All language subtitles for Am I Being Unreasonable s01e06.engg
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,207 --> 00:00:07,247
Come on, then, greedy guts.
2
00:00:07,251 --> 00:00:09,421
You're just like me,
and that scares me. Yeah, me too.
3
00:00:09,415 --> 00:00:11,695
Mum's being weird.
Yeah, well, Mum's always weird.
4
00:00:11,699 --> 00:00:13,819
I'm sorry, Dan. I'm sorry that you
haven't realised
5
00:00:13,823 --> 00:00:15,793
that this is actually
my brother's memorial.
6
00:00:15,787 --> 00:00:18,707
When you used to hang out with him,
you made me so uncomfortable.
7
00:00:18,713 --> 00:00:20,483
What happened? Did you end it?
8
00:00:20,476 --> 00:00:22,236
No, I actually...
9
00:00:40,714 --> 00:00:43,644
Oh, God,
what have I done to you?
10
00:00:45,283 --> 00:00:48,133
OLLIE: Come on, then, greedy guts.
11
00:00:48,129 --> 00:00:50,329
You've not been very good, have you?
12
00:00:50,333 --> 00:00:53,143
Let's get rid of you, then.
13
00:00:58,628 --> 00:01:02,118
We were just feeding Mr Meowgi.
14
00:01:02,115 --> 00:01:03,955
Such a greedy guts, that cat.
15
00:01:06,003 --> 00:01:07,933
Agh, God! Bollocks!
16
00:01:10,772 --> 00:01:12,132
Bollocks.
17
00:01:16,583 --> 00:01:18,633
Seabird
by Alessi Brothers
18
00:01:20,510 --> 00:01:24,360
# There's a road I know
I must go... #
19
00:01:26,762 --> 00:01:30,572
# Even though I tell myself
20
00:01:30,569 --> 00:01:32,329
# That road is closed... #
21
00:01:38,064 --> 00:01:40,034
Dan?
22
00:01:40,027 --> 00:01:42,427
Dan! Please, can you
help me out today?
23
00:01:42,432 --> 00:01:43,922
Oh, my God, yes.
24
00:01:47,882 --> 00:01:49,372
Wahey! Wahey! Wanker!
25
00:01:49,365 --> 00:01:51,405
Oh, God!
26
00:01:51,409 --> 00:01:53,929
Get in. Sorry. Hello.
You look fit. Thank you.
27
00:01:53,934 --> 00:01:56,944
Thanks, mate. I know!
Oh, sorry, I didn't see you there.
28
00:01:56,939 --> 00:01:58,579
It's really purple, isn't it?
29
00:01:58,583 --> 00:02:00,153
It is purple. It's a bit purple.
30
00:02:00,146 --> 00:02:01,586
Nic's been cooking all morning,
31
00:02:01,588 --> 00:02:03,308
but she's also been
drinking all morning.
32
00:02:03,312 --> 00:02:05,362
Not all morning! God! Hello!
All right, honey?
33
00:02:05,356 --> 00:02:08,316
Oh, my gosh. How are you?
Yes, I'm good. Look at you!
34
00:02:08,321 --> 00:02:10,851
You look gorgeous!
Oh, you look gorgeous!
35
00:02:10,846 --> 00:02:13,526
Thank you. This place!
36
00:02:13,531 --> 00:02:16,221
Can you feel that? Can you feel it?
What, the underfloor heating?
37
00:02:16,216 --> 00:02:18,936
Can you feel the underfloor heating?
I can't, I've got a new coat!
38
00:02:18,941 --> 00:02:21,111
Oh, this looks incredible!
You've really got an eye.
39
00:02:21,105 --> 00:02:23,585
Oh, God, I don't. You do!
No, I don't. I couldn't do this.
40
00:02:23,590 --> 00:02:26,000
Oh, God. God's sake. Don't,
you'll break the champagne!
41
00:02:25,995 --> 00:02:27,875
Oh, it is champagne!
42
00:02:27,878 --> 00:02:28,998
Is that a regift?
43
00:02:29,001 --> 00:02:30,161
No, I nicked it from work.
44
00:02:30,163 --> 00:02:32,813
You've got to see the conservatory.
Yes! We have a conservatory.
45
00:02:32,808 --> 00:02:34,928
Oh, yeah, come have a look.
I'm really showing off.
46
00:02:34,932 --> 00:02:36,782
If I annoy you or be a bit of a sort
of smug twat,
47
00:02:36,775 --> 00:02:38,735
just tell me to fuck off.
No, you won't. Stop it!
48
00:02:38,739 --> 00:02:41,139
I think they've got a conservatory,
babe. Oh, my goodness!
49
00:02:41,144 --> 00:02:43,434
Come on, then, shall I show
you through? Wow. OK. Sure.
50
00:02:43,428 --> 00:02:45,868
You're going to
absolutely love it. Ooh!
51
00:02:45,873 --> 00:02:48,123
Oh, wow! It's all right, innit?
52
00:02:48,117 --> 00:02:50,637
Oh, my goodness!
53
00:02:50,642 --> 00:02:52,572
You all right?
54
00:02:52,565 --> 00:02:54,005
Yeah, you? Yeah, good.
55
00:02:54,008 --> 00:02:56,288
How...How was LA? Was it brilliant?
56
00:02:56,292 --> 00:02:57,502
Is that small talk, Nic?
57
00:02:57,495 --> 00:02:59,895
No, I'm not small-talking you.
I'm actually fascinated.
58
00:02:59,899 --> 00:03:02,949
That's small talk. No, small talk
is, "How was the weather there?
59
00:03:02,945 --> 00:03:04,945
"Is it hot? What time
of year did you go?"
60
00:03:04,949 --> 00:03:06,229
That's small talk.
61
00:03:07,514 --> 00:03:08,844
What?
62
00:03:09,798 --> 00:03:11,078
You look good.
63
00:03:13,084 --> 00:03:15,014
Did you get your hair
done for today? No.
64
00:03:15,008 --> 00:03:17,008
God, you're so arrogant!
65
00:03:17,012 --> 00:03:18,422
You are unbelievably arrogant.
66
00:03:19,737 --> 00:03:21,177
Is that a new top?
67
00:03:21,180 --> 00:03:22,540
Yes.
68
00:03:22,542 --> 00:03:24,792
You look really fucking good.
Shut up.
69
00:03:24,787 --> 00:03:26,747
Like a sexy matador.
How was it?
70
00:03:26,750 --> 00:03:28,630
Why aren't you telling me
how...how it was?
71
00:03:28,634 --> 00:03:31,164
Yeah, I just chilled at the hotel.
Suzie met famous people.
72
00:03:31,159 --> 00:03:32,719
Oh, my God, lovely.
73
00:03:32,722 --> 00:03:34,122
Nic?
74
00:03:34,124 --> 00:03:36,134
Nic?
75
00:03:36,128 --> 00:03:38,808
Do you remember when we fucked here?
76
00:03:38,813 --> 00:03:40,303
Don't. Why are you doing that?
77
00:03:40,296 --> 00:03:41,456
Nic?
78
00:03:41,458 --> 00:03:44,138
Yes, love? You'll never guess
who I saw the other week.
79
00:03:44,144 --> 00:03:45,554
Who?
80
00:03:45,546 --> 00:03:47,746
Dull Claire. Oh, my God!
81
00:03:47,750 --> 00:03:49,920
Oh, I mean, guess
what she's doing now?
82
00:03:49,915 --> 00:03:51,795
I have no idea.
83
00:03:51,798 --> 00:03:54,478
She's a financial dominatrix.
84
00:03:54,483 --> 00:03:55,973
What on earth is that?
85
00:03:55,966 --> 00:03:58,446
It's basically where men
get off on giving women money,
86
00:03:58,451 --> 00:04:01,581
and then they spunk it on,
like, Chanel bags and shit.
87
00:04:01,577 --> 00:04:03,497
What? Oh, my God,
what is that even about?
88
00:04:03,500 --> 00:04:05,910
And she doesn't even have to
sleep with them or anything.
89
00:04:05,905 --> 00:04:08,025
How did she get into that?
Cos I need to get into it!
90
00:04:08,029 --> 00:04:09,789
I know! What are you talking about?
91
00:04:09,792 --> 00:04:12,602
That's basically us. She looks
like a bloody thumb, remember?
92
00:04:12,598 --> 00:04:14,518
She does look like a thumb.
93
00:04:14,521 --> 00:04:16,771
I tell you what I've got.
You'll love this.
94
00:04:18,088 --> 00:04:20,248
Oh, my gosh,
95
00:04:20,252 --> 00:04:22,982
you need... You seen this?
96
00:04:22,977 --> 00:04:24,617
Fucking purple.
97
00:04:24,621 --> 00:04:26,751
So when Big Brother moved
from Elstree... Mm-hm.
98
00:04:26,745 --> 00:04:29,385
..they just shoved all
this stuff in the warehouse
99
00:04:29,390 --> 00:04:31,150
and they did an auction.
100
00:04:31,153 --> 00:04:35,163
I picked this up for about 140
quid from the Big Brother house.
101
00:04:35,161 --> 00:04:37,041
That one was about 260 quid.
It's nice, innit?
102
00:04:37,044 --> 00:04:38,614
Yeah, have a coffee in the morning.
103
00:04:38,607 --> 00:04:40,727
But Brian Belo probably
sat in that chair.
104
00:04:42,775 --> 00:04:45,135
What was it, Nadia from
Big Brother 5, who I loved?
105
00:04:47,384 --> 00:04:49,034
Oh, God!
106
00:04:49,027 --> 00:04:51,987
I've completely ruined this gravy.
107
00:04:51,993 --> 00:04:54,963
Uh, Alex, do you think
I've ruined this gravy?
108
00:04:54,958 --> 00:04:56,478
Can you just look at it?
109
00:04:56,481 --> 00:04:58,611
Yeah. This is bugging
the hell out of me.
110
00:04:58,605 --> 00:05:00,565
I think I completely have.
111
00:05:00,569 --> 00:05:02,769
I got you, boo. Damn, girl!
112
00:05:02,773 --> 00:05:05,223
Right, so what are you doing?
Talk me through it.
113
00:05:05,218 --> 00:05:07,138
A bit of cornflour,
if it's lying around.
114
00:05:20,888 --> 00:05:23,528
So gorgeous!
Yeah, it's nice, innit?
115
00:05:23,533 --> 00:05:26,143
Oh, um, where's Ollie?
116
00:05:26,138 --> 00:05:28,178
Oh! Ollie!
117
00:05:28,182 --> 00:05:32,912
Your auntie and uncle are down
here, and you're being very rude.
118
00:05:32,911 --> 00:05:35,961
Ollie, can you come down?
Auntie Suze and Uncle Alex are here.
119
00:05:35,956 --> 00:05:38,836
Bit busy filming.
I think they've got you a present.
120
00:05:38,842 --> 00:05:40,532
Oh, OK, yeah.
Oh, now you're coming down.
121
00:05:40,525 --> 00:05:42,845
What crap present have I got
to be grateful for this time?
122
00:05:42,849 --> 00:05:44,049
Like a bloody greyhound now.
123
00:05:44,052 --> 00:05:46,542
"Oh, thank you, Uncle Alex!"
All right, all right, all right.
124
00:05:46,536 --> 00:05:48,256
Come on, then.
125
00:05:48,260 --> 00:05:50,140
- Hey!
- Hey!
126
00:05:50,143 --> 00:05:52,233
You all right? Yeah.
Did you have a good birthday?
127
00:05:52,227 --> 00:05:54,907
- Yeah, it was great, thanks.
- Sorry we missed it.
128
00:05:54,912 --> 00:05:56,842
That's all right. Eight years old!
129
00:05:56,836 --> 00:05:58,516
Oh! Thank you! This is for you.
130
00:06:01,765 --> 00:06:03,365
Whoa.
131
00:06:03,369 --> 00:06:05,209
Oh! Ooh! But...
132
00:06:05,212 --> 00:06:08,022
Sorry, what is it?
Oh, it's a bit small for him, innit?
133
00:06:08,017 --> 00:06:10,217
It's for the cat! Oh, yes!
134
00:06:10,222 --> 00:06:13,432
Oh. Wow, that's just...
Like, I'm buzz... That's just...
135
00:06:13,428 --> 00:06:14,828
Do you like it?
136
00:06:14,830 --> 00:06:17,120
Yeah. Yeah, it's the best.
137
00:06:17,115 --> 00:06:18,995
So he can be Godzilla!
138
00:06:18,998 --> 00:06:20,678
Yeah. Is that it?
139
00:06:20,681 --> 00:06:22,771
Is... Is that it?
140
00:06:22,765 --> 00:06:24,885
Yes. Yeah, is that all right?
141
00:06:24,889 --> 00:06:26,929
Oh, that's... That's enough. Nice.
142
00:06:26,933 --> 00:06:28,623
Wow.
143
00:06:28,617 --> 00:06:31,497
Well, I'm going to go play
in the shed. Yeah. All right?
144
00:06:31,502 --> 00:06:34,592
Yeah. Oh, Ollie, you've
dropped your... Mum!
145
00:06:34,588 --> 00:06:36,108
Mum!
146
00:06:36,111 --> 00:06:38,081
I thought you said you
were going to ask for cash.
147
00:06:38,075 --> 00:06:40,435
I did ask them for cash.
I'm sorry, they just got you that.
148
00:06:40,439 --> 00:06:42,359
And there is no way he's getting in
that, right?
149
00:06:42,363 --> 00:06:44,773
Well, can you try and put it on him?
It's a stegosaurus!
150
00:06:44,767 --> 00:06:46,647
It's not even...
151
00:06:46,651 --> 00:06:49,261
Just put it on the cat and bring
it in. I don't think he likes it.
152
00:06:49,256 --> 00:06:51,776
Mum, please! I'll give
you 20 quid. Deal.
153
00:06:51,781 --> 00:06:53,421
He loves it. Uh-huh.
154
00:06:53,424 --> 00:06:56,194
Oh, thank you. Are you sure?
Oh, really does.
155
00:06:56,189 --> 00:06:58,709
Yeah. He does. He loves it.
Oh, my gosh! His face was saying...
156
00:06:58,714 --> 00:07:01,124
We should've given him the money.
157
00:07:01,118 --> 00:07:03,158
Drinks! You sort the table,
I'll get the drinks.
158
00:07:03,162 --> 00:07:05,292
Dinner is imminent. "Imminent"?
159
00:07:05,286 --> 00:07:07,686
Imminent. That's right.
I said it right.
160
00:07:07,691 --> 00:07:09,741
Uh, can I have a glass
of champs, please?
161
00:07:09,735 --> 00:07:11,455
Do you want a glass of champs, Suze?
162
00:07:11,458 --> 00:07:12,698
Water.
163
00:07:12,700 --> 00:07:13,980
Are you serious?
164
00:07:13,983 --> 00:07:15,953
Yeah, I've got to
drive in the morning
165
00:07:15,947 --> 00:07:18,227
and I've got a meeting
tomorrow afternoon.
166
00:07:18,231 --> 00:07:19,791
Is sparkling all right, then, Suze?
167
00:07:19,794 --> 00:07:22,524
Yeah, sparkling is great.
It's never stopped you before.
168
00:07:22,519 --> 00:07:24,279
That's mad. Are you on antibiotics?
169
00:07:24,283 --> 00:07:25,933
You can drink on those.
170
00:07:25,926 --> 00:07:27,406
If you get the balance right,
171
00:07:27,408 --> 00:07:30,088
it gives you quite like a nice,
warm, fuzzy feeling, doesn't it?
172
00:07:30,094 --> 00:07:31,944
Uh-huh. Where's Suzie gone?
173
00:07:31,937 --> 00:07:33,977
Are you an android?
Like a Black Mirror episode.
174
00:07:33,981 --> 00:07:35,831
You're the waiter, you should be
doing this.
175
00:07:35,825 --> 00:07:37,905
Some wine, please.
Cos you've got work tomorrow?!
176
00:07:37,908 --> 00:07:39,788
Yeah, I've got a meeting I need to
be fresh for!
177
00:07:39,792 --> 00:07:42,162
Do you go round the table with a
pepper grinder, like that?
178
00:07:42,157 --> 00:07:44,517
No, cos I'm not a waiter, I'm a
manager. Where's Suze gone?
179
00:07:44,521 --> 00:07:46,971
I have been for eight years.
I just want to be fresh tomorrow.
180
00:07:46,966 --> 00:07:48,606
Where's my Suzie gone?
This is so weird!
181
00:07:48,609 --> 00:07:50,289
What is the minimum wage? I don't
know.
182
00:07:50,292 --> 00:07:52,102
Why don't you ask anyone that works
for you.
183
00:07:52,095 --> 00:07:53,375
Oh!
184
00:07:53,378 --> 00:07:54,698
That is... That's quite good.
185
00:07:54,700 --> 00:07:56,870
Yeah, cos you asked me that,
I had that in my pocket.
186
00:07:56,865 --> 00:07:58,225
No, she's not drinking. Huh?
187
00:07:58,227 --> 00:08:00,307
She's not drinking.
Don't you think that's mad?
188
00:08:00,311 --> 00:08:02,201
What, is she pregnant? No!
Are you pregnant?
189
00:08:02,195 --> 00:08:03,515
No! You're not pregnant? No?
190
00:08:03,517 --> 00:08:04,997
No. Definitely not?
191
00:08:05,000 --> 00:08:07,080
No, I'm not.
192
00:08:07,084 --> 00:08:08,414
But...
193
00:08:10,290 --> 00:08:13,020
Um... What are you doing?
Well, we... Ah-bu-bu!
194
00:08:13,015 --> 00:08:15,695
You know, because everyone's here,
so we... What are you doing?
195
00:08:15,700 --> 00:08:17,620
It's not a big deal.
It's not the time.
196
00:08:17,624 --> 00:08:19,434
We... Suzie, don't.
Stop it. Oh, boy.
197
00:08:19,427 --> 00:08:20,987
We are
198
00:08:20,990 --> 00:08:23,760
trying for a baby.
199
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
Oh, my God!
200
00:08:28,124 --> 00:08:30,094
That's absolutely brilliant.
201
00:08:30,088 --> 00:08:33,568
Yeah! My God.
Mate, that's amazing news!
202
00:08:33,574 --> 00:08:35,104
Aw, God! Sorry. Hey...
203
00:08:35,097 --> 00:08:36,497
Do you know what, I've just...
204
00:08:36,500 --> 00:08:39,190
Oh, God, my nail...
Clipped it on something.
205
00:08:39,185 --> 00:08:41,265
Oh, my... You all right, babe?
206
00:08:41,269 --> 00:08:42,629
I'll go check.
207
00:08:44,435 --> 00:08:46,955
Are you sure you want to have
his kid? Is it OK that I said?
208
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
Yeah, it'll have to be,
won't it? Suze?
209
00:08:48,964 --> 00:08:50,374
Mm-hm? Are you sure?
210
00:08:50,366 --> 00:08:51,686
It's good. Yeah, I'm excited.
211
00:08:51,689 --> 00:08:53,209
Look, I'm sorry.
212
00:08:53,212 --> 00:08:56,262
Get away from me now.
213
00:08:56,258 --> 00:08:57,738
We've been having tons of sex.
214
00:08:57,740 --> 00:08:59,740
We've been shagging like
rabbits, haven't we?
215
00:08:59,744 --> 00:09:02,794
In fact, the other day,
we did it in the toilet at Costa.
216
00:09:02,790 --> 00:09:05,200
Oh, that's lovely. Yeah, you know,
when we have to do it...
217
00:09:05,195 --> 00:09:07,475
..we have to do it.
218
00:09:20,103 --> 00:09:21,313
Oi!
219
00:09:26,435 --> 00:09:30,155
You know I've got an
ear infection, you dick!
220
00:09:30,162 --> 00:09:32,372
Yes!
221
00:09:34,450 --> 00:09:36,210
You threw that like Mr Burns then.
222
00:09:41,664 --> 00:09:43,474
What a weird thing to say.
223
00:09:54,328 --> 00:09:55,928
That was delicious.
224
00:09:55,931 --> 00:09:58,981
Oh, God, no, I totally
overdid the beef.
225
00:09:58,977 --> 00:10:02,857
Bloody Blumen Hestonthal
said half an hour per kilo,
226
00:10:02,864 --> 00:10:05,274
which is just utter lies.
Heston Blumenthal.
227
00:10:05,269 --> 00:10:07,949
Heston Blumenthal, whatever is.
Yes, it was a bit tough.
228
00:10:07,954 --> 00:10:10,004
It was like you needed a
chainsaw to cut through.
229
00:10:09,998 --> 00:10:12,078
Well, you cook next time.
I was joking!
230
00:10:12,082 --> 00:10:13,532
No, you weren't.
231
00:10:15,288 --> 00:10:17,008
Right, give me that.
232
00:10:17,011 --> 00:10:19,621
Oh, God. No, please, don't.
I'll sort the dishwasher out.
233
00:10:19,616 --> 00:10:20,976
You OK? Yeah, you? Mm-hm.
234
00:10:20,979 --> 00:10:23,459
Alex, have you seen the results
today? Oh, no, come on...
235
00:10:23,464 --> 00:10:26,034
What? I'll help. No, no. Honestly?
236
00:10:27,712 --> 00:10:30,642
So, anyway, the other day,
you'll never believe this...
237
00:10:30,637 --> 00:10:32,157
Get a load of this.
238
00:10:34,805 --> 00:10:36,965
Fucking hell!
I know. Who's that?
239
00:10:36,969 --> 00:10:39,529
Met her on Tinder.
She works at the village shop.
240
00:10:39,534 --> 00:10:41,424
Kelly. How old is she?
241
00:10:41,418 --> 00:10:43,658
25. 20-fucking-five!
242
00:10:43,662 --> 00:10:45,512
She wants my dick, basically.
243
00:10:45,506 --> 00:10:48,026
And I don't know whether
to give it to her or not.
244
00:10:48,030 --> 00:10:50,190
I mean, her like that,
245
00:10:50,194 --> 00:10:52,964
I'd say there with make-up on,
all, like, dressed up,
246
00:10:52,960 --> 00:10:55,040
she's like... Nine.
Nine and a half, mate.
247
00:10:55,044 --> 00:10:57,854
But like, without make-up, she's
still a good eight, solid eight.
248
00:10:57,849 --> 00:10:59,289
Oh, she went to, um...
249
00:10:59,292 --> 00:11:01,062
Oh, my God, Katie!
250
00:11:01,055 --> 00:11:02,695
Who was it that she, um...
251
00:11:02,698 --> 00:11:06,148
The tutor. Yeah.
God, he was a real...
252
00:11:06,145 --> 00:11:08,185
He always used to give
her, like, top marks.
253
00:11:08,189 --> 00:11:11,069
Cheating bastard! I know.
254
00:11:11,074 --> 00:11:12,844
I mean, this is like
the stuff of fantasy.
255
00:11:12,838 --> 00:11:14,718
I mean, your fantasies.
This is my reality.
256
00:11:14,721 --> 00:11:17,291
This is what I've got to live with,
mate. This is what happens.
257
00:11:17,286 --> 00:11:19,606
If you're me, this is what
you have to deal with. Right.
258
00:11:19,610 --> 00:11:22,580
Ah, well, I guess you'll just have
to live vicariously through me, eh?
259
00:11:22,576 --> 00:11:24,176
Mm. Look!
260
00:11:24,179 --> 00:11:25,659
Babe? Um...
261
00:11:25,662 --> 00:11:28,512
I think I'm feeling a bit
jet-lagged. Oh, shit. You all right?
262
00:11:28,507 --> 00:11:29,947
Yeah, I'm fine. I just...
263
00:11:29,950 --> 00:11:32,320
I think maybe I should have
a lie-down or something,
264
00:11:32,315 --> 00:11:34,755
close my eyes for a second.
You can use our room if you want.
265
00:11:34,759 --> 00:11:36,759
Yeah? Yeah, yeah.
Is that all right? Yeah.
266
00:11:36,763 --> 00:11:39,093
Do you want to lie down? Yeah.
267
00:11:39,088 --> 00:11:41,368
Yeah, I'm fine. I just need
a lie-down. Is that OK?
268
00:11:41,372 --> 00:11:43,942
Yeah, that's fine. I've got... I've
run out of paracetamol,
269
00:11:43,937 --> 00:11:46,777
but I'll go to the
shop and get some more. Yeah?
270
00:11:46,782 --> 00:11:48,272
Thank you.
271
00:11:48,265 --> 00:11:49,985
OK, cool.
272
00:11:49,988 --> 00:11:51,268
Is that all right?
273
00:11:51,271 --> 00:11:54,321
Oh, my God, yeah, of cour...
Is that OK? Yeah, go lie down. OK.
274
00:11:54,317 --> 00:11:56,917
Oh, I hope you feel better soon.
Yeah, yeah, I will.
275
00:11:59,486 --> 00:12:01,206
Are you going to come with me?
Oh, yeah.
276
00:12:01,210 --> 00:12:02,730
Mm-hm. Yep, yep, yep, yep. OK?
277
00:12:36,276 --> 00:12:38,916
Oh! Hi, guys, I'm sorry. This is
really, really embarrassing.
278
00:12:38,921 --> 00:12:41,771
Ollie's next door, and if I can
hear everything downstairs,
279
00:12:41,767 --> 00:12:43,967
he's going to be able to hear.
Yep. I'm sorry.
280
00:12:43,971 --> 00:12:46,021
So do you mind not?
281
00:12:51,265 --> 00:12:52,865
Can you go talk to her?
282
00:12:54,912 --> 00:12:56,482
Nic...
283
00:12:56,475 --> 00:12:58,355
Are you OK?
284
00:12:58,358 --> 00:13:00,398
Come on, talk to me.
285
00:13:00,402 --> 00:13:02,972
It's OK, you can talk to me.
Come in here.
286
00:13:12,545 --> 00:13:13,945
Will you talk to me? Get off!
287
00:13:13,948 --> 00:13:16,748
Stop it!
Nic, I'm sorry. Talk to me.
288
00:13:16,753 --> 00:13:18,923
You were upstairs having
sex with her! Just...
289
00:13:20,601 --> 00:13:22,931
Oh, God.
290
00:13:22,925 --> 00:13:25,405
Just so angry at you.
291
00:13:25,410 --> 00:13:26,770
I know. I'm sorry.
292
00:13:35,990 --> 00:13:37,430
I don't want babies.
293
00:13:39,397 --> 00:13:41,157
Unless it's with you.
294
00:13:41,160 --> 00:13:42,920
I don't want Suzie. I want you.
295
00:13:45,408 --> 00:13:47,728
It's always been you.
296
00:13:47,732 --> 00:13:49,582
I love you.
297
00:13:49,576 --> 00:13:51,736
Do you know what I
fantasise about the most?
298
00:13:53,864 --> 00:13:57,154
I don't know. Just doing
a Sunday big shop with you.
299
00:13:59,194 --> 00:14:01,084
That's... That's insane.
300
00:14:07,049 --> 00:14:08,569
I love you.
301
00:14:08,572 --> 00:14:10,742
But we just have to get
through today, OK? OK.
302
00:14:11,818 --> 00:14:14,058
Then we'll come up with a plan.
Mm-hm.
303
00:14:14,062 --> 00:14:17,432
OK? Just today.
I just want to be with you.
304
00:14:17,429 --> 00:14:18,789
I love you.
305
00:14:18,791 --> 00:14:20,351
I love you.
306
00:14:44,961 --> 00:14:46,321
I love you.
307
00:14:48,047 --> 00:14:49,287
Is the cat watching?
308
00:14:51,093 --> 00:14:53,383
Yeah!
309
00:14:54,459 --> 00:14:57,099
He's in his dinosaur...
Fucking hell.
310
00:15:07,564 --> 00:15:09,614
Promise?
311
00:15:18,946 --> 00:15:20,866
Mate, um...
312
00:15:20,870 --> 00:15:23,760
We were just feeding Mr Meowgi.
313
00:15:25,078 --> 00:15:26,558
Such a greedy guts, that cat!
314
00:15:29,085 --> 00:15:30,405
Right.
315
00:15:38,744 --> 00:15:40,434
You all right, mate?
316
00:15:40,427 --> 00:15:41,987
Yeah. Do you want a beer?
317
00:15:51,328 --> 00:15:53,848
Go on, then, greedy guts.
318
00:15:53,852 --> 00:15:56,262
You've not been very good, have you?
319
00:15:56,257 --> 00:15:58,457
Let's get rid of you, then.
320
00:16:00,866 --> 00:16:02,906
Mum, you're a really good cook.
321
00:16:02,910 --> 00:16:04,910
Why can't you cook
like this all the time?
322
00:16:04,913 --> 00:16:07,243
I'm actually in shock.
That was so good.
323
00:16:07,238 --> 00:16:10,238
The pancakes were almost
as good as McDonald's.
324
00:16:10,244 --> 00:16:12,454
Right, Harry, do you
want to go do your teeth?
325
00:16:12,448 --> 00:16:14,488
OK.
326
00:16:14,492 --> 00:16:15,852
Ollie?
327
00:16:15,854 --> 00:16:17,264
Yeah?
328
00:16:17,257 --> 00:16:18,777
Am I a bad mum?
329
00:16:18,780 --> 00:16:20,380
No!
330
00:16:20,383 --> 00:16:22,873
Don't be s... No. You're...
331
00:16:22,868 --> 00:16:24,628
You know, you...
332
00:16:24,631 --> 00:16:26,801
You're a great mum. Really?
333
00:16:26,795 --> 00:16:28,795
Think of all the
stuff you let me do.
334
00:16:28,799 --> 00:16:31,679
Remember that time when you
let me slide down the stairs
335
00:16:31,684 --> 00:16:34,094
on a baking tray?
Your head battered the door.
336
00:16:34,089 --> 00:16:35,729
I did, but it was funny.
337
00:16:35,732 --> 00:16:38,582
And the time when I put firecrackers
338
00:16:38,578 --> 00:16:40,498
in the pizza oven
in the back garden.
339
00:16:40,501 --> 00:16:41,901
OK, that's enough, I think.
340
00:16:41,904 --> 00:16:44,314
Or the time when you
stuck a GoPro to my head
341
00:16:44,308 --> 00:16:46,588
and forced me into the badger sett.
342
00:16:48,156 --> 00:16:50,596
Oh, my God! Oh!
343
00:16:50,600 --> 00:16:52,400
Do you want a lift?
Do I want a lift?
344
00:16:52,404 --> 00:16:53,734
Now she's offering!
345
00:16:53,726 --> 00:16:56,726
What's the difference between
a golf ball and a clitoris?
346
00:16:56,732 --> 00:16:59,502
Whoa, whoa, whoa! A man will
actually look for a golf ball!
347
00:16:59,497 --> 00:17:02,377
We've got kids in the back!
Right, they hear everything.
348
00:17:02,383 --> 00:17:05,233
No, Ollie, it's actually
pronounced the cli-taurus
349
00:17:05,228 --> 00:17:07,108
the Mitsubishi Clitaurus.
350
00:17:07,112 --> 00:17:08,562
Is it anything like the Outlander?
351
00:17:08,555 --> 00:17:10,635
It's much smaller
than the Outlander.
352
00:17:10,639 --> 00:17:12,879
No, this'll be here...
This is fine here.
353
00:17:12,883 --> 00:17:15,053
Do you know what? It's a
bit chilly so, what I'll do,
354
00:17:15,047 --> 00:17:16,887
I'll get you right round
to the entrance.
355
00:17:16,890 --> 00:17:19,380
No, just here will be fine.
No, it's fine!
356
00:17:19,375 --> 00:17:22,335
Oh! Oh, for God's sake!
357
00:17:22,341 --> 00:17:24,471
No, it's absolutely... I'm sorry.
For God's sake!
358
00:17:24,465 --> 00:17:26,825
I'm sorry, I'm sorry. You big oaf!
What did you do that for?
359
00:17:26,829 --> 00:17:29,189
I've got it here. I've got it.
It's fine.
360
00:17:29,194 --> 00:17:31,924
It's fine. There we go.
Sometimes I could kill her!
361
00:17:33,121 --> 00:17:34,561
Need a hand?
362
00:17:34,564 --> 00:17:36,854
No, no, no, no, no. You sure?
It's fine.
363
00:17:36,848 --> 00:17:39,088
There's absolutely
nothing wrong with it.
364
00:17:39,093 --> 00:17:41,383
Are you all right?
365
00:17:41,377 --> 00:17:43,697
Oh, Ollie, are you all right?
I'm all right.
366
00:17:43,702 --> 00:17:46,072
Hi! Thanks for the help.
367
00:17:46,066 --> 00:17:47,466
Oh, no, you're very welcome.
368
00:17:47,469 --> 00:17:50,469
God! Let me help.
You've made me all stressed out.
369
00:17:50,474 --> 00:17:53,444
I know, I know. You're all
fingers and thumbs, aren't you?
370
00:17:58,329 --> 00:17:59,649
Oh, my God.
371
00:18:03,940 --> 00:18:06,710
Oh, I can't do this. All right,
you're going to be all right.
372
00:18:06,705 --> 00:18:09,945
No, I can't do this.
You can. I can't!
373
00:18:09,951 --> 00:18:12,241
You'll be fine. You've got to
come in with me. I-I c...
374
00:18:12,236 --> 00:18:13,916
You have to!
Dan'll have a fit if I go...
375
00:18:13,919 --> 00:18:16,809
I'm going to have a panic attack!
All right, OK. OK, OK. Just breathe.
376
00:18:16,805 --> 00:18:19,325
You just need to breathe.
I really need a wee, I'm... OK.
377
00:18:19,329 --> 00:18:21,449
Right, we'll go in.
Are you going to be OK?
378
00:18:21,453 --> 00:18:24,023
I'll see you in there.
Yeah, I'll see.. Yeah, yeah, yeah.
379
00:18:24,018 --> 00:18:25,618
Oh, God.
380
00:18:38,085 --> 00:18:39,645
I love you, you knob.
381
00:18:45,219 --> 00:18:47,059
OK, OK, you're going to be OK.
382
00:18:47,062 --> 00:18:48,792
You're going to be OK.
383
00:18:48,785 --> 00:18:51,145
OK.
384
00:18:51,150 --> 00:18:53,470
And then Dan
met Nic and I thought,
385
00:18:53,474 --> 00:18:56,404
"Holy shit, he's done it,
he's found the one.
386
00:18:58,283 --> 00:18:59,853
"He's found a unicorn."
387
00:19:31,587 --> 00:19:33,587
Suze.
388
00:19:33,591 --> 00:19:35,231
Why were you there that night?
389
00:19:38,079 --> 00:19:39,679
I've...
390
00:19:39,682 --> 00:19:42,812
I've told you. No, you never
did tell me why you were there.
391
00:19:45,413 --> 00:19:47,663
Yeah, I have. Nic...
392
00:19:47,657 --> 00:19:49,577
..why?
393
00:19:49,581 --> 00:19:51,871
Was it me?
394
00:19:51,865 --> 00:19:53,745
Was it because I
was working so much?
395
00:19:53,749 --> 00:19:54,949
Oh, God, no.
396
00:19:56,434 --> 00:19:58,364
I miss you.
397
00:19:58,358 --> 00:19:59,798
I really miss you.
398
00:20:01,844 --> 00:20:04,694
But I really, really,
399
00:20:04,690 --> 00:20:08,380
really fucking hate you.
400
00:20:22,163 --> 00:20:23,653
Alex?
401
00:20:31,781 --> 00:20:34,831
Get this! Nic, Nic, Nic!
402
00:20:34,827 --> 00:20:36,627
Thank you, thank you.
403
00:20:36,631 --> 00:20:38,761
Thank you for coming.
How did you know Alex?
404
00:20:38,755 --> 00:20:40,235
W-Who's Alex?
405
00:20:40,238 --> 00:20:41,558
For fuck's sake.
406
00:20:46,570 --> 00:20:48,570
I cut up a quiche.
407
00:20:48,573 --> 00:20:50,343
Fuck off, fuckwad.
408
00:20:57,230 --> 00:21:00,880
So, Dan tells me he's desperately
unhappy in his marriage.
409
00:21:02,800 --> 00:21:04,680
Hello, everyone. Hi. Um...
410
00:21:04,684 --> 00:21:07,374
Guys, if you're at the back and
want to sit down, take a seat,
411
00:21:07,369 --> 00:21:10,259
or feel free to stand.
That's absolutely fine. Thanks.
412
00:21:12,098 --> 00:21:14,458
Hi, everyone. Um...
413
00:21:14,463 --> 00:21:16,433
Just want to start by
thanking you all, really.
414
00:21:16,426 --> 00:21:19,426
Warm welcome to the professional
mourners from the temp agency.
415
00:21:19,432 --> 00:21:21,082
Great job. Um...
416
00:21:21,075 --> 00:21:23,675
I hope you're all
enjoying the crisps.
417
00:21:23,680 --> 00:21:25,840
Um... Apologies for
Nic's potato salad.
418
00:21:25,844 --> 00:21:29,374
And please don't feel obliged
to eat it. It's horrible.
419
00:21:29,371 --> 00:21:32,381
In fact, Mum, can you just get
rid of it? Can you bin it?
420
00:21:32,377 --> 00:21:34,897
Potato salad.
421
00:21:34,902 --> 00:21:38,152
Look, there's two. Get them out.
422
00:21:38,148 --> 00:21:42,278
I always used to play this prank
on Alex when we were kids,
423
00:21:42,276 --> 00:21:47,006
where I'd put loads of balloons
up and down the stairs,
424
00:21:47,005 --> 00:21:50,125
and then I'd tell him,
"It's your birthday!"
425
00:21:50,131 --> 00:21:52,221
And he'd get all
excited and he'd be,
426
00:21:52,215 --> 00:21:54,335
"It's my birthday,
it's my birthday!"
427
00:21:54,339 --> 00:21:57,059
And then he'd just run down
the stairs and burst in
428
00:21:57,064 --> 00:21:59,674
full of excitement
into the living room,
429
00:21:59,669 --> 00:22:02,959
and he'd just find Mum sat there
watching a clothes show...
430
00:22:02,955 --> 00:22:04,195
And, um...
431
00:22:06,241 --> 00:22:08,051
..I just...
432
00:22:09,848 --> 00:22:12,688
I just
want to say sorry.
433
00:22:12,694 --> 00:22:14,264
I'm sorry. I just, um...
434
00:22:16,060 --> 00:22:18,630
I'm sorry, Alex. I didn't...
435
00:22:18,625 --> 00:22:21,825
I didn't...
436
00:22:25,919 --> 00:22:27,799
Sorry for that.
437
00:22:27,802 --> 00:22:29,172
I'm so sorry.
438
00:22:33,413 --> 00:22:34,903
So sorry.
439
00:22:45,997 --> 00:22:47,517
Um...
440
00:22:47,520 --> 00:22:51,210
Alex really was so...
441
00:22:52,850 --> 00:22:54,130
..loved.
442
00:22:56,497 --> 00:22:57,897
By everyone.
443
00:22:59,903 --> 00:23:01,193
Um...
444
00:23:07,598 --> 00:23:09,518
Nic.
445
00:23:09,522 --> 00:23:13,292
Why don't you come up here
and share something?
446
00:23:13,289 --> 00:23:15,129
Come on, Nic.
447
00:23:15,132 --> 00:23:17,222
I'm sure you've got
something to say about Alex.
448
00:23:18,980 --> 00:23:20,260
Just...
449
00:23:23,067 --> 00:23:24,507
Oh, my God.
450
00:23:28,358 --> 00:23:29,638
Um...
451
00:23:32,606 --> 00:23:34,846
Oh, my God.
452
00:23:34,850 --> 00:23:36,490
Oh, God. Oh, God.
453
00:23:38,777 --> 00:23:41,297
Um...
454
00:23:41,302 --> 00:23:44,992
We're all here today to...
455
00:23:46,071 --> 00:23:47,671
Um...
456
00:23:49,758 --> 00:23:51,998
We were just feeding Mr Meowgi.
457
00:23:52,003 --> 00:23:54,013
Such a greedy guts, that cat.
458
00:23:55,088 --> 00:23:57,128
Um...
459
00:23:57,132 --> 00:23:59,822
Go on, then, greedy guts.
460
00:23:59,817 --> 00:24:02,097
You've not been
very good, have you?
461
00:24:02,102 --> 00:24:03,422
Let's get rid of you, then.
462
00:24:03,424 --> 00:24:04,834
Um...
463
00:24:06,630 --> 00:24:09,520
Sorry we're late. Sorry.
464
00:24:09,516 --> 00:24:11,836
You've got something
that belongs to us.
465
00:24:13,844 --> 00:24:15,094
Um...
466
00:24:18,252 --> 00:24:20,222
Um...
467
00:24:20,216 --> 00:24:22,656
Sorry. Um...
468
00:24:22,661 --> 00:24:23,981
What's wrong? What happened?
469
00:24:23,983 --> 00:24:25,633
What do you mean?
How long has it been?
470
00:24:25,627 --> 00:24:27,107
You don't still see him, do you?
471
00:24:30,476 --> 00:24:33,436
You need to let these things out.
You'll go mad.
472
00:24:33,441 --> 00:24:36,691
I've got an ear infection, you dick!
473
00:24:36,688 --> 00:24:39,248
Come on, Nic, get
to the juicy bits!
474
00:24:39,252 --> 00:24:41,902
Nic! Nic! Nic!
475
00:24:48,029 --> 00:24:49,549
Nic! Nic! Nic!
476
00:24:50,554 --> 00:24:52,044
Yeah, so, um...
477
00:24:53,359 --> 00:24:57,729
..the last, um...time I saw Alex...
478
00:24:59,010 --> 00:25:00,050
Ah...
479
00:25:01,134 --> 00:25:02,624
And, um...
480
00:25:07,146 --> 00:25:08,346
Oh!
481
00:25:10,512 --> 00:25:12,082
Oi, see that!
482
00:25:12,075 --> 00:25:13,595
You threw that like Mr Burns then!
483
00:25:17,245 --> 00:25:18,525
There's a pound. What?
484
00:25:18,527 --> 00:25:21,047
I'm going to get you a pound
for Christmas. What are you doing?
485
00:25:21,052 --> 00:25:23,342
No, don't do that.
You'll get run over. No!
486
00:25:23,336 --> 00:25:25,056
Get off it. Help.
487
00:25:25,060 --> 00:25:28,270
Help yourself, you fat fuck!
488
00:25:28,266 --> 00:25:31,666
Dodgy breath.
I love you, you knob.
489
00:25:31,672 --> 00:25:34,362
Come back to mine,
we'll get a bath together.
490
00:25:34,357 --> 00:25:36,717
What?
491
00:25:38,686 --> 00:25:40,166
Train's here.
492
00:25:41,331 --> 00:25:43,011
Alex?
493
00:25:45,298 --> 00:25:47,338
Hey.
494
00:25:47,342 --> 00:25:48,542
What are you doing here?
495
00:25:48,544 --> 00:25:50,194
"Ghosting me?
496
00:25:50,187 --> 00:25:51,787
"Being a fuckboy?
497
00:25:51,791 --> 00:25:54,121
"Ain't nobody got time for that!"
498
00:25:54,115 --> 00:25:56,235
It was a j... It was a joke.
499
00:25:56,239 --> 00:25:57,839
Oh, Nic...
500
00:25:57,842 --> 00:25:59,772
What? What?
501
00:26:01,208 --> 00:26:03,648
Look, I got, like,
no sleep last night
502
00:26:03,653 --> 00:26:07,743
and I just wanted to say
that maybe it's a good time
503
00:26:07,741 --> 00:26:09,341
for us to come clean about it,
504
00:26:09,344 --> 00:26:12,274
because now, you know,
now Ollie knows.
505
00:26:12,270 --> 00:26:14,510
Did you think about Ollie once
in the last seven years?
506
00:26:14,514 --> 00:26:16,604
Yeah, of course I have.
Of course I have.
507
00:26:16,598 --> 00:26:19,358
No, I just wanted to, um, say,
508
00:26:19,363 --> 00:26:22,053
"Ollie, it's because we're in
love with each other, and..."
509
00:26:22,048 --> 00:26:23,648
I can't fucking do this.
510
00:26:25,895 --> 00:26:28,535
I mean, do you think there's
something special about you, Nic?
511
00:26:28,540 --> 00:26:29,900
Do you?
512
00:26:29,903 --> 00:26:32,193
I mean, fucking come on.
513
00:26:32,187 --> 00:26:34,947
It's never been about you.
514
00:26:34,953 --> 00:26:37,723
It's always been about my brother.
515
00:26:37,718 --> 00:26:39,438
I can't stand Dan.
516
00:26:40,724 --> 00:26:42,454
And I can't stress that enough.
517
00:26:42,447 --> 00:26:45,527
It has never, ever
once been about you.
518
00:26:47,857 --> 00:26:49,857
And me and Suzie,
519
00:26:49,861 --> 00:26:51,871
we're going to have a kid,
520
00:26:51,865 --> 00:26:54,825
and I'm not going to
let this fuck with that.
521
00:26:54,831 --> 00:26:57,641
And do you know what? I'm going to
be a better fucking parent than you,
522
00:26:57,636 --> 00:26:59,076
because it's not hard, is it?
523
00:26:59,079 --> 00:27:01,199
No, Alex, I know you're
doing this... Nic...
524
00:27:01,203 --> 00:27:03,453
..because you're trying
to push me away. Nic...
525
00:27:03,447 --> 00:27:06,607
And I know that you love me.
Listen, get your hands off me.
526
00:27:06,613 --> 00:27:08,903
Go home to your fucking family.
527
00:27:08,897 --> 00:27:10,177
OK? Pfft.
528
00:27:14,909 --> 00:27:16,509
Do you know what?
The sex was fine...
529
00:27:18,556 --> 00:27:20,636
..but I think you
should lose some weight.
530
00:27:28,254 --> 00:27:29,904
Open the door. Fuck.
531
00:27:29,897 --> 00:27:32,297
Open the fucking door!
532
00:27:32,302 --> 00:27:34,672
Open the fucking door!
533
00:27:36,710 --> 00:27:38,270
Fucking kill you! Open the...
534
00:27:42,441 --> 00:27:44,531
Open the fucking door!
535
00:27:44,525 --> 00:27:46,205
Open the fucking...
536
00:27:46,208 --> 00:27:48,768
Stop the train!
537
00:27:49,935 --> 00:27:51,335
Fucking! No!
538
00:27:54,504 --> 00:27:57,194
Stop the train!
539
00:27:57,189 --> 00:27:58,309
Nic!
540
00:27:59,514 --> 00:28:01,404
Pull the cord!
541
00:28:01,397 --> 00:28:03,557
Pull it now, you stupid bitch!
542
00:28:44,038 --> 00:28:45,238
Um...
543
00:28:46,804 --> 00:28:49,014
# I'm sorry
544
00:28:50,090 --> 00:28:53,340
# So sorry
545
00:28:53,336 --> 00:28:59,026
# Please accept my apology
546
00:28:59,027 --> 00:29:02,827
# But love was blind
547
00:29:02,834 --> 00:29:09,854
# And I was too blind to see
548
00:29:09,847 --> 00:29:13,447
# Sorry. #
549
00:29:13,497 --> 00:29:18,047
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.