:16:17,650 --> 00:16:19,350 [fire bursting] 333 00:16:19,940 --> 00:16:21,479 Give up, fire hydrant. 334 00:16:21,480 --> 00:16:23,649 You're no match for my fuego. 335 00:16:23,650 --> 00:16:25,900 - [flames roaring] - Baymax's voice: You wish. 336 00:16:26,400 --> 00:16:28,100 [El Fuego yells] 337 00:16:32,940 --> 00:16:34,740 [whooshing] 338 00:16:35,280 --> 00:16:37,479 Baymax's voice: You are about to need medical attention. 339 00:16:37,480 --> 00:16:40,161 Ooh. Aah! 340 00:16:41,110 --> 00:16:43,029 Aunt Cass: Do you guys know where Hiro is? 341 00:16:43,030 --> 00:16:45,109 - It's getting late. - Yes. 342 00:16:45,110 --> 00:16:48,069 - I think he had a... - A school project? 343 00:16:48,070 --> 00:16:50,252 At school. 344 00:16:50,320 --> 00:16:53,029 Oh. Okay. I was getting worried there for a sec. 345 00:16:53,030 --> 00:16:55,109 - I hope Hiro's okay. - Guys! 346 00:16:55,110 --> 00:16:56,649 - [Wasabi yells] - You won't believe it! 347 00:16:56,650 --> 00:16:58,940 El Fuego is wrestling Baymax! 348 00:16:59,900 --> 00:17:02,029 - Hey, Baymax. - Baymax: Hello. 349 00:17:02,030 --> 00:17:05,360 [gasps] Wait. If Baymax is here... 350 00:17:07,110 --> 00:17:08,439 Then that's... 351 00:17:08,440 --> 00:17:11,439 All: Hiro! Oh, no. 352 00:17:11,440 --> 00:17:13,279 - [beeping] - [alarm sounds] 353 00:17:13,280 --> 00:17:14,479 Go Go: Something's wrong. 354 00:17:14,480 --> 00:17:16,899 - Sorry, guys. I disabled Skymax. - But Hiro... 355 00:17:16,900 --> 00:17:19,529 - [crashing] - I know you just want to help, but... 356 00:17:19,530 --> 00:17:21,189 I have to do this on my own. 357 00:17:21,190 --> 00:17:24,029 - To defend Tadashi's honor. - [shattering] 358 00:17:24,030 --> 00:17:25,819 - [beeping] - Gotta... go. 359 00:17:25,820 --> 00:17:29,400 - We have to help Hiro. - To the Big Hero 6 mobile! 360 00:17:30,610 --> 00:17:34,689 You know what? You guys go. I'll catch up. 361 00:17:34,690 --> 00:17:36,739 [El Fuego yelling] 362 00:17:36,740 --> 00:17:38,900 Ha, ha, ha, ha! 363 00:17:44,060 --> 00:17:46,399 ♪ Da da da da! ♪ 364 00:17:47,320 --> 00:17:49,069 Aah! 365 00:17:49,070 --> 00:17:51,030 - [crashing] - [clattering] 366 00:17:53,280 --> 00:17:55,189 - [crackling] - Enough. 367 00:17:55,190 --> 00:17:56,779 Baymax's voice: You have been a bad boy. 368 00:17:56,780 --> 00:17:59,379 You will not get a lollipop. 369 00:17:59,414 --> 00:18:02,030 [electricity crackling] 370 00:18:04,280 --> 00:18:07,859 This fuego is just getting started. 371 00:18:07,860 --> 00:18:10,739 - [clatters] - [tires screeching] 372 00:18:10,740 --> 00:18:13,124 Both: Ooh! Aah! 373 00:18:15,860 --> 00:18:19,985 I... am... the... best! 374 00:18:20,190 --> 00:18:22,570 Oh, yeah! 375 00:18:26,480 --> 00:18:29,222 ♪ Da da da da! ♪ 376 00:18:34,190 --> 00:18:35,609 No, no, no, no, no! 377 00:18:35,610 --> 00:18:38,609 [evil laughter] 378 00:18:38,610 --> 00:18:41,069 - Oh, it feels good to win! - [fists clanging] 379 00:18:41,070 --> 00:18:44,820 - [fireworks popping] - [all booing] 380 00:18:45,110 --> 00:18:47,190 Yeah! 381 00:18:50,610 --> 00:18:53,899 - What can we do without our suits? - Wait. Where's Baymax? 382 00:18:53,900 --> 00:18:55,600 There. 383 00:18:56,240 --> 00:18:58,149 - [crackling] - Baymax, what are you doing here? 384 00:18:58,150 --> 00:19:00,569 Baymax: Protecting you from injury. 385 00:19:00,570 --> 00:19:03,529 I don't know what you are, but congratulations. 386 00:19:03,530 --> 00:19:07,439 You get to be the first victim of my new finishing move: 387 00:19:07,440 --> 00:19:09,140 "The Flying Butt!" 388 00:19:09,780 --> 00:19:12,353 Baymax: Oh. 389 00:19:14,690 --> 00:19:17,149 Baymax: You may have an anger-related issue. 390 00:19:17,150 --> 00:19:19,190 ♪ Da da da da! ♪ 391 00:19:21,480 --> 00:19:23,859 - [punching] - [El Fuego grunting] 392 00:19:23,860 --> 00:19:26,400 Aah! [yells] 393 00:19:28,070 --> 00:19:32,479 Baymax: Unprovoked aggression is usually a sign of insecurity. 394 00:19:32,480 --> 00:19:35,779 Woo. Hang on. I'm just getting started. 395 00:19:35,780 --> 00:19:37,480 Baymax: Would you like a hug? 396 00:19:37,515 --> 00:19:39,479 All: Aw! 397 00:19:39,480 --> 00:19:41,439 What the... Get off me! 398 00:19:41,440 --> 00:19:45,189 - [creaking] - I think I act out... 399 00:19:45,190 --> 00:19:48,069 because I don't feel good about myself. 400 00:19:48,070 --> 00:19:50,609 - There, there. - Aah, ha ha ha ha! 401 00:19:50,610 --> 00:19:53,479 You fell for my fake emotional breakthrough. 402 00:19:53,480 --> 00:19:55,180 Time for a power hug! 403 00:19:56,320 --> 00:19:58,400 [voice cracking] You win, Fuego! You're the toughest. 404 00:19:58,424 --> 00:20:00,479 What? What was that? I didn't hear you. 405 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 [voice cracking] You're tougher than me. Just don't hurt my friend. 406 00:20:03,144 --> 00:20:06,609 [evil laughter] Pathetic. 407 00:20:06,610 --> 00:20:08,689 Your groveling isn't going to save you. 408 00:20:08,690 --> 00:20:11,712 Or your inflatable friend. 409 00:20:12,650 --> 00:20:14,739 Fred: Then I'll have to do it. 410 00:20:14,740 --> 00:20:17,689 What do you think you're going to do, fly weight? 411 00:20:17,690 --> 00:20:19,859 - Something really smart. - [beeping] 412 00:20:19,860 --> 00:20:22,279 [energy shimmering] 413 00:20:22,280 --> 00:20:23,980 What? 414 00:20:27,480 --> 00:20:29,029 No. Oh, boy. 415 00:20:29,030 --> 00:20:31,649 [El Fuego yelling] 416 00:20:31,650 --> 00:20:33,569 That's cheating! 417 00:20:33,570 --> 00:20:35,270 [popping] 418 00:20:36,190 --> 00:20:38,239 - [clattering] - [whimpering] 419 00:20:38,240 --> 00:20:40,439 Baymax: Would you like another hug? 420 00:20:40,440 --> 00:20:42,149 No! Everyone leave me alone! 421 00:20:42,150 --> 00:20:44,439 Aah! 422 00:20:44,440 --> 00:20:46,689 - [police siren blares] - Police officer: Freeze, El Fuego. 423 00:20:46,690 --> 00:20:48,739 Hello, Officer. 424 00:20:49,200 --> 00:20:50,639 Hiro: Thanks, Fred. 425 00:20:50,640 --> 00:20:53,639 I wish I had just let all of El Fuego's taunts go. 426 00:20:53,640 --> 00:20:57,559 - Like you did with Richardson. - Oh, Hiro, Hiro, Hiro. 427 00:20:57,560 --> 00:21:00,099 You just gotta learn to rise above. Like me. 428 00:21:00,100 --> 00:21:03,189 Maybe some day I could coach you in the mysterious ways 429 00:21:03,190 --> 00:21:04,479 of maturity. 430 00:21:04,480 --> 00:21:06,730 [slurping] 431 00:21:07,060 --> 00:21:09,440 I can't believe I lost control. 432 00:21:10,810 --> 00:21:14,189 I know no one can tarnish Tadashi's memory because... 433 00:21:14,190 --> 00:21:16,805 his work speaks for itself. 434 00:21:16,840 --> 00:21:22,002 Baymax: His work has now become... your work. 435 00:21:23,270 --> 00:21:25,639 Hiro has Baymax against the ropes. 436 00:21:25,640 --> 00:21:29,667 - Baymax: This is safe because it is fake. - [Hiro laughs] 437 00:21:30,108 --> 00:21:34,449 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 32621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.