Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,170
(beeping)
3
00:00:06,170 --> 00:00:08,250
(humming)
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,880
-Go Go: Whoa.
-That's right.
5
00:00:12,880 --> 00:00:16,000
Say hello to our brand new
hyper-conducting magnet.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,670
Hello.
7
00:00:17,670 --> 00:00:20,500
I'm very pleased
that you volunteered
for this project.
8
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
Giant magnet?
I'm in.
9
00:00:22,500 --> 00:00:26,750
Everyone else on campus
seems to be more interested
in Halloween shenanigans.
10
00:00:26,750 --> 00:00:27,960
What?
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,750
(ghostly moaning)
12
00:00:29,750 --> 00:00:31,210
Oh, no.
13
00:00:31,210 --> 00:00:36,210
(ghost voice)
Go Go, it is I,
your ancient ancestor,
14
00:00:36,210 --> 00:00:38,920
come back from the grave
to haunt you, wha-- whoa!
15
00:00:38,920 --> 00:00:40,710
Uhh!
16
00:00:40,710 --> 00:00:42,580
Cool giant magnet.
17
00:00:42,580 --> 00:00:45,750
Deal with this.
Ugh. Shenanigans.
18
00:00:45,750 --> 00:00:47,420
(sighs)
19
00:00:47,420 --> 00:00:48,960
Did I scare you?
Did I? Huh?
20
00:00:48,960 --> 00:00:50,460
Did I scare you?
Were you scared?
Come on...
21
00:00:50,460 --> 00:00:51,920
-You wish.
-You sure?
22
00:00:51,920 --> 00:00:53,500
Because your face
is emoting right now.
23
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
Not fear. Anger.
24
00:00:55,500 --> 00:00:56,880
Know the difference.
25
00:01:00,540 --> 00:01:01,960
Ahhh... okay.
26
00:01:01,960 --> 00:01:04,500
I saw an eye twitch.
Seems fearish.
27
00:01:04,500 --> 00:01:06,040
You do this every year.
It's annoying.
28
00:01:06,040 --> 00:01:07,540
And it never works.
29
00:01:07,540 --> 00:01:09,540
Correction:
It hasn't worked yet!
30
00:01:09,540 --> 00:01:10,830
But I remain undeterred.
31
00:01:10,830 --> 00:01:13,620
Mark my words, Go Go,
I will frighten you.
32
00:01:13,620 --> 00:01:16,670
-There will be fear
in your future.
-(beeps)
33
00:01:16,670 --> 00:01:17,750
Aaah!
34
00:01:19,670 --> 00:01:21,040
And some bruising
in mine.
35
00:01:21,040 --> 00:01:23,120
-(beep)
-Oh-ho!
36
00:01:23,120 --> 00:01:26,040
Baymax:
Hello, I am Baymax.
37
00:01:26,040 --> 00:01:28,580
(theme music playing)
38
00:01:28,580 --> 00:01:29,580
♪ Whoa-oh ♪
39
00:01:31,080 --> 00:01:32,460
♪ Whoa-oh ♪
40
00:01:33,960 --> 00:01:35,420
♪ Whoa-oh ♪
41
00:01:40,540 --> 00:01:42,380
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
42
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
43
00:01:53,790 --> 00:01:57,170
(buzzing)
44
00:01:57,170 --> 00:01:58,710
-Boo!
-(screams)
45
00:01:58,710 --> 00:02:00,620
-No.
-Good try, though, Freddie.
46
00:02:00,620 --> 00:02:03,790
Guys, look.
I got this invitation
to this new haunted house
47
00:02:03,790 --> 00:02:05,620
-guaranteed to be terrifying!
-(evil laughter plays)
48
00:02:05,620 --> 00:02:07,790
What?
You hear that, Go Go?
49
00:02:07,790 --> 00:02:08,880
Guaranteed!
50
00:02:08,880 --> 00:02:10,170
Fred, I'm not
going to be scared
51
00:02:10,170 --> 00:02:11,880
of some cheesy haunted house.
52
00:02:11,880 --> 00:02:14,670
Methinks the lady
doth be afraid.
53
00:02:14,670 --> 00:02:16,880
-Fine. Let's go.
-Ohhh!
54
00:02:16,880 --> 00:02:18,540
Yes!
You see what
I did there?
55
00:02:18,540 --> 00:02:21,210
I used what's called
reverse psychology.
56
00:02:21,210 --> 00:02:22,960
Ooh!
Can we wear
Halloween costumes?
57
00:02:22,960 --> 00:02:24,790
Uh-- Yeah!
58
00:02:26,290 --> 00:02:29,790
Oh! Thought I was wearin'
my costume.
59
00:02:29,790 --> 00:02:31,290
Wasabi, you don't
have to come.
60
00:02:31,290 --> 00:02:33,670
What? (chuckles)
Why wouldn't I go?
61
00:02:36,670 --> 00:02:39,210
It's just--
you know, you're--
you're a little... jumpy.
62
00:02:39,210 --> 00:02:41,620
Jumpy?
I'm not jump-- (screams)
63
00:02:41,620 --> 00:02:43,040
Cockroach!
I saw a cockroach!
64
00:02:43,040 --> 00:02:46,620
Oh, wait.
No, it's just a blueberry.
65
00:02:46,620 --> 00:02:48,580
False alarm.
66
00:02:48,580 --> 00:02:51,960
You do know
what happens
at haunted houses, right?
67
00:02:54,580 --> 00:02:56,670
What I call "safe scares."
68
00:02:56,670 --> 00:02:59,830
I know they're not real,
therefore, I can enjoy
the feeling of fear
69
00:02:59,830 --> 00:03:02,960
-without
the actual fear. (screams)
-Okay, everybody's in.
70
00:03:02,960 --> 00:03:04,710
Let's costume up
and get goin',
71
00:03:04,710 --> 00:03:08,000
because someone is...
about to be scared!
72
00:03:09,830 --> 00:03:11,170
So, why a pineapple?
73
00:03:11,170 --> 00:03:12,920
It's the only fruit
that fit.
74
00:03:12,920 --> 00:03:17,880
Guys! Guys!
Did you see that?
I am a Halloween costume!
75
00:03:17,880 --> 00:03:20,750
Hiro:
We're all Halloween costumes.
76
00:03:20,750 --> 00:03:22,830
This is officially
the coolest day of my life!
77
00:03:22,830 --> 00:03:24,170
Kid:
What are you supposed to be?
78
00:03:26,790 --> 00:03:29,920
Baymax:
Hello. I am a pirate.
79
00:03:29,920 --> 00:03:32,040
Arrrrgh.
80
00:03:32,040 --> 00:03:33,250
Have a lollipop.
81
00:03:36,880 --> 00:03:39,790
Welcome, welcome
to Mr. O'Hare's
House of Scares!
82
00:03:39,790 --> 00:03:41,920
(eerie laughter)
83
00:03:41,920 --> 00:03:44,710
Are you ready
to be... scared?
84
00:03:44,710 --> 00:03:46,750
-(wolf howling)
-Cheesy.
85
00:03:46,750 --> 00:03:47,960
How about you, little boy?
86
00:03:47,960 --> 00:03:49,750
Are you ready to be scared?
87
00:03:49,750 --> 00:03:51,210
I'm 14.
88
00:03:51,210 --> 00:03:55,170
Oh, well...
you are a little
on the diminutive side.
89
00:03:55,170 --> 00:03:57,790
-(eerie animal noise)
-Anyway, enter...
90
00:03:57,790 --> 00:04:00,210
if you dare!
91
00:04:00,210 --> 00:04:05,000
(wolf howling)
92
00:04:05,000 --> 00:04:06,920
Trick or treat.
93
00:04:06,920 --> 00:04:10,960
(eerie laughter)
94
00:04:10,960 --> 00:04:14,210
I know it's not real,
but I'd still like
an arm to clutch.
95
00:04:15,170 --> 00:04:19,000
(shrieking)
96
00:04:19,000 --> 00:04:20,960
Baymax:
This is not
anatomically correct.
97
00:04:25,920 --> 00:04:28,920
Um, I've never seen these
in a haunted house before.
98
00:04:28,920 --> 00:04:30,790
Have you been to a lot
of haunted houses?
99
00:04:30,790 --> 00:04:33,250
Yeah.
Tadashi would take me
to them all the time.
100
00:04:33,250 --> 00:04:35,000
Ooh, a vampire.
101
00:04:35,000 --> 00:04:37,080
Cool.
Check it out, guys!
102
00:04:39,040 --> 00:04:40,960
-(evil laughing)
-(chittering)
103
00:04:42,290 --> 00:04:44,710
Whoa! Freaky.
104
00:04:44,710 --> 00:04:46,080
Eh. It just blew air
in your face.
105
00:04:46,080 --> 00:04:47,380
It's a trick.
106
00:04:47,380 --> 00:04:50,290
I find your lack of fear
disturbing, to be honest.
107
00:04:50,290 --> 00:04:52,120
Everyone's afraid
of something.
108
00:04:52,120 --> 00:04:55,040
Come on, Go Go.
Something must freak you out.
109
00:04:55,040 --> 00:04:58,210
For me...
gonna go with heights.
110
00:04:58,210 --> 00:04:59,830
I think you all know mine.
111
00:04:59,830 --> 00:05:03,670
-Spiders?
-Uuugh...
leggy little demons.
112
00:05:03,670 --> 00:05:06,670
-(mummy shrieks)
-(Hiro/Fred/Wasabi/
Honey Lemon yelp)
113
00:05:06,670 --> 00:05:08,040
Baymax:
Your bandage is loose.
114
00:05:08,040 --> 00:05:10,170
This could increase
your risk of infection.
115
00:05:11,670 --> 00:05:13,000
I'm afraid of hippos.
116
00:05:13,000 --> 00:05:15,330
Hippos?
But I thought you loved
all things cute.
117
00:05:15,330 --> 00:05:17,080
Hippos aren't cute!
118
00:05:17,080 --> 00:05:18,920
Hippos are-- ooh...
119
00:05:22,250 --> 00:05:24,040
Anyway, Go Go,
there has to be something.
120
00:05:24,040 --> 00:05:28,000
Okay, fine.
I don't like... leprechauns.
121
00:05:28,000 --> 00:05:29,750
Leprechauns.
122
00:05:29,750 --> 00:05:32,000
Okay... kinda mundane.
123
00:05:32,000 --> 00:05:36,830
-Excuse me
if my darkest fear bores you--
-(mummy shrieks)
124
00:05:36,830 --> 00:05:37,880
I think we're done here.
125
00:05:40,120 --> 00:05:43,170
-(howling)
-Thanks for visiting.
Come again...
126
00:05:43,170 --> 00:05:46,290
if you da-aaare!
127
00:05:46,290 --> 00:05:47,670
Leave us a good review.
128
00:05:49,080 --> 00:05:53,000
You guys.
Noodle Burger Boy's
at the Krei Tech shipyard.
129
00:05:53,000 --> 00:05:54,330
(beeping)
130
00:06:07,830 --> 00:06:11,040
Fred:
Hey, Noodle Burger Boy!
Put that crate down!
131
00:06:11,040 --> 00:06:12,790
(giggles)
Okay, mister!
132
00:06:14,080 --> 00:06:15,750
No more running.
133
00:06:15,750 --> 00:06:17,210
Fred:
Whoa-ho!
Good news, guys.
134
00:06:17,210 --> 00:06:19,040
Noodle Burger Boy
is actually surren--
135
00:06:19,040 --> 00:06:21,080
Aahh!
136
00:06:21,080 --> 00:06:25,210
Noodle Burger Boy:
I'm gonna burn your buns!
137
00:06:25,210 --> 00:06:27,960
Fred:
Oww! I forgot
about the laser eyes!
138
00:06:29,000 --> 00:06:30,120
Hold on, Freddie!
139
00:06:34,000 --> 00:06:36,040
Uhh-- Hmm.
140
00:06:36,040 --> 00:06:38,120
Huh!
Thanks, Baymax.
141
00:06:38,120 --> 00:06:40,290
Baymax:
You are welcome.
142
00:06:40,290 --> 00:06:41,290
Where'd he go?
143
00:06:42,420 --> 00:06:43,790
I'm right behind him!
144
00:06:45,460 --> 00:06:48,120
Way too many pickles!
145
00:06:48,120 --> 00:06:49,250
Eahhhhhh!
146
00:06:52,120 --> 00:06:53,920
Ahh!
147
00:06:53,920 --> 00:06:55,040
I hate this guy!
148
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
On it!
149
00:06:59,170 --> 00:07:01,170
Whoa!
Uuh! Uuh!
150
00:07:01,170 --> 00:07:03,880
I liked it better
when he could only shoot
ketchup and mustard!
151
00:07:05,120 --> 00:07:06,460
Whoa! Uuh!
152
00:07:08,170 --> 00:07:09,920
Okay, Baymax.
We need to slow him down.
153
00:07:09,920 --> 00:07:12,920
(beeping)
154
00:07:18,960 --> 00:07:23,000
Golly, mister.
That sure wasn't swell.
155
00:07:23,000 --> 00:07:25,380
It's time to reprogram you.
156
00:07:25,380 --> 00:07:26,290
You're coming with...
157
00:07:34,290 --> 00:07:35,170
Tadashi?
158
00:07:49,170 --> 00:07:51,040
Wait-- Wh-- Where'd he go?
159
00:07:51,040 --> 00:07:53,080
Baymax:
Noodle Burger Boy is gone.
160
00:07:53,080 --> 00:07:54,330
No. Not--
161
00:07:54,330 --> 00:07:56,170
Fred:
What happened?
How did he get away?
162
00:07:56,170 --> 00:07:57,380
Was it the laser eyes?
163
00:07:57,380 --> 00:08:00,170
Hey, there's no shame
in losing to laser eyes.
164
00:08:00,170 --> 00:08:02,330
No, I thought
I saw... something.
165
00:08:02,330 --> 00:08:03,460
I got distracted.
166
00:08:03,460 --> 00:08:04,920
Sorry, guys.
167
00:08:04,920 --> 00:08:05,960
Don't worry, Hiro.
168
00:08:05,960 --> 00:08:07,120
We'll get him next time.
169
00:08:07,120 --> 00:08:09,210
Yeah, Noodle Burger Boy
has an annoying habit
170
00:08:09,210 --> 00:08:11,250
of getting away,
but never staying away.
171
00:08:11,250 --> 00:08:13,540
I guess we'd better
break the bad news to Krei.
172
00:08:13,540 --> 00:08:15,500
I wonder what
was in that crate?
173
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
Baymax:
Hiro...
is something wrong?
174
00:08:22,250 --> 00:08:23,500
No.
I'm coming.
175
00:08:25,040 --> 00:08:27,960
As the Third Law
of Thermodynamics states,
176
00:08:27,960 --> 00:08:29,920
the entropy
of a system approaches zero
177
00:08:29,920 --> 00:08:32,460
as its temperature
approaches absolute zero.
178
00:08:32,460 --> 00:08:35,000
Mr. Hamada!
Sit down!
179
00:08:35,000 --> 00:08:38,920
Uh, sorry, Professor Granville,
but I just-- I need to, uh, go!
180
00:08:40,790 --> 00:08:41,920
Hey! Wait!
181
00:08:43,120 --> 00:08:46,460
What? Okay.
I am officially losing it.
182
00:08:50,120 --> 00:08:55,040
(squeaking noise)
183
00:08:55,040 --> 00:08:57,580
Ucch, not again. Fred!
184
00:08:57,580 --> 00:08:59,380
(high-pitched voice)
Who's Fred?
185
00:08:59,380 --> 00:09:01,880
-I'm a wee leprechaun.
-This has to stop.
186
00:09:01,880 --> 00:09:03,380
Because you're scared?
187
00:09:03,380 --> 00:09:07,380
No, because I'm--
Actually... yeah.
188
00:09:07,380 --> 00:09:12,380
(mock scream)
I'm really scared.
You win.
189
00:09:12,380 --> 00:09:14,210
(normal voice)
That's fake fear, Go Go.
190
00:09:14,210 --> 00:09:16,040
I thought you said
you were afraid of leprechauns.
191
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
I am, but this--
this is mostly sad.
192
00:09:19,040 --> 00:09:22,170
(gasps)
I spent hours
applying this beard.
193
00:09:22,170 --> 00:09:23,460
It's real hair!
194
00:09:23,460 --> 00:09:25,040
Now it's all sad.
195
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
Fred... Halloween
is over.
196
00:09:27,040 --> 00:09:29,500
Oh, no.
Frederick Frederickson
does not give up.
197
00:09:29,500 --> 00:09:32,250
I will scare you, Go Go.
Just you wait.
198
00:09:32,250 --> 00:09:34,620
Just you wait!
(thuds)
199
00:09:34,620 --> 00:09:39,210
Eh-- Uh, no-- Uh,
that's not-- okay, and--
reverse, no--
200
00:09:39,210 --> 00:09:41,670
(chuckles)
Steering's a little tricky
on this thing.
201
00:09:41,670 --> 00:09:44,460
Uh, actually--
can you just turn away
as I attempt to exit
202
00:09:44,460 --> 00:09:46,580
with some sort of grace?
203
00:09:49,580 --> 00:09:52,420
Krei said all their crates
have built-in tracking devices.
204
00:09:52,420 --> 00:09:55,330
Wow. Krei actually
did something useful.
205
00:09:55,330 --> 00:09:57,460
-I'm shocked.
-According
to this,
206
00:09:57,460 --> 00:10:00,540
the stolen crate
should be right there.
207
00:10:00,540 --> 00:10:02,290
Wasabi on radio:
Does it happen to say
which floor?
208
00:10:02,290 --> 00:10:03,330
Uh, no.
209
00:10:04,460 --> 00:10:06,040
Do you see any construction?
210
00:10:06,040 --> 00:10:10,040
-Baymax:
Scanning...
-(beeps)
211
00:10:10,040 --> 00:10:12,670
The 23rd floor
is under construction.
212
00:10:12,670 --> 00:10:15,000
Freddie:
Okay, I'll bet that's
where Noodle Burger Boy is.
213
00:10:15,000 --> 00:10:18,420
Villains love exposed pipes,
beams, and plastic tarps.
214
00:10:18,420 --> 00:10:19,960
(tapping on keyboard)
215
00:10:21,750 --> 00:10:23,290
Good call, Fred.
216
00:10:24,710 --> 00:10:25,920
Honey Lemon:
What's he doing?
217
00:10:25,920 --> 00:10:28,290
My guess is something bad.
Or, you know what?
218
00:10:28,290 --> 00:10:30,080
He could just be
catchin' up on emails.
219
00:10:30,080 --> 00:10:32,040
But... probably somethin' bad.
220
00:10:32,040 --> 00:10:35,540
Which is why we need
to catch this dumb burger head
once and for all.
221
00:10:35,540 --> 00:10:38,290
Don't forget, laser eyes.
222
00:10:39,620 --> 00:10:44,040
(beeping)
223
00:10:44,040 --> 00:10:46,670
Forget laser eyes,
we've got bigger problems!
224
00:10:46,670 --> 00:10:48,750
-Guess we know
what was in the crate.
-Buddy guards!
225
00:10:48,750 --> 00:10:50,710
Howdy and hello!
226
00:10:50,710 --> 00:10:53,960
Have you met my
little dumplings?
227
00:10:53,960 --> 00:10:56,000
"Little dumplings"? Really?
228
00:10:56,000 --> 00:10:58,540
Dumplings... attack!
229
00:10:58,540 --> 00:11:00,620
Wasabi:
Okay, new biggest fear,
flying dumplings with eyes.
230
00:11:00,620 --> 00:11:02,620
(grunting)
231
00:11:03,620 --> 00:11:05,210
Aahhh!
232
00:11:05,210 --> 00:11:07,210
Oh no!
You already
ruined Noodle Burgers.
233
00:11:07,210 --> 00:11:09,000
You are not ruining dumplings
for me, too!
234
00:11:11,670 --> 00:11:13,380
(grunt)
235
00:11:13,380 --> 00:11:15,040
(grunt)
236
00:11:15,040 --> 00:11:17,620
Uh-yah! That
is a big shipping container!
237
00:11:25,120 --> 00:11:27,620
They're all networked
to Noodle Burger Boy.
238
00:11:27,620 --> 00:11:30,330
(grunting)
239
00:11:30,330 --> 00:11:31,750
No kidding!
240
00:11:31,750 --> 00:11:33,290
Noodle Burger Boy:
Golly, little dumplings.
241
00:11:33,290 --> 00:11:35,670
I'm really getting steamed.
242
00:11:35,670 --> 00:11:39,170
Let's see how they like
invisible-style!
243
00:11:47,460 --> 00:11:48,830
This is not fair!
244
00:11:52,040 --> 00:11:53,080
(grunt)
245
00:11:53,080 --> 00:11:54,830
(laughs)
246
00:11:54,830 --> 00:11:56,420
I can get us out of here.
247
00:11:59,880 --> 00:12:01,830
(grunting)
248
00:12:03,040 --> 00:12:04,620
Mmm...
249
00:12:04,620 --> 00:12:06,580
Hiro!
We're kinda stuck!
250
00:12:15,330 --> 00:12:17,790
(Hiro grunting)
251
00:12:17,790 --> 00:12:21,080
Huh... never thought
I'd see Hiro wrestle
a flying dumpling.
252
00:12:21,080 --> 00:12:22,420
Seems like more
of a Go Go thing.
253
00:12:22,420 --> 00:12:25,170
(grunting)
254
00:12:25,170 --> 00:12:27,080
There!
255
00:12:27,080 --> 00:12:28,420
Should've thought that through.
256
00:12:28,420 --> 00:12:29,500
Uhh!
257
00:12:29,500 --> 00:12:30,540
Baymax:
Hiro!
258
00:12:32,000 --> 00:12:33,120
Oh, no.
259
00:12:33,120 --> 00:12:34,620
Baymax!
260
00:12:34,620 --> 00:12:36,380
(Noodle Burger Boy laughs)
261
00:12:36,380 --> 00:12:40,000
Golly, mister,
it looks like your friend
got pan fried!
262
00:12:40,000 --> 00:12:41,580
Time to go,
little dumplings!
263
00:12:41,580 --> 00:12:44,710
Follow papa.
Remember the buddy system!
264
00:12:44,710 --> 00:12:48,880
♪ Yeah, ho, hee hee!
Yeah, ho, hee hee! ♪
265
00:12:48,880 --> 00:12:50,170
So weird.
266
00:12:50,170 --> 00:12:52,880
Fred: Great!
Another food group
off the list.
267
00:12:52,880 --> 00:12:54,750
Dumplings are not
a food group.
268
00:12:54,750 --> 00:12:56,040
Fred:
Not anymore!
269
00:12:56,040 --> 00:12:57,750
(grunts)
Hold on...
270
00:12:57,750 --> 00:12:59,580
I think I got it!
271
00:12:59,580 --> 00:13:01,210
Baymax!
You okay?
272
00:13:01,210 --> 00:13:04,170
I am badly damaged.
I will now shut down.
273
00:13:04,170 --> 00:13:06,920
Don't worry, buddy.
I'll fix you.
274
00:13:14,670 --> 00:13:16,000
Hey, uh... how's that?
275
00:13:16,000 --> 00:13:17,830
Baymax:
I am unable
to move my arms.
276
00:13:17,830 --> 00:13:20,380
-Also, my legs.
-So, not great.
277
00:13:20,380 --> 00:13:22,540
Just, let me make
a few more adjustments.
278
00:13:30,210 --> 00:13:31,460
Tadashi?
279
00:13:31,460 --> 00:13:34,080
Wait. Okay, Baymax, did--
did you see that?
280
00:13:34,080 --> 00:13:36,000
It was Tadashi,
he was right there.
281
00:13:36,000 --> 00:13:40,170
Hiro, I am sorry,
but Tadashi could not
have been here.
282
00:13:40,170 --> 00:13:42,080
-Tadashi is--
-I know.
283
00:13:43,380 --> 00:13:46,880
Missing a loved one
can be difficult.
284
00:13:46,880 --> 00:13:48,210
Wait here.
285
00:14:21,250 --> 00:14:23,080
(cable car bell rings)
286
00:14:26,420 --> 00:14:28,420
The haunted house?
287
00:14:29,670 --> 00:14:30,880
(door squeaking)
288
00:14:32,830 --> 00:14:34,420
Hello?
289
00:14:34,420 --> 00:14:36,120
-(door slams shut)
-Aaah!
290
00:14:39,920 --> 00:14:43,080
Come on!
I know someone's here,
I just saw--
291
00:14:45,620 --> 00:14:47,000
Hey, little brother.
292
00:14:53,880 --> 00:14:55,250
Tadashi, no!
293
00:15:01,250 --> 00:15:03,500
This is impossible!
294
00:15:03,500 --> 00:15:05,580
Come on,
nothing's impossible, Hiro.
295
00:15:05,580 --> 00:15:07,210
How?
How are you here?
296
00:15:07,210 --> 00:15:09,170
Well, I could ask you
the same thing.
297
00:15:09,170 --> 00:15:11,750
How are you here,
when I know for a fact,
298
00:15:11,750 --> 00:15:13,670
that Aunt Cass
would not let you out
this late.
299
00:15:13,670 --> 00:15:16,500
I-- I was working in the garage,
and then I saw you,
300
00:15:16,500 --> 00:15:18,080
-and I just--
-Just snuck out?
301
00:15:18,080 --> 00:15:19,290
I didn't sneak.
302
00:15:19,290 --> 00:15:20,880
I... left.
303
00:15:20,880 --> 00:15:22,830
Without telling her
where you were going?
304
00:15:22,830 --> 00:15:24,330
It's good to see
nothing's changed.
305
00:15:24,330 --> 00:15:26,330
Still the same old Hiro.
306
00:15:27,830 --> 00:15:29,790
(frightened sound)
307
00:15:29,790 --> 00:15:32,670
This is crazy.
This is just crazy!
308
00:15:32,670 --> 00:15:34,580
(tapping on keyboard)
309
00:15:35,830 --> 00:15:38,750
-♪ Yeah, hoo, hee hee ♪
-(gasps)
310
00:15:38,750 --> 00:15:41,420
-♪ Yeah, hoo, hee hee ♪
311
00:15:41,420 --> 00:15:44,580
-Really?
-♪ I'm crazy
for a Noodle Burger ♪
312
00:15:44,580 --> 00:15:47,000
Freddie: Oh, yeah.
Can't take this one
off the list.
313
00:15:49,790 --> 00:15:52,380
Pizza's never gonna be
off the list, guys.
314
00:15:52,380 --> 00:15:53,580
Don't care what happens.
315
00:15:53,580 --> 00:15:56,290
Isn't there anywhere else
you can do that?
316
00:15:56,290 --> 00:15:58,120
(phone buzzes)
317
00:15:58,120 --> 00:15:59,330
Noodle Burger Boy's back!
318
00:15:59,330 --> 00:16:01,420
-Where?
-Here!
319
00:16:01,420 --> 00:16:03,250
-(buzzing)
-Baymax:
Oh.
320
00:16:03,250 --> 00:16:04,710
-(buzzing)
-Oh.
321
00:16:04,710 --> 00:16:06,040
-(buzzing)
-Oh.
322
00:16:06,040 --> 00:16:07,420
-(cracks)
-Oh, no.
323
00:16:07,420 --> 00:16:10,040
(buzzes, beeps)
324
00:16:10,040 --> 00:16:11,920
So how's it going
at nerd school?
325
00:16:11,920 --> 00:16:13,290
It's-- It's everything
you said it'd be.
326
00:16:13,290 --> 00:16:15,880
Uh, except
this professor, Granville.
327
00:16:15,880 --> 00:16:18,620
She's... just so-- ahhhh!
328
00:16:18,620 --> 00:16:20,880
But I-- I don't know,
I guess that's good for me.
329
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
It's good for you?
330
00:16:21,880 --> 00:16:25,000
-She thinks I need limits.
-Limits?
331
00:16:25,000 --> 00:16:26,380
Limits'll just slow you down.
332
00:16:26,380 --> 00:16:27,920
Uh, what do you mean?
333
00:16:27,920 --> 00:16:30,330
Hiro, you can do anything.
Be anything.
334
00:16:30,330 --> 00:16:32,460
But time is previous.
Don't waste it.
335
00:16:32,460 --> 00:16:37,290
And definitely, don't let
Professor Granville or anyone
hold you back.
336
00:16:37,290 --> 00:16:39,920
♪ I'm crazy
for a Noodle Burger ♪
337
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
♪ 'Cause Noodle Burgers
are pretty swell ♪
338
00:16:42,000 --> 00:16:45,460
♪ Yeah, if I could,
I'd marry Noodle Burger ♪
339
00:16:45,460 --> 00:16:47,710
♪ 'Cause Noodle Burgers
ring my bell ♪
340
00:16:49,120 --> 00:16:52,170
You don't belong here,
Noodle Burger Boy!
341
00:16:52,170 --> 00:16:53,960
Technically, I don't
belong here, either,
342
00:16:53,960 --> 00:16:57,040
but my parents
gave this school
a lot of money!
343
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
Aaah! Uhh!
344
00:16:59,040 --> 00:17:01,420
(groans)
345
00:17:03,460 --> 00:17:04,790
Aaah! Aaah!
346
00:17:04,790 --> 00:17:06,880
Aaah! Aaah!
347
00:17:10,210 --> 00:17:11,420
Interesting.
348
00:17:11,420 --> 00:17:12,920
Honey Lemon, cover me!
349
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
On it!
350
00:17:14,040 --> 00:17:15,120
(grunting)
351
00:17:15,120 --> 00:17:16,620
(screams)
352
00:17:16,620 --> 00:17:18,040
(growling)
353
00:17:20,960 --> 00:17:24,040
Hey!
What's wrong?
Guys, I need cover!
354
00:17:24,040 --> 00:17:25,960
Oh, good, Wasabi,
I need you to--
355
00:17:25,960 --> 00:17:27,580
Fred!
Now is not the time!
356
00:17:27,580 --> 00:17:29,540
(breathing heavily)
357
00:17:29,540 --> 00:17:32,040
(Fred screaming)
358
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
No!
359
00:17:34,830 --> 00:17:35,880
No!
360
00:17:38,080 --> 00:17:41,540
-(crumbling)
-(frightened noises)
361
00:17:41,540 --> 00:17:43,710
Eeeh!
362
00:17:43,710 --> 00:17:45,040
Too high!
Too high!
363
00:17:45,040 --> 00:17:46,580
Too big! Too big!
364
00:17:46,580 --> 00:17:49,040
I don't know what's happening.
But I don't like it!
365
00:17:49,040 --> 00:17:52,830
-(growling)
-Now they're opening
their mouths!
366
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
Okie-dokie, little dumplings!
367
00:18:02,500 --> 00:18:04,710
Let's take our order to go!
368
00:18:07,540 --> 00:18:11,580
Aunt Cass is doing great.
But I-- I-- I can tell
she misses you.
369
00:18:13,080 --> 00:18:14,620
I-- I miss you, too.
370
00:18:16,580 --> 00:18:20,460
And Baymax--
well, Baymax
is awesome.
371
00:18:20,460 --> 00:18:23,000
Of course, he's a little broken
right now, but-- but I can
fix him.
372
00:18:23,000 --> 00:18:26,880
You know, Hiro, you shouldn't
waste your talents
fixing my old work.
373
00:18:30,540 --> 00:18:31,790
What's wrong?
374
00:18:31,790 --> 00:18:34,750
"Don't fix Baymax"?
"You don't need limits"?
375
00:18:34,750 --> 00:18:38,170
Tadashi would never
say those things.
376
00:18:38,170 --> 00:18:40,250
I just want
what's best for you.
377
00:18:40,250 --> 00:18:42,580
You... are not my brother.
378
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
(door slams)
379
00:18:55,540 --> 00:18:56,830
Can you see the spider, too?
380
00:18:56,830 --> 00:18:59,540
(breathing heavily)
381
00:18:59,540 --> 00:19:01,120
Spider?
It's a leprechaun.
382
00:19:01,120 --> 00:19:03,170
-(growling)
-Honey Lemon:
Hippos!
383
00:19:03,170 --> 00:19:04,500
(screaming)
Hippos!
384
00:19:06,790 --> 00:19:08,830
Uhhh!
385
00:19:08,830 --> 00:19:10,040
Wait, what?
386
00:19:10,040 --> 00:19:11,710
I-- I know you're not Tadashi.
387
00:19:11,710 --> 00:19:13,620
Who are you really?
388
00:19:13,620 --> 00:19:15,170
Why are you doing this?
389
00:19:15,170 --> 00:19:16,710
Doing what?
390
00:19:16,710 --> 00:19:18,710
Pretending
to be my brother.
Messing with me.
391
00:19:18,710 --> 00:19:22,290
I don't know
what you're talking about...
little brother.
392
00:19:22,290 --> 00:19:23,880
It-- It's this place.
393
00:19:25,750 --> 00:19:27,620
It's got to be
augmented reality.
394
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
But how?
395
00:19:30,790 --> 00:19:32,290
-(evil laughing)
-(chittering)
396
00:19:34,830 --> 00:19:36,580
The kinetoscopes...
397
00:19:36,580 --> 00:19:38,880
At the haunted house.
398
00:19:38,880 --> 00:19:40,250
Digital imaging lenses.
399
00:19:40,250 --> 00:19:41,750
Lenses?
400
00:19:44,250 --> 00:19:45,920
(Obake's voice)
Clever boy.
401
00:19:45,920 --> 00:19:47,750
Obake.
402
00:19:53,880 --> 00:19:56,080
Guys, they're contacts.
Take them out!
403
00:19:56,080 --> 00:19:57,330
Huh?
404
00:19:57,330 --> 00:20:00,920
I don't like touchin'
my eyes!
405
00:20:00,920 --> 00:20:03,330
I'm doin' it!
I'm doin' it,
but I don't like doin' it!
406
00:20:03,330 --> 00:20:05,880
Hey, Wasabi!
It's okay, buddy,
it's not real!
407
00:20:05,880 --> 00:20:09,330
I don't know... it feels
pretty real to me!
408
00:20:09,330 --> 00:20:11,620
Wasabi, these are
safe scares!
409
00:20:11,620 --> 00:20:13,830
Just take the contacts
out of your eyes!
410
00:20:13,830 --> 00:20:16,170
(gasps)
But I don't wear contacts!
411
00:20:16,170 --> 00:20:17,920
-(frightened sound)
-(sighs)
412
00:20:17,920 --> 00:20:19,290
Come on, you big baby.
413
00:20:19,290 --> 00:20:20,290
Aaah!
414
00:20:28,830 --> 00:20:31,250
Aah, the floor!
Ah, I'm so happy!
415
00:20:31,250 --> 00:20:32,290
(kissing)
416
00:20:32,290 --> 00:20:34,790
Wait!
What am I doing?
So gross!
417
00:20:34,790 --> 00:20:35,880
(spitting)
418
00:20:35,880 --> 00:20:39,000
Phew!
That was really scary!
419
00:20:39,000 --> 00:20:39,830
Yeah.
420
00:20:39,830 --> 00:20:42,710
Are you serious?
Oh-- Go Go was scared,
421
00:20:42,710 --> 00:20:44,880
and I didn't even
get to appreciate it?
422
00:20:44,880 --> 00:20:47,750
Guys, Noodle Burger Boy
took the magnet.
423
00:20:49,210 --> 00:20:52,710
Why would Noodle Burger Boy
want a high-powered magnet?
424
00:20:52,710 --> 00:20:54,670
(crickets chirping)
425
00:20:54,670 --> 00:20:56,830
Wait, you saw Tadashi?
426
00:20:56,830 --> 00:20:58,920
Not only that,
I talked to him.
427
00:20:58,920 --> 00:21:00,750
It was so... real.
428
00:21:00,750 --> 00:21:02,040
I'm so sorry, Hiro.
429
00:21:02,040 --> 00:21:04,920
Ugh, that is crossing a line.
430
00:21:04,920 --> 00:21:07,670
Seriously.
What is this Obake guy's deal?
431
00:21:07,670 --> 00:21:09,710
And how could he know
so much about Tadashi?
432
00:21:21,120 --> 00:21:22,750
Noodle Burger Boy:
Order up, mister!
433
00:21:22,750 --> 00:21:25,920
Obake:
Good. Very good.
434
00:21:25,920 --> 00:21:27,830
Yes...
435
00:21:27,830 --> 00:21:30,380
this will do nicely.
436
00:21:35,670 --> 00:21:38,710
(theme music playing)
30135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.