All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,750 On the hunt for the sinister serial robber 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,330 running amok in San Fransokyo, 4 00:00:09,330 --> 00:00:11,710 our heroes tirelessly... 5 00:00:11,710 --> 00:00:14,580 (yawns) Nope, I lied. I'm tired. 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,080 Baymax: Attempting physical activity on limited sleep 7 00:00:17,080 --> 00:00:19,040 can significantly reduce dexterity 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,250 and reaction times. 9 00:00:20,250 --> 00:00:21,080 (clangs) 10 00:00:22,380 --> 00:00:23,830 -(body thuds) -What? 11 00:00:23,830 --> 00:00:25,040 We can sleep once we figure out 12 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 who's behind this bot crime spree. 13 00:00:26,710 --> 00:00:29,500 It's a mystery plus crime spree at the same time? 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,380 A crimestery! 15 00:00:31,380 --> 00:00:33,880 (woman screaming in distance) 16 00:00:33,880 --> 00:00:36,670 -Hiro: Let's go! -Fred: Oh, yeah! 17 00:00:36,670 --> 00:00:38,040 (machine whirring, clanking) 18 00:00:40,290 --> 00:00:41,330 (bell tinkles) 19 00:00:43,290 --> 00:00:44,620 (barking) 20 00:00:45,620 --> 00:00:47,420 Aw, he's so cute! 21 00:00:47,420 --> 00:00:48,580 Come here, my widdle g-- 22 00:00:48,580 --> 00:00:49,880 (barking) 23 00:00:49,880 --> 00:00:53,830 (screaming in pain) 24 00:00:55,380 --> 00:00:57,380 On a scale of one to ten, 25 00:00:57,380 --> 00:00:59,290 how would you rate your pain? 26 00:00:59,290 --> 00:01:00,540 (screaming) 27 00:01:00,540 --> 00:01:03,040 No! Oh, no. Aah! 28 00:01:05,580 --> 00:01:08,380 -Baymax: That is acid. -Acid? 29 00:01:08,380 --> 00:01:09,210 Oh... Ow! 30 00:01:09,210 --> 00:01:10,380 Less cute! 31 00:01:10,380 --> 00:01:12,330 But still kinda cute. 32 00:01:13,170 --> 00:01:14,880 Hiro: Just have to avoid the acid. Fred: And fire? 33 00:01:15,750 --> 00:01:17,330 I can do fire too! 34 00:01:19,380 --> 00:01:20,540 (barking) 35 00:01:20,540 --> 00:01:22,330 Fred: How can he be better than me? 36 00:01:23,540 --> 00:01:24,830 -(barking) -Whoa! 37 00:01:26,250 --> 00:01:28,960 -(barking) -(screaming) 38 00:01:28,960 --> 00:01:31,290 Hello. I am Baymax. 39 00:01:32,540 --> 00:01:33,670 (barking) 40 00:01:35,500 --> 00:01:36,540 (burbling) 41 00:01:36,540 --> 00:01:37,750 Fred: Ouch! 42 00:01:37,750 --> 00:01:39,170 Baymax, rocket fist! 43 00:01:39,170 --> 00:01:40,080 (crackling) 44 00:01:43,830 --> 00:01:44,670 (grunts) 45 00:01:46,710 --> 00:01:48,120 Whew! 46 00:01:48,120 --> 00:01:49,460 All right! 47 00:01:49,460 --> 00:01:52,250 ♪ Time for the Fred victory shuffle! ♪ 48 00:01:52,250 --> 00:01:53,580 Uh! 49 00:01:53,580 --> 00:01:54,920 Waitress: It's gone. 50 00:01:54,920 --> 00:01:56,580 They took the register! 51 00:01:56,580 --> 00:01:57,750 Huh? 52 00:01:59,120 --> 00:02:01,540 Uh, I may have victory shuffled prematurely. 53 00:02:02,460 --> 00:02:05,540 (beeping) Hello. I am Baymax. 54 00:02:05,540 --> 00:02:08,000 (theme music playing) 55 00:02:08,000 --> 00:02:09,460 ♪ Whoa-oh! ♪ 56 00:02:10,670 --> 00:02:12,170 ♪ Whoa-oh! ♪ 57 00:02:13,580 --> 00:02:14,330 ♪ Whoa-oh! ♪ 58 00:02:19,670 --> 00:02:21,670 ♪ Whoa-oh, whoa-oh! ♪ 59 00:02:25,500 --> 00:02:27,460 ♪ Whoa-oh, whoa-oh! ♪ 60 00:02:33,750 --> 00:02:35,170 Bluff Dunder: Breaking news now. 61 00:02:35,170 --> 00:02:38,620 Tiny bot crime wave targets San Fransokyo! 62 00:02:38,620 --> 00:02:41,380 (over phone): The techno-terrors' latest victim? Joe's Diner, 63 00:02:41,380 --> 00:02:43,500 beloved home of the Joe Dog. 64 00:02:43,500 --> 00:02:45,120 Hiro: There was a second bot! 65 00:02:45,120 --> 00:02:48,540 Even Big Hero 6 weren't big enough heroes. 66 00:02:48,540 --> 00:02:51,540 Oh, man. I was so busy with the three-headed one, 67 00:02:51,540 --> 00:02:53,380 I missed my chance to fight a kraken. 68 00:02:53,380 --> 00:02:55,750 Isn't that thing kind of small to be a kraken? 69 00:02:55,750 --> 00:02:57,670 Yeah. Looks like a regular squid. 70 00:02:57,670 --> 00:02:58,580 Which is a kraken! 71 00:02:58,580 --> 00:02:59,750 Just a mini one. 72 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 A baby kraken! Cute! 73 00:03:01,750 --> 00:03:02,670 Breakfast is served! 74 00:03:02,670 --> 00:03:03,960 Five omelets 75 00:03:03,960 --> 00:03:06,500 and one Have-A-Great-Day-Special! 76 00:03:06,500 --> 00:03:08,380 -Thanks, Aunt Cass. -Mm. 77 00:03:11,420 --> 00:03:13,420 Hiro: Guys, I know where the bots are coming from. 78 00:03:14,880 --> 00:03:17,380 Back in my bot fighting days, there was this guy named Stan 79 00:03:17,380 --> 00:03:20,500 who always marked his bots with that same cartoon dog. 80 00:03:20,500 --> 00:03:23,580 Seems like a dumb thing to do during a crime spree. 81 00:03:23,580 --> 00:03:25,210 Stan definitely built the bot. 82 00:03:25,210 --> 00:03:27,170 We need to see if the stolen stuff is... 83 00:03:27,170 --> 00:03:29,330 -(police siren whoops) -...in his shop. 84 00:03:29,330 --> 00:03:31,540 (indistinct police radio chatter) 85 00:03:31,540 --> 00:03:33,920 Baymax: It appears the police have come to a similar conclusion. 86 00:03:33,920 --> 00:03:36,420 Come on, guys, I'm not a thief, I'm a bot fighter! 87 00:03:36,420 --> 00:03:39,040 -There's no crime in that! -Actually, there is. 88 00:03:39,040 --> 00:03:41,790 -Oh. That explains so much. -(police radio chatter) 89 00:03:43,790 --> 00:03:46,500 I have a theory about the robberies. Baymax? 90 00:03:46,500 --> 00:03:48,460 According to the police reports, 91 00:03:48,460 --> 00:03:50,040 these suspects were arrested 92 00:03:50,040 --> 00:03:52,420 after their bots were caught stealing on camera. 93 00:03:52,420 --> 00:03:54,620 But the police haven't found any trace of the stolen cash, 94 00:03:54,620 --> 00:03:56,460 -which means... -They already spent it. 95 00:03:56,460 --> 00:03:58,040 Or they wisely invested it. 96 00:03:58,040 --> 00:03:59,580 Or they didn't steal it? 97 00:03:59,580 --> 00:04:00,620 -Exactly! -Yes! 98 00:04:00,620 --> 00:04:02,170 Look, I-I know these people. 99 00:04:02,170 --> 00:04:03,790 None of them could pull off a crime spree. 100 00:04:03,790 --> 00:04:05,750 Okay. So then who could? 101 00:04:05,750 --> 00:04:07,290 Who do we know in the bot-fighting world 102 00:04:07,290 --> 00:04:09,000 who could mastermind a crime wave? 103 00:04:09,000 --> 00:04:10,920 Aunt Cass. 104 00:04:10,920 --> 00:04:12,790 Others: Yama. 105 00:04:12,790 --> 00:04:14,830 Yama! So close. 106 00:04:15,670 --> 00:04:16,920 What do you think, Baymax? 107 00:04:16,920 --> 00:04:19,210 While possible, there is no evidence 108 00:04:19,210 --> 00:04:20,880 to support this theory. 109 00:04:20,880 --> 00:04:23,540 Ooh, me! Me! I know exactly how we can get evidence! 110 00:04:25,040 --> 00:04:27,920 Much like in the Captain Fancy Holiday Espionage Special, 111 00:04:27,920 --> 00:04:29,750 we need to go undercover to find the evidence! 112 00:04:29,750 --> 00:04:31,620 We're not going undercover. 113 00:04:31,620 --> 00:04:33,000 Come on, Go Go, I already got 114 00:04:33,000 --> 00:04:34,620 fake mustaches for everyone. 115 00:04:34,620 --> 00:04:35,710 It's not a good idea. 116 00:04:35,710 --> 00:04:38,620 -Actually, it's a great idea. -Ha! 117 00:04:38,620 --> 00:04:40,880 I mean, it's mostly a great idea. 118 00:04:40,880 --> 00:04:42,620 Just not the part where we all go. 119 00:04:42,620 --> 00:04:44,830 You're right. Baymax is pretty conspicuous. 120 00:04:44,830 --> 00:04:47,040 No, Fred. I have to go in alone. 121 00:04:47,040 --> 00:04:48,790 I know that world. 122 00:04:48,790 --> 00:04:50,040 I'm the perfect spy. 123 00:04:50,040 --> 00:04:51,580 -(Go Go slurping) -Hmm. 124 00:04:52,710 --> 00:04:54,830 What? I can handle this, guys. 125 00:04:54,830 --> 00:04:57,710 Yeah, but remember how Tadashi did everything he could 126 00:04:57,710 --> 00:04:59,380 to pull you out of the very dangerous, 127 00:04:59,380 --> 00:05:01,580 very illegal world of bot fighting? 128 00:05:01,580 --> 00:05:04,330 I don't know, Hiro. It might not be the best idea. 129 00:05:04,330 --> 00:05:05,920 -Stop it! -I agree with everyone. 130 00:05:05,920 --> 00:05:08,580 Except for Go Go's harsh denial of the mustache. 131 00:05:08,580 --> 00:05:10,750 I won't actually be fighting. 132 00:05:10,750 --> 00:05:12,290 I-I'll only be there long enough 133 00:05:12,290 --> 00:05:14,000 to find out what Yama's up to. 134 00:05:14,000 --> 00:05:15,330 It's our best shot. 135 00:05:16,830 --> 00:05:17,750 (yelps) 136 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Baymax: But, Hiro-- 137 00:05:18,750 --> 00:05:20,330 I'm sorry, Baymax. 138 00:05:20,330 --> 00:05:22,330 Yama's already bot-napped you once. 139 00:05:22,330 --> 00:05:23,830 It's safer if you stay here. 140 00:05:25,290 --> 00:05:27,580 Besides, I'm not going because I want to. 141 00:05:27,580 --> 00:05:29,710 I'm going because it's the right thing to do. 142 00:05:29,710 --> 00:05:31,500 Baymax: It is the right thing to do. 143 00:05:31,500 --> 00:05:34,380 But it is also illegal. I do not understand. 144 00:05:34,380 --> 00:05:35,710 I'll explain later. 145 00:05:36,710 --> 00:05:37,670 Maybe. 146 00:05:39,830 --> 00:05:41,290 (dog barking in distance) 147 00:05:44,170 --> 00:05:45,750 (crowd murmuring) 148 00:05:49,670 --> 00:05:51,290 (chuckling) 149 00:05:51,290 --> 00:05:52,920 The guy put mayo on my noodle burger 150 00:05:52,920 --> 00:05:53,790 after I said "no mayo." 151 00:05:53,790 --> 00:05:55,000 I had to hurt him. 152 00:05:55,000 --> 00:05:56,620 Man 2: I like mayo. 153 00:06:00,120 --> 00:06:02,500 (crowd cheering) 154 00:06:03,880 --> 00:06:05,710 (hissing, chittering) 155 00:06:08,880 --> 00:06:09,790 (gasps) 156 00:06:09,790 --> 00:06:12,540 (crowd cheering) 157 00:06:12,540 --> 00:06:14,120 You've fought every night this week, 158 00:06:14,120 --> 00:06:15,750 and you haven't made it past the first round once! 159 00:06:17,880 --> 00:06:20,120 Take some advice from a pro, Trina. Give up. 160 00:06:20,120 --> 00:06:21,670 You wish, Gus. 161 00:06:21,670 --> 00:06:23,290 I'm playing the long game. 162 00:06:29,420 --> 00:06:30,750 Ketchup on your noodle burger, 163 00:06:30,750 --> 00:06:31,920 I can get behind that. 164 00:06:31,920 --> 00:06:33,830 Mustard? Relish? Great. 165 00:06:33,830 --> 00:06:34,920 Man 2: Mayo! 166 00:06:36,330 --> 00:06:37,330 (gasps) 167 00:06:37,330 --> 00:06:38,460 Trina: Shh! 168 00:06:39,790 --> 00:06:40,620 Hmm? Hmmm. 169 00:06:41,920 --> 00:06:43,540 -Relax, would you? -What're you doing? 170 00:06:43,540 --> 00:06:45,040 Saving you, obviously. 171 00:06:45,040 --> 00:06:48,120 I don't need saving. But thanks. 172 00:06:48,120 --> 00:06:51,040 Why were you sneaking into Yama's office, anyway? 173 00:06:51,040 --> 00:06:53,710 Last I checked, you were blacklisted, Hamada. 174 00:06:53,710 --> 00:06:55,790 I'm sorry. Have we met? 175 00:06:55,790 --> 00:06:58,420 Any bot fighter worth their circuits knows you. 176 00:06:58,420 --> 00:07:01,880 You were a legend. Until you became a loser. 177 00:07:01,880 --> 00:07:04,120 A what? I never lost! 178 00:07:04,120 --> 00:07:05,750 Quitting is the same as losing. 179 00:07:05,750 --> 00:07:07,620 Now get out of here before Yama sees you! 180 00:07:07,620 --> 00:07:08,750 Uh, why do you care? 181 00:07:10,120 --> 00:07:11,380 -(yelps) -I don't. 182 00:07:11,380 --> 00:07:12,790 But if you cause trouble, 183 00:07:12,790 --> 00:07:14,080 Yama might shut the fights down, 184 00:07:14,080 --> 00:07:16,250 and I want to win. 185 00:07:16,250 --> 00:07:17,920 Yeah? No, me too. 186 00:07:17,920 --> 00:07:21,750 I'm actually un-retiring! 187 00:07:21,750 --> 00:07:23,290 -(grunts) -Sure. 188 00:07:23,290 --> 00:07:25,920 That's why you're here with no bot. My mistake. 189 00:07:25,920 --> 00:07:28,790 No, your mistake was not shielding your memory unit properly. 190 00:07:28,790 --> 00:07:30,460 What's that supposed to mean? 191 00:07:30,460 --> 00:07:33,040 Nothing. I mean, I'm the loser, right? 192 00:07:33,040 --> 00:07:34,500 Who cares what I think? 193 00:07:34,500 --> 00:07:36,120 (crowd cheering) 194 00:07:36,120 --> 00:07:37,750 See? Those numbers mean 195 00:07:37,750 --> 00:07:39,750 your power source is outputting a B field 196 00:07:39,750 --> 00:07:41,250 that's corrupting your stored data. 197 00:07:41,250 --> 00:07:43,040 Huh? Looks like you're right. 198 00:07:43,040 --> 00:07:44,500 Gotta beef up the shielding. 199 00:07:44,500 --> 00:07:46,170 You could do that. 200 00:07:46,170 --> 00:07:49,500 Or, you could focus the extra B field and use it. 201 00:07:51,210 --> 00:07:52,920 -(crowd cheering) -(laughing) 202 00:07:52,920 --> 00:07:55,500 Maybe you're not a total loser. 203 00:08:02,170 --> 00:08:04,250 -What? -What do you mean, "What?" 204 00:08:04,250 --> 00:08:05,830 -How did it go last night? -Talk. 205 00:08:05,830 --> 00:08:08,080 Was being a spy everything I dreamed it would be? 206 00:08:08,080 --> 00:08:09,580 Did someone ask for a password? 207 00:08:09,580 --> 00:08:10,880 Ooh! Did you hide on a ledge? 208 00:08:10,880 --> 00:08:12,830 Please tell me there were tuxedos! 209 00:08:12,830 --> 00:08:13,830 There were tuxedos. 210 00:08:13,830 --> 00:08:15,580 Yes! I knew it! 211 00:08:15,580 --> 00:08:17,040 (whispering): There were no tuxedos. 212 00:08:17,040 --> 00:08:19,210 Did you get proof Yama's behind the crime wave? 213 00:08:19,210 --> 00:08:20,920 Not yet, but I asked around. 214 00:08:20,920 --> 00:08:22,710 Yama's bot did fight 215 00:08:22,710 --> 00:08:24,460 all of the bots involved in the robberies. 216 00:08:24,460 --> 00:08:26,120 Not exactly hard evidence. 217 00:08:26,120 --> 00:08:27,750 Which means I have to go back. 218 00:08:29,460 --> 00:08:30,960 I saw that. That was a smile. 219 00:08:30,960 --> 00:08:32,670 Small, but a smile. 220 00:08:32,670 --> 00:08:34,210 You're happy to go back. 221 00:08:34,210 --> 00:08:35,620 (muffled scream) 222 00:08:35,620 --> 00:08:37,000 No. 223 00:08:37,000 --> 00:08:38,210 Hey, that's not a real frown. 224 00:08:38,210 --> 00:08:39,380 His face is lying. 225 00:08:40,620 --> 00:08:42,380 (gasps) Face liar! 226 00:08:42,380 --> 00:08:44,580 We just want you to be careful, Hiro. 227 00:08:44,580 --> 00:08:46,330 Guys, there's nothing to worry about. 228 00:08:46,330 --> 00:08:48,790 This is all business. I promise. 229 00:08:50,330 --> 00:08:51,500 (Fred gasps) 230 00:08:52,710 --> 00:08:53,670 Face liar. 231 00:08:54,250 --> 00:08:56,580 (whirring, clanking) 232 00:09:03,120 --> 00:09:04,460 Yeah. 233 00:09:11,620 --> 00:09:12,830 -Yes! -It worked! 234 00:09:12,830 --> 00:09:14,000 Aw. 235 00:09:14,830 --> 00:09:16,830 Good call on the extra B field! 236 00:09:16,830 --> 00:09:19,750 Yeah, but making that perfectly symmetrical focusing coil 237 00:09:19,750 --> 00:09:21,620 out of spare parts was all you. 238 00:09:21,620 --> 00:09:23,420 I'm all about the spare parts. 239 00:09:23,420 --> 00:09:25,540 Where'd you learn how to bot build like that, anyway? 240 00:09:25,540 --> 00:09:28,080 Self-taught. I watch, I learn. 241 00:09:28,080 --> 00:09:30,000 Don't let this go to your head, 242 00:09:30,000 --> 00:09:31,960 but I watched all your fights. 243 00:09:31,960 --> 00:09:34,000 You were good. Why'd you quit? 244 00:09:34,000 --> 00:09:36,170 I-I don't know. I'm over it now. 245 00:09:36,170 --> 00:09:38,500 Plus, my aunt wasn't a fan of bailing me out of jail. 246 00:09:38,500 --> 00:09:40,170 All I'm saying is, 247 00:09:40,170 --> 00:09:42,460 if you like something and you're good at it, 248 00:09:42,460 --> 00:09:44,040 why deny yourself? 249 00:09:44,040 --> 00:09:45,880 We both know you wanna. 250 00:09:51,830 --> 00:09:53,540 (beeping) 251 00:09:54,620 --> 00:09:56,540 (grunts) Oh. H-Hi, Baymax. 252 00:09:56,540 --> 00:09:59,080 Hello, Hiro. You are back late. 253 00:09:59,080 --> 00:10:01,500 Yeah, I mean-- I guess I just lost track of time. 254 00:10:01,500 --> 00:10:03,420 Did you find proof that Yama 255 00:10:03,420 --> 00:10:05,000 is responsible for the crimes? 256 00:10:05,000 --> 00:10:06,250 Well, no. 257 00:10:06,250 --> 00:10:08,380 I'm gonna have to go back. Again. 258 00:10:10,880 --> 00:10:12,790 Anyway, time for bed. 259 00:10:15,670 --> 00:10:17,000 (keypad beeping) 260 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 (whirring) 261 00:10:18,040 --> 00:10:19,210 (clangs) 262 00:10:19,210 --> 00:10:20,920 -(alarm bell ringing) -(screaming) 263 00:10:23,710 --> 00:10:24,880 (tires screeching) 264 00:10:28,620 --> 00:10:30,920 It's the bot Yama fought yesterday! 265 00:10:31,960 --> 00:10:32,830 (yelps) 266 00:10:41,960 --> 00:10:44,210 It's too fast. I can't hit it! 267 00:10:44,210 --> 00:10:45,830 Then we neutralize its speed. 268 00:10:45,830 --> 00:10:47,080 Baymax! Full power! 269 00:10:51,420 --> 00:10:53,330 (low-pitched pulsing) 270 00:11:03,080 --> 00:11:03,920 (grunts) 271 00:11:07,580 --> 00:11:10,210 Okay, little guy. Let's see how Yama's controlling you. 272 00:11:12,540 --> 00:11:14,080 I found a string of code 273 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 that allows an external remote override. 274 00:11:16,000 --> 00:11:17,580 Honey Lemon: Yama must be using his bot 275 00:11:17,580 --> 00:11:19,250 to infect the others when they're fighting. 276 00:11:19,250 --> 00:11:21,040 If we can find his executable file, 277 00:11:21,040 --> 00:11:22,120 we've got him. 278 00:11:22,120 --> 00:11:23,460 And how are we gonna do that? 279 00:11:23,460 --> 00:11:25,750 Easy. I'll keep Yama busy by fighting him 280 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 while you guys break into his office. 281 00:11:27,250 --> 00:11:28,460 -Fighting him? -(door opens) 282 00:11:28,460 --> 00:11:30,000 What happened to just watching? 283 00:11:30,000 --> 00:11:32,040 Guys, don't worry. I've got this. 284 00:11:35,120 --> 00:11:37,120 You. You're blacklisted. 285 00:11:37,120 --> 00:11:38,040 Yama's orders. 286 00:11:38,040 --> 00:11:40,330 I am? I had no idea. 287 00:11:40,330 --> 00:11:42,120 -(snaps fingers) -(sighs) Too bad. 288 00:11:42,120 --> 00:11:43,540 A rematch between me and Yama, 289 00:11:43,540 --> 00:11:45,250 that would draw a big crowd. 290 00:11:45,250 --> 00:11:47,620 A rematch would be good for business. 291 00:11:47,620 --> 00:11:48,420 (whistles) 292 00:11:50,040 --> 00:11:50,920 (grunts) 293 00:11:52,120 --> 00:11:54,250 Fine. Pony up your buy-in. 294 00:11:54,250 --> 00:11:55,790 Stay out of trouble. 295 00:11:55,790 --> 00:11:58,250 -Deal. -Welcome back, Zero. 296 00:11:58,250 --> 00:12:00,920 Your first match starts... right now. 297 00:12:00,920 --> 00:12:02,170 Hamada, you coming or what? 298 00:12:03,210 --> 00:12:05,080 I won't go easy on you, Trina. 299 00:12:05,080 --> 00:12:06,380 You really think you're gonna win 300 00:12:06,380 --> 00:12:08,210 with that ancient relic of a bot? 301 00:12:08,210 --> 00:12:09,880 That's adorable. 302 00:12:12,830 --> 00:12:14,880 (gong clangs) 303 00:12:17,710 --> 00:12:20,120 San Fransokyo PD! Nobody move! 304 00:12:20,120 --> 00:12:21,500 Trina, we-- we gotta get out of... 305 00:12:22,920 --> 00:12:25,120 -here. -(sirens blaring) 306 00:12:28,290 --> 00:12:29,670 Aunt Cass, 307 00:12:29,670 --> 00:12:31,250 I know I messed up, 308 00:12:31,250 --> 00:12:33,580 but I have a good reason for doing this. 309 00:12:33,580 --> 00:12:35,120 -I swear. -What? 310 00:12:36,000 --> 00:12:38,880 I... can't tell you that part. 311 00:12:44,290 --> 00:12:46,330 You know what? You're grounded, Hiro. 312 00:12:46,330 --> 00:12:48,170 Maybe some time alone will help you remember 313 00:12:48,170 --> 00:12:49,500 what's important. 314 00:12:51,420 --> 00:12:54,460 I don't think I've seen Aunt Cass this mad in a long time. 315 00:12:54,460 --> 00:12:57,290 Her anger only stems from concern, 316 00:12:57,290 --> 00:12:59,040 caused by your recent poor judgment. 317 00:13:02,290 --> 00:13:05,040 Hiro: We're so close to catching Yama, guys. 318 00:13:05,040 --> 00:13:07,250 I just need one more night, then I'm out. 319 00:13:07,250 --> 00:13:08,620 Done. I-I promise. 320 00:13:08,620 --> 00:13:10,330 You also promised you'd be careful. 321 00:13:10,330 --> 00:13:12,040 Then, you got thrown in jail. 322 00:13:12,040 --> 00:13:13,830 Let's look on the bright side. A criminal past 323 00:13:13,830 --> 00:13:16,210 totally gives you layers as a protagonist. 324 00:13:16,210 --> 00:13:18,080 Look, I know you guys are worried, 325 00:13:18,080 --> 00:13:19,500 but if we don't do this, innocent people 326 00:13:19,500 --> 00:13:21,420 will keep getting framed. 327 00:13:21,420 --> 00:13:23,920 Oh no! Poor... that guy. 328 00:13:23,920 --> 00:13:25,580 Fine. One more night. 329 00:13:25,580 --> 00:13:27,120 Great. Remember the plan. 330 00:13:27,120 --> 00:13:28,580 While I fight Yama, you guys get the proof. 331 00:13:28,580 --> 00:13:31,250 This time, actually be careful. 332 00:13:31,250 --> 00:13:33,460 Aunt Cass is usually asleep by now. 333 00:13:33,460 --> 00:13:35,120 Baymax: Her current melatonin levels 334 00:13:35,120 --> 00:13:37,210 are consistent with wakefulness. 335 00:13:37,210 --> 00:13:40,040 Do you think Tadashi would understand why I'm doing this? 336 00:13:40,040 --> 00:13:41,830 I am uncertain. 337 00:13:41,830 --> 00:13:44,210 However, Tadashi has made one reference 338 00:13:44,210 --> 00:13:46,250 to bot fighting in my archives. 339 00:13:46,250 --> 00:13:48,170 I'm worried about Hiro, Baymax. 340 00:13:48,170 --> 00:13:49,960 He's so smart, but he's-- 341 00:13:49,960 --> 00:13:52,210 but he's wasting his talents bot fighting. 342 00:13:52,210 --> 00:13:54,960 (sighs) You know, I don't know what I can do to help him. 343 00:13:54,960 --> 00:13:57,290 Well, anyway, I guess I just have to remember that 344 00:13:57,290 --> 00:13:58,920 Hiro's a good kid. 345 00:13:58,920 --> 00:14:00,710 And in the end, he'll do what's right. 346 00:14:01,420 --> 00:14:03,920 I still do not understand bot fighting. 347 00:14:03,920 --> 00:14:05,750 But Tadashi was right. 348 00:14:05,750 --> 00:14:08,040 Hiro, you are a good kid. 349 00:14:09,170 --> 00:14:10,500 Aunt Cass is now asleep. 350 00:14:11,500 --> 00:14:13,670 (snoring) 351 00:14:18,250 --> 00:14:20,380 (whirring) 352 00:14:20,380 --> 00:14:23,830 Hamada. I wasn't sure you'd be back after you got busted. 353 00:14:23,830 --> 00:14:25,920 Well, I'm here. Guess I just wanted to see this through. 354 00:14:25,920 --> 00:14:27,170 How inspiring. 355 00:14:27,170 --> 00:14:30,120 Defeating you is gonna be a real honor. 356 00:14:30,120 --> 00:14:31,330 (clangs) 357 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 (whirring, chittering) 358 00:14:45,460 --> 00:14:46,790 (high-pitched pulse) 359 00:14:46,790 --> 00:14:49,250 Sorry, not sorry, Hamada! I win! 360 00:14:49,250 --> 00:14:50,790 You sure about that? 361 00:14:56,920 --> 00:14:58,920 What? A counter current? 362 00:14:58,920 --> 00:15:00,920 I had to neutralize your new weapon somehow. 363 00:15:00,920 --> 00:15:02,540 You let yourself get wrapped up 364 00:15:02,540 --> 00:15:04,580 so you could damage my focusing coil. 365 00:15:04,580 --> 00:15:06,620 Yeah. Things aren't always as they seem. 366 00:15:06,620 --> 00:15:09,170 -(sighs) At least I was beaten by the best. -(yelps) 367 00:15:12,000 --> 00:15:13,710 Good luck with the rest of your bracket. 368 00:15:15,880 --> 00:15:16,790 Huh. 369 00:15:19,540 --> 00:15:21,540 (whirring, electricity crackling) 370 00:15:31,250 --> 00:15:33,170 Ha! Ha! 371 00:15:36,250 --> 00:15:38,210 Hey, Yama. Long time no see. 372 00:15:38,210 --> 00:15:40,330 I guess it is tougher to chicken out 373 00:15:40,330 --> 00:15:41,580 with all these people watching. 374 00:15:41,580 --> 00:15:43,330 You're lucky people will pay 375 00:15:43,330 --> 00:15:44,540 to see our rematch. 376 00:15:49,250 --> 00:15:50,790 -Let's go. -Spy time! 377 00:15:54,080 --> 00:15:55,330 (saw whirring) 378 00:16:02,580 --> 00:16:05,710 If I was a super-secret hidden tool for a crime wave, 379 00:16:05,710 --> 00:16:07,830 -where would I be? -Oh, I don't know, 380 00:16:07,830 --> 00:16:09,290 in a biometric safe under the desk? 381 00:16:09,290 --> 00:16:12,830 (laughs) That's way too obvious, Go Go. 382 00:16:12,830 --> 00:16:15,960 Oh, Yama. I expected so much more. 383 00:16:15,960 --> 00:16:17,330 We need Yama's fingerprints. 384 00:16:20,500 --> 00:16:23,500 -(safe beeping softly) -♪ Dah-da-dah-dah, dah-dah-- ♪ 385 00:16:23,500 --> 00:16:25,040 -(single loud beep) -Ow! 386 00:16:25,040 --> 00:16:26,670 Honey Lemon: That has to be it, right? 387 00:16:26,670 --> 00:16:28,040 Hmm. One way to find out. 388 00:16:29,040 --> 00:16:30,170 (beeping) 389 00:16:31,120 --> 00:16:32,460 (screams) 390 00:16:32,460 --> 00:16:34,960 I want to look away, but I can't. 391 00:16:34,960 --> 00:16:37,380 (whirring, clanking) 392 00:16:43,880 --> 00:16:46,290 You got lucky again, Zero. 393 00:16:46,290 --> 00:16:47,670 Is it luck if it keeps happening? 394 00:16:47,670 --> 00:16:49,540 -(grunts) -(bot clatters) 395 00:16:52,040 --> 00:16:53,210 (cell phone chimes) 396 00:16:55,330 --> 00:16:56,790 What's up, guys? Did you get the proof? 397 00:16:56,790 --> 00:16:58,580 Actually, no. 398 00:16:58,580 --> 00:17:03,330 But we did just see a really interesting video... 399 00:17:03,330 --> 00:17:04,540 that clears him. 400 00:17:04,540 --> 00:17:06,460 And let me just say, it's not something 401 00:17:06,460 --> 00:17:08,210 you can ever unsee. 402 00:17:08,210 --> 00:17:10,920 (samba music playing) 403 00:17:14,330 --> 00:17:17,460 Yama's class was at the exact same time as the robberies. 404 00:17:17,460 --> 00:17:19,000 And gives him an alibi. 405 00:17:19,000 --> 00:17:20,120 And me nightmares. 406 00:17:20,120 --> 00:17:21,460 Which means he's innocent! 407 00:17:21,460 --> 00:17:23,460 And the man can samba. I was moved. 408 00:17:23,460 --> 00:17:25,790 But losing to Yama is the only thing 409 00:17:25,790 --> 00:17:27,540 all the hijacked bots have in common. 410 00:17:27,540 --> 00:17:30,500 Sorry, Hiro. The evidence says it's someone else. 411 00:17:30,500 --> 00:17:34,000 Like who? The only other possible connection is-- 412 00:17:38,460 --> 00:17:40,290 You've fought every night this week, 413 00:17:40,290 --> 00:17:42,380 and you haven't made it past the first round once! 414 00:17:42,380 --> 00:17:46,120 Unless the bots all got infected in the first round. 415 00:17:46,120 --> 00:17:47,750 (squeaking) 416 00:17:47,750 --> 00:17:48,790 (door opens, closes) 417 00:17:48,790 --> 00:17:50,460 Hamada. Gotta say, 418 00:17:50,460 --> 00:17:53,920 that fight against Yama was a thing of beauty. 419 00:17:55,750 --> 00:17:58,460 -What? -I know about the bots, Trina. 420 00:17:58,460 --> 00:17:59,540 I know it's you. 421 00:17:59,540 --> 00:18:01,080 So, the boy genius 422 00:18:01,080 --> 00:18:02,620 finally figured me out. 423 00:18:02,620 --> 00:18:04,080 -(cell phone beeping) -Why are you doing this? 424 00:18:04,080 --> 00:18:06,420 'Cause it's lucrative and fun? 425 00:18:06,420 --> 00:18:08,750 I thought out of anyone, you'd get it. 426 00:18:08,750 --> 00:18:11,380 I do get it. My brother got me out of bot fighting 427 00:18:11,380 --> 00:18:12,960 and into SFIT. 428 00:18:12,960 --> 00:18:15,000 You're smart, Trina. 429 00:18:15,000 --> 00:18:16,500 You could turn your life around too. 430 00:18:16,500 --> 00:18:19,420 People like us never really turn around, Hamada. 431 00:18:19,420 --> 00:18:21,460 -We just pretend to. -That's not true. 432 00:18:21,460 --> 00:18:23,670 Isn't it? I saw you earlier. 433 00:18:23,670 --> 00:18:26,500 You still love bot fighting as much as I do. 434 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 Stop holding yourself back! 435 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 That's it. We're taking her in. 436 00:18:30,500 --> 00:18:32,460 It's so cute that you think you can. 437 00:18:32,460 --> 00:18:36,290 -(beeps) -(powering up) 438 00:18:49,790 --> 00:18:51,460 -(whirring) -Huh? 439 00:18:57,920 --> 00:18:59,880 ♪ Dah-dah! ♪ Ow! 440 00:19:04,250 --> 00:19:05,170 Uh-oh. 441 00:19:06,880 --> 00:19:07,830 Huh? 442 00:19:07,830 --> 00:19:09,420 Go! We got this! 443 00:19:11,670 --> 00:19:13,380 Wasabi: We don't got this! We don't! 444 00:19:13,380 --> 00:19:14,500 We really don't! 445 00:19:14,500 --> 00:19:15,830 Fred: Everything hurts! 446 00:19:19,500 --> 00:19:20,920 -(grunts) -(screaming) 447 00:19:26,670 --> 00:19:27,790 (screams) 448 00:19:30,670 --> 00:19:32,420 Guys, hold it off! I have an idea! 449 00:19:33,460 --> 00:19:34,500 -Got it! -Honey Lemon: Okay. 450 00:19:34,500 --> 00:19:36,250 -(Fred screaming) -(clattering) 451 00:19:37,120 --> 00:19:38,250 Please hurry. 452 00:19:40,210 --> 00:19:42,210 If I can rewrite Trina's code in this bot, 453 00:19:42,210 --> 00:19:44,330 then transfer it to mine, I can take back control. 454 00:19:48,040 --> 00:19:49,170 (all gasp) 455 00:19:50,670 --> 00:19:51,830 -(beeping) -Done. 456 00:19:56,380 --> 00:19:58,040 -Is that-- -It is! 457 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 (snickering) 458 00:20:15,750 --> 00:20:17,120 Oh, yes. 459 00:20:17,120 --> 00:20:19,750 And-- No, no, no, no, no. Ow! 460 00:20:21,210 --> 00:20:22,710 (groaning) 461 00:20:22,710 --> 00:20:24,120 Great work, Hiro! But for real, though... 462 00:20:24,120 --> 00:20:25,540 Ow! 463 00:20:27,330 --> 00:20:30,580 Guys, I just wanted to say I'm sorry. 464 00:20:30,580 --> 00:20:32,830 I got so carried away with the bot fighting, 465 00:20:32,830 --> 00:20:34,620 I didn't notice what Trina was doing. 466 00:20:34,620 --> 00:20:36,380 Aah! She disguised herself 467 00:20:36,380 --> 00:20:38,250 in a fake mustache of fake friendship. 468 00:20:38,250 --> 00:20:40,670 Which is the biggest face lie of all. 469 00:20:40,670 --> 00:20:43,500 Right. I am done with bot fights. 470 00:20:43,500 --> 00:20:45,330 Good. We were worried about you. 471 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 I know. 472 00:20:46,790 --> 00:20:48,750 And I know I could've ended up just like Trina 473 00:20:48,750 --> 00:20:50,080 if it hadn't been for Tadashi 474 00:20:50,080 --> 00:20:51,750 and Aunt Cass a-and you guys. 475 00:20:51,750 --> 00:20:53,540 So thanks. 476 00:20:53,540 --> 00:20:54,710 For worrying about me. 477 00:20:59,710 --> 00:21:02,210 Good haul today, Father. 478 00:21:03,710 --> 00:21:05,580 You've been collecting trinkets? 479 00:21:05,580 --> 00:21:09,210 What a grand waste of time. 480 00:21:09,210 --> 00:21:12,330 Show me something useful. Now! 481 00:21:14,920 --> 00:21:16,460 I do get it. 482 00:21:16,460 --> 00:21:18,420 My brother got me out of bot fighting 483 00:21:18,420 --> 00:21:19,580 and into SFIT. 484 00:21:20,540 --> 00:21:21,920 We offered him freedom, 485 00:21:21,920 --> 00:21:24,620 and he chose to leash himself again. 486 00:21:29,210 --> 00:21:32,080 It's time to move forward. 487 00:21:34,290 --> 00:21:36,290 (theme music playing) 33529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.