Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,574 --> 00:01:16,943
"Las cosas terminadas, mucho m�s
que lindas, estas quedar�n."
2
00:01:16,978 --> 00:01:18,410
Carlos Drummond de Andrade
3
00:01:59,652 --> 00:02:00,949
Paulinho...
4
00:02:01,321 --> 00:02:03,983
Paulinho, hijo.
�Despierta, hijo!
5
00:02:04,090 --> 00:02:05,925
- �Se acab� la guerra! �Paulinho!
- No... No quiero despertar.
6
00:02:05,960 --> 00:02:07,892
- Lev�ntate, �ngel.
- No quiero despertar...
7
00:02:07,927 --> 00:02:10,029
- �Se acab� la guerra, hijo!
- No quiero despertar...
8
00:02:10,064 --> 00:02:11,229
D�jame en paz...
9
00:02:11,264 --> 00:02:13,232
- �No! D�jame en paz.
- �Viva!
10
00:02:14,434 --> 00:02:16,868
�Viva, se acab� la guerra!
11
00:02:22,709 --> 00:02:25,303
�Viva Brasil, viva!
12
00:02:32,118 --> 00:02:33,735
�Viva Brasil!
13
00:02:33,770 --> 00:02:35,353
�Viva la guerra!
14
00:02:51,571 --> 00:02:56,531
RAMALHO FILMES PRESENTA
15
00:02:57,110 --> 00:03:02,605
LA SUPREMA FELICIDAD
16
00:03:03,049 --> 00:03:08,146
UN FILME DE ARNALDO JABOR
17
00:03:08,454 --> 00:03:11,753
�Es el comprador de diarios!
18
00:03:12,058 --> 00:03:15,728
�Compro diarios, revistas...
19
00:03:15,763 --> 00:03:19,220
y libros viejos!
20
00:03:19,766 --> 00:03:23,930
�Es el comprador de diarios!
21
00:03:24,437 --> 00:03:26,632
Compro diarios...
22
00:03:27,140 --> 00:03:30,473
- Hola, Sra. Sofia, buenos d�as.
- Hola, Sr. Joaquim...
23
00:03:31,044 --> 00:03:33,311
- �Usted est� bien?
- Bien...
24
00:03:33,346 --> 00:03:35,541
- �El Capit�n est� bien?
- �Est� bien!
25
00:03:35,715 --> 00:03:38,878
Traje estas revistas, Sr. Joaquim.
Mira qu� lindas.
26
00:03:39,919 --> 00:03:41,477
- Espera un minuto.
- Est� bien.
27
00:03:42,355 --> 00:03:43,690
�Te va bien en el colegio,
hijo?
28
00:03:43,725 --> 00:03:44,856
13 A�OS
- �Bien!
29
00:03:44,891 --> 00:03:46,916
Mire esta mu�eca, Sr. Joaquim.
30
00:03:48,061 --> 00:03:51,087
- Est� vieja, �no?
- Si. Vino de la guerra, es alemana.
31
00:03:51,898 --> 00:03:53,559
Era de mi mam�.
32
00:03:55,235 --> 00:03:59,467
�Mira el comprador de diarios!
33
00:04:00,506 --> 00:04:03,743
�Compro diarios,
revistas...
34
00:04:03,778 --> 00:04:06,268
y libros viejos!
35
00:04:07,614 --> 00:04:10,583
Mira o comprador de diarios...
36
00:04:11,284 --> 00:04:13,186
�Mira, Ben�, los chicos!
37
00:04:13,221 --> 00:04:14,710
Mira a los ni�os...
38
00:04:14,921 --> 00:04:18,091
- �Ya comieron o se los comieron?
- �Vaya!
39
00:04:18,126 --> 00:04:19,718
- �Hola!
- �Hola, Ben�!
40
00:04:20,026 --> 00:04:23,086
�Y t�, santa,
eres dulce o salada?
41
00:04:23,263 --> 00:04:25,064
Ella es dulcita, Ben�.
42
00:04:25,099 --> 00:04:27,464
Siempre conmigo.
43
00:04:27,900 --> 00:04:30,926
Alfredinho, a las mujeres no les
gustan los chupamedias, chico.
44
00:04:31,237 --> 00:04:33,373
Me encantan los hombres rom�nticos.
45
00:04:33,408 --> 00:04:35,807
- �Alfredinho!
- Tu mam�.
46
00:04:35,842 --> 00:04:38,072
- �Ven a almorzar!
- �Voy, mam�!
47
00:04:38,411 --> 00:04:41,414
Alfredinho, qu� suerte
ayer, �no?
48
00:04:41,449 --> 00:04:42,481
�Yo, por qu�?
49
00:04:42,482 --> 00:04:44,848
Porque no tienes que coger
a nadie hoy, �no?
50
00:04:45,418 --> 00:04:47,303
�Ya cogiste o vas a coger hoy?
51
00:04:47,338 --> 00:04:49,429
- �Ven!
- Estoy aqu�, amor.
52
00:04:49,464 --> 00:04:51,520
�Hola, Ben�! No tengo
gasolina.
53
00:04:51,691 --> 00:04:53,556
�Sabes si alguien
tiene una manguera ah� atr�s?
54
00:04:53,826 --> 00:04:55,817
Si... Ya...
55
00:04:56,195 --> 00:04:58,425
- �Te enga��, Ben�!
- Te enga��.
56
00:05:00,500 --> 00:05:03,867
Dale, dale, dale, viejo.
�Qu� idiota!
57
00:05:04,604 --> 00:05:05,770
�M�ralo!
58
00:05:05,805 --> 00:05:09,400
�Qu� pasa, Broca? �El idiota
se cree payaso!
59
00:05:10,376 --> 00:05:13,345
�Qu� pasa, maricas?
�Qu� pasa?
60
00:05:17,283 --> 00:05:19,686
�Anda a golpearle a alguien
de tu tama�o, cobarde!
61
00:05:19,721 --> 00:05:21,278
No molestes.
62
00:05:40,907 --> 00:05:42,772
Buenos d�as, �todo bien?
63
00:05:43,242 --> 00:05:45,733
Por aqu�, por aqu�,
para no desordenar nada all�.
64
00:05:48,648 --> 00:05:51,173
Que D�os te bend�ga, h�jo,
bend�c��n.
65
00:05:51,951 --> 00:05:53,885
Que D�os te bend�ga, h�jo.
66
00:05:56,856 --> 00:05:58,289
Que D�os te bend�ga, h�jo.
67
00:05:58,458 --> 00:06:00,293
- Bend�c��n, Padre.
- Que D�os te bend�ga.
68
00:06:00,328 --> 00:06:02,227
Bend�c��n, Padre.
69
00:06:04,030 --> 00:06:07,466
- Bendici�n, padre.
- Que D�os te bend�ga.
70
00:06:08,234 --> 00:06:10,403
Que Dios te bendiga, bendici�n.
71
00:06:10,438 --> 00:06:11,636
Bend�c��n, Padre.
72
00:06:11,671 --> 00:06:12,972
- Bend�c��n, Padre.
- Ve con Dios.
73
00:06:13,007 --> 00:06:14,238
- Bend�c��n, Padre.
- Bendici�n.
74
00:06:14,273 --> 00:06:18,107
- Ave, ave, ave Mar�a.
- Bueno y tranquilo!"
75
00:06:18,311 --> 00:06:22,111
Ave, ave, ave Mar�a.
76
00:06:22,448 --> 00:06:25,042
"�Salve, reina,
madre de misericordia!
77
00:06:25,284 --> 00:06:28,587
�Vida, dulzura y
esperanza nuestra, salve!
78
00:06:28,622 --> 00:06:31,856
A Ti clamamos los desterrados,
hijos de Eva...
79
00:06:31,891 --> 00:06:36,095
a Ti suspiramos, gimiendo
y llorando en este vale de l�grimas.
80
00:06:36,130 --> 00:06:38,629
Ea, pues, Se�ora, abogada nuestra...
81
00:06:38,664 --> 00:06:42,066
vuelve a nosotros esos
ojos misericordiosos.
82
00:06:42,101 --> 00:06:45,867
Y despu�s de este destierro,
mu�stranos a Jes�s."
83
00:06:48,341 --> 00:06:50,441
"Ratas com�an personas...
84
00:06:50,476 --> 00:06:53,707
hambrientos, ven�an
en bandos de los pantanos...
85
00:06:53,880 --> 00:06:58,117
El M�ster�o de la mujer rata,
p�n�co en las hac�endas.
86
00:06:58,152 --> 00:07:01,177
- Mas Usted desvendara."
- �Paulinho?
87
00:07:01,254 --> 00:07:03,689
- La maldad del Pantano.
- �Qu�, mam�?
88
00:07:03,724 --> 00:07:06,090
- Hoy, a las 22h05...
- Tu pap�, hijo...
89
00:07:06,125 --> 00:07:07,990
- en la Rad�o Nac�onal.
- Tu pap� est� llegando.
90
00:07:11,230 --> 00:07:13,425
�Van a llegar los nuevos jets!
91
00:07:15,868 --> 00:07:17,267
- Hola, hijo.
- �Hola, pap�!
92
00:07:17,904 --> 00:07:19,872
- Hola, amor.
- Hola, amor.
93
00:07:19,939 --> 00:07:22,908
Shoot�ng Star,
jets tipo estrellas fugaces.
94
00:07:23,242 --> 00:07:26,075
Caben diez ametralladoras de 50 mm.
95
00:07:26,245 --> 00:07:29,942
Cinco cohetes y una bomba, 900 kg.
96
00:07:41,994 --> 00:07:45,097
�Acelerando,
500 millas por hora...
97
00:07:45,132 --> 00:07:46,798
va a volar, hijo!
98
00:07:46,833 --> 00:07:50,166
�Un F80! �Voy a pilotar
un F80, amor!
99
00:07:50,803 --> 00:07:51,969
�Qu� maravilla!
100
00:07:52,004 --> 00:07:53,739
Bueno, eso es mejor
que pilotar un Vampire.
101
00:07:53,774 --> 00:07:55,474
�Recuerdas que te dije
del Vampire, el que?
102
00:07:55,475 --> 00:07:56,959
- �Vas a ser promovido!
- �que se zambulle as�?
103
00:07:56,994 --> 00:07:58,953
- �Yo tambi�n!
- Rompi� la barrera del sonido...
104
00:07:58,988 --> 00:08:00,913
- �Novedad, novedad!
- Un zambullido incre�ble.
105
00:08:00,948 --> 00:08:02,849
Estoy buscando trabajo...
106
00:08:02,884 --> 00:08:04,715
Amor, tengo que trabajar...
107
00:08:04,750 --> 00:08:07,184
Tengo que trabajar,
Paulinho va a cumplir 8 a�os.
108
00:08:07,353 --> 00:08:09,021
�Recuerdas cuando
nos conocimos...
109
00:08:09,056 --> 00:08:10,455
que pas� en noveno lugar?
110
00:08:10,490 --> 00:08:12,757
Hijo, mam� pas�
en noveno lugar...
111
00:08:12,792 --> 00:08:15,328
en el Instituto de los Industriales,
�lo recuerdas?
112
00:08:15,363 --> 00:08:16,594
- Si.
- Estoy tan feliz.
113
00:08:16,629 --> 00:08:18,731
Todo va a crecer en esta casa.
Todo, todo...
114
00:08:18,766 --> 00:08:20,131
t� y yo y Paulinho.
115
00:08:20,166 --> 00:08:22,702
Podemos viajar, amor.
Podemos ir a los Estados Unidos.
116
00:08:22,737 --> 00:08:25,351
�Podemos ganar dinero juntos!
117
00:08:25,386 --> 00:08:27,965
�Estoy tan feliz!
�Tan feliz!
118
00:08:28,174 --> 00:08:30,309
�Deja de decir tonter�as,
amor!
119
00:08:30,344 --> 00:08:32,072
No tienes que trabajar.
120
00:08:32,612 --> 00:08:34,443
Te quiero aqu�,
con mi hijo.
121
00:08:34,547 --> 00:08:36,105
Paulinho te necesita.
122
00:08:36,649 --> 00:08:38,378
Tienes tiempo.
123
00:08:42,622 --> 00:08:43,919
�B�jale a la rad�o!
124
00:08:44,257 --> 00:08:45,656
Y vamos a cenar.
125
00:08:47,627 --> 00:08:49,151
Manda a servir la cena.
126
00:08:50,429 --> 00:08:52,795
�Manda a servir la cena, Sofia!
127
00:08:59,038 --> 00:09:02,132
�Lurdes! �Sirve la cena!
128
00:09:20,026 --> 00:09:21,823
Ay, me encantan esa canci�n.
129
00:09:23,429 --> 00:09:27,160
�D�nde est�n las estrellas?
130
00:09:27,600 --> 00:09:30,933
No s� s�est�
Nublado o brillante
131
00:09:31,170 --> 00:09:37,070
Pues s�lo tengo ojos
Para t�
132
00:09:38,778 --> 00:09:42,314
La Luna puede estar alta
133
00:09:42,349 --> 00:09:47,035
Pero no veo nada en el c�elo
134
00:09:47,070 --> 00:09:51,721
Pues s�lo tengo ojos
Para t�
135
00:09:53,693 --> 00:09:59,593
S�lo tengo ojos
Para t�
136
00:10:09,175 --> 00:10:11,541
�Y Ahas pensado en ser
actriz de cine?
137
00:10:12,144 --> 00:10:14,510
Pobre de m�.
138
00:10:14,747 --> 00:10:17,409
Pero podr�as, claro que s�.
139
00:10:18,751 --> 00:10:21,385
�Y t�? �Ya vuelas solo?
140
00:10:21,420 --> 00:10:25,189
- �Si, hasta hago acrobacias!
- �?
141
00:10:25,224 --> 00:10:27,876
Vengo volando...
volando en las alturas...
142
00:10:27,911 --> 00:10:31,038
con el viento.
�Ya lo viste en el cine?
143
00:10:31,073 --> 00:10:34,502
- Si. Vi "Los �ngeles del Infierno".
- �Si?
144
00:10:34,537 --> 00:10:37,932
Si, pero me gustan
las pel�culas rom�nticas.
145
00:10:38,070 --> 00:10:41,340
�Viste "Cumbres Borrascosas"
en el Cine Odeon?
146
00:10:41,375 --> 00:10:44,777
�Si lo vi?
�Me pareci� maravillosa!
147
00:10:44,812 --> 00:10:46,043
�En serio?
148
00:10:46,078 --> 00:10:48,247
�Recuerdas la escena
en la que Cathy...
149
00:10:48,282 --> 00:10:49,880
lo ignora en la fiesta elegante...
150
00:10:49,915 --> 00:10:52,267
s�lo porque �l es un
empleado del establo...
151
00:10:52,302 --> 00:10:54,585
- y despu�s se arrepiente?
- Y sale corriendo...
152
00:10:54,620 --> 00:10:56,522
- y se para delante del espejo, �no?
- Exacto, y entontes...
153
00:10:56,557 --> 00:10:57,757
Delante del espejo,
toda arrepentida...
154
00:10:57,792 --> 00:10:59,323
Ella empieza a romperse...
155
00:10:59,358 --> 00:11:01,594
Ella rompe su vestido
de fiesta...
156
00:11:01,629 --> 00:11:02,959
y empieza a llorar...
157
00:11:03,195 --> 00:11:06,032
Yo tambi�n llor�. Y ella sale
corriendo detr�s de �l...
158
00:11:06,067 --> 00:11:09,269
y dice: "Perd�n, Heathcliff,
haz que...
159
00:11:09,304 --> 00:11:11,938
los campos nunca cambien,
y que t� y yo...
160
00:11:11,973 --> 00:11:14,538
- nunca cambiemos", �lo recuerdas?
- �Si!
161
00:11:14,573 --> 00:11:18,310
Y �l le dice: "Los campos y yo
nunca cambiaremos, Cathy".
162
00:11:18,345 --> 00:11:22,415
Y ella: "No importa, no importa
lo que pase...
163
00:11:22,450 --> 00:11:24,949
ni lo que yo haga!
Esta que soy ahora...
164
00:11:24,984 --> 00:11:29,785
en el pico de este cerro,
esta soy yo para siempre".
165
00:11:30,122 --> 00:11:32,613
Th�s �s me forever.
166
00:11:34,360 --> 00:11:35,918
�Es lindo!
167
00:11:37,363 --> 00:11:40,560
�S�, es lindo!
168
00:11:55,681 --> 00:11:58,206
La sopa est� demasiado salada,
no puede comer...
169
00:12:03,055 --> 00:12:06,149
�Y t�, por qu� no quieres
que yo trabaje?
170
00:12:06,992 --> 00:12:08,755
�Porque no te quiero
en la calle!
171
00:12:09,495 --> 00:12:11,430
Cuando nos casamos,
tuve que cortar relaci�n...
172
00:12:11,465 --> 00:12:13,125
con todos
mis colegas...
173
00:12:13,532 --> 00:12:14,699
no pude ni agradecerles...
174
00:12:14,734 --> 00:12:16,802
por los regalos do matrimonio
que gan�...
175
00:12:16,837 --> 00:12:19,134
- �no pude!
- �Yt�?
176
00:12:19,839 --> 00:12:22,241
Yo llegu� todo animado,
contando un mont�n de historias.
177
00:12:22,276 --> 00:12:24,937
�Y poco te import�,
Sofia!
178
00:12:25,678 --> 00:12:27,339
Sujeta bien la cuchara.
179
00:12:29,915 --> 00:12:31,917
Ya no quiero comer.
Tengo que salir.
180
00:12:31,952 --> 00:12:32,951
�Ad�nde vas a esta hora?
181
00:12:32,952 --> 00:12:35,477
Tengo una reuni�n
con el Brigadier.
182
00:12:35,654 --> 00:12:37,621
Pero, Marcos,
t� ya no paras en casa.
183
00:12:37,656 --> 00:12:39,954
- Bueno, tengo que salir.
- �Ad�nde vas a esta hora?
184
00:12:40,760 --> 00:12:42,318
A encontrarme con el Brigadier.
185
00:12:42,495 --> 00:12:44,690
�Qu� brigadier?
�A esta hora?
186
00:12:44,997 --> 00:12:46,999
Sofia, �o�ste algo
de lo que te dije?
187
00:12:47,034 --> 00:12:48,796
�Algo? �Cualquier cosa?
188
00:12:48,868 --> 00:12:51,029
Escucha, no te voy a repetir
las cosas 200 veces...
189
00:12:51,470 --> 00:12:53,237
�no vas a trabajar!
190
00:12:53,272 --> 00:12:55,207
�Amor, oye bien,
no vas a trabajar!
191
00:12:55,242 --> 00:12:56,207
�Qu� brigadier, qu� nada!
192
00:12:56,208 --> 00:12:57,842
�Quiero saber con qui�n
vas a verte!
193
00:12:57,877 --> 00:13:00,243
- No voy a tener esa discusi�n.
- �Con qui�n? D�melo.
194
00:13:00,613 --> 00:13:01,978
�Dilo!
195
00:13:07,720 --> 00:13:10,621
Hijo, hijo...
196
00:13:11,524 --> 00:13:14,857
hijo. Tu pap� es as�, �o�ste?
197
00:13:15,194 --> 00:13:19,153
Pero es un hombre decente,
honesto y trabajador, �no?
198
00:13:19,732 --> 00:13:22,223
Es padre y marido
maravilloso, �o�ste?
199
00:13:23,235 --> 00:13:24,793
�O�ste, mi �ngel?
200
00:13:29,308 --> 00:13:30,832
Mam�...
201
00:13:37,783 --> 00:13:40,377
�Mi dulce nietito!
202
00:13:41,220 --> 00:13:43,422
- �Y pap�?
- Ah, no vino.
203
00:13:43,457 --> 00:13:45,589
- Ah, �no?
- S�, no vino.
204
00:13:45,624 --> 00:13:48,752
Qu� l�stima. Paulinho
estaba esperando por �l...
205
00:13:48,994 --> 00:13:52,555
Estoy buscando a una criatura
llamada Paulinho.
206
00:13:52,731 --> 00:13:56,936
�Porque soy el Sombra
y voy a raptarlo!
207
00:13:56,971 --> 00:13:59,803
�Yo soy el verdadero Sombra!
208
00:13:59,939 --> 00:14:02,601
�No me vas a
raptar, Sombra...
209
00:14:02,875 --> 00:14:05,644
- Fantasma va a protegerme!
- �Qu� Fantasma!
210
00:14:05,679 --> 00:14:07,771
�Yo soy el verdadero
Sombra, chico!
211
00:14:08,113 --> 00:14:09,740
Ay, pap�...
212
00:14:12,985 --> 00:14:15,078
- �Capit�n!
- �Usted, por aqu�?
213
00:14:17,189 --> 00:14:19,589
Capit�n, �qu� pas� con Flamengo?
214
00:14:19,959 --> 00:14:22,894
Le vendi� Zizinho a Bangu.
215
00:14:23,128 --> 00:14:24,823
Va a mejorar.
216
00:14:25,831 --> 00:14:27,298
Estoy saliendo.
217
00:14:29,869 --> 00:14:31,166
Tengo de salir.
218
00:14:31,637 --> 00:14:34,240
Marcos est� trabajando
demasiado, el pobre.
219
00:14:34,275 --> 00:14:36,003
Por eso tuvo que salir...
220
00:14:36,308 --> 00:14:38,142
Es por eso que es bueno,
�verdad, Paulinho?
221
00:14:38,177 --> 00:14:42,381
Es uno de los mejores pilotos
de la FAB. Hace piruetas incre�bles.
222
00:14:42,416 --> 00:14:44,906
�Si, incre�bles?
Entonces...
223
00:14:45,184 --> 00:14:49,746
Voy a comprar un av��n azul
Para recorrer la Am�rica del Sul
224
00:14:50,222 --> 00:14:52,622
Tu abuelo va a tocar ahora.
225
00:14:52,791 --> 00:14:55,210
Vamos a dar una vuelta
t�, yo y mi tromb�n.
226
00:14:55,245 --> 00:14:57,705
- Vamos a dar una vuelta.
- �Eso es, eso es!
227
00:14:57,740 --> 00:15:00,165
Antes, est� frio,
coge un abrigo, vamos.
228
00:15:00,200 --> 00:15:01,266
�Anda!
229
00:15:01,267 --> 00:15:03,235
�Ay, pap�, a esta hora!
Ya es tarde.
230
00:15:03,270 --> 00:15:05,226
Pero, hija,
es un foot�ng.
231
00:15:05,504 --> 00:15:07,573
- �Mira, mira!
- �S�lo un poquito...
232
00:15:07,608 --> 00:15:09,642
- un poquito, vamos!
- Poquito, poquito.
233
00:15:09,677 --> 00:15:11,906
�Vamos a embriagarnos!
234
00:15:27,593 --> 00:15:31,495
Mam�, creo que Marcos
tiene una amante, mam�.
235
00:15:34,767 --> 00:15:37,327
Si, eso creo, mam�, la tiene.
236
00:15:42,241 --> 00:15:43,936
�Abuelo, un disco volador!
237
00:15:44,310 --> 00:15:45,709
- �D�nde?
- All�.
238
00:15:45,744 --> 00:15:47,311
�Usted nunca vio
un disco volador, abuelo?
239
00:15:47,346 --> 00:15:50,316
Pod�an aparecer algunos
para llevarnos al cielo.
240
00:15:50,351 --> 00:15:51,516
S�...
241
00:15:51,750 --> 00:15:55,345
�Te imaginas? Deber�a
aparecer uno aqu�...
242
00:15:55,988 --> 00:15:57,388
ahora.
243
00:15:57,423 --> 00:16:01,416
Un marciano de tromba verde,
garras afiladas...
244
00:16:01,627 --> 00:16:04,221
escupiendo un l�quido rojo
encima de nosotros...
245
00:16:04,496 --> 00:16:06,191
como si fuese sopa.
246
00:16:07,032 --> 00:16:08,532
�Ellos van a dominar el mundo!
247
00:16:08,567 --> 00:16:11,035
Si, el mundo se va a acabar,
Sr. Noel.
248
00:16:11,070 --> 00:16:14,471
�Y t�, adem�s de matar mosquitos,
vas a matar marcianos!
249
00:16:17,543 --> 00:16:19,841
Abuelo, �vamos a ver la estrella?
250
00:16:20,279 --> 00:16:21,871
Vamos, vamos.
251
00:16:26,652 --> 00:16:28,287
La estrella es tan bonita,
�verdad, abuelo!
252
00:16:28,322 --> 00:16:31,017
Es linda, Paulinho. Linda.
253
00:16:32,091 --> 00:16:33,683
Grandota.
254
00:16:34,827 --> 00:16:37,022
Pero mira el cielo.
Paulinho! Mira.
255
00:16:38,163 --> 00:16:41,826
All� hay millones
de estrellas como �sta.
256
00:16:43,402 --> 00:16:45,495
�Y c�mo cabe en el cielo, abuelo?
257
00:16:46,171 --> 00:16:49,265
Es que el cielo es infinito.
258
00:16:51,443 --> 00:16:55,743
- �Qu� es "infinito", abuelo?
- Algo que nunca termina.
259
00:16:57,649 --> 00:17:00,584
Abuelo, �gente infinita no muere?
260
00:17:01,687 --> 00:17:03,052
No.
261
00:17:04,656 --> 00:17:06,988
�Nosotros somos infinitos, abuelo?
262
00:17:07,760 --> 00:17:09,227
S�...
263
00:17:10,029 --> 00:17:14,227
Paulinho, siempre que
quieras encontrarme...
264
00:17:15,334 --> 00:17:19,634
- este es nuestro punto de encuentro.
- Trato hecho.
265
00:17:50,335 --> 00:17:51,802
�M�rame, abuelo!
266
00:17:54,106 --> 00:17:55,606
�Mira, aguanta eso!
267
00:17:55,641 --> 00:17:57,836
�Mira, malandro,
la compuse ayer!
268
00:18:49,461 --> 00:18:52,760
Paulinho, en esta casa
todos son ciegos.
269
00:18:53,332 --> 00:18:54,731
Tuvieron una enfermedad...
270
00:18:54,766 --> 00:18:57,792
la �nica que ve
es su mam�, Dinorah.
271
00:18:57,936 --> 00:18:59,528
Ella es vidente.
272
00:19:07,579 --> 00:19:10,013
�Mam�, lleg� la consulta!
273
00:19:10,449 --> 00:19:13,282
Los oftalm�logos est�n llegando.
274
00:19:13,819 --> 00:19:16,014
- �Sofia!
- �Sra. Dinorah!
275
00:19:16,388 --> 00:19:18,957
- �Dios m�o, c�mo �l creci�!
- �Verdad?
276
00:19:18,992 --> 00:19:21,325
Est� bell�simo.
277
00:19:21,360 --> 00:19:23,851
Hijo, qu�date quieto, que
mam� va all� adentro, �est� bien?
278
00:19:26,665 --> 00:19:28,656
Paulinho...
279
00:19:29,835 --> 00:19:33,672
Paulinho, �ya sabes
multiplicar, Paulinho?
280
00:19:33,707 --> 00:19:36,368
Si... �cinco por siete?
281
00:19:37,075 --> 00:19:38,838
�Tres portres?
282
00:19:39,444 --> 00:19:41,211
�De qu� equipo eres hincha?
283
00:19:41,246 --> 00:19:43,147
- �Vasco o Flamengo, viejo?
- �Su�ltame!
284
00:19:43,182 --> 00:19:46,084
- �Voy por Am�rica, como mi abuelo!
- �Paulinho?
285
00:19:46,119 --> 00:19:48,177
- Paulinho...
- �Paulinho?
286
00:19:50,522 --> 00:19:51,855
Rep�te conm�go...
287
00:19:51,890 --> 00:19:55,160
As� como San Jorge
dom�n� el drag�n...
288
00:19:55,195 --> 00:19:58,595
dom�nar� tu coraz�n, Marcos.
289
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
As� como San Jorge
domin� el drag�n...
290
00:20:01,535 --> 00:20:04,594
Dominar� tu coraz�n, Marcos.
291
00:20:05,037 --> 00:20:06,527
Lo dom�nar�.
292
00:20:10,175 --> 00:20:13,144
�Oye! �Oye! �Oye!
293
00:20:19,218 --> 00:20:21,914
La bailarina.
294
00:20:25,624 --> 00:20:27,216
�Qu� ba�lar�na?
295
00:20:27,659 --> 00:20:32,722
Es con ella que tienes
que tener cuidado.
296
00:20:33,332 --> 00:20:36,927
- �Dios m�o? �Qu� bailarina?
- �La bailarina!
297
00:20:55,254 --> 00:20:58,922
- Te amo, amor, vamos a huir.
- No puedo, estoy casada.
298
00:20:58,957 --> 00:21:01,793
Pero es a m� a quien amas.
Vamos a aprovechar la oportunidad...
299
00:21:01,828 --> 00:21:03,962
- y rodar el mundo.
- Pero, �y c�mo estar� �l sin m�?
300
00:21:03,997 --> 00:21:05,696
No puedo dejarlo as�.
301
00:21:05,731 --> 00:21:08,934
�l no te merece.
Es a m� a quien amas. Te amo.
302
00:21:08,969 --> 00:21:10,526
- �En serio?
- Si.
303
00:21:10,836 --> 00:21:12,303
�Qu� bien!
304
00:21:18,910 --> 00:21:21,546
Pero, �qu� es esto?
�Me est�s enga�ando?
305
00:21:21,581 --> 00:21:24,182
- �No, no, no!
- �S�, est�s, s�, est�s!
306
00:21:24,217 --> 00:21:25,515
No est�s, no est�s, no est�s.
307
00:21:25,550 --> 00:21:27,619
- �No estoy, no estoy, no estoy!
- �Si, s�, s�!
308
00:21:27,654 --> 00:21:28,719
No, �Qu� es esto?
309
00:21:28,720 --> 00:21:30,472
�Ven aqu�, traidora,
te voy a matar!
310
00:21:30,507 --> 00:21:32,224
�Ven aqu�,
vuelve aqu�, traidora!
311
00:21:32,259 --> 00:21:34,249
�Auxilio! �No!
312
00:21:54,680 --> 00:21:57,478
�M�s nunca me vas a enga�ar!
313
00:21:59,518 --> 00:22:03,818
�Tu coraz�n me pertenece!
M�s nunca me enga�ar�s.
314
00:22:10,595 --> 00:22:11,795
Ay, ay...
315
00:22:11,863 --> 00:22:14,058
�Qu� pasa?
�Te duele?
316
00:22:14,499 --> 00:22:16,284
�Qu� calor, Sr. Ben�!
317
00:22:16,319 --> 00:22:18,035
Pues s�, Alfredinho...
318
00:22:18,070 --> 00:22:20,561
con este calor,
a los caballos les suda el trasero.
319
00:22:21,306 --> 00:22:23,137
Y cocodrilos caminan...
320
00:22:24,509 --> 00:22:26,545
�Cu�l est� mejor hoy,
la salada o la dulce?
321
00:22:26,580 --> 00:22:28,608
Soy un buen cocinero,
se�ora.
322
00:22:28,643 --> 00:22:30,637
Si yo cocino, todos comen...
323
00:22:30,716 --> 00:22:32,718
- Gracias.
- De nada.
324
00:22:32,753 --> 00:22:34,015
Vamos, ni�as.
325
00:22:34,453 --> 00:22:35,934
�Qu�eren palom�ta de ma�z?
326
00:22:35,969 --> 00:22:37,416
- Yo qu�ero.
- Nada mal, �no?
327
00:22:43,428 --> 00:22:47,262
�Y ustedes, ya tocaron
las tetitas de sus novias?
328
00:22:48,633 --> 00:22:51,363
No tarden...
Ellos est�n andando por ah�...
329
00:22:52,137 --> 00:22:54,503
Si no, se volver�n maricas.
330
00:22:55,340 --> 00:22:59,970
- Aqu� s�lo hay mujeres buenas.
- D�jame ver.
331
00:23:03,081 --> 00:23:05,777
- �M�ra esa teta!
- �M�ra esa p�erna, m�ra eso!
332
00:23:07,319 --> 00:23:09,310
- M�ra eso...
- M�ra esta.
333
00:23:10,055 --> 00:23:12,046
Esto no sirve ni para empezar...
334
00:23:12,157 --> 00:23:13,857
Ben�, mi pap� es m�dico.
335
00:23:13,892 --> 00:23:16,061
Voy a buscar un libro suyo
lleno de asquerosidades.
336
00:23:16,096 --> 00:23:17,261
Anda.
337
00:23:21,700 --> 00:23:24,794
Cabe��o, hijo, este libro
de tu pap� es una locura.
338
00:23:25,303 --> 00:23:27,405
Esto es el fin del mundo, viejo.
339
00:23:27,440 --> 00:23:29,508
- �Dios m�o!
- Aver, a ver.
340
00:23:29,543 --> 00:23:30,708
�Anda, anda, anda!
341
00:23:30,909 --> 00:23:32,968
- �Qu� es eso?
- �Mira las tetas de esa mujer!
342
00:23:33,311 --> 00:23:35,245
Mitad mujer, mitad vaca.
343
00:23:37,349 --> 00:23:41,183
Mira esto, se meti� un cable
por el culo y muri�.
344
00:23:44,322 --> 00:23:45,653
�Dios me libre!
345
00:23:45,791 --> 00:23:48,021
�Este t�ene bolas dobles!
346
00:24:17,923 --> 00:24:19,720
�Silencio!
347
00:24:20,492 --> 00:24:22,824
�Est�n bromeando!
348
00:24:23,195 --> 00:24:26,722
Esta m�sica es de pureza...
349
00:24:27,399 --> 00:24:29,433
castidad.
350
00:24:29,468 --> 00:24:33,962
El mayor pecado de ustedes
es el vicio solitario.
351
00:24:35,040 --> 00:24:37,776
Porque todas las veces que
ustedes lo practican...
352
00:24:37,811 --> 00:24:41,046
miles de seres humanos
que iban a nascer...
353
00:24:41,081 --> 00:24:43,480
mueren en los excusados...
354
00:24:45,150 --> 00:24:48,431
�Quienes practican
el vicio solitario...
355
00:24:48,466 --> 00:24:51,713
mata naciones enteras!
�Es como Hitler!
356
00:24:52,757 --> 00:24:56,557
Naciones enteras muertas...
357
00:24:56,862 --> 00:25:00,457
por el vicio solitario.
358
00:25:15,680 --> 00:25:19,377
Esto es un escroto.
359
00:25:23,021 --> 00:25:25,649
No es de gente, es de buey...
360
00:25:25,857 --> 00:25:27,757
pero es un escroto.
361
00:25:29,027 --> 00:25:32,053
Y por aqu� sale el esperma.
362
00:25:34,132 --> 00:25:35,861
Ah, se est�n riendo, �no?
363
00:25:37,269 --> 00:25:39,965
Pero les contar�
una historia...
364
00:25:40,572 --> 00:25:44,975
A prop�sito, la historia cristiana
m�s bella sobre...
365
00:25:45,377 --> 00:25:47,072
sexo.
366
00:25:51,983 --> 00:25:54,951
Es la historia de un explorador...
367
00:25:54,986 --> 00:25:57,919
de 18 a�os de edad,
virgen...
368
00:25:58,323 --> 00:26:00,188
bonito, fuerte...
369
00:26:01,259 --> 00:26:03,955
una belleza...
370
00:26:04,029 --> 00:26:05,963
que estaba en Haw�i.
371
00:26:06,898 --> 00:26:09,594
Una tarde, decidi� coger
su caballo...
372
00:26:09,801 --> 00:26:12,497
y galopar por la playa desierta.
373
00:26:13,104 --> 00:26:16,198
Mucho m�s tarde,
sinti�ndose cansado...
374
00:26:16,808 --> 00:26:19,692
se acost� en la arena
para descansar...
375
00:26:19,727 --> 00:26:22,576
- �y saben qu� vi?
- El p�to del caballo.
376
00:26:22,814 --> 00:26:26,150
Una linda mujer hawaiana,
morena...
377
00:26:26,185 --> 00:26:29,452
semidesnuda,
con una falda de paja...
378
00:26:29,487 --> 00:26:34,356
y collares de flores
mostrando sus senos grandes.
379
00:26:35,694 --> 00:26:38,797
Entonces, ella decidi� ir
en direcci�n al chico...
380
00:26:38,832 --> 00:26:41,823
y empez� a bailar el ula-ula.
381
00:26:46,571 --> 00:26:48,232
�M�ren al padre ba�lando!
382
00:26:51,076 --> 00:26:55,911
El chico ya estaba casi,
casi rindi�ndose a la tentaci�n...
383
00:26:56,648 --> 00:27:00,311
cuando ella le mostraba
los labios rojos...
384
00:27:01,019 --> 00:27:02,543
y carnosos.
385
00:27:03,355 --> 00:27:06,017
�Entonces, se dio el milagro!
386
00:27:06,791 --> 00:27:10,795
El chico reuni� todas sus fuerzas,
se mont� en el caballo...
387
00:27:10,830 --> 00:27:14,196
y se fue galopando,
lejos de la linda hawaiana.
388
00:27:15,400 --> 00:27:18,667
Galopaba y lloraba,
galopaba y lloraba...
389
00:27:18,702 --> 00:27:21,935
�y rezaba pensando,
en la Virgen Mar�a!
390
00:27:23,108 --> 00:27:27,545
�l fue m�s fuerte,
venci� la tentaci�n.
391
00:27:28,346 --> 00:27:30,348
�Por eso, �l se va al Cielo...
392
00:27:30,383 --> 00:27:33,078
para toda la eternidad!
393
00:27:38,123 --> 00:27:41,149
Sr. Padre, �usted no dijo
que Dios es muy bueno?
394
00:27:41,426 --> 00:27:43,417
Pero es
infinitamente bueno.
395
00:27:43,962 --> 00:27:47,261
Dios es omnipotente, omnipresente.
396
00:27:47,332 --> 00:27:50,028
Entonces, �l sabe de todo
lo que va a pasar, �no?
397
00:27:51,169 --> 00:27:52,202
S�.
398
00:27:52,203 --> 00:27:55,006
Entonces, �por qu� �l crea a un tipo
que va a pecar, morir...
399
00:27:55,041 --> 00:27:56,341
- y se va al Infierno?
- Exacto.
400
00:27:56,376 --> 00:27:58,074
S�lo Dios sabe.
401
00:27:58,109 --> 00:28:00,873
�Dios es demasiado malo!
402
00:28:01,046 --> 00:28:03,708
- �Caramba!
- �Respeta el nombre de Dios, chico!
403
00:28:03,982 --> 00:28:07,816
As�, vas a arder en el
fuego del Infierno! �En el fuego!
404
00:28:08,720 --> 00:28:10,220
M� coraz�n amanec��
405
00:28:10,255 --> 00:28:15,750
- En llamas, llamas, llamas
- �Qu� es eso? �Ya basta!
406
00:28:16,127 --> 00:28:17,494
Fue una morena
407
00:28:17,529 --> 00:28:19,898
- Silencio, silencio...
- Que pas� cerca de m�
408
00:28:19,933 --> 00:28:22,732
- Y me dej� as�
- �Vas a arder...
409
00:28:22,767 --> 00:28:25,385
- M� coraz�n amanec��
- arder en el Infierno!
410
00:28:25,420 --> 00:28:28,003
- En llamas, llamas, llamas
- �Qu� es eso?
411
00:28:28,173 --> 00:28:31,768
�Silencio! �Bando de mocosos!
412
00:28:32,110 --> 00:28:34,203
Bando de sinverg�enzas.
413
00:28:34,579 --> 00:28:38,640
�Todos est�n castigados!
�Castigados!
414
00:28:40,452 --> 00:28:43,019
"Ave Mar�a, llenas eres de gracia.
415
00:28:43,054 --> 00:28:47,592
El Se�or es contigo, bendita
seas entre todas las mujeres...
416
00:28:47,627 --> 00:28:50,857
bendito sea el fruto
de tu vientre, Jes�s."
417
00:28:55,567 --> 00:28:57,936
�Qu� hay, chico?
�Por qu� te castigaron?
418
00:28:57,971 --> 00:28:59,804
Ah, por preguntarle algo
al padre.
419
00:28:59,839 --> 00:29:01,101
�Qu�?
420
00:29:01,606 --> 00:29:04,275
Dios es muy bueno y sabe todo
lo que va a pasar, �no?
421
00:29:04,310 --> 00:29:05,608
Eso dicen...
422
00:29:05,643 --> 00:29:07,879
Entonces, �por qu� �l crea un sujeto
que va a pecar, morir...
423
00:29:07,914 --> 00:29:09,748
- y se va al Infierno?
- �Qu� s� yo, hijo!
424
00:29:09,783 --> 00:29:12,216
Debe ser una de esas
bromas de Dios.
425
00:29:12,917 --> 00:29:14,984
Pero te dir� algo, Paulinho.
426
00:29:15,019 --> 00:29:17,622
Yo prefiero a muchos dioses
que uno s�lo.
427
00:29:17,657 --> 00:29:18,689
�Por qu�, abuelo?
428
00:29:18,690 --> 00:29:21,887
Porque si uno te jode,
le pides ayuda al otro.
429
00:29:22,660 --> 00:29:23,860
�Qu� horror!
430
00:29:26,197 --> 00:29:27,397
Espera.
431
00:29:33,271 --> 00:29:35,102
�Ya llamaron a Emergenc�as?
432
00:29:42,247 --> 00:29:43,509
Ve a ver.
433
00:29:49,187 --> 00:29:51,121
�Virgen Santa!
434
00:29:59,230 --> 00:30:01,221
�Viste?
435
00:30:03,101 --> 00:30:05,467
Pues s�. Vamos por all�.
436
00:30:09,040 --> 00:30:11,008
Qu�s�era estar all�
Imag�nate eso, compadre.
437
00:30:12,210 --> 00:30:15,146
Gente, un brind�s.
M�ra, un br�nd�s.
438
00:30:15,181 --> 00:30:17,341
- Hola, amor.
- Mira, Sofia.
439
00:30:21,920 --> 00:30:23,987
Un br�nd�s al amor...
440
00:30:24,022 --> 00:30:26,291
y a futuras promoc�ones
que vendr�n por ah�.
441
00:30:26,326 --> 00:30:27,959
- Un brindis...
- �V�va la Aeron�ut�ca!
442
00:30:27,994 --> 00:30:29,722
- �A Brasil!
- �Viva!
443
00:30:29,961 --> 00:30:31,127
�Viva Bras�l!
444
00:30:31,162 --> 00:30:32,831
�V�ste a los Stukas
de la pel�cula?
445
00:30:32,866 --> 00:30:34,330
�Si tiene Stukas?
446
00:30:34,365 --> 00:30:36,424
�El avi�n que baja,
suelta la bomba y sube?
447
00:30:43,174 --> 00:30:44,607
�Esa yo la conozco!
448
00:30:53,818 --> 00:30:57,754
Nos encontraremos otra vez
No s� d�nde
449
00:30:58,289 --> 00:31:00,052
No s� cu�ndo
450
00:31:00,325 --> 00:31:05,490
Pero s� que nos veremos otra vez
Un d�a soleado
451
00:31:05,897 --> 00:31:07,228
- Muy bien, Marcos.
- Si...
452
00:31:08,299 --> 00:31:14,199
Entonces s�gue sonriendo
Como s�empre lo h�c�ste
453
00:31:14,639 --> 00:31:19,941
Hasta que el azul del c�elo
Expulse la oscur�dad de las nubes
454
00:31:21,079 --> 00:31:25,048
Un saludo
A qu�enes conozco
455
00:31:25,083 --> 00:31:27,574
- D�que no voy a tardar
- Zapateos...
456
00:31:28,019 --> 00:31:29,119
Vamos a ver la pel�cula.
457
00:31:29,120 --> 00:31:32,055
Les gustar� saber
Que me v�ste �rme
458
00:31:33,191 --> 00:31:35,625
- Podr�as ser cantante.
- �Vemos la pel�cula?
459
00:31:36,995 --> 00:31:38,296
Creo que todos
quieren ver la pel�cula.
460
00:31:38,331 --> 00:31:40,060
Vamos, vamos a parar por aqu�...
461
00:31:40,095 --> 00:31:41,789
Para, qu�date quieto un poquito.
462
00:31:42,901 --> 00:31:44,801
�Qu�date quieto un poquito!
Vamos.
463
00:31:45,203 --> 00:31:46,932
Qu�date quieto un poquito.
464
00:31:47,572 --> 00:31:48,800
Vamos.
465
00:31:51,142 --> 00:31:53,804
�Mira eso, mira all�!
466
00:31:54,012 --> 00:31:55,502
�Mata!
467
00:31:56,447 --> 00:31:58,244
- �Mira c�mo arde!
- �M�ra el fuego!
468
00:32:01,619 --> 00:32:03,119
Acaba con �l.
469
00:32:03,154 --> 00:32:05,054
Qu�s�era estar all�.
Qu�s�era estar all�.
470
00:32:05,189 --> 00:32:06,690
�Acab� con todo, v�ejo!
471
00:32:06,725 --> 00:32:08,259
M�ra lo que te d�je.
472
00:32:08,294 --> 00:32:10,145
La bomba, la bomba...
473
00:32:10,180 --> 00:32:11,996
M�ra, perd��.
�Perd��!
474
00:32:12,031 --> 00:32:13,588
M�ra all�, otra.
475
00:32:15,967 --> 00:32:17,434
Todos muertos, m�ra.
476
00:32:19,537 --> 00:32:21,698
- �Genial! �Eso es, eso es!
- Un poquito, �no?
477
00:32:22,073 --> 00:32:24,208
- Y levanta los pechos.
- �Ay, mam�, no!
478
00:32:24,243 --> 00:32:25,835
- �Levanta los pechos!
- Est� bien.
479
00:32:25,944 --> 00:32:27,277
Y sube el ruedo.
480
00:32:27,312 --> 00:32:28,945
- �Vamos!
- El ruedo est� bien.
481
00:32:28,980 --> 00:32:31,449
No, no, no,
tienes piernas lindas...
482
00:32:31,484 --> 00:32:33,182
tienes que mostrarlas.
483
00:32:33,217 --> 00:32:34,707
- Las heredaste de m�.
- Est� b�en.
484
00:32:36,621 --> 00:32:38,384
�Y ese vestido, Sofia?
485
00:32:39,991 --> 00:32:42,016
�Y esa ropa?
486
00:32:42,293 --> 00:32:43,590
�Sofia!
487
00:32:43,761 --> 00:32:47,219
�Ser� posible, qu�
vestido? �Qu�!
488
00:32:47,332 --> 00:32:49,357
�Usted influencia a su hija!
489
00:32:49,434 --> 00:32:50,600
�Qu� es eso, amor?
490
00:32:50,601 --> 00:32:52,831
- �Ese escote! �Y �se escote?
- �Qu� es eso, Marcos?
491
00:32:52,937 --> 00:32:54,564
No hagas eso.
492
00:32:55,540 --> 00:32:57,269
�Marcos!
493
00:32:58,810 --> 00:33:00,877
�Por qu� me hiciste eso?
494
00:33:00,912 --> 00:33:02,937
�Porque parec�as
una vagabunda!
495
00:33:03,548 --> 00:33:05,116
- �Por qu� hiciste eso?
- �Atenc��n, se�oras y se�ores...
496
00:33:05,151 --> 00:33:07,250
atenc��n, se�ores oyentes!
497
00:33:07,285 --> 00:33:10,521
- El ecl�pse lunar est� empezando.
- �Qu� es eso?
498
00:33:10,556 --> 00:33:11,955
Se �n�c�a el fen�meno lunar.
499
00:33:11,990 --> 00:33:14,993
La sombra se est� apoderando
del planeta.
500
00:33:15,028 --> 00:33:17,961
La luna est� cubr�endo
la luz del sol.
501
00:33:17,996 --> 00:33:21,432
�El ecl�pse lunar est� empezando,
se�oras y se�ores!
502
00:33:21,467 --> 00:33:23,635
�Ay, Dios m�o,
se va a acabar el mundo!
503
00:33:23,670 --> 00:33:25,803
Oyentes, la oscur�dad
re�na y el d�a...
504
00:33:25,838 --> 00:33:27,395
se vuelve noche en Bras�l.
505
00:33:27,739 --> 00:33:30,708
La luna cubre
completamente el sol...
506
00:33:30,743 --> 00:33:33,643
por algunos m�nutos
y el d�a oscurece.
507
00:33:33,678 --> 00:33:37,114
Pr�mero en el norte de Ind�a,
despu�s en Nepal...
508
00:33:37,149 --> 00:33:40,418
en Bangladesh, But�n,
en Ch�na y en el sur de Jap�n.
509
00:33:40,453 --> 00:33:43,688
Sobre el Oc�ano Pac�f�co,
el fen�meno alcanz�...
510
00:33:43,723 --> 00:33:46,858
la durac��n m�x�ma
de se�s m�nutos.
511
00:33:46,893 --> 00:33:48,410
�Y atenc��n! �Atenc��n!
512
00:33:48,445 --> 00:33:49,892
La luz est� volv�endo.
513
00:33:49,927 --> 00:33:53,131
La luna se qu�ta de enfrente
de nuestro astro rey.
514
00:33:53,166 --> 00:33:55,164
La corona solar aparece...
515
00:33:55,199 --> 00:33:58,169
se�oras y se�ores,
oyentes del ecl�pse solar.
516
00:33:58,204 --> 00:34:00,370
Est� term�nando el ecl�pse solar.
517
00:34:00,405 --> 00:34:03,431
La luz vuelve a ba�ar
el planeta T�erra.
518
00:34:03,608 --> 00:34:05,235
El eclipse...
519
00:34:06,577 --> 00:34:07,976
el eclipse, amor.
520
00:34:09,547 --> 00:34:14,314
Disculpa, perd�n,
disculpa.
521
00:34:15,653 --> 00:34:17,211
Disculpa, amor.
522
00:34:23,728 --> 00:34:25,389
Te amo tanto.
523
00:34:55,526 --> 00:34:59,097
Rock, eso est� matando
el jazz, viejo.
524
00:34:59,132 --> 00:35:00,396
S�... Tenemos que
irnos de aqu�.
525
00:35:00,431 --> 00:35:02,558
Vamos a irnos de
esta fiesta aburrida.
526
00:35:05,069 --> 00:35:07,162
- �Qu� es eso?
- �Se acab� la m�s�ca?
527
00:35:10,475 --> 00:35:12,739
Usted no ensay�.
�Vete!
528
00:35:15,880 --> 00:35:17,279
Se acab� el cl�ma.
529
00:35:17,849 --> 00:35:22,218
Eres �nsust�tu�ble
530
00:35:24,689 --> 00:35:28,716
M�rate
531
00:35:29,260 --> 00:35:31,091
M� coraz�n late...
532
00:35:31,562 --> 00:35:33,621
�Enc�ende el tocad�scos!
533
00:35:34,031 --> 00:35:35,264
Olv�date de esa ch�ca.
534
00:35:35,299 --> 00:35:37,267
- �Qu� est� hac�endo ella?
- �Qu�ero ba�lar!
535
00:35:48,312 --> 00:35:50,576
Vamos, Paulinho,
vamos a irnos de aqu�.
536
00:35:56,921 --> 00:35:58,479
Broca lleg�, te va a atrapar.
537
00:35:58,990 --> 00:36:00,190
Ven.
538
00:36:01,626 --> 00:36:03,194
Mira qui�n est� all�, viejo...
539
00:36:03,229 --> 00:36:05,528
Ah, �ya te vas, beb�?
540
00:36:05,563 --> 00:36:08,088
Espera, viejo, no te vayas.
541
00:36:08,699 --> 00:36:10,997
�Y ad�nde vas?
542
00:36:17,742 --> 00:36:20,074
�Qu� fiesta mala!
543
00:36:21,145 --> 00:36:22,926
�Viste esa mujer, Cabe��o?
544
00:36:22,961 --> 00:36:24,708
- �Viste esa mujer?
- Si.
545
00:36:25,283 --> 00:36:28,920
- Esa mujer era incre�ble...
- Si.
546
00:36:28,955 --> 00:36:30,410
Era linda.
547
00:36:36,561 --> 00:36:39,394
�No, no toques eso, Paulinho!
548
00:36:39,864 --> 00:36:43,095
Deja a los santos en paz, Paulinho.
No juegues con los dioses.
549
00:36:44,502 --> 00:36:47,630
Y ven, y ven
550
00:36:48,573 --> 00:36:51,340
Y ven cruzando la floresta
551
00:36:51,375 --> 00:36:53,611
- Mira el cielo, viejo.
- �l v�ene
552
00:36:53,646 --> 00:36:55,044
Mira el cielo.
553
00:36:55,313 --> 00:36:58,614
Y v�ene, y v�ene
554
00:36:58,649 --> 00:37:02,949
- Dios es eso.
- Yv�ene cruzando la floresta
555
00:37:03,221 --> 00:37:05,086
Dios es el universo.
556
00:37:07,225 --> 00:37:08,958
Mi abuelo me dijo, Cabe��o...
557
00:37:08,993 --> 00:37:11,985
que muchos dioses son mejores
que uno s�lo.
558
00:37:12,230 --> 00:37:15,028
Ese Deus de los padres
no ex�ste, �entend�ste?
559
00:37:17,602 --> 00:37:19,229
�Sabes qu�, Cabe��o?
560
00:37:19,704 --> 00:37:22,332
Ese asunto de Dios
es tonter�a...
561
00:37:23,007 --> 00:37:24,804
�Ay, Dios!
562
00:37:25,176 --> 00:37:26,541
�Dios!
563
00:37:28,412 --> 00:37:29,612
�Dios!
564
00:37:30,248 --> 00:37:32,773
�Si existes...
565
00:37:33,017 --> 00:37:36,120
tienes un minuto
para fulminarme con un rayo!
566
00:37:36,155 --> 00:37:37,815
�Caramba!
567
00:37:43,060 --> 00:37:46,496
Ya pasaron 30 segundos, Dios.
568
00:37:47,265 --> 00:37:50,496
�Nada! Estoy aqu�.
569
00:37:50,701 --> 00:37:52,965
- �Qu� porquer�a!
- Nada, �no?
570
00:37:54,372 --> 00:37:56,706
Es que no existes, Deus.
571
00:37:56,741 --> 00:37:59,210
C�llate la boca, h�jo de perra.
572
00:37:59,245 --> 00:38:01,177
Aqu�, para ti.
573
00:38:01,212 --> 00:38:04,348
Queremos descansar para
trabajar ma�ana, �d�ota.
574
00:38:04,383 --> 00:38:06,532
�No huyas!
�No huyas!
575
00:38:06,567 --> 00:38:08,682
�Mald�to h�j�to de pap�!
576
00:38:09,520 --> 00:38:11,750
Idiota es tu mam�.
577
00:38:12,823 --> 00:38:14,525
- C�llate la boca, �d�ota.
- �De qu� te r�es, carajo?
578
00:38:14,560 --> 00:38:16,823
Nosotros somos �d�otas
579
00:38:17,228 --> 00:38:20,264
- �Porque no atrapamos a nad�e!
- �Ve a cantar en otro lugar!
580
00:38:20,299 --> 00:38:21,931
�Yo voy ah�!
�Vamos!
581
00:38:21,966 --> 00:38:23,991
Vamos, Cabe��o.
�Ah� voy!
582
00:38:35,079 --> 00:38:38,480
Ven, mar�cas, te estoy esperando.
583
00:38:40,985 --> 00:38:42,782
�Maricas de m�erda!
584
00:39:27,431 --> 00:39:28,796
�Qu� porquer�a!
585
00:39:29,800 --> 00:39:32,997
Conozco cada ruido
de la llegada de tu pap�.
586
00:39:36,006 --> 00:39:37,405
Oye.
587
00:39:37,875 --> 00:39:39,365
El carro viene.
588
00:39:40,678 --> 00:39:42,009
�O�ste?
589
00:39:43,314 --> 00:39:44,679
Va a parar...
590
00:39:49,286 --> 00:39:51,777
se abre el port�n.
�Est�s oyendo, hijo?
591
00:39:53,057 --> 00:39:55,082
Sus pasos en el suelo...
592
00:39:56,060 --> 00:39:57,652
se est� acercando...
593
00:39:58,429 --> 00:40:00,454
Est� llegando, va a entrar.
594
00:40:03,534 --> 00:40:04,899
�Buenas noches!
595
00:40:05,770 --> 00:40:07,032
Lleg�...
596
00:40:07,872 --> 00:40:09,271
lleg�.
597
00:40:10,674 --> 00:40:12,539
Yo oigo todo.
598
00:40:13,177 --> 00:40:17,136
Oigo el ruido que hacen
tus zapatos, tus llaves...
599
00:40:17,448 --> 00:40:20,042
veo tu sombra
pasando por la ventana.
600
00:40:21,752 --> 00:40:24,312
Hasta oigo tu arrepentimiento.
601
00:40:26,824 --> 00:40:28,689
- �Y ella?
- �Ella, qui�n?
602
00:40:28,893 --> 00:40:31,260
�A�n tienes su sabor
en tu boca?
603
00:40:31,295 --> 00:40:34,753
- �Ella, qui�n?
- Ella. �C�mo es ella?
604
00:40:35,933 --> 00:40:37,230
�C�mo es ella?
605
00:40:38,502 --> 00:40:40,527
�Es rubia...
606
00:40:40,971 --> 00:40:42,700
o morena?
607
00:40:42,907 --> 00:40:45,774
�Alta, delgada, muy delgada?
608
00:40:46,710 --> 00:40:48,940
�C�mo es ella? �Ella es gorda?
609
00:40:49,647 --> 00:40:51,547
Yo los veo...
610
00:40:51,882 --> 00:40:55,841
los veo a ustedes dos lami�ndose...
611
00:40:56,053 --> 00:40:58,715
Ella te lame.
Yo veo, �o�ste?
612
00:40:58,923 --> 00:41:01,141
Dime, �c�mo se llama ella?
613
00:41:01,176 --> 00:41:03,360
- �Su nombre, dilo!
- �Lulu!
614
00:41:03,395 --> 00:41:04,793
Lulu.
615
00:41:07,097 --> 00:41:10,294
Lulu Belle, ella es linda.
616
00:41:11,235 --> 00:41:12,600
�Lulu Belle!
617
00:41:14,772 --> 00:41:17,172
Un cuerpo perfecto, liso...
618
00:41:17,775 --> 00:41:20,642
sus brazos abiertos
me llaman...
619
00:41:21,712 --> 00:41:23,543
ella es liviana...
620
00:41:23,814 --> 00:41:26,009
ella flota en el cielo.
621
00:41:26,817 --> 00:41:29,479
- �Estabas en la cama con ella?
- Yo quer�a...
622
00:41:29,987 --> 00:41:32,319
quer�a volar muy alto con ella.
623
00:41:35,459 --> 00:41:36,756
Un jet.
624
00:41:38,696 --> 00:41:41,324
Lulu Belle es el jet
m�s bello que existe.
625
00:41:43,534 --> 00:41:46,992
Yo quer�a volar muy alto.
Pero no me dejaron.
626
00:41:48,172 --> 00:41:50,106
�No puedes volarjets?
627
00:41:50,608 --> 00:41:53,202
No me quisieron,
no me aceptaron.
628
00:41:53,844 --> 00:41:56,247
Voy a seguir siendo
instructor de chatarras.
629
00:41:56,282 --> 00:41:58,374
Voy a seguir volando bajo.
630
00:41:59,149 --> 00:42:01,913
Ya no soy tu h�roe, Sofia.
631
00:42:02,686 --> 00:42:04,654
Yo vuelo bajo.
632
00:42:09,226 --> 00:42:12,753
Los jets son todos veloces,
amor.
633
00:42:13,063 --> 00:42:16,157
Ellos dejan rastros
de humo en el cielo...
634
00:42:16,934 --> 00:42:18,993
Y tienen nombres de mujer...
635
00:42:19,236 --> 00:42:23,605
Estrella Fugaz, Alma Plateada
y Lulu Belle...
636
00:42:24,241 --> 00:42:25,970
�Lulu Belle!
637
00:42:27,344 --> 00:42:28,936
�Lulu Belle!
638
00:42:36,186 --> 00:42:38,313
Mam�, �qu� le pasa a pap�?
639
00:42:38,522 --> 00:42:41,389
Tu pap� ba�laba tan b�en...
640
00:42:41,926 --> 00:42:44,224
Bail�bamos juntos.
641
00:42:45,930 --> 00:42:47,227
�Qu� es eso, mam�?
642
00:42:51,335 --> 00:42:52,853
Nosotros bail�bamos, hijo...
643
00:42:52,888 --> 00:42:54,336
Gir�bamos por el sal�n...
644
00:42:54,371 --> 00:42:56,737
Gir�bamos, gir�bamos, gir�bamos...
645
00:43:06,483 --> 00:43:08,383
�Por qu� lloras, mam�?
646
00:43:10,020 --> 00:43:12,887
- No s�.
- �Es por culpa de pap�?
647
00:43:15,292 --> 00:43:16,987
No s�, hijo.
648
00:43:18,696 --> 00:43:20,755
No s� ni siquiera
qui�n es tu pap�...
649
00:43:23,233 --> 00:43:26,303
Quisiera tanto saber
c�mo es tu pap�...
650
00:43:26,338 --> 00:43:28,362
cuando �l est� lejos de m�.
651
00:43:49,693 --> 00:43:53,151
- �Capit�n!
- �El volvi�!
652
00:43:58,969 --> 00:44:00,527
�Ll�vame a m� tambi�n!
653
00:44:09,380 --> 00:44:11,280
�Lulu Belle!
654
00:44:32,670 --> 00:44:34,399
Paulo...
655
00:44:35,773 --> 00:44:37,365
cuando yo era soltero...
656
00:44:37,975 --> 00:44:40,535
yo ten�a un carro,
era un Ford...
657
00:44:41,679 --> 00:44:43,613
llamado Margarita.
658
00:44:46,650 --> 00:44:49,676
Y yo ten�a una novia
llamada Marly.
659
00:44:51,355 --> 00:44:54,347
Ella me dejaba hacer
"casi" todo, casi...
660
00:44:55,392 --> 00:44:57,383
porque le daba miedo embarazar.
661
00:44:59,296 --> 00:45:01,355
Era muy vagabunda la Marly...
662
00:45:02,466 --> 00:45:04,058
Vagabunda...
663
00:45:06,704 --> 00:45:08,831
Bueno, estaba Walqu�ria, Zuleica...
664
00:45:09,273 --> 00:45:10,865
todas vagabundas...
665
00:45:13,077 --> 00:45:16,911
en el asiento de atr�s de Margarita.
666
00:45:22,386 --> 00:45:25,184
Pap�, �c�mo conociste a mam�?
667
00:45:29,593 --> 00:45:31,618
�C�mo conoc� a tu mam�?
668
00:45:38,869 --> 00:45:41,167
Ella parec�a una santa...
669
00:45:43,040 --> 00:45:45,907
era p�lida, tr�mula.
670
00:45:48,746 --> 00:45:51,840
Ella re�a, era alegre...
671
00:45:53,150 --> 00:45:55,084
y no era como las dem�s.
672
00:45:57,688 --> 00:45:59,986
Tu mam� se re�a mucho...
673
00:46:00,858 --> 00:46:02,155
al principio.
674
00:46:05,596 --> 00:46:10,124
Sabes, hijo, me gustan
las mujeres dependientes...
675
00:46:10,734 --> 00:46:13,837
no obedientes.
Las que, a�n peleando...
676
00:46:13,872 --> 00:46:17,466
y odi�ndote,
siguen fieles...
677
00:46:17,808 --> 00:46:19,366
y felices.
678
00:46:24,882 --> 00:46:26,679
El hombre es el tronco...
679
00:46:26,950 --> 00:46:28,349
el �rbol...
680
00:46:28,752 --> 00:46:30,452
la mujer es la orqu�dea.
681
00:46:30,487 --> 00:46:34,116
Si el �rbol muere,
la orqu�dea se marchita.
682
00:46:44,768 --> 00:46:47,862
Tu mam� se re�a y se re�a...
683
00:46:49,072 --> 00:46:51,336
despu�s fue poni�ndose triste...
684
00:46:52,810 --> 00:46:56,507
Y mientras m�s triste se pon�a...
685
00:46:58,782 --> 00:47:00,841
m�s yo la amaba...
686
00:47:02,286 --> 00:47:04,777
porque ella era m�s m�a.
687
00:47:14,331 --> 00:47:16,959
- Hola, Ben�, �c�mo est�s?
- �Todo bien, mi �ngel?
688
00:47:18,635 --> 00:47:20,168
�Ves �sa?
689
00:47:20,203 --> 00:47:21,702
Me la com�.
690
00:47:22,739 --> 00:47:25,006
El otro d�a, la tipa
me lleg�, viejo...
691
00:47:25,041 --> 00:47:27,273
yo ya me estaba yendo,
y ella me dijo...
692
00:47:28,011 --> 00:47:30,002
"Ben�, hoy quiero hacerlo contigo".
693
00:47:30,480 --> 00:47:32,282
Le dije: "Pero, se�ora, �hoy?"
694
00:47:32,317 --> 00:47:33,649
"Si, ahora."
695
00:47:33,684 --> 00:47:35,515
Le dije: "Se�ora,
pero aqu� no se puede".
696
00:47:35,719 --> 00:47:38,355
"�Pero yo quiero, yo quiero!"
Le dije: "Entonces, est� bien".
697
00:47:38,390 --> 00:47:40,057
"Entonces, vamos al terreno bald�o."
698
00:47:40,092 --> 00:47:41,925
Me la llev� al terreno bald�o.
699
00:47:41,960 --> 00:47:43,826
Lo perros ladrando.
700
00:47:43,861 --> 00:47:46,330
Y lo hicimos, de pie.
Los perros: "au, au, au"...
701
00:47:46,365 --> 00:47:47,563
y la mujer "ay, ay, ay".
702
00:47:47,598 --> 00:47:50,066
Los perros "ay, ay, ay"...
y la mujer "au, au, au"...
703
00:47:50,400 --> 00:47:52,167
Si, viejo.
704
00:47:52,202 --> 00:47:55,296
Se lo mostr�, le present�
el meneo de Ben�.
705
00:48:36,113 --> 00:48:37,880
- Vayan a bailar.
- �Qu� pasa, abuelo?
706
00:48:37,915 --> 00:48:40,816
Est� lleno de mujeres aqu�.
Vayan a bailar.
707
00:48:49,026 --> 00:48:51,153
Est�n subiendo por all�,
para las mujeres.
708
00:48:54,264 --> 00:48:56,289
�Qu� b�en!
709
00:48:57,000 --> 00:49:00,026
Las vencedoras de nuestro
concurso de belleza.
710
00:49:00,237 --> 00:49:02,364
�Para an�mar a esos hombres!
711
00:49:04,074 --> 00:49:07,339
�Con ustedes, Miss Maranh�o,
tercer lugar!
712
00:49:09,146 --> 00:49:10,977
Mary R�bamar.
713
00:49:12,182 --> 00:49:14,548
Muy b�en, amor,
muy b�en.
714
00:49:15,552 --> 00:49:16,718
�Maravillosa!
715
00:49:16,753 --> 00:49:20,780
Segunda colocada,
Miss Piau�...
716
00:49:21,425 --> 00:49:23,325
Solange Nabur.
717
00:49:23,427 --> 00:49:24,951
Muy bien...
718
00:49:25,295 --> 00:49:27,695
Yla gran vencedora...
719
00:49:28,899 --> 00:49:32,198
Miss Bahia,
la nueva Miss Brasil.
720
00:49:33,804 --> 00:49:35,570
Muy b�en. Fel�c�dades a todas.
721
00:49:35,605 --> 00:49:38,674
Silencio, silencio,
se acab� el desfile.
722
00:49:38,709 --> 00:49:41,678
Ahora, ni�as, a trabajar,
trabajar, trabajar...
723
00:51:14,037 --> 00:51:16,005
�Eres tan joven!
724
00:51:24,414 --> 00:51:26,181
- �Qu� noche!
- N�me lo d�gas.
725
00:51:26,216 --> 00:51:28,316
- Mi cliente ol�a mal.
- �No! �Y el tuyo?
726
00:51:28,351 --> 00:51:30,717
La maldita F�tima
me rob� mi cliente otra vez.
727
00:51:32,022 --> 00:51:33,222
Hola.
728
00:51:35,192 --> 00:51:36,591
Qu� raro.
729
00:51:37,894 --> 00:51:39,384
�Quieres?
730
00:51:39,796 --> 00:51:41,991
Gracias. Ya cen�.
731
00:51:45,035 --> 00:51:47,765
Entonces, por lo menos,
prueba el postre.
732
00:51:48,638 --> 00:51:50,697
El dulce de guayaba est� delicioso.
733
00:51:52,142 --> 00:51:54,076
Pru�balo, anda.
734
00:51:55,479 --> 00:51:57,071
Blanquito.
735
00:51:59,683 --> 00:52:01,412
Pru�balo, anda.
736
00:52:03,753 --> 00:52:05,084
�No le gust�!
737
00:52:09,593 --> 00:52:11,584
�Ad�nde vas?
738
00:52:15,198 --> 00:52:16,756
�Ad�nde vas?
739
00:52:19,302 --> 00:52:21,771
�Atr�penlo! �Atr�penlo, �l no pag�!
740
00:52:21,806 --> 00:52:23,739
�Atr�penlo! �Atr�penlo!
741
00:52:23,874 --> 00:52:25,865
- �Qu� pasa?
- �Atr�penlo, �l no pag�!
742
00:52:27,043 --> 00:52:28,340
�Ven, Paulinho!
743
00:52:29,346 --> 00:52:30,677
�Anda, Paulinho!
744
00:52:34,117 --> 00:52:35,482
�Anda, Paulinho!
�Dale, dale!
745
00:52:36,186 --> 00:52:38,051
�Atr�penlo, atr�penlo!
746
00:52:41,224 --> 00:52:42,757
�Atr�penlo!
747
00:52:42,792 --> 00:52:44,350
�Espera, espera!
748
00:52:46,096 --> 00:52:48,621
Espera, su�ltame...
749
00:52:49,299 --> 00:52:50,857
- �Su�ltame!
- �Espera, espera!
750
00:52:52,269 --> 00:52:53,634
�Calma!
751
00:52:54,437 --> 00:52:55,504
�Qu� es esto?
752
00:52:55,505 --> 00:52:56,904
- �Qu� sucede?
- �l no pag�.
753
00:52:57,007 --> 00:52:59,042
- �Se cogi� a la tipa?
- �No! Sr. Noel, yo no hice nada.
754
00:52:59,077 --> 00:53:00,308
S�lo estaba conversando con ella...
755
00:53:00,343 --> 00:53:02,279
Entonces, si no se la cogi�,
no paga. �Su�ltalos!
756
00:53:02,314 --> 00:53:04,644
�Suelta, viejo, dame el dinero!
757
00:53:04,679 --> 00:53:06,975
�Su�ltalo ahora, hijo de perra!
758
00:53:15,926 --> 00:53:18,360
Y ustedes son unos idiotas.
759
00:53:18,695 --> 00:53:20,830
Tantas mujeres, y ustedes
se meten en un putero.
760
00:53:20,865 --> 00:53:23,993
- �Eso es!
- �V�va Am�rica!
761
00:53:25,769 --> 00:53:27,669
�V�va Am�rica!
762
00:54:04,741 --> 00:54:06,709
T� est�s en mi sue�o.
763
00:54:09,112 --> 00:54:10,773
�Ves a esas ni�as?
764
00:54:12,282 --> 00:54:14,284
�Saben que ahora
hay un putero ah�...
765
00:54:14,319 --> 00:54:15,717
s�lo de ni�as de colegio...
766
00:54:15,752 --> 00:54:18,288
con falditas cortas
y piernas afuera...
767
00:54:18,323 --> 00:54:19,754
igual a esas?
768
00:54:19,789 --> 00:54:22,314
S�lo hablas de morbos�dades,
�verdad, Ben�?
769
00:54:22,559 --> 00:54:25,460
�Crees que no s� qu�
est�s casado en Madureira?
770
00:54:27,130 --> 00:54:29,826
Caballo amarrado tambi�n
pasta, hija.
771
00:54:30,600 --> 00:54:32,067
Lo que importa es el amor.
772
00:54:32,102 --> 00:54:35,105
- Amor, amor es cosa de maricas.
- �Qu� es eso?
773
00:54:35,140 --> 00:54:37,767
Amor, amor, amor, amado
774
00:54:38,275 --> 00:54:41,802
Amor es cosa de maricas
�Dilo, Ben�!
775
00:54:42,212 --> 00:54:45,613
Amor, amor, amor, amado
776
00:54:46,216 --> 00:54:49,708
Amor es cosa de maricas
777
00:54:50,053 --> 00:54:53,284
Amor, amor, amor, amado
778
00:54:53,957 --> 00:54:57,017
Amor es cosa de maricas
779
00:55:04,534 --> 00:55:08,770
Ah� v�ene el carnaval, gente.
780
00:55:08,805 --> 00:55:11,775
M�ra el ensayo
de nuestro grupo, ch�cos.
781
00:55:11,810 --> 00:55:14,039
El carnaval est� llegando.
782
00:55:46,576 --> 00:55:52,476
S� t� fueses s�ncera
Aurora
783
00:55:54,918 --> 00:56:00,818
M�ra c�mo ser�a bueno
Aurora
784
00:56:03,426 --> 00:56:09,326
S� t� fueses s�ncera
Aurora
785
00:56:12,068 --> 00:56:17,968
M�ra c�mo ser�a bueno
Aurora
786
00:56:20,810 --> 00:56:26,710
S� t� fueses s�ncera
Aurora
787
00:56:28,885 --> 00:56:30,477
�Imb�cil, idiota!
788
00:56:33,590 --> 00:56:36,192
�Est�s enamorado
de la chica que canta?
789
00:56:36,227 --> 00:56:38,524
Yo la conozco muy bien, a esa.
790
00:56:40,397 --> 00:56:41,597
�Paulinho!
791
00:56:44,000 --> 00:56:45,695
�Hijo de perra!
792
00:56:47,904 --> 00:56:49,104
�Broca!
793
00:56:56,846 --> 00:56:58,336
�Qu� porquer�a, Paulinho!
794
00:56:59,783 --> 00:57:01,774
�Por qu� lloras, viejo?
795
00:57:02,585 --> 00:57:04,644
Bien hecho, se lo merec�a.
796
00:57:05,422 --> 00:57:07,356
Lo s�, viejo, lo s�.
797
00:57:08,958 --> 00:57:10,755
�Pero todo es una porquer�a!
798
00:57:14,164 --> 00:57:17,190
Todo es una porquer�a,
y ahora ese idiota del tal Broca.
799
00:57:18,134 --> 00:57:20,198
S�lo s� una cosa, Cabe��o...
800
00:57:20,233 --> 00:57:22,262
no quiero ser igual a esa gente.
801
00:57:22,472 --> 00:57:24,531
Ni tampoco igual a mis pap�s.
802
00:57:27,877 --> 00:57:31,540
Tenemos que descubr�r
qu� somos, Cabe��o.
803
00:57:36,619 --> 00:57:38,610
�Qu� porquer�a, viejo...
804
00:57:39,255 --> 00:57:40,950
qu� cagada de vida!
805
00:58:06,850 --> 00:58:08,374
�D�jame en paz!
806
00:58:09,652 --> 00:58:11,279
�D�jame en paz!
807
00:58:13,957 --> 00:58:16,221
Estoy rezando porti, mam�.
808
00:58:17,494 --> 00:58:19,223
Ay, Dios m�o.
809
00:58:20,630 --> 00:58:22,325
�D�jame en paz, d�jame en paz!
810
00:58:22,732 --> 00:58:24,723
�Por qu�? �Por qu�?
811
00:58:40,750 --> 00:58:41,950
Ven.
812
00:58:55,331 --> 00:58:57,925
Me llamo Deise.
�C�mo te llamas t�?
813
00:58:58,968 --> 00:59:00,168
Paulo.
814
00:59:03,306 --> 00:59:06,400
Paulo...
815
00:59:10,780 --> 00:59:12,380
�Qu� lees?
816
00:59:12,415 --> 00:59:13,939
Es una carta...
817
00:59:14,584 --> 00:59:17,075
escrita por un m�dium, de mi mam�.
818
00:59:18,187 --> 00:59:19,484
Del m�s all�.
819
00:59:22,692 --> 00:59:24,922
�Sabes por qu� te llam�
para entrar aqu�?
820
00:59:26,829 --> 00:59:29,059
Eres diferente de los dem�s.
821
00:59:30,199 --> 00:59:31,564
T� tambi�n.
822
00:59:32,635 --> 00:59:35,968
�Te llam� porque
tu periesp�ritu es muy luminoso!
823
00:59:37,473 --> 00:59:38,673
�Mi peri, qu�?
824
00:59:39,008 --> 00:59:41,643
Tu periesp�ritu...
825
00:59:41,678 --> 00:59:45,978
esa energ�a que hay
alrededor de tu cuerpo.
826
00:59:48,117 --> 00:59:51,314
Ella brilla, brilla, brilla mucho.
827
00:59:53,856 --> 00:59:55,847
Es bonito tu vestido, �no?
828
00:59:56,392 --> 00:59:57,723
Mi vestido.
829
00:59:58,127 --> 01:00:01,460
Me gusta estar en casa
con vestidos de baile.
830
01:00:02,832 --> 01:00:05,563
Era de mi abuela,
pas� a mi mam�.
831
01:00:05,598 --> 01:00:08,295
Cuando ella muri�,
pas� para m�.
832
01:00:10,907 --> 01:00:12,340
Es bonito, �no?
833
01:00:13,042 --> 01:00:15,602
�C�mo muri� tu mam�?
834
01:00:16,412 --> 01:00:17,970
�Mi mam�?
835
01:00:19,816 --> 01:00:21,215
Ella...
836
01:00:21,818 --> 01:00:23,251
ella muri�.
837
01:00:26,923 --> 01:00:29,255
- Ella se lanz�...
- �C�mo?
838
01:00:30,593 --> 01:00:34,620
Vol�, como un p�jaro cayendo...
839
01:00:35,498 --> 01:00:38,490
Cayendo, pero ella a�n est� ah�.
840
01:00:39,769 --> 01:00:42,329
Ella est� ah�, �lo notas?
841
01:00:42,972 --> 01:00:44,172
Ella est� ah�.
842
01:00:45,408 --> 01:00:50,179
Ayer, yo estaba
escribiendo mi diario...
843
01:00:50,214 --> 01:00:53,681
y mi mano empez�
a escribir sola...
844
01:00:53,716 --> 01:00:57,186
a escribir cosas, escribir palabras
que yo no quer�a escribir...
845
01:00:57,221 --> 01:00:58,619
y escribir, escribir.
846
01:00:59,022 --> 01:01:02,822
�Y me mat�, y no mor�!
847
01:01:04,394 --> 01:01:06,896
- �Aleja, aleja, aleja!
- �Espera! �Espera!
848
01:01:06,931 --> 01:01:10,024
...aleja, aleja
a esos muertos de m�!
849
01:01:11,134 --> 01:01:15,195
- Espera, calma, Deise.
- �S�lvame, s�lvame!
850
01:01:21,144 --> 01:01:22,873
Estoy cayendo...
851
01:01:23,813 --> 01:01:26,213
estoy cayendo,
estoy cayendo...
852
01:01:28,551 --> 01:01:29,751
�Sal!
853
01:01:32,055 --> 01:01:34,656
�Al�jense de m�,
al�jense de m�!
854
01:01:34,691 --> 01:01:37,260
- �Al�jense de m�, al�jense!
- �Espera, espera, Deise!
855
01:01:37,295 --> 01:01:40,161
Para un instante, Deise.
�Espera, Deise!
856
01:01:40,229 --> 01:01:41,924
Espera, Deise.
�Para!
857
01:01:42,398 --> 01:01:43,660
�Para!
858
01:01:45,068 --> 01:01:47,536
C�lmate, m�rame, Deise.
859
01:01:49,172 --> 01:01:50,571
C�lmate.
860
01:01:56,813 --> 01:01:58,079
Cuando mi mam� muri�...
861
01:01:58,114 --> 01:02:01,015
pap� mand� a ampliar
todas sus fotos.
862
01:02:03,920 --> 01:02:06,650
Ella era bonita, mira.
863
01:02:11,794 --> 01:02:15,093
Sabes, Paulo, cuando
alguien se mata...
864
01:02:16,065 --> 01:02:19,193
su esp�ritu vaguea
por el mundo sin sosiego.
865
01:02:20,470 --> 01:02:24,873
El suicida muere la misma muerte
eternamente.
866
01:02:26,542 --> 01:02:30,501
Se cort� los pulsos,
sangrar� para siempre.
867
01:02:31,047 --> 01:02:34,483
Si se lanz�, caer� para siempre.
868
01:02:36,085 --> 01:02:37,985
Caer�...
869
01:02:39,122 --> 01:02:40,851
para siempre.
870
01:02:47,630 --> 01:02:48,830
Mira...
871
01:02:51,868 --> 01:02:53,631
es el ectoplasma...
872
01:02:54,670 --> 01:02:56,968
�Lo ves?
873
01:02:57,340 --> 01:03:00,366
Este es el ectoplasma.
Pap� lo fotografi�.
874
01:03:01,244 --> 01:03:05,442
Es el alma de
las personas, saliendo.
875
01:03:06,783 --> 01:03:08,410
Saliendo.
876
01:03:11,487 --> 01:03:14,081
Creo que mam� se fue...
877
01:03:17,293 --> 01:03:19,488
y ahora s�lo te siento a ti.
878
01:03:21,430 --> 01:03:23,421
S�lo te siento a ti...
879
01:03:29,539 --> 01:03:31,871
Mi mam� quer�a ser actriz.
880
01:03:32,108 --> 01:03:35,544
Sabes, ella cantaba...
881
01:03:36,379 --> 01:03:38,279
ella cantaba bien.
882
01:03:39,148 --> 01:03:40,672
Ella cantaba as�...
883
01:04:17,854 --> 01:04:20,345
- �Qu� lugar es �ste?
- Es aqu� donde pap� opera.
884
01:04:20,756 --> 01:04:22,781
Acu�state, acu�state...
885
01:04:27,196 --> 01:04:29,357
Es as� como mi pap� opera.
886
01:04:29,799 --> 01:04:33,633
�l les quita los �rganos
a las personas, sin tocarlas.
887
01:04:35,738 --> 01:04:38,229
Yo podr�a arrancar tu coraz�n.
888
01:05:13,075 --> 01:05:15,202
Espera, Paulo, espera, espera.
889
01:05:15,945 --> 01:05:18,937
�Estoy sintiendo
que ella est� aqu�!
890
01:05:19,148 --> 01:05:22,049
�Ella est� aqu�!
�Ella est� aqu�!
891
01:05:22,985 --> 01:05:24,886
D�jame sola...
892
01:05:24,921 --> 01:05:27,048
d�jame sola, vete...
893
01:05:28,190 --> 01:05:30,860
Paulo, sal por all�,
vete, sal por all�...
894
01:05:30,895 --> 01:05:32,059
Sal por all�...
895
01:05:32,094 --> 01:05:34,730
Encu�ntrame ma�ana aqu�.
�Ma�ana en la noche!
896
01:05:34,765 --> 01:05:36,493
�Vete, vete, vete, vete!
897
01:05:41,804 --> 01:05:44,102
Este papagayo es un sinverg�enza.
898
01:05:44,373 --> 01:05:46,208
�l viv�a en el bar
al que �bamos.
899
01:05:46,243 --> 01:05:47,937
El Portugu�s me lo vendi�.
900
01:05:49,312 --> 01:05:51,512
Se la pasaba gritando as�:
901
01:05:51,547 --> 01:05:54,038
"�D�nde est� Mimi, d�nde est� Mimi?"
902
01:05:54,784 --> 01:05:58,515
Ahora, es s�lo eso.
903
01:06:01,924 --> 01:06:04,484
Y ese bicho vive
m�s de 100 a�os.
904
01:06:04,927 --> 01:06:08,055
Nos vamos a morir, y ese idiota
va seguir vivo.
905
01:06:11,534 --> 01:06:13,869
Vi a una mujer incre�ble hoy,
abuelo...
906
01:06:13,904 --> 01:06:15,503
la cosa m�s perfecta.
907
01:06:15,538 --> 01:06:19,531
Hijo, nada es s�lo bueno...
908
01:06:20,609 --> 01:06:23,305
- �Ya te has enamorado, abuelo?
- �Paulinho!
909
01:06:23,679 --> 01:06:26,204
Ese vicio contagia a cualquiera.
910
01:06:27,783 --> 01:06:31,617
Una vez, me enamor�
en el sanatorio.
911
01:06:33,923 --> 01:06:37,450
- �C�mo agarraste tuberculosis?
- Hambre, Paulinho, hambre.
912
01:06:38,494 --> 01:06:40,995
Mi mam� vend�a empanadas
en Pra�a Quinze...
913
01:06:41,030 --> 01:06:44,625
No conoc� a mi pap�.
Despu�s que mi mam� muri�...
914
01:06:45,368 --> 01:06:47,029
me qued� sin nada.
915
01:06:48,971 --> 01:06:52,907
Rata, rata, rata
�Por qu� mot�vos ro�ste m� ba�l?
916
01:06:53,509 --> 01:06:54,999
�Qu� es eso?
917
01:06:55,311 --> 01:06:57,245
Una canci�n de aqu�l entonces.
918
01:06:57,446 --> 01:06:59,846
Viv� de ratas por 2 a�os.
919
01:07:01,117 --> 01:07:03,881
El gobierno le daba dinero
a quienes cazaban ratas...
920
01:07:04,253 --> 01:07:07,450
para acabar con la fiebre amarilla
y la peste.
921
01:07:08,190 --> 01:07:10,124
Despu�s que mi mam� muri�...
922
01:07:10,726 --> 01:07:13,695
yo com�a gracias a las ratas.
923
01:07:17,633 --> 01:07:19,658
Qued� tuberculoso...
924
01:07:21,170 --> 01:07:23,832
y me fui a un sanatorio
vagabundo.
925
01:07:24,673 --> 01:07:26,402
Y me enamor�.
926
01:07:27,910 --> 01:07:30,378
Hab�a una chica tan linda...
927
01:07:31,380 --> 01:07:33,814
tan blanca...
928
01:07:33,849 --> 01:07:36,784
cantaba arias incre�bles.
929
01:07:50,666 --> 01:07:53,469
Una noche, ella estaba cantando
en el comedor...
930
01:07:53,504 --> 01:07:56,199
cuando vino la hemoptisis...
931
01:07:56,705 --> 01:08:00,402
sangre, Paulinho,
sangre bajando.
932
01:08:03,312 --> 01:08:05,872
En la noche, se llevaban
los cad�veres.
933
01:08:10,553 --> 01:08:13,283
Pens� que fuese a morir,
pero no mor�.
934
01:08:17,159 --> 01:08:19,127
Nada es s�lo malo.
935
01:08:20,429 --> 01:08:22,090
Entonces, fui viviendo...
936
01:08:23,165 --> 01:08:25,224
fui viviendo.
Lapa...
937
01:08:26,001 --> 01:08:29,472
aquellos cabar�s, danc�ngs...
938
01:08:29,507 --> 01:08:30,738
�Y la abuela?
939
01:08:30,773 --> 01:08:34,106
Tu abuela era una belleza...
940
01:08:34,543 --> 01:08:36,978
una polaquita, linda...
941
01:08:37,013 --> 01:08:39,413
un b�scu�t, bailaba...
942
01:08:40,983 --> 01:08:42,814
la conoc� en Lapa.
943
01:08:43,686 --> 01:08:45,653
Siempre fuiste feliz,
�verdad, abuelo?
944
01:08:45,688 --> 01:08:50,182
Nadie es feliz, Paulinho.
Con suerte, se puede ser alegre.
945
01:08:50,960 --> 01:08:53,861
A la vida le gusta quienes
les gusta la vida.
946
01:08:57,299 --> 01:09:01,599
Pero, una vez, Paulinho,
una vez, yo fui feliz.
947
01:09:02,705 --> 01:09:05,674
Estaba parado,
esperando el tranv�a...
948
01:09:06,976 --> 01:09:09,844
y, de repente,
no s� muy bien por qu�...
949
01:09:09,879 --> 01:09:14,750
fui tomado por un sentimiento
fort�simo de felicidad.
950
01:09:14,785 --> 01:09:17,947
�Una felicidad espl�ndida!
951
01:09:18,754 --> 01:09:23,657
Dur� unos 10 minutos
y despu�s pas�.
952
01:09:28,364 --> 01:09:29,661
�Qu� pasa, abuelo?
953
01:09:31,600 --> 01:09:33,090
�Est�s bien?
954
01:09:35,304 --> 01:09:36,601
Nada.
955
01:09:39,108 --> 01:09:42,942
Cuando hablo de Lapa,
me mareo.
956
01:10:32,161 --> 01:10:33,924
�Ven, ven!
957
01:11:14,103 --> 01:11:16,403
�Qu� Adem�r, v�ejo,
est�s loco? �Es D�d�!
958
01:11:16,438 --> 01:11:18,907
Ustedes no saben nada
de f�tbol, �verdad, v�ejo?
959
01:11:18,942 --> 01:11:21,375
Adem�r es el mejor jugador
de Bras�l.
960
01:11:22,077 --> 01:11:23,611
�Heleno de Fre�tas es el mejor!
961
01:11:23,646 --> 01:11:26,982
�Heleno de Fre�tas, v�ejo?
Todo el mundo se burla...
962
01:11:27,017 --> 01:11:29,416
Heleno de Fre�tas, s�.
Yo estaba en Maracan�...
963
01:11:29,451 --> 01:11:31,884
cuando met�� aqu�l gol,
cuando le lanzaron la pelota...
964
01:11:31,919 --> 01:11:34,317
en el �rea, la pelota vino
y �l la cogi� con la cabeza...
965
01:11:34,757 --> 01:11:36,315
�qu� golazo!
966
01:11:40,796 --> 01:11:42,195
Con permiso, lindura.
967
01:12:14,229 --> 01:12:17,780
Botafogo campe�n,
cinco goles de Paulinho Valentim.
968
01:12:17,815 --> 01:12:21,331
�Amigo, no molestes!
Flamengo, yo soy tricampe�n.
969
01:12:22,104 --> 01:12:24,937
�Y entonces, Portugu�s?
Vasco no sirve para nada, �no?
970
01:12:27,576 --> 01:12:30,101
�Paulinho? �Qu� pas�, Paulinho?
971
01:12:30,979 --> 01:12:33,038
Espera, d�jame secar esto.
972
01:12:33,315 --> 01:12:35,647
Toma. C�lmate, espera.
973
01:12:36,585 --> 01:12:38,678
C�lmate, c�lmate, c�lmate...
974
01:12:39,788 --> 01:12:41,722
�Qu� pas�?
�Deja de beber!
975
01:12:42,424 --> 01:12:43,982
�Qu� pas�, Paulinho?
976
01:12:44,660 --> 01:12:48,960
Esa vagabunda, viejo.
�Qu� hago con ella?
977
01:12:51,433 --> 01:12:53,367
Es mejor sentir
el dolor en la mano...
978
01:12:53,802 --> 01:12:55,861
para no sentirlo
por adentro, viejo.
979
01:12:57,673 --> 01:13:00,198
C�lmate, Paulinho,
el amor es as�...
980
01:13:00,743 --> 01:13:02,210
dentro de poco se te quita.
981
01:13:03,612 --> 01:13:05,637
�Y t� entiendes de amor, viejo?
982
01:13:12,488 --> 01:13:14,217
Vamos a salir de aqu�.
983
01:13:14,556 --> 01:13:17,650
Vamos, vamos,
vamos.
984
01:13:21,530 --> 01:13:23,054
�C�lmate, Paulinho!
985
01:13:28,337 --> 01:13:31,033
- �Esa vagabunda!
- C�lmate, Paulinho.
986
01:13:46,688 --> 01:13:49,213
�Qu� pasa, Paulinho?
�Qu� te pas� en la mano?
987
01:13:50,559 --> 01:13:52,027
- �Qu� te pas� en la mano?
- No es nada, mam�.
988
01:13:52,062 --> 01:13:53,462
- �C�mo que nada?
- No es nada.
989
01:13:53,497 --> 01:13:55,054
�Qu� pasa, Paulinho?
990
01:13:55,464 --> 01:13:59,833
�Ahora Ismael se la pasa as�
por mujeres!
991
01:14:00,335 --> 01:14:03,702
No es Ismael, amor,
�es tu nieto!
992
01:14:05,040 --> 01:14:08,168
�No es Ismael, es tu nieto!
993
01:14:22,090 --> 01:14:25,389
Paul�nho, Paul�nho, �qu� te pas�
en la mano, hijo?
994
01:14:25,694 --> 01:14:27,286
�Abre la puerta!
995
01:14:32,367 --> 01:14:33,800
�Paul�nho!
996
01:14:48,350 --> 01:14:49,942
�Abre, Paul�nho!
997
01:14:50,085 --> 01:14:52,154
H�jo, te est�
sangr�ndo la mano, h�jo...
998
01:14:52,189 --> 01:14:54,486
- d�jame ver eso.
- �D�jame, mam�!
999
01:15:10,439 --> 01:15:13,431
�Paul�nho, baja esa m�s�ca,
respecto con los vec�nos!
1000
01:15:25,487 --> 01:15:27,114
�Abre la puerta!
1001
01:15:33,695 --> 01:15:35,162
�Abre la puerta!
1002
01:15:42,971 --> 01:15:45,838
M�ra a tu pap�, h�jo,
volando para que yo lo vea.
1003
01:15:47,543 --> 01:15:48,805
�Mira!
1004
01:15:49,111 --> 01:15:51,078
�Qu� loco tu pap�, Paulinho!
1005
01:15:51,113 --> 01:15:54,316
Hijo, �l hace eso para m�.
�Paulinho, mira!
1006
01:15:54,351 --> 01:15:55,806
Mira, hijo.
1007
01:16:37,426 --> 01:16:39,758
�Aqu�, chicos!
1008
01:16:46,668 --> 01:16:48,503
- �Vete al infierno!
- �Dame esa porquer�a!
1009
01:16:48,538 --> 01:16:50,300
- �No empurren!
- �J�danse!
1010
01:16:53,175 --> 01:16:54,708
�Ya basta!
1011
01:16:54,743 --> 01:16:56,836
Ya basta de confusi�n,
yo estoy mandando...
1012
01:16:57,412 --> 01:16:59,403
�Basta de confusi�n, ahora!
1013
01:17:00,082 --> 01:17:02,182
�D�nde creen que est�n?
1014
01:17:02,217 --> 01:17:04,082
�En casa de la suegra?
�Ya basta!
1015
01:17:04,219 --> 01:17:06,187
Mira, lo voy a mandar,
lo voy a mandar...
1016
01:17:06,989 --> 01:17:08,689
�Basta, dejen de pelear!
1017
01:17:08,724 --> 01:17:12,127
Voy a llamar a la patrulla
para acabar con este desorden...
1018
01:17:12,162 --> 01:17:13,651
con esta payasada.
1019
01:17:14,930 --> 01:17:17,030
�D�nde creen que est�n?
1020
01:17:17,065 --> 01:17:19,499
Aqu� hay mujeres
para todos.
1021
01:17:19,835 --> 01:17:23,138
�Las tenemos alemanas,
polacas, negras, blancas...
1022
01:17:23,173 --> 01:17:26,441
todas las que quieran,
pero tienen que organizarse!
1023
01:17:26,476 --> 01:17:28,466
�Ven, l�ndo, ven!
1024
01:17:31,279 --> 01:17:33,440
Ven ac�...
1025
01:17:43,859 --> 01:17:45,383
Ven ac�, ven.
1026
01:17:53,969 --> 01:17:55,664
Ven ac�, m� amor.
1027
01:18:03,879 --> 01:18:05,369
No tengas miedo.
1028
01:18:10,352 --> 01:18:13,082
No te asustes, no.
Ven.
1029
01:18:19,728 --> 01:18:21,218
Ven ac�, l�ndo.
1030
01:19:01,770 --> 01:19:05,069
Sal de aqu�, vete,
vete, vete, vete de aqu�...
1031
01:19:05,307 --> 01:19:07,537
Vete, vete, vete...
1032
01:19:23,024 --> 01:19:26,721
�Auxilio, ella est� muriendo!
1033
01:19:27,195 --> 01:19:28,890
�Ayuda!
1034
01:19:31,900 --> 01:19:33,561
�Ella est� muriendo!
1035
01:20:08,703 --> 01:20:13,003
�Lleg� el comprador de diarios!
1036
01:20:13,742 --> 01:20:17,872
�Compro diarios, revistas...
1037
01:20:18,313 --> 01:20:21,441
y libros viejos!
1038
01:20:22,150 --> 01:20:25,687
- Lleg� el comprador de diarios...
- �Sr. Joaquim!
1039
01:20:25,722 --> 01:20:27,823
Espere un minuto, Sr. Joaquim.
1040
01:20:27,858 --> 01:20:29,256
Con permiso, pap�.
1041
01:20:29,324 --> 01:20:32,384
Sr. Joaquim, mire, Sr. Joaquim.
1042
01:20:32,661 --> 01:20:35,494
Mire lo que le traje,
Sr. Joaquim.
1043
01:20:36,264 --> 01:20:39,165
Cosas antiguas, lindas.
Mire esto.
1044
01:20:39,668 --> 01:20:40,768
Mire, Sr. Joaquim.
1045
01:20:40,769 --> 01:20:43,260
Pero son reliquias de familia,
Sra. Sofia.
1046
01:20:44,906 --> 01:20:46,606
Usted no puede vender eso.
1047
01:20:46,641 --> 01:20:49,576
S� lo son. Mire qu� lindas.
Toda una vida.
1048
01:20:49,644 --> 01:20:51,908
Sr. Joaquim,
toda una vida.
1049
01:20:52,714 --> 01:20:56,300
Mam�, vamos a entrar, vamos.
Disculpe, Sr. Joaquim...
1050
01:20:56,335 --> 01:20:59,887
Hijo, estas cosas se est�n
acumulando dentro de casa.
1051
01:21:03,458 --> 01:21:04,823
Sr. Joaquim...
1052
01:21:05,861 --> 01:21:08,762
no hay nada
que usted me compre...
1053
01:21:09,731 --> 01:21:11,358
que me haga falta.
1054
01:21:11,967 --> 01:21:13,332
�Nada!
1055
01:21:14,536 --> 01:21:16,902
Excepto la vida, Sr. Joaquim.
1056
01:21:18,573 --> 01:21:20,632
�Excepto la vida!
1057
01:21:37,259 --> 01:21:38,851
Sr. Joaquim...
1058
01:21:41,830 --> 01:21:44,799
con esa gripe espa�ola
no se entierran los muertos...
1059
01:21:44,834 --> 01:21:46,357
Sr. Joaquim.
1060
01:21:52,374 --> 01:21:55,104
�Los fantasmas andan de d�a!
1061
01:21:55,410 --> 01:21:56,877
De d�a.
1062
01:21:59,948 --> 01:22:02,883
No, los fantasmas aparecen
de noche, Sr. Noel...
1063
01:22:03,285 --> 01:22:06,101
de d�a, se esconden...
1064
01:22:06,136 --> 01:22:08,917
nos tienen miedo, s�.
1065
01:22:09,324 --> 01:22:11,451
Nos tienen miedo.
1066
01:22:13,995 --> 01:22:18,728
�Lleg� el comprador de diarios!
1067
01:22:20,168 --> 01:22:23,433
H�blame, Marcos.
�Ad�nde vas a esta hora?
1068
01:22:24,372 --> 01:22:26,306
- �Ad�nde vas?
- No interesa.
1069
01:22:26,341 --> 01:22:27,809
- �C�mo que no interesa?
- �No interesa!
1070
01:22:27,844 --> 01:22:29,509
Si, interesa. �Ad�nde vas?
1071
01:22:29,544 --> 01:22:32,342
�Escucha, vete a dormir!
�D�jame en paz, anda!
1072
01:22:32,647 --> 01:22:35,183
Vas a encontrarte con
tu amante, lo s�...
1073
01:22:35,218 --> 01:22:37,174
lo s� muy bien.
1074
01:22:39,621 --> 01:22:42,715
- �Qu� pasa, mam�?
- Ay, hijo, tu pap�.
1075
01:22:43,224 --> 01:22:45,892
Descubre qui�n es la amante
de tu pap�, hijo.
1076
01:22:45,927 --> 01:22:48,363
�l tiene una amante, �l tiene
una amante. �Me va a dejar!
1077
01:22:48,398 --> 01:22:50,627
�Me va a dejar sola
en esta casa!
1078
01:22:52,233 --> 01:22:54,497
Desc�brelo para tu mam�.
1079
01:22:55,203 --> 01:22:57,103
�l me va a dejar aqu�.
1080
01:23:09,217 --> 01:23:13,922
Bras�l, la esperanza del futuro
1081
01:23:13,957 --> 01:23:15,989
Y las glorias de tu pasado
1082
01:23:16,024 --> 01:23:19,728
Todo eso nos conduce
La grandeza del progreso
1083
01:23:19,763 --> 01:23:22,060
Y el orgullo entre las nac�ones
1084
01:23:22,731 --> 01:23:27,400
Bras�l, t�erra tan bend�ta
1085
01:23:27,435 --> 01:23:31,565
Entre nac�ones mezcladas
Enlazadas por el amor
1086
01:23:34,275 --> 01:23:38,913
Bras�l, de la br�llante
Luz de la luna
1087
01:23:38,948 --> 01:23:41,245
De la aurora de tu mar
1088
01:23:41,950 --> 01:23:43,150
Hola.
1089
01:23:44,052 --> 01:23:45,252
Hola.
1090
01:23:46,788 --> 01:23:48,449
Dale una cerveza.
1091
01:23:48,890 --> 01:23:50,090
Muchas gracias.
1092
01:24:01,169 --> 01:24:05,774
Bras�l, de la br�llante
Luz de la luna
1093
01:24:05,809 --> 01:24:08,106
De la aurora de tu mar
1094
01:24:09,778 --> 01:24:12,246
De las florestas y c�udades
1095
01:24:12,680 --> 01:24:17,708
Bras�l, Bras�l, Bras�l
Qu� b�en
1096
01:24:31,966 --> 01:24:34,501
Estoy cansada del amor
1097
01:24:34,536 --> 01:24:37,266
Nunca me enamorar� otra vez
1098
01:24:37,405 --> 01:24:41,899
Le d�je "ad��s" al amor
M�s nunca me llames
1099
01:24:42,444 --> 01:24:47,279
Porque tengo que tenerte a t�
O a m�s nad�e
1100
01:24:47,549 --> 01:24:51,110
Yentonces estoy cansada del amor
1101
01:24:52,353 --> 01:24:57,188
Encerr� m� coraz�n
Dejar� m�s sent�m�entos all�
1102
01:24:57,425 --> 01:25:01,862
Llen� m� coraz�n
Con h�elo y a�re fr�o
1103
01:25:02,263 --> 01:25:06,962
Y eso s�gn�f�ca que no
Me preocupar� por nad�e
1104
01:25:07,302 --> 01:25:10,794
Porque estoy cansada del amor
1105
01:25:12,340 --> 01:25:16,538
Por qu� me h�c�ste pensar
Que podr�as �mportarte
1106
01:25:17,078 --> 01:25:21,538
No me neces�taste
Para tener tu parte
1107
01:25:22,050 --> 01:25:26,453
De esclavos alrededor
Para halagaste y jurarte
1108
01:25:27,088 --> 01:25:31,855
Con emoc��n profunda
Ydevoc��n por t�
1109
01:25:32,360 --> 01:25:36,626
Ad��s a la pr�mavera
Ytodo lo que ella s�gn�f�ca
1110
01:25:36,898 --> 01:25:41,358
Eso nunca va a traer
Lo que sol�as ser
1111
01:25:41,736 --> 01:25:46,196
Porque neces�to tenerte a t�
O a m�s nad�e
1112
01:25:46,975 --> 01:25:50,376
Yentonces estoy cansada del amor
1113
01:25:50,979 --> 01:25:52,179
�Dale!
1114
01:25:55,884 --> 01:25:57,647
�Ves a esa ni�a?
1115
01:25:57,952 --> 01:25:59,613
Es mi hija.
1116
01:26:00,321 --> 01:26:03,813
Si quieres, puedes verla desnuda.
Basta que pagues.
1117
01:26:04,926 --> 01:26:07,292
Despu�s de �se hombre,
puedes subir.
1118
01:26:07,428 --> 01:26:10,295
Puedes verla.
S�lo un puedes tocarla.
1119
01:26:11,933 --> 01:26:16,370
Ad��s a la pr�mavera
Ytodo lo que ella s�gn�f�ca
1120
01:26:16,471 --> 01:26:20,965
Eso nunca va a traer
Lo que sol�as ser
1121
01:26:21,309 --> 01:26:25,712
Porque neces�to tenerte a t�
O a m�s nad�e
1122
01:26:26,814 --> 01:26:30,272
Yentonces estoy cansada del amor
1123
01:26:31,786 --> 01:26:37,686
Yentonces estoy cansada
1124
01:26:38,960 --> 01:26:44,523
Quer�do, estoy cansada del amor
1125
01:27:10,258 --> 01:27:13,625
All� va ella con ese viejo,
�l se la pasa aqu�.
1126
01:27:15,063 --> 01:27:17,554
Ella es virgen como una santa.
1127
01:27:18,933 --> 01:27:21,766
La virginidad, hijo, vale oro.
1128
01:27:55,503 --> 01:27:57,767
�Su�ltame, su�ltame!
1129
01:28:07,148 --> 01:28:08,479
Con permiso, con permiso.
1130
01:28:09,984 --> 01:28:11,417
Vete, viejo.
�Vete!
1131
01:28:11,452 --> 01:28:13,044
- S�calo de aqu�.
- �Calladito!
1132
01:28:14,289 --> 01:28:15,990
�Qu� porquer�a, su�ltame!
1133
01:28:16,025 --> 01:28:18,754
�Yo me voy solo!
1134
01:28:21,095 --> 01:28:22,619
Est� todo b�en.
�Vamos a calmarnos!
1135
01:28:22,830 --> 01:28:24,092
Vamos a calmarnos.
1136
01:28:24,299 --> 01:28:25,857
Todo est� bajo control.
1137
01:29:15,650 --> 01:29:18,585
Pap�, �qu� haces aqu�?
1138
01:29:19,654 --> 01:29:20,985
Vamos, entra...
1139
01:29:21,823 --> 01:29:23,791
�No puedo entrar!
1140
01:29:24,625 --> 01:29:26,024
�Vamos a entrar, pap�!
1141
01:29:26,294 --> 01:29:28,592
�No puedo entrar!
1142
01:29:33,401 --> 01:29:35,392
Entonces, me quedo aqu� contigo...
1143
01:30:09,771 --> 01:30:13,172
�Condiciones dificiles
de aterrizaje, comandante?
1144
01:30:18,413 --> 01:30:22,907
Pero vamos a aterrizar
suavemente, hijo.
1145
01:30:29,290 --> 01:30:31,155
S�.
1146
01:30:42,470 --> 01:30:44,563
Volviste, lindura.
1147
01:30:44,772 --> 01:30:46,433
Lindura, �no?
1148
01:30:46,841 --> 01:30:48,141
Traje dinero
para ver a tu hija.
1149
01:30:48,176 --> 01:30:51,703
Muy bien, d�jame ver
si lo trajiste completo.
1150
01:30:52,079 --> 01:30:53,679
Est� completo.
1151
01:30:53,714 --> 01:30:56,649
Basta que subas esa escalera.
�Anda!
1152
01:30:57,518 --> 01:30:59,884
�Se cay� todo el dinero!
1153
01:31:01,122 --> 01:31:03,784
- Dame eso.
- No me molestes.
1154
01:31:04,792 --> 01:31:07,326
- Deja de beber.
- No estoy bebiendo...
1155
01:31:07,361 --> 01:31:09,625
No estoy bebiendo,
no estoy bebiendo nada...
1156
01:32:10,291 --> 01:32:12,054
Te vi aqu� el otro d�a...
1157
01:32:12,360 --> 01:32:14,658
�Qui�n era el tipo
que se meti� en l�os?
1158
01:32:17,164 --> 01:32:19,565
Un viejo loco.
1159
01:32:19,600 --> 01:32:22,160
Dice que haces piruetas
con un avi�n.
1160
01:32:22,837 --> 01:32:26,329
Se lanza en el suelo
y me mira.
1161
01:32:28,643 --> 01:32:30,804
Pero nadie me coge.
1162
01:32:31,445 --> 01:32:33,436
Soy tonta.
1163
01:32:34,682 --> 01:32:38,118
Ese viejo dice que va a dejar
a su mujery comprarme una casa.
1164
01:32:38,920 --> 01:32:39,953
�Y t� quieres?
1165
01:32:39,954 --> 01:32:44,254
�Yo? Nadie me toca.
1166
01:32:45,793 --> 01:32:47,852
�Ves este timbre?
1167
01:32:48,796 --> 01:32:50,457
Si alguien abusa...
1168
01:32:50,865 --> 01:32:54,801
entran dos gorilas
y parten al tipo al medio.
1169
01:32:55,870 --> 01:32:58,361
Conmigo, nadie se mete.
1170
01:33:00,107 --> 01:33:02,337
�Sabes qu� hizo �l aqu�l d�a?
1171
01:33:03,311 --> 01:33:05,575
Me agarr� a prop�sito.
1172
01:33:11,519 --> 01:33:14,511
Lo vi, en su rostro,
que �l sab�a que le iban a pegar...
1173
01:33:20,027 --> 01:33:22,018
Pero �l quer�a eso.
1174
01:33:28,369 --> 01:33:31,167
�Y t�, qu� haces aqu�?
1175
01:33:32,239 --> 01:33:35,333
Aqu� s�lo hay viejos.
�Cu�ntos a�os tienes?
1176
01:33:36,043 --> 01:33:37,567
Diecinueve.
1177
01:33:43,017 --> 01:33:45,076
Yo tengo diecis�is.
1178
01:33:58,165 --> 01:34:01,566
�Y t� qu� haces?
1179
01:34:03,204 --> 01:34:06,901
Qu� s� yo.
Creo que soy escritor.
1180
01:34:10,678 --> 01:34:12,669
�Escritor?
1181
01:34:34,001 --> 01:34:36,799
�Y si quisiera tocarte?
1182
01:34:37,171 --> 01:34:39,571
�Tocar�as el timbre?
1183
01:34:43,310 --> 01:34:44,709
�S�?
1184
01:35:02,963 --> 01:35:06,228
Quiero verte all� afuera
tambi�n. �Puedes?
1185
01:35:09,470 --> 01:35:10,903
Pasa esto, viejo:
1186
01:35:11,706 --> 01:35:14,470
Tengo dos vidas.
La real y la secreta.
1187
01:35:15,176 --> 01:35:16,837
Esta es la secreta.
1188
01:35:17,511 --> 01:35:22,210
En mi vida real,
nadie me toca.
1189
01:35:23,884 --> 01:35:26,978
Lo s�. Pero, �no puedes
salir conmigo?
1190
01:35:27,888 --> 01:35:29,913
�No puedes ir al cine?
1191
01:35:35,730 --> 01:35:37,197
S�...
1192
01:35:39,233 --> 01:35:40,723
pero cobro.
1193
01:35:40,968 --> 01:35:42,560
Est� bien...
1194
01:35:45,439 --> 01:35:47,066
lo pago.
1195
01:35:47,641 --> 01:35:49,199
Pago para ser tu novio.
1196
01:35:52,513 --> 01:35:54,447
Pero ahora tengo que irme.
1197
01:35:55,683 --> 01:35:58,151
Ya le pagu� a tu mam�
all� abajo.
1198
01:35:58,219 --> 01:36:00,380
Pero volver�, Marilyn.
1199
01:36:01,188 --> 01:36:02,985
Ahora, v�stete, anda.
1200
01:36:03,591 --> 01:36:05,218
Vistete.
1201
01:36:21,842 --> 01:36:23,366
�Lindo, abuelo!
1202
01:36:24,645 --> 01:36:26,645
Tienes cara de enamorado, Ismael.
1203
01:36:26,680 --> 01:36:30,081
- Qu� nada...
- �Est�s enamorado, mocoso!
1204
01:36:32,686 --> 01:36:34,954
Yo s� lo que eso, chico...
1205
01:36:34,989 --> 01:36:37,389
yo tambi�n he estado enamorado.
1206
01:36:37,558 --> 01:36:40,721
�Sabes la polaca
de la calle Marrecas?
1207
01:36:41,662 --> 01:36:46,031
Me acost� con ella,
la exprim� contra la ventana...
1208
01:36:46,667 --> 01:36:50,159
la bes�, y miraba hacia abajo.
1209
01:36:50,905 --> 01:36:54,500
Pasaban all� abajo las carrozas con
los muertos de la gripe espa�ola.
1210
01:36:55,576 --> 01:36:58,511
Yo miraba los muertos all� abajo.
Y ve�a los muertos...
1211
01:36:58,712 --> 01:37:01,476
pero no paraba, Ismael.
All�, all� con ella...
1212
01:37:03,217 --> 01:37:07,381
no paraba y ella gritaba:
Me�n l�eb, Me�n l�eb...
1213
01:37:07,922 --> 01:37:09,913
- �C�lmate, abuelo!
- Me�n l�eb...
1214
01:37:13,427 --> 01:37:15,793
La mujer se me peg�...
1215
01:37:16,897 --> 01:37:18,421
hasta hoy...
1216
01:37:19,300 --> 01:37:20,665
tu abuela.
1217
01:37:23,103 --> 01:37:26,072
- �Vas a tocar hoy, Ismael?
- Soy yo, abuelo.
1218
01:37:28,742 --> 01:37:33,076
�Mi nieto, Paulinho,
que est� enamorado!
1219
01:37:34,982 --> 01:37:36,715
�Recuerdas la vagabunda...
1220
01:37:36,750 --> 01:37:39,344
que me dej� en Carnaval,
Ismael, la recuerdas?
1221
01:37:39,453 --> 01:37:42,684
�Ceci, la mulata odalisca?
1222
01:37:42,790 --> 01:37:44,957
Aquella s�nverg�enza, cantando...
1223
01:37:44,992 --> 01:37:50,624
Abran paso, que qu�ero pasar
Abran paso, que qu�ero pasar
1224
01:37:51,732 --> 01:37:53,393
Me dej�...
1225
01:37:55,069 --> 01:37:58,436
y yo qued� mugiendo...
1226
01:38:00,374 --> 01:38:01,807
como un buey.
1227
01:38:04,545 --> 01:38:05,910
C�lmate, abuelo.
1228
01:38:13,721 --> 01:38:15,621
Me parece triste morir...
1229
01:38:17,024 --> 01:38:20,118
porque m�s nunca volver�
a ver la Avenida Rio Branco.
1230
01:38:23,197 --> 01:38:25,028
No puede parar, el coraz�n...
1231
01:38:27,835 --> 01:38:30,837
De ser h�ncha, ser h�ncha,
ser h�ncha
1232
01:38:30,872 --> 01:38:33,840
Ser h�ncha hasta morir
Morir, morir
1233
01:38:35,109 --> 01:38:36,642
Mi cabeza est� bien, Paulinho...
1234
01:38:36,677 --> 01:38:38,812
Mira, este fue el equipo
de Am�rica en el 51.
1235
01:38:38,847 --> 01:38:41,007
Osny, Joel y Osmar.
1236
01:38:41,348 --> 01:38:44,031
Rubens, Osvaldinho y Godofredo...
1237
01:38:44,066 --> 01:38:46,714
Natalino, Maneco Dimas, Ranulfo y...
1238
01:38:48,422 --> 01:38:50,083
�Jorginho!
1239
01:38:52,059 --> 01:38:54,892
�Am�rica, Am�rica!
1240
01:38:55,429 --> 01:38:58,364
El coraz�n rojo latiendo...
1241
01:39:00,868 --> 01:39:02,358
latiendo.
1242
01:39:02,870 --> 01:39:04,428
No puede parar...
1243
01:39:12,980 --> 01:39:15,816
Te dir� algo muy importante, nieto.
1244
01:39:15,851 --> 01:39:18,341
Paulinho, mi nieto...
1245
01:39:19,153 --> 01:39:20,814
presta atenci�n.
1246
01:39:22,122 --> 01:39:24,818
El amor, nieto...
1247
01:39:27,127 --> 01:39:30,893
el amor es una droga...
1248
01:39:33,267 --> 01:39:34,529
una droga...
1249
01:39:41,575 --> 01:39:43,873
Tantas cosas en mi cabeza.
1250
01:39:44,178 --> 01:39:46,510
Est� ventando en m� cabeza.
1251
01:39:48,983 --> 01:39:51,247
Est� bien, abuelo,
todo est� bien.
1252
01:39:54,421 --> 01:39:56,116
Pero tienes que amar.
1253
01:39:57,057 --> 01:39:59,855
Amar as�, en el viento...
1254
01:40:00,761 --> 01:40:02,695
Amar sin red.
1255
01:40:02,730 --> 01:40:05,998
Volando, amar, amar...
1256
01:40:06,033 --> 01:40:10,094
amar, amar,
s�no, no v�ves.
1257
01:40:24,618 --> 01:40:26,108
Vine a buscarte.
1258
01:40:28,389 --> 01:40:30,254
Ya te dije que no puedo.
1259
01:40:31,792 --> 01:40:33,623
Pero traje dinero.
1260
01:40:34,495 --> 01:40:36,053
Sal conmigo.
1261
01:40:38,165 --> 01:40:39,792
Vamos.
1262
01:40:50,344 --> 01:40:51,811
Ven.
1263
01:40:57,818 --> 01:41:00,582
Entonces, �somos novios?
1264
01:41:01,755 --> 01:41:03,950
Qu� s� yo.
1265
01:41:06,894 --> 01:41:08,327
Yo pago.
1266
01:41:11,965 --> 01:41:13,899
Bueno, el dinero est� aqu�.
1267
01:41:14,101 --> 01:41:16,399
Pero, �vas a hacer todo
lo que te pida?
1268
01:41:16,937 --> 01:41:18,461
Depende.
1269
01:41:18,806 --> 01:41:21,832
Muy bien, se�ora...
1270
01:41:22,843 --> 01:41:24,367
�yo le gusto?
1271
01:41:27,714 --> 01:41:29,443
Yo pagu�.
1272
01:41:30,717 --> 01:41:32,309
Responde.
1273
01:41:33,053 --> 01:41:34,486
No s�...
1274
01:41:35,823 --> 01:41:38,348
nunca sent� eso antes.
1275
01:41:41,295 --> 01:41:43,320
Mi mam� no me deja
salir con nadie.
1276
01:41:45,666 --> 01:41:47,930
Donde vivo,
no veo a nadie.
1277
01:41:48,235 --> 01:41:52,306
S�lo veo a los hombres
en el Eldorado de noche, gimiendo...
1278
01:41:52,341 --> 01:41:54,273
gimiendo...
1279
01:41:54,308 --> 01:41:57,573
gordos, delgados, viejos...
1280
01:41:58,212 --> 01:42:00,908
todos gimiendo delante de m�.
1281
01:42:03,817 --> 01:42:07,187
Me dijiste que tienes una vida real
y una vida secreta, �no?
1282
01:42:07,222 --> 01:42:09,815
- �Cu�l es tu vida real?
- �Yo?
1283
01:42:10,691 --> 01:42:13,558
Yo vivo con mi mam�,
en Mag�. �Sabes d�nde es eso?
1284
01:42:14,361 --> 01:42:17,296
Ella vive con el tipo
que viste en el Eldorado.
1285
01:42:17,698 --> 01:42:19,461
�l es malo.
1286
01:42:21,668 --> 01:42:23,602
Mi pap�...
1287
01:42:26,907 --> 01:42:29,501
mi pap� era
un rey para m�.
1288
01:42:31,478 --> 01:42:33,207
Aveces, yo lo ve�a...
1289
01:42:33,947 --> 01:42:36,040
A veces, yo lo veo...
1290
01:42:36,416 --> 01:42:40,716
Mir�ndome en medio
de las luces en el Eldorado.
1291
01:42:41,722 --> 01:42:43,622
�Y c�mo �l muri�?
1292
01:42:47,294 --> 01:42:49,785
Todos los reyes son asesinados.
1293
01:42:53,867 --> 01:42:56,301
�Y en el d�a, qu� haces?
1294
01:42:58,272 --> 01:43:02,208
Durante el d�a, duermo,
y en las noches, estoy all�.
1295
01:43:02,709 --> 01:43:04,943
Durante el d�a, duermo,
y sue�o mucho.
1296
01:43:04,978 --> 01:43:09,039
El otro d�a, so�� que Marilyn
estaba rompiendo mi vestido.
1297
01:43:11,251 --> 01:43:15,711
A veces, yo sue�o
que yo no soy yo.
1298
01:43:17,191 --> 01:43:19,921
El otro d�a, despert�...
1299
01:43:20,994 --> 01:43:25,165
y me afuera, mir�ndome
a m� misma...
1300
01:43:25,200 --> 01:43:27,156
desde el otro rinc�n del cuarto.
1301
01:43:27,834 --> 01:43:30,064
Grit�, de miedo.
1302
01:43:32,005 --> 01:43:34,132
Pero eso fue s�lo un sue�o.
1303
01:43:34,908 --> 01:43:36,705
Tu vida real...
1304
01:43:36,910 --> 01:43:39,003
est� dentro de la cabeza
de tu mam�...
1305
01:43:56,897 --> 01:44:00,128
Eres la primera persona
real que toco.
1306
01:44:03,337 --> 01:44:05,430
�T� existes?
1307
01:44:07,941 --> 01:44:11,138
Si, s� existo.
1308
01:44:38,839 --> 01:44:41,569
Tengo que irme,
est� anocheciendo
1309
01:44:42,509 --> 01:44:43,806
No, no te vayas.
1310
01:44:44,244 --> 01:44:46,235
Tengo de irme.
Tengo el show.
1311
01:44:47,881 --> 01:44:49,610
Ir� all�, para encontrarme contigo.
1312
01:45:02,996 --> 01:45:04,896
Mira, la princesa lleg�.
1313
01:45:05,432 --> 01:45:07,850
Est�s retrasada, ni�a.
�D�nde estabas?
1314
01:45:07,885 --> 01:45:10,268
- Estaba paseando.
- �Paseando con qui�n?
1315
01:45:10,637 --> 01:45:12,298
�Estaba paseando! �No puedo?
1316
01:45:12,406 --> 01:45:15,432
Ve a vestirte, que el show
est� retrasado por tu culpa.
1317
01:45:33,560 --> 01:45:34,959
�Atenci�n, mocoso!
1318
01:45:45,105 --> 01:45:46,572
D�jame ver as�.
1319
01:45:48,575 --> 01:45:50,270
A�n m�s linda.
1320
01:46:04,624 --> 01:46:08,025
Mi pap� va a enfurecer cuando
se entere que cog� su carro.
1321
01:46:08,328 --> 01:46:12,560
Hasta ma�ana
S� D�os qu�ere
1322
01:46:13,033 --> 01:46:16,870
S�no llueve
Vuelvo para verte
1323
01:46:16,905 --> 01:46:18,497
Mujer
1324
01:46:19,406 --> 01:46:21,135
Me encanta, pero tengo miedo.
1325
01:46:21,408 --> 01:46:23,706
Es bueno, es bueno tener miedo.
1326
01:46:23,777 --> 01:46:26,473
�Bueno! Tienes que vencer el miedo.
1327
01:46:26,646 --> 01:46:31,345
Hay que amar, amar,
amar sin miedo, sin red.
1328
01:46:31,885 --> 01:46:33,216
S�lo amar.
1329
01:47:39,286 --> 01:47:41,686
- �Ven!
- �Ahora!
1330
01:48:17,924 --> 01:48:20,256
Lo lograste.
1331
01:48:28,535 --> 01:48:30,469
��l va a dejarme!
1332
01:48:32,105 --> 01:48:35,506
��l va dejarme!
��l va a dejarme!
1333
01:48:46,319 --> 01:48:48,719
Sabes, a veces, p�enso:
1334
01:48:49,556 --> 01:48:53,356
�En el futuro, �c�mo
voy a recordar...
1335
01:48:53,593 --> 01:48:55,424
de nuestra v�da de ahora?
1336
01:48:57,030 --> 01:49:01,660
Voy a recordar el sue�o de familia:
1337
01:49:02,168 --> 01:49:04,864
Nuestra cama...
1338
01:49:05,605 --> 01:49:10,065
los cuadros de rosas,
las cortinas de terciopelo.
1339
01:49:11,411 --> 01:49:14,744
Voy a recordar que
le ten�as...
1340
01:49:15,415 --> 01:49:17,713
miedo a mi alegr�a.
1341
01:49:18,218 --> 01:49:21,085
Y que mi amor era
una especie...
1342
01:49:22,989 --> 01:49:24,889
de nostalgia.
1343
01:49:25,825 --> 01:49:27,622
No s� ni de qu�.
1344
01:49:28,929 --> 01:49:31,454
Creo que en el futuro,
voy a decir:
1345
01:49:33,500 --> 01:49:36,367
"Nos am�bamos mucho...
1346
01:49:37,771 --> 01:49:39,602
yo no sab�a c�mo."
1347
01:49:42,943 --> 01:49:45,571
Creo que en el futuro
voy a tener...
1348
01:49:46,146 --> 01:49:48,307
l�stima de nosotros dos.
1349
01:49:50,216 --> 01:49:51,877
�O�ste, amor?
1350
01:49:53,153 --> 01:49:54,677
Mucha.
1351
01:49:59,659 --> 01:50:02,219
�Mam�, mam�!
1352
01:50:08,969 --> 01:50:11,961
�Estoy cumpliendo 150 a�os!
1353
01:50:14,240 --> 01:50:17,471
Un a�o con este sinverg�enza,
vale por dos.
1354
01:50:18,278 --> 01:50:19,609
�Qu� l�ndo!
1355
01:50:20,413 --> 01:50:23,940
�Un brindis! Un brindis...
1356
01:50:25,251 --> 01:50:28,555
- �a qu�, Dios m�o?
- Pap�, usted no puede beber.
1357
01:50:28,590 --> 01:50:30,079
- �No?
- �No!
1358
01:50:31,491 --> 01:50:34,927
Salud y felicidades...
1359
01:50:36,162 --> 01:50:38,153
a estejoven de bien...
1360
01:50:38,598 --> 01:50:41,801
que hoy vino
a pedir la mano de mi hija.
1361
01:50:41,836 --> 01:50:43,735
Puedes casarte, est�s concedida.
1362
01:50:43,770 --> 01:50:45,739
Puedes besar a la novia.
Besa a la novia.
1363
01:50:45,774 --> 01:50:47,105
Besa a la novia.
1364
01:50:47,140 --> 01:50:51,543
Cuando el s�lbato
De la f�brica de telas
1365
01:50:55,582 --> 01:50:56,981
�C�mo es la letra?
1366
01:50:57,350 --> 01:51:01,719
Cuando el s�lbato
De la f�brica de telas
1367
01:51:02,222 --> 01:51:05,885
V�ene a herir m�s o�dos
1368
01:51:06,359 --> 01:51:09,157
Me acuerdo de t�
1369
01:52:27,741 --> 01:52:30,809
- �Ben�!
- Sr. Noel.
1370
01:52:30,844 --> 01:52:33,163
�Te has cogido a mucha gente, Ben�?
1371
01:52:33,198 --> 01:52:35,482
Qu� va, Sr. Noel.
Quien coge es este.
1372
01:52:35,517 --> 01:52:37,649
No tengo tiempo, Sr. Noel.
1373
01:52:37,684 --> 01:52:39,764
Me paso todo el d�a
detr�s de �l.
1374
01:52:39,799 --> 01:52:41,845
�Qu� pasa, viejo?
�No me confundas!
1375
01:52:45,058 --> 01:52:47,026
�Lapa!
1376
01:52:53,399 --> 01:52:55,230
Ay, hija...
1377
01:52:57,537 --> 01:52:59,505
h�blame.
1378
01:53:01,875 --> 01:53:03,536
�Hija!
1379
01:53:09,849 --> 01:53:13,012
Ya no s� qu� hacer.
Ya llam� hasta a la Jefatura.
1380
01:53:13,386 --> 01:53:15,054
Mam�, �qu� est� haciendo
�l andando por ah�?
1381
01:53:15,089 --> 01:53:16,723
- C�lmate, si�ntate aqu�.
- �Qu�?
1382
01:53:16,758 --> 01:53:18,918
Voy a ver qu� pasa, c�lmate.
1383
01:53:20,827 --> 01:53:22,027
- Lleg�.
- �Pap�?
1384
01:53:23,229 --> 01:53:25,561
- Paulinho.
- �D�nde estabas, hijo?
1385
01:53:25,832 --> 01:53:27,732
Tu abuelo desapareci�.
1386
01:53:27,801 --> 01:53:28,834
�C�mo que el abuelo desapareci�?
1387
01:53:28,835 --> 01:53:31,371
�Desapareci�! Estaba aqu�, en
la fiesta, con todos y desapareci�.
1388
01:53:31,406 --> 01:53:33,004
- �C�mo que desapareci�?
- Desapareci�...
1389
01:53:33,039 --> 01:53:35,308
- hijo, no s�.
- Voy a encontrar al abuelo, mam�.
1390
01:53:35,343 --> 01:53:36,708
�Qu�date aqu�, Paulinho!
1391
01:53:36,743 --> 01:53:39,940
- No, voy a encontrar a, abuelo.
- �Paulo, cuidado!
1392
01:53:49,889 --> 01:53:51,413
- �Sr. Noel?
- �Sr. Noel?
1393
01:53:52,058 --> 01:53:53,389
�Qu� pas�?
1394
01:53:55,228 --> 01:53:59,130
Ustedes son tan bonitas
que me tumbaron.
1395
01:54:02,001 --> 01:54:03,662
Que me tumbaron...
1396
01:54:20,520 --> 01:54:24,286
Sr. Joaquim, Sr. Joaquim,
�d�nde est� tu trompeta?
1397
01:54:25,258 --> 01:54:26,724
�Qu� trompeta, Sr. Noel?
1398
01:54:26,759 --> 01:54:29,159
El tuyo. Es hora del baile,
Sr. Joaquim.
1399
01:54:29,462 --> 01:54:32,727
- Pero, �qu� baile?
- �El baile, hoy es s�bado!
1400
01:54:34,100 --> 01:54:37,831
El s�bado, Sr. Noel, es una ilusi�n.
1401
01:54:39,172 --> 01:54:41,333
Es una ilusi�n.
1402
01:54:44,410 --> 01:54:45,707
Ah, �s�?
1403
01:54:57,590 --> 01:54:59,888
�Abuelo, abuelo!
1404
01:55:00,627 --> 01:55:01,924
�Abuelo!
1405
01:55:02,762 --> 01:55:04,389
Paulinho...
1406
01:55:05,231 --> 01:55:08,064
�estoy aqu�
oyendo estrellas!
1407
01:55:09,502 --> 01:55:13,268
"Vaya, dir�s, o�r estrellas!
1408
01:55:14,507 --> 01:55:18,238
Yyo os dir�:
�Amad para entenderlas!
1409
01:55:19,545 --> 01:55:23,116
Pues s�lo quien ama
puede tener el o�do capaz...
1410
01:55:23,151 --> 01:55:26,643
de o�r y entender las estrellas."
1411
01:55:29,155 --> 01:55:32,592
- �Bon�to!
- Vamos a casa, abuelo.
1412
01:55:32,627 --> 01:55:34,219
�Bon�to!
1413
01:55:36,696 --> 01:55:39,096
- Ven, abuelo.
- �El baile?
1414
01:55:40,667 --> 01:55:43,135
Cuidado aqu�, abuelo, cuidado.
1415
01:55:43,736 --> 01:55:45,727
- �El baile!
- Ven, vamos.
1416
01:55:49,275 --> 01:55:50,640
�Vamos al baile, vamos?
1417
01:55:50,910 --> 01:55:52,377
Abuelo, tenemos que volver
a casa.
1418
01:55:52,779 --> 01:55:54,913
Ismael, d�jame ir al baile.
1419
01:55:54,948 --> 01:55:56,677
Abuelo, tenemos que
volver a casa. �Abuelo!
1420
01:56:26,112 --> 01:56:28,342
- Abuelo, �est�s bien?
- �Ay�denlo!
1421
01:56:30,850 --> 01:56:32,374
�Est� todo bien?
1422
01:56:34,520 --> 01:56:36,351
Estoy bien, hijo...
1423
01:56:37,390 --> 01:56:38,982
Estoy bien.
1424
01:56:47,000 --> 01:56:49,867
D�jame ir, d�jame,
d�jame ir...
1425
01:56:50,503 --> 01:56:52,471
D�jame ir, hijo.
103901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.