All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E13.City.of.Monsters._2_.1080p-cz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,829
Ned�vno, s ohledem na v�echny ty p��ery,
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,879
...n�m Hiro ud�lal nov� vybaven�...
opravdu ��asn�!
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,209
Mezit�m Karmi hledala v Sycoraxu
l��bu na z�hadnou nemoc
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,249
a p�i�la na to,
�e kl��em k t� v�ci je robotika.
5
00:00:12,250 --> 00:00:14,419
Pot�ebovala superodborn�ka
na robotiku a to superrychle.
6
00:00:14,420 --> 00:00:15,749
Kratkodob� spojenectv�!
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,209
Dok�ou Hiro a Karmi odlo�it sv� spory?
8
00:00:17,210 --> 00:00:18,289
Jo, dok�ou!
9
00:00:18,290 --> 00:00:20,619
Mezit�m do�lo k velk�mu �toku monster
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,289
a my museli pou��t na�e nov� hra�ky!
11
00:00:22,290 --> 00:00:24,619
Hiro a Karmi dos�hli velk�ho pr�lomu,
12
00:00:24,620 --> 00:00:26,620
...ale pak...
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,379
Mus�me naj�t Hira.
14
00:00:32,380 --> 00:00:33,540
A j�.
15
00:00:34,880 --> 00:00:37,169
- �patn�.
- Co ud�l�me?
16
00:00:37,170 --> 00:00:39,290
P�jdeme do t� tov�rny na netvory.
17
00:00:44,170 --> 00:00:45,789
Dob�e. Poj�me si probrat pl�n.
18
00:00:45,790 --> 00:00:49,119
V�me, �e Liv dr�� uvnit� Hira a Baymaxe,
tak�e...
19
00:00:49,120 --> 00:00:50,379
Postar�m se o rozpt�len�.
20
00:00:50,380 --> 00:00:52,249
Pak, zat�mco Liv po�le sv� p��ery ven,
aby m� dostaly...
21
00:00:52,250 --> 00:00:53,959
My ostatn� provedeme superskok...
22
00:00:53,960 --> 00:00:55,789
Nebo se chembotami odraz�me na horn� ��st budovy.
23
00:00:55,790 --> 00:00:57,249
Pak vy��znu d�ru ve st�e�e...
24
00:00:57,250 --> 00:00:58,499
A j� hod�m dovnit� tohle...
25
00:00:58,500 --> 00:01:00,709
Skv�l� pl�n. Jdeme na t�i?
26
00:01:02,250 --> 00:01:04,459
Promi�te. Zn�lo to tak nap�nav�!
27
00:01:04,460 --> 00:01:05,879
Vra�te n�m na�e p��tele!
28
00:01:05,880 --> 00:01:07,379
Nebo to bude m�t n�sledky.
29
00:01:07,380 --> 00:01:09,959
To zn� dob�e.
Poj�me si promluvit dovnit�.
30
00:01:09,960 --> 00:01:12,209
Ud�lal jsem �erven� sametov� ko���ky!
31
00:01:12,210 --> 00:01:13,829
To se mi nel�b�. V�bec.
32
00:01:13,830 --> 00:01:17,249
M� taky ne.
Ale ty ko���ky...
33
00:01:17,250 --> 00:01:20,419
P�iznejte to. Liv je za v�emi t�mi p��erami.
34
00:01:20,420 --> 00:01:21,959
Samoz�ejm�.
35
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Och. Oce�uji va�i up��mnost.
36
00:01:27,040 --> 00:01:28,749
Frede, d�vej pozor.
37
00:01:29,920 --> 00:01:32,169
Promi�te. Ten mu� je kouzeln�k.
38
00:01:32,170 --> 00:01:33,499
Vezm�te n�s k Liv.
39
00:01:33,500 --> 00:01:35,999
Ooh. To bude probl�m.
40
00:01:36,000 --> 00:01:37,209
Liv je superzanepr�zdn�n�.
41
00:01:37,210 --> 00:01:39,499
Dovedete n�s k n�... hned!
42
00:01:39,500 --> 00:01:41,749
"Hned"? Hmm. Ne.
43
00:01:41,750 --> 00:01:43,209
To nebude fungovat.
44
00:01:43,210 --> 00:01:46,329
Brzy budete tak� velmi zanepr�zdn�ni.
45
00:01:46,330 --> 00:01:48,290
Vysok� nap�t� je ve Fishtownu!
46
00:01:49,210 --> 00:01:50,619
A je tam i Sparkles.
47
00:01:50,620 --> 00:01:51,879
A tak� Momakase!
48
00:01:51,880 --> 00:01:53,459
Jsou po cel�m m�st�!
49
00:01:53,460 --> 00:01:55,460
Ach ne.
50
00:01:59,080 --> 00:02:01,249
Va�i p��tel� te� budou chv�li pry�.
51
00:02:01,250 --> 00:02:02,289
Za�n�me.
52
00:02:02,890 --> 00:02:04,619
Nikdy ti nepom��u.
53
00:02:04,620 --> 00:02:08,209
Opravdu? Bez tebe
a toho tv�ho airbagu tam dlouho nevydr��.
54
00:02:08,210 --> 00:02:09,539
J� jsem Baymax.
55
00:02:09,540 --> 00:02:11,379
M�l�te se v m�ch p��tel�ch.
56
00:02:11,380 --> 00:02:13,380
Bez jeho sval� a tv�ho mozk� jsou jen...
57
00:02:16,790 --> 00:02:17,959
...mrtv� maso.
58
00:02:17,960 --> 00:02:20,039
Ud�lej, co po tob� chci
a j� odvol�m sv� p��ery.
59
00:02:20,040 --> 00:02:23,169
Ach a tak�...
Karmi se vr�t� zp�t do p�vodn� Karmi.
60
00:02:23,170 --> 00:02:25,119
Sta�� zm��knout tla��tko na telefonu.
61
00:02:25,120 --> 00:02:26,580
A co chcete, abych ud�lal?
62
00:02:27,290 --> 00:02:29,460
Zachr�nil Liv Amaru.
63
00:02:33,210 --> 00:02:35,080
Ahoj. J� jsem Baymax.
64
00:03:07,210 --> 00:03:08,879
Jo, Mini-Max!
65
00:03:08,880 --> 00:03:10,209
V�tej na p�rty, k�mo!
66
00:03:10,210 --> 00:03:12,209
Nikdy bych nezme�kal p��le�itost...
67
00:03:12,210 --> 00:03:15,419
...kopat zlouny do zadku!
68
00:03:15,420 --> 00:03:17,579
Hmm...
Obvykle sta�� jeden kopanec.
69
00:03:17,580 --> 00:03:19,119
Ne u Mini-Maxe!
70
00:03:19,120 --> 00:03:21,789
J� jim zadek rozkopu!
Ve jm�nu spravedlnosti!
71
00:03:21,790 --> 00:03:23,620
Dob�e. A� je po tv�m.
To se mi l�b�.
72
00:03:38,290 --> 00:03:39,749
A� jsou velc� jak cht�j�,
73
00:03:39,750 --> 00:03:42,959
my jsme poh�n�ni megaslu�nost�!
74
00:03:42,960 --> 00:03:44,830
Nakopat zadek!
75
00:03:51,960 --> 00:03:53,789
Tomu ��k�m osv�tlit situaci!
76
00:03:53,790 --> 00:03:54,960
Frede, pozor!
77
00:03:56,710 --> 00:03:59,460
Je tam n�jak� rozcuchan� mu�o-d�t�!
78
00:04:01,080 --> 00:04:02,290
Na�la jsem Sparklese.
79
00:04:03,120 --> 00:04:04,749
Tohle zvl�dne�, Sydney.
80
00:04:04,750 --> 00:04:08,119
Co si te� mysl� o va�ich p��sn�ch z�sad�ch
�bez dom�c�ch zv��at�?
81
00:04:08,120 --> 00:04:10,329
�e by mohly b�t je�t� p��sn�j��?
82
00:04:10,330 --> 00:04:11,789
Sparklesi!
83
00:04:11,790 --> 00:04:14,579
Jsem r�d, �e jste se k n�m p�ipojili
na na�� sv�te�n� p�rty!
84
00:04:14,580 --> 00:04:15,580
Jak� to m� b�t sv�tek?
85
00:04:15,581 --> 00:04:17,420
Pranksgiving, samoz�ejm�!
(Sv�tek ro���k�, den p�ed dnem D�k�vzd�n�)
86
00:04:21,080 --> 00:04:23,419
��astn� Pranksgiving, jeden a v�ichni!
87
00:04:32,670 --> 00:04:35,460
Fuj! Oni pou��vaj� sv� jazyky!
88
00:04:40,460 --> 00:04:42,579
Dob�e, tak�e Fred m� Knoxe a Bessie,
89
00:04:42,580 --> 00:04:44,039
GoGo m� pana Sparklese,
90
00:04:44,040 --> 00:04:45,329
Wasabi m� vysok� nap�t�.
91
00:04:45,330 --> 00:04:47,119
Mysl�m, �e na m� zb�v�...
92
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
To nejlep�� pro tu posledn�!
93
00:04:56,000 --> 00:04:58,419
Pokud je tohle Liv, kdo jste vy?
94
00:04:58,420 --> 00:05:00,249
Promi�. Na to ti neodpov�m.
95
00:05:01,830 --> 00:05:05,289
Vy a ona jste geneticky toto�n�.
96
00:05:05,290 --> 00:05:07,539
Hm. P�sobiv� bot.
97
00:05:07,540 --> 00:05:09,039
Jste jej� dvoj�e?
98
00:05:09,040 --> 00:05:10,619
To je nespr�vn�.
99
00:05:10,620 --> 00:05:12,249
- Je to klon.
- Klon.
100
00:05:12,250 --> 00:05:13,749
Vytvo�ila jste j�?
101
00:05:13,750 --> 00:05:15,419
Naopak. Ona vytvo�ila m�.
102
00:05:15,420 --> 00:05:17,209
Pro� by se Liv klonovala?
103
00:05:17,210 --> 00:05:19,419
Doch�z� n�m �as a j� pot�ebuji,
aby ses soust�edil.
104
00:05:19,420 --> 00:05:21,380
Chrisi, p�ehraj laboratorn� zpr�vu, den 147.
105
00:05:23,500 --> 00:05:25,959
Projekt Nesmrtelnost.
Den 147.
106
00:05:25,960 --> 00:05:27,879
M� r�d m�slov�?
107
00:05:27,880 --> 00:05:29,579
J� nej�m.
108
00:05:29,580 --> 00:05:31,379
Tyto organismy jsem geneticky upravila tak,
109
00:05:31,380 --> 00:05:32,669
aby poskytovaly lep�� ochranu p�ed nemocemi,
110
00:05:32,670 --> 00:05:34,829
a exponenci�ln� zvy�ovaly st�edn� d�lku �ivota.
111
00:05:34,830 --> 00:05:37,079
- Parasyntov�...
- P�esn� tak.
112
00:05:37,080 --> 00:05:38,999
V jej� projekt nikdo nev��il.
113
00:05:39,000 --> 00:05:41,209
Liv tedy testovala parasynty na sob�.
114
00:05:41,210 --> 00:05:42,459
Ale oni zmutovali.
115
00:05:42,460 --> 00:05:44,539
Nejlep�� l�ka�i sv�ta ji nedok�zali zachr�nit.
116
00:05:44,540 --> 00:05:46,379
Zb�valo j� jen p�r t�dn� �ivota.
117
00:05:46,380 --> 00:05:48,459
Den 159.
118
00:05:48,460 --> 00:05:51,379
P�ipravuji se na vstup do kryost�ze.
119
00:05:51,380 --> 00:05:56,289
Moje posledn� jedin� nad�je je...
radik�ln�.
120
00:05:56,290 --> 00:05:59,119
Zn�m jen jednu osobu, kter� v���m, �e najde l�k.
121
00:05:59,120 --> 00:06:00,209
Sebe.
122
00:06:00,210 --> 00:06:01,669
Tak� zn�m� jako j�.
123
00:06:01,670 --> 00:06:04,829
J� jsem Diane.
M��e� mi ��kat "Di".
124
00:06:04,830 --> 00:06:08,249
- Ahoj. J� jsem Baymax.
- My v�me.
125
00:06:08,250 --> 00:06:09,999
P�edst�rala jsem, �e jsem Liv.
126
00:06:10,000 --> 00:06:11,419
Nikdo nepoznal rozd�l.
127
00:06:11,420 --> 00:06:13,829
Co s t�m maj� spole�n�ho ta monstra?
128
00:06:13,830 --> 00:06:15,539
V�zkum je hodn� drah�.
129
00:06:15,540 --> 00:06:18,249
Na�t�st� jsem zjistila, �e prom�na lid� v monstra...
130
00:06:18,250 --> 00:06:19,329
...m��e b�t velmi lukrativn�.
131
00:06:19,330 --> 00:06:20,959
To je... ��len�.
132
00:06:20,960 --> 00:06:23,329
Byla jsem stvo�en pro jedin� ��el.
133
00:06:23,330 --> 00:06:24,669
Chci zachr�nit Liv Amaru.
134
00:06:24,670 --> 00:06:27,379
A nezastav�m se p�ed ni��m,
abych dos�hla tohoto c�le.
135
00:06:27,380 --> 00:06:30,329
Pokud budu muset,
nech�m sv� p��ery roztrhat tohle m�sto na kusy.
136
00:06:32,790 --> 00:06:34,249
Rozum�?
137
00:06:34,250 --> 00:06:36,290
- Uh-huh.
- Hodn� kluk.
138
00:06:42,120 --> 00:06:44,539
Dok�ete ji vr�tit zp�t, �e?
139
00:06:44,540 --> 00:06:45,829
To z�le�� na tob�.
140
00:06:45,830 --> 00:06:47,289
Nebylo zapot�eb� n�s un�et.
141
00:06:47,290 --> 00:06:49,999
Jsem naprogramov�n na pomoc v nal�hav�ch p��padech.
142
00:06:50,000 --> 00:06:52,920
A j� jsem naprogramov�na, abych zajistila,
�e Liv bude vyl��ena.
143
00:06:55,540 --> 00:06:57,290
Ud�lejme to.
144
00:06:58,420 --> 00:07:00,170
- P�ipraven?
- Ano.
145
00:07:07,580 --> 00:07:08,460
Oh...
146
00:07:09,210 --> 00:07:10,000
Oh...
147
00:07:13,790 --> 00:07:15,790
Krevn� bu�ky se zdaj� norm�ln�.
148
00:07:16,250 --> 00:07:17,710
T�mhle je Karmin l�k.
149
00:07:27,290 --> 00:07:28,539
Subclavi�nsk� ��la.
(��la p�iv�d�j�c� krev z rukou do srdce).
150
00:07:28,540 --> 00:07:31,170
T�mto sm�rem bude p�ipojena na Vena cava
(��la p�iv�d�j�c� krev z t�la do srdce).
151
00:07:38,920 --> 00:07:40,499
Do�li jsme k srdci.
152
00:07:40,500 --> 00:07:41,579
Prav� s��.
153
00:07:43,000 --> 00:07:44,829
Tak�e parasynti mus� b�t...
154
00:07:48,210 --> 00:07:50,000
Obklopili n�s.
155
00:07:50,750 --> 00:07:52,540
Mysl�m, �e jsem se z Bessie zbl�znil.
156
00:08:00,580 --> 00:08:02,580
M� u� dost?
Ne? Dob�e.
157
00:08:07,040 --> 00:08:08,499
Hej!
158
00:08:08,500 --> 00:08:12,330
Pro� si nevybere� n�koho mnohem men��ho,
ne� je tv� vlastn� velikost?
159
00:08:14,080 --> 00:08:16,250
Tohle m��u d�lat cel� den!
160
00:08:17,210 --> 00:08:20,210
Pokud si budu moci dob�t baterie ka�d�ch 90 minut.
161
00:08:24,500 --> 00:08:25,959
Kluci, tohle nefunguje.
162
00:08:25,960 --> 00:08:27,209
Sami je porazit nedok�eme.
163
00:08:27,210 --> 00:08:28,750
Fred m� pravdu!
164
00:08:30,380 --> 00:08:32,749
A nav�c budu m�t tolik no�n�ch m�r!
165
00:08:32,750 --> 00:08:34,249
Jo, tohle zvl�dnu.
166
00:08:34,250 --> 00:08:36,289
Tohle pro m� tak� nen� piknik.
167
00:08:36,290 --> 00:08:38,289
Vlastn�, je to piknik!
168
00:08:38,290 --> 00:08:39,620
Proto�e j� za to stoj�m.
169
00:08:40,380 --> 00:08:43,380
Frede. Pot�ebujeme pl�n.
170
00:08:56,250 --> 00:08:58,920
M�l bych vymyslet pl�n, kter� funguje!
171
00:09:04,290 --> 00:09:05,419
Pot�ebujeme pl�n,
172
00:09:05,420 --> 00:09:07,579
ale obvykle je m�m pl�nem
po��dat Hira, aby vymyslel pl�n,
173
00:09:07,580 --> 00:09:09,169
ale Hiro tady nen�,
174
00:09:09,170 --> 00:09:10,329
proto pot�ebujeme vymyslet pl�n,
175
00:09:10,330 --> 00:09:12,210
ale m�m pl�nem je obvykle po��dat Hira...
176
00:09:15,170 --> 00:09:16,249
Fred je mimo.
177
00:09:16,250 --> 00:09:18,620
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n...
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n...
178
00:09:21,290 --> 00:09:22,419
M�m n�pad.
179
00:09:22,420 --> 00:09:25,119
Pokud p�ivedeme na�e p��ery k Fredovi
a Mini-Maxovi...
180
00:09:25,120 --> 00:09:27,249
V�echny p��ery budou na jednom m�st�...
181
00:09:27,250 --> 00:09:29,209
To zn� dob�e!
182
00:09:29,210 --> 00:09:31,419
U� s t�mahle dv�ma nechci b�t s�m.
183
00:09:31,420 --> 00:09:33,999
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n.
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n.
184
00:09:34,000 --> 00:09:35,009
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n...
185
00:09:35,210 --> 00:09:36,219
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n...
186
00:09:36,420 --> 00:09:37,330
Kde je Hiro? Pot�ebujeme pl�n...
187
00:09:37,331 --> 00:09:38,579
Po�kat. O �em jste to mluvili?
188
00:09:54,120 --> 00:09:55,330
Funguje to!
189
00:10:06,460 --> 00:10:09,119
Karmin l�k je velmi efektivn�.
190
00:10:09,120 --> 00:10:10,040
Dob�e!
191
00:10:10,041 --> 00:10:11,959
Ba-la-la-la.
192
00:10:11,960 --> 00:10:14,249
Mo�n� je na "ba-la-la" p��li� brzy.
193
00:10:14,250 --> 00:10:15,789
Tenhle je velk�.
194
00:10:15,790 --> 00:10:17,119
Relativn� �e�eno.
195
00:10:17,120 --> 00:10:18,419
M��eme tak� b�t velc�.
196
00:10:23,540 --> 00:10:24,330
Huh?
197
00:10:25,250 --> 00:10:26,580
Ach.
198
00:10:41,080 --> 00:10:43,710
B�! Nebo plav... nebo cokoli!
199
00:10:51,120 --> 00:10:52,540
Aort�ln� tepna.
(tepna odv�d�j�c� krev ze srdce do cel�ho t�la).
200
00:11:01,420 --> 00:11:03,329
Moje diagnostika nazna�uje,
201
00:11:03,330 --> 00:11:06,709
�e bychom mohli zni�it toho parasynta,
pokud do n�j dostaneme ten l�k.
202
00:11:06,710 --> 00:11:09,329
Na stupnici od jedn� do deseti, jak t�k� to bude?
203
00:11:09,330 --> 00:11:10,500
Deset.
204
00:11:22,460 --> 00:11:25,289
Hej, Mini-Maxi.
Asi jsem vymyslel n�co docela ��len�ho.
205
00:11:25,290 --> 00:11:28,249
Za�eptej sv� po�etilosti do m�ch zvukov�ch receptor�.
206
00:11:32,460 --> 00:11:35,669
�patn� pojat� pl�n,
kter� pravd�podobn� nebude fungovat!
207
00:11:35,670 --> 00:11:37,209
Tohle miluji!
208
00:11:39,670 --> 00:11:41,419
Taky se tomu mus�m sm�t.
Je to vtipn�.
209
00:11:42,251 --> 00:11:44,079
To je alarmuj�c�!
210
00:11:44,080 --> 00:11:48,169
A� se vr�t�m, p�inesu skv�l� v�t�zstv�!
211
00:11:48,170 --> 00:11:51,380
Skv�l�! Pokud to bude mo�n�,
p�ines mi taky tacos!
212
00:11:53,670 --> 00:11:55,380
Budu prov�d�t jeho rozpt�len�.
213
00:12:01,210 --> 00:12:03,290
Ahoj. Jsem tu, abych v�s rozpt�lil.
214
00:12:11,000 --> 00:12:12,170
Douf�m, �e to bude funguvat!
215
00:12:14,120 --> 00:12:15,540
Baymaxi, te�!
216
00:12:23,460 --> 00:12:24,830
M� ��ze�?
217
00:12:34,880 --> 00:12:36,290
Ba-la-la-la.
218
00:12:42,380 --> 00:12:44,919
L��ba byla �sp�n�.
219
00:12:44,920 --> 00:12:46,079
Jej� �ivotn� funkce s�l�!
220
00:12:46,080 --> 00:12:48,419
Te� odvolejte ty p��ery a vyle�te Karmi.
221
00:12:48,420 --> 00:12:49,380
Pros�m.
222
00:12:49,381 --> 00:12:50,959
Tak zdvo�il�!
223
00:12:50,960 --> 00:12:52,919
A co takhle taky upgrade?
224
00:12:52,920 --> 00:12:54,420
Nem�m z�jem.
225
00:12:55,330 --> 00:12:57,289
Z�sta� na ve�e�i!
226
00:12:57,290 --> 00:13:00,420
V�, stala se ze m� docela um�lkyn� na monstra.
227
00:13:01,750 --> 00:13:03,249
Nevzdoruj, Hiro.
228
00:13:03,250 --> 00:13:04,829
Stane� se m�m mistrovsk�m d�lem!
229
00:13:04,830 --> 00:13:07,329
Tohle p�ece nemus�te d�lat, Di.
230
00:13:07,330 --> 00:13:09,249
Jsi jedin�, kter� v�, co jsem ud�lala,
231
00:13:09,250 --> 00:13:11,169
tak�e mysl�m, �e to tak trochu ud�lat mus�m.
232
00:13:13,250 --> 00:13:14,789
Hodn� jsem se nau�ila o mozku.
233
00:13:14,790 --> 00:13:17,119
Mohu pos�lat impulsy sv�m mazl��k�m
234
00:13:17,120 --> 00:13:18,880
abych je p�im�la myslet si, co chci j�.
235
00:13:20,120 --> 00:13:23,079
Nap��klad, �e p��tel je ve skute�nosti nep��tel.
236
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
He?
237
00:13:31,580 --> 00:13:33,169
Supersko... oh!
238
00:13:33,170 --> 00:13:34,120
U� to nezab�r�.
239
00:13:34,121 --> 00:13:35,289
Byl jsem zbessiov�n!
240
00:13:36,330 --> 00:13:38,750
Nic mi nefunguje!
Nem��u ani vyst�elit!
241
00:13:40,330 --> 00:13:41,210
Frede!
242
00:13:48,250 --> 00:13:49,499
Odval se!
243
00:13:59,960 --> 00:14:01,170
Jste p�ipraveni na m�j p��chod?
244
00:14:04,710 --> 00:14:06,710
Hej!
245
00:14:08,120 --> 00:14:11,249
- Bl�zne!
- Nejsem bl�zen, jsem celebrita!
246
00:14:11,250 --> 00:14:13,419
A� s t�m skon��te, p�ijmeme va�i kapitulaci.
247
00:14:13,420 --> 00:14:14,879
V�ichni jste to zkazili... krom� m�.
248
00:14:14,880 --> 00:14:16,669
Nem��ete porazit dobr� pl�n!
249
00:14:16,670 --> 00:14:20,039
Pokud nep�ijdete... s lep��m pl�nem.
250
00:14:26,750 --> 00:14:29,380
Dob�e, dob�e.
Tohle n�s nenapadlo.
251
00:14:33,290 --> 00:14:34,879
Tolik hrozn�ch p��er!
252
00:14:34,880 --> 00:14:37,539
Nebojte se, state�n� hrdinov�!
253
00:14:37,540 --> 00:14:39,919
Mini-Max!
Jak fungoval z�lo�n� pl�n?
254
00:14:39,920 --> 00:14:41,209
Vynikaj�cn�!
255
00:14:41,210 --> 00:14:42,539
A p�inesl jsem tacos!
256
00:14:42,540 --> 00:14:44,829
Ty jsi m�l n�jak� z�lo�n� pl�n?
257
00:14:44,830 --> 00:14:47,379
Jo, a vymyslel jsem ho bez Hira.
258
00:14:47,380 --> 00:14:50,579
Co� je divn�, proto�e obvykle
m�m v pl�nu po��dat o pl�n Hira,
259
00:14:50,580 --> 00:14:53,169
ale Hiro tu nen�,
proto jsme pot�ebovali vymyslet pl�n,
260
00:14:53,170 --> 00:14:54,379
- ale nemohl jsem se zeptat...
- Bessie?
261
00:14:55,880 --> 00:14:58,379
- Frede, to ne.
- Ale ano. Ud�lal jsem to.
262
00:14:58,380 --> 00:15:01,209
Bl�zniv� d�evorubec Ned Ludd, vizte!
263
00:15:01,210 --> 00:15:03,499
Bessie!
264
00:15:03,500 --> 00:15:05,419
Oh, kde jsi, holka?
265
00:15:10,210 --> 00:15:12,789
Jste Mini-Maxim�ln� uv�t�ni.
266
00:15:15,540 --> 00:15:16,500
Ne!
267
00:15:17,210 --> 00:15:19,330
Baymaxi, seber ten telefon od Di!
268
00:15:22,420 --> 00:15:23,919
Opravdu pot�ebujeme ten telefon!
269
00:15:23,920 --> 00:15:25,419
Chrisi, vypo��dej se s t�m.
270
00:15:25,420 --> 00:15:27,419
�iju abych slou�il.
271
00:15:38,080 --> 00:15:39,249
Hej, co jsi za�?
272
00:15:39,250 --> 00:15:42,079
Jsem biologicky dokonal� asistent.
273
00:15:42,080 --> 00:15:46,579
Sm�s �lov�ka, psa, gorily a gurm�na.
274
00:15:56,960 --> 00:15:59,329
Nechci b�t �patn�m hostitelem, ale...
275
00:16:02,040 --> 00:16:03,250
Baymaxi!
276
00:16:04,920 --> 00:16:07,040
Ak... aktu�ln�... porucha...
277
00:16:10,080 --> 00:16:11,330
Baymaxi!
278
00:16:13,830 --> 00:16:16,289
Hiro, jsi v n-n-nebezpe��.
279
00:16:16,290 --> 00:16:18,460
Nyn� je zapot�eb� u-u-uniknout.
280
00:16:21,380 --> 00:16:22,789
Bessie?
281
00:16:22,790 --> 00:16:25,669
Bessie?
Kde je moje Bessie, ty dum-dume?
282
00:16:25,670 --> 00:16:27,379
Vra� se dom�!
283
00:16:28,880 --> 00:16:32,329
Bessie?
Co ti to ud�lali, d�v�e?
284
00:16:32,330 --> 00:16:34,079
Na tohle nem�me �as!
285
00:16:34,080 --> 00:16:36,209
Vydr�.
Chci vid�t, kam a� to zajde.
286
00:16:36,210 --> 00:16:37,499
Poj�me, Bessie.
287
00:16:37,500 --> 00:16:39,289
Ty pat�� do lesa, holka!
288
00:16:46,540 --> 00:16:48,330
Oh, nem��u se na to d�vat!
289
00:16:50,960 --> 00:16:53,290
Zastra�en� medv�da!
290
00:17:14,460 --> 00:17:16,119
C�����?
291
00:17:16,120 --> 00:17:17,459
Hodn� holka.
292
00:17:17,460 --> 00:17:18,999
Poj�me odsud.
293
00:17:19,000 --> 00:17:20,790
Jen j� a ty, Bessie.
294
00:17:23,380 --> 00:17:26,420
P�esta� ur�ovat pohlav� na�emu monstru z meteoritu!
295
00:17:33,420 --> 00:17:35,790
Co? Ne! M� listov� zelenina!
296
00:17:36,460 --> 00:17:38,750
Ach. Te� si p�eju, abych se d�val.
297
00:17:50,420 --> 00:17:52,710
M�mo!
To se vr�t�me do v�zen�?
298
00:17:57,540 --> 00:18:00,290
Vlastn�, aby bylo jasno, j� s nimi nejsem.
299
00:18:14,540 --> 00:18:16,579
Karmi, m��e� s t�m bojovat!
300
00:18:16,580 --> 00:18:20,170
Proto�e... jsi ten nejchyt�ej�� �lov�k,
kter�ho zn�m.
301
00:18:22,500 --> 00:18:24,829
Jsi m� p��telkyn�.
302
00:18:24,830 --> 00:18:27,460
Z�le�� mi na tob�.
303
00:18:29,290 --> 00:18:30,379
V�n�?
304
00:18:30,380 --> 00:18:31,420
Prost� ho sn�z.
305
00:18:40,380 --> 00:18:42,330
Ugh! Chrisi, dokon�i tu pr�ci.
306
00:18:44,290 --> 00:18:45,380
J� to p�evezmu.
307
00:19:10,880 --> 00:19:12,120
Ne! Nech ji na pokoji!
308
00:19:17,000 --> 00:19:19,580
Promi�, Hiro,
ale ob�v�m se, �e tohle je konec.
309
00:19:20,830 --> 00:19:22,209
Po�kat. Kde je m�j telefon?
310
00:19:22,210 --> 00:19:24,419
Tady je.
311
00:19:24,420 --> 00:19:26,169
- Liv!
- Huh?
312
00:19:26,170 --> 00:19:28,169
Dok�zala jsem to!
313
00:19:28,170 --> 00:19:29,209
Co jsi to ud�lala?
314
00:19:29,210 --> 00:19:30,829
To, kv�li �emu jsi m� stvo�ila.
315
00:19:30,830 --> 00:19:31,750
Zachr�nila jsem t�.
316
00:19:34,750 --> 00:19:38,789
J�... nikdy bych necht�la b�t zachr�n�na
za takovou cenu.
317
00:19:38,790 --> 00:19:40,250
Ne!
318
00:19:49,000 --> 00:19:50,119
Liv, co to d�l�?
319
00:19:50,120 --> 00:19:52,209
D�l�m spr�vnou v�c.
320
00:19:59,330 --> 00:20:00,330
Karmi!
321
00:20:03,380 --> 00:20:05,749
Ud�lala jsem svou pr�ci.
M�la bys mi b�t vd��n�.
322
00:20:05,750 --> 00:20:07,210
Styd�m se za tebe.
323
00:20:10,210 --> 00:20:11,619
Hiro, jsi v po��dku?
324
00:20:11,620 --> 00:20:14,580
Uh... A pro� jsou tam dv� Liv?
325
00:20:20,420 --> 00:20:22,079
Zde Bluff Dunder.
326
00:20:22,080 --> 00:20:24,419
Opravdu nerozum�me tomu,
co se dnes stalo v Sycoraxu,
327
00:20:24,420 --> 00:20:26,379
- tak�e rad�ji p�jdeme na sport!
328
00:20:26,380 --> 00:20:28,579
- Nem��u uv��it �e Liv...
- Mysl� Di.
329
00:20:28,580 --> 00:20:30,539
Jo. �e byla zl� klon.
330
00:20:30,540 --> 00:20:34,039
Jo, docela dobr� zvraty
pro druhou f�zi universu Vek� �estky.
331
00:20:34,040 --> 00:20:37,669
Vid�, v�d�l jsem, �e vy lidi dok�ete
porazit monstra i beze m� a Baymaxe.
332
00:20:37,670 --> 00:20:39,580
Jsme r�di, �e jsi v po��dku.
333
00:20:41,210 --> 00:20:43,289
No jo. Mo�n� to ned�v�m najevo,
334
00:20:43,290 --> 00:20:46,039
ale jsem r�d, �e na m� dohl�ej� p��tel�.
335
00:20:46,040 --> 00:20:48,039
Tohle ka�d� ��ct nem��e.
336
00:20:48,040 --> 00:20:49,329
Co� mi p�ipom�n�...
337
00:20:49,330 --> 00:20:51,289
M�l bych j�t zkontrolovat nov�ho p��tele.
338
00:20:51,290 --> 00:20:52,920
Mysl� Karmi.
339
00:20:59,880 --> 00:21:01,079
Co se stalo?
340
00:21:01,080 --> 00:21:03,669
Karmi odvedli jej� rodi�e.
341
00:21:03,670 --> 00:21:05,789
- Odvedli ji kam?
- Dom�.
342
00:21:05,790 --> 00:21:10,119
M�li pocit, �e tohle m�sto nen�...
dostate�n� bezpe�n�.
343
00:21:10,120 --> 00:21:12,419
Po�kejte. Ona je pry�?
344
00:21:12,420 --> 00:21:14,040
Ani jsme se nerozlou�ili.
345
00:21:15,460 --> 00:21:17,209
Velk� �estka m�la pot�e.
346
00:21:17,210 --> 00:21:18,789
Jej� nejv�t�� nep��tel� se spojili...
347
00:21:18,790 --> 00:21:20,379
...a z�skali zajatce.
348
00:21:20,380 --> 00:21:22,119
M�te �t�st�, kapit�ne Sla�ou�i!
349
00:21:22,120 --> 00:21:24,420
J� jsem Laboratorn� d�ma!
350
00:21:35,120 --> 00:21:37,420
--------Z anglick�ch titulk� p�elo�il B��a--------
26113