All language subtitles for A.Suprema.Felicidade.2010.Brazilian.DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,574 --> 00:01:16,943 "Las cosas terminadas, mucho m�s que lindas, estas quedar�n." 2 00:01:16,978 --> 00:01:18,410 Carlos Drummond de Andrade 3 00:01:59,652 --> 00:02:00,949 Paulinho... 4 00:02:01,321 --> 00:02:03,983 Paulinho, hijo. �Despierta, hijo! 5 00:02:04,090 --> 00:02:05,925 - �Se acab� la guerra! �Paulinho! - No... No quiero despertar. 6 00:02:05,960 --> 00:02:07,892 - Lev�ntate, �ngel. - No quiero despertar... 7 00:02:07,927 --> 00:02:10,029 - �Se acab� la guerra, hijo! - No quiero despertar... 8 00:02:10,064 --> 00:02:11,229 D�jame en paz... 9 00:02:11,264 --> 00:02:13,232 - �No! D�jame en paz. - �Viva! 10 00:02:14,434 --> 00:02:16,868 �Viva, se acab� la guerra! 11 00:02:22,709 --> 00:02:25,303 �Viva Brasil, viva! 12 00:02:32,118 --> 00:02:33,735 �Viva Brasil! 13 00:02:33,770 --> 00:02:35,353 �Viva la guerra! 14 00:02:51,571 --> 00:02:56,531 RAMALHO FILMES PRESENTA 15 00:02:57,110 --> 00:03:02,605 LA SUPREMA FELICIDAD 16 00:03:03,049 --> 00:03:08,146 UN FILME DE ARNALDO JABOR 17 00:03:08,454 --> 00:03:11,753 �Es el comprador de diarios! 18 00:03:12,058 --> 00:03:15,728 �Compro diarios, revistas... 19 00:03:15,763 --> 00:03:19,220 y libros viejos! 20 00:03:19,766 --> 00:03:23,930 �Es el comprador de diarios! 21 00:03:24,437 --> 00:03:26,632 Compro diarios... 22 00:03:27,140 --> 00:03:30,473 - Hola, Sra. Sofia, buenos d�as. - Hola, Sr. Joaquim... 23 00:03:31,044 --> 00:03:33,311 - �Usted est� bien? - Bien... 24 00:03:33,346 --> 00:03:35,541 - �El Capit�n est� bien? - �Est� bien! 25 00:03:35,715 --> 00:03:38,878 Traje estas revistas, Sr. Joaquim. Mira qu� lindas. 26 00:03:39,919 --> 00:03:41,477 - Espera un minuto. - Est� bien. 27 00:03:42,355 --> 00:03:43,690 �Te va bien en el colegio, hijo? 28 00:03:43,725 --> 00:03:44,856 13 A�OS - �Bien! 29 00:03:44,891 --> 00:03:46,916 Mire esta mu�eca, Sr. Joaquim. 30 00:03:48,061 --> 00:03:51,087 - Est� vieja, �no? - Si. Vino de la guerra, es alemana. 31 00:03:51,898 --> 00:03:53,559 Era de mi mam�. 32 00:03:55,235 --> 00:03:59,467 �Mira el comprador de diarios! 33 00:04:00,506 --> 00:04:03,743 �Compro diarios, revistas... 34 00:04:03,778 --> 00:04:06,268 y libros viejos! 35 00:04:07,614 --> 00:04:10,583 Mira o comprador de diarios... 36 00:04:11,284 --> 00:04:13,186 �Mira, Ben�, los chicos! 37 00:04:13,221 --> 00:04:14,710 Mira a los ni�os... 38 00:04:14,921 --> 00:04:18,091 - �Ya comieron o se los comieron? - �Vaya! 39 00:04:18,126 --> 00:04:19,718 - �Hola! - �Hola, Ben�! 40 00:04:20,026 --> 00:04:23,086 �Y t�, santa, eres dulce o salada? 41 00:04:23,263 --> 00:04:25,064 Ella es dulcita, Ben�. 42 00:04:25,099 --> 00:04:27,464 Siempre conmigo. 43 00:04:27,900 --> 00:04:30,926 Alfredinho, a las mujeres no les gustan los chupamedias, chico. 44 00:04:31,237 --> 00:04:33,373 Me encantan los hombres rom�nticos. 45 00:04:33,408 --> 00:04:35,807 - �Alfredinho! - Tu mam�. 46 00:04:35,842 --> 00:04:38,072 - �Ven a almorzar! - �Voy, mam�! 47 00:04:38,411 --> 00:04:41,414 Alfredinho, qu� suerte ayer, �no? 48 00:04:41,449 --> 00:04:42,481 �Yo, por qu�? 49 00:04:42,482 --> 00:04:44,848 Porque no tienes que coger a nadie hoy, �no? 50 00:04:45,418 --> 00:04:47,303 �Ya cogiste o vas a coger hoy? 51 00:04:47,338 --> 00:04:49,429 - �Ven! - Estoy aqu�, amor. 52 00:04:49,464 --> 00:04:51,520 �Hola, Ben�! No tengo gasolina. 53 00:04:51,691 --> 00:04:53,556 �Sabes si alguien tiene una manguera ah� atr�s? 54 00:04:53,826 --> 00:04:55,817 Si... Ya... 55 00:04:56,195 --> 00:04:58,425 - �Te enga��, Ben�! - Te enga��. 56 00:05:00,500 --> 00:05:03,867 Dale, dale, dale, viejo. �Qu� idiota! 57 00:05:04,604 --> 00:05:05,770 �M�ralo! 58 00:05:05,805 --> 00:05:09,400 �Qu� pasa, Broca? �El idiota se cree payaso! 59 00:05:10,376 --> 00:05:13,345 �Qu� pasa, maricas? �Qu� pasa? 60 00:05:17,283 --> 00:05:19,686 �Anda a golpearle a alguien de tu tama�o, cobarde! 61 00:05:19,721 --> 00:05:21,278 No molestes. 62 00:05:40,907 --> 00:05:42,772 Buenos d�as, �todo bien? 63 00:05:43,242 --> 00:05:45,733 Por aqu�, por aqu�, para no desordenar nada all�. 64 00:05:48,648 --> 00:05:51,173 Que D�os te bend�ga, h�jo, bend�c��n. 65 00:05:51,951 --> 00:05:53,885 Que D�os te bend�ga, h�jo. 66 00:05:56,856 --> 00:05:58,289 Que D�os te bend�ga, h�jo. 67 00:05:58,458 --> 00:06:00,293 - Bend�c��n, Padre. - Que D�os te bend�ga. 68 00:06:00,328 --> 00:06:02,227 Bend�c��n, Padre. 69 00:06:04,030 --> 00:06:07,466 - Bendici�n, padre. - Que D�os te bend�ga. 70 00:06:08,234 --> 00:06:10,403 Que Dios te bendiga, bendici�n. 71 00:06:10,438 --> 00:06:11,636 Bend�c��n, Padre. 72 00:06:11,671 --> 00:06:12,972 - Bend�c��n, Padre. - Ve con Dios. 73 00:06:13,007 --> 00:06:14,238 - Bend�c��n, Padre. - Bendici�n. 74 00:06:14,273 --> 00:06:18,107 - Ave, ave, ave Mar�a. - Bueno y tranquilo!" 75 00:06:18,311 --> 00:06:22,111 Ave, ave, ave Mar�a. 76 00:06:22,448 --> 00:06:25,042 "�Salve, reina, madre de misericordia! 77 00:06:25,284 --> 00:06:28,587 �Vida, dulzura y esperanza nuestra, salve! 78 00:06:28,622 --> 00:06:31,856 A Ti clamamos los desterrados, hijos de Eva... 79 00:06:31,891 --> 00:06:36,095 a Ti suspiramos, gimiendo y llorando en este vale de l�grimas. 80 00:06:36,130 --> 00:06:38,629 Ea, pues, Se�ora, abogada nuestra... 81 00:06:38,664 --> 00:06:42,066 vuelve a nosotros esos ojos misericordiosos. 82 00:06:42,101 --> 00:06:45,867 Y despu�s de este destierro, mu�stranos a Jes�s." 83 00:06:48,341 --> 00:06:50,441 "Ratas com�an personas... 84 00:06:50,476 --> 00:06:53,707 hambrientos, ven�an en bandos de los pantanos... 85 00:06:53,880 --> 00:06:58,117 El M�ster�o de la mujer rata, p�n�co en las hac�endas. 86 00:06:58,152 --> 00:07:01,177 - Mas Usted desvendara." - �Paulinho? 87 00:07:01,254 --> 00:07:03,689 - La maldad del Pantano. - �Qu�, mam�? 88 00:07:03,724 --> 00:07:06,090 - Hoy, a las 22h05... - Tu pap�, hijo... 89 00:07:06,125 --> 00:07:07,990 - en la Rad�o Nac�onal. - Tu pap� est� llegando. 90 00:07:11,230 --> 00:07:13,425 �Van a llegar los nuevos jets! 91 00:07:15,868 --> 00:07:17,267 - Hola, hijo. - �Hola, pap�! 92 00:07:17,904 --> 00:07:19,872 - Hola, amor. - Hola, amor. 93 00:07:19,939 --> 00:07:22,908 Shoot�ng Star, jets tipo estrellas fugaces. 94 00:07:23,242 --> 00:07:26,075 Caben diez ametralladoras de 50 mm. 95 00:07:26,245 --> 00:07:29,942 Cinco cohetes y una bomba, 900 kg. 96 00:07:41,994 --> 00:07:45,097 �Acelerando, 500 millas por hora... 97 00:07:45,132 --> 00:07:46,798 va a volar, hijo! 98 00:07:46,833 --> 00:07:50,166 �Un F80! �Voy a pilotar un F80, amor! 99 00:07:50,803 --> 00:07:51,969 �Qu� maravilla! 100 00:07:52,004 --> 00:07:53,739 Bueno, eso es mejor que pilotar un Vampire. 101 00:07:53,774 --> 00:07:55,474 �Recuerdas que te dije del Vampire, el que? 102 00:07:55,475 --> 00:07:56,959 - �Vas a ser promovido! - �que se zambulle as�? 103 00:07:56,994 --> 00:07:58,953 - �Yo tambi�n! - Rompi� la barrera del sonido... 104 00:07:58,988 --> 00:08:00,913 - �Novedad, novedad! - Un zambullido incre�ble. 105 00:08:00,948 --> 00:08:02,849 Estoy buscando trabajo... 106 00:08:02,884 --> 00:08:04,715 Amor, tengo que trabajar... 107 00:08:04,750 --> 00:08:07,184 Tengo que trabajar, Paulinho va a cumplir 8 a�os. 108 00:08:07,353 --> 00:08:09,021 �Recuerdas cuando nos conocimos... 109 00:08:09,056 --> 00:08:10,455 que pas� en noveno lugar? 110 00:08:10,490 --> 00:08:12,757 Hijo, mam� pas� en noveno lugar... 111 00:08:12,792 --> 00:08:15,328 en el Instituto de los Industriales, �lo recuerdas? 112 00:08:15,363 --> 00:08:16,594 - Si. - Estoy tan feliz. 113 00:08:16,629 --> 00:08:18,731 Todo va a crecer en esta casa. Todo, todo... 114 00:08:18,766 --> 00:08:20,131 t� y yo y Paulinho. 115 00:08:20,166 --> 00:08:22,702 Podemos viajar, amor. Podemos ir a los Estados Unidos. 116 00:08:22,737 --> 00:08:25,351 �Podemos ganar dinero juntos! 117 00:08:25,386 --> 00:08:27,965 �Estoy tan feliz! �Tan feliz! 118 00:08:28,174 --> 00:08:30,309 �Deja de decir tonter�as, amor! 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,072 No tienes que trabajar. 120 00:08:32,612 --> 00:08:34,443 Te quiero aqu�, con mi hijo. 121 00:08:34,547 --> 00:08:36,105 Paulinho te necesita. 122 00:08:36,649 --> 00:08:38,378 Tienes tiempo. 123 00:08:42,622 --> 00:08:43,919 �B�jale a la rad�o! 124 00:08:44,257 --> 00:08:45,656 Y vamos a cenar. 125 00:08:47,627 --> 00:08:49,151 Manda a servir la cena. 126 00:08:50,429 --> 00:08:52,795 �Manda a servir la cena, Sofia! 127 00:08:59,038 --> 00:09:02,132 �Lurdes! �Sirve la cena! 128 00:09:20,026 --> 00:09:21,823 Ay, me encantan esa canci�n. 129 00:09:23,429 --> 00:09:27,160 �D�nde est�n las estrellas? 130 00:09:27,600 --> 00:09:30,933 No s� s�est� Nublado o brillante 131 00:09:31,170 --> 00:09:37,070 Pues s�lo tengo ojos Para t� 132 00:09:38,778 --> 00:09:42,314 La Luna puede estar alta 133 00:09:42,349 --> 00:09:47,035 Pero no veo nada en el c�elo 134 00:09:47,070 --> 00:09:51,721 Pues s�lo tengo ojos Para t� 135 00:09:53,693 --> 00:09:59,593 S�lo tengo ojos Para t� 136 00:10:09,175 --> 00:10:11,541 �Y Ahas pensado en ser actriz de cine? 137 00:10:12,144 --> 00:10:14,510 Pobre de m�. 138 00:10:14,747 --> 00:10:17,409 Pero podr�as, claro que s�. 139 00:10:18,751 --> 00:10:21,385 �Y t�? �Ya vuelas solo? 140 00:10:21,420 --> 00:10:25,189 - �Si, hasta hago acrobacias! - �? 141 00:10:25,224 --> 00:10:27,876 Vengo volando... volando en las alturas... 142 00:10:27,911 --> 00:10:31,038 con el viento. �Ya lo viste en el cine? 143 00:10:31,073 --> 00:10:34,502 - Si. Vi "Los �ngeles del Infierno". - �Si? 144 00:10:34,537 --> 00:10:37,932 Si, pero me gustan las pel�culas rom�nticas. 145 00:10:38,070 --> 00:10:41,340 �Viste "Cumbres Borrascosas" en el Cine Odeon? 146 00:10:41,375 --> 00:10:44,777 �Si lo vi? �Me pareci� maravillosa! 147 00:10:44,812 --> 00:10:46,043 �En serio? 148 00:10:46,078 --> 00:10:48,247 �Recuerdas la escena en la que Cathy... 149 00:10:48,282 --> 00:10:49,880 lo ignora en la fiesta elegante... 150 00:10:49,915 --> 00:10:52,267 s�lo porque �l es un empleado del establo... 151 00:10:52,302 --> 00:10:54,585 - y despu�s se arrepiente? - Y sale corriendo... 152 00:10:54,620 --> 00:10:56,522 - y se para delante del espejo, �no? - Exacto, y entontes... 153 00:10:56,557 --> 00:10:57,757 Delante del espejo, toda arrepentida... 154 00:10:57,792 --> 00:10:59,323 Ella empieza a romperse... 155 00:10:59,358 --> 00:11:01,594 Ella rompe su vestido de fiesta... 156 00:11:01,629 --> 00:11:02,959 y empieza a llorar... 157 00:11:03,195 --> 00:11:06,032 Yo tambi�n llor�. Y ella sale corriendo detr�s de �l... 158 00:11:06,067 --> 00:11:09,269 y dice: "Perd�n, Heathcliff, haz que... 159 00:11:09,304 --> 00:11:11,938 los campos nunca cambien, y que t� y yo... 160 00:11:11,973 --> 00:11:14,538 - nunca cambiemos", �lo recuerdas? - �Si! 161 00:11:14,573 --> 00:11:18,310 Y �l le dice: "Los campos y yo nunca cambiaremos, Cathy". 162 00:11:18,345 --> 00:11:22,415 Y ella: "No importa, no importa lo que pase... 163 00:11:22,450 --> 00:11:24,949 ni lo que yo haga! Esta que soy ahora... 164 00:11:24,984 --> 00:11:29,785 en el pico de este cerro, esta soy yo para siempre". 165 00:11:30,122 --> 00:11:32,613 Th�s �s me forever. 166 00:11:34,360 --> 00:11:35,918 �Es lindo! 167 00:11:37,363 --> 00:11:40,560 �S�, es lindo! 168 00:11:55,681 --> 00:11:58,206 La sopa est� demasiado salada, no puede comer... 169 00:12:03,055 --> 00:12:06,149 �Y t�, por qu� no quieres que yo trabaje? 170 00:12:06,992 --> 00:12:08,755 �Porque no te quiero en la calle! 171 00:12:09,495 --> 00:12:11,430 Cuando nos casamos, tuve que cortar relaci�n... 172 00:12:11,465 --> 00:12:13,125 con todos mis colegas... 173 00:12:13,532 --> 00:12:14,699 no pude ni agradecerles... 174 00:12:14,734 --> 00:12:16,802 por los regalos do matrimonio que gan�... 175 00:12:16,837 --> 00:12:19,134 - �no pude! - �Yt�? 176 00:12:19,839 --> 00:12:22,241 Yo llegu� todo animado, contando un mont�n de historias. 177 00:12:22,276 --> 00:12:24,937 �Y poco te import�, Sofia! 178 00:12:25,678 --> 00:12:27,339 Sujeta bien la cuchara. 179 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 Ya no quiero comer. Tengo que salir. 180 00:12:31,952 --> 00:12:32,951 �Ad�nde vas a esta hora? 181 00:12:32,952 --> 00:12:35,477 Tengo una reuni�n con el Brigadier. 182 00:12:35,654 --> 00:12:37,621 Pero, Marcos, t� ya no paras en casa. 183 00:12:37,656 --> 00:12:39,954 - Bueno, tengo que salir. - �Ad�nde vas a esta hora? 184 00:12:40,760 --> 00:12:42,318 A encontrarme con el Brigadier. 185 00:12:42,495 --> 00:12:44,690 �Qu� brigadier? �A esta hora? 186 00:12:44,997 --> 00:12:46,999 Sofia, �o�ste algo de lo que te dije? 187 00:12:47,034 --> 00:12:48,796 �Algo? �Cualquier cosa? 188 00:12:48,868 --> 00:12:51,029 Escucha, no te voy a repetir las cosas 200 veces... 189 00:12:51,470 --> 00:12:53,237 �no vas a trabajar! 190 00:12:53,272 --> 00:12:55,207 �Amor, oye bien, no vas a trabajar! 191 00:12:55,242 --> 00:12:56,207 �Qu� brigadier, qu� nada! 192 00:12:56,208 --> 00:12:57,842 �Quiero saber con qui�n vas a verte! 193 00:12:57,877 --> 00:13:00,243 - No voy a tener esa discusi�n. - �Con qui�n? D�melo. 194 00:13:00,613 --> 00:13:01,978 �Dilo! 195 00:13:07,720 --> 00:13:10,621 Hijo, hijo... 196 00:13:11,524 --> 00:13:14,857 hijo. Tu pap� es as�, �o�ste? 197 00:13:15,194 --> 00:13:19,153 Pero es un hombre decente, honesto y trabajador, �no? 198 00:13:19,732 --> 00:13:22,223 Es padre y marido maravilloso, �o�ste? 199 00:13:23,235 --> 00:13:24,793 �O�ste, mi �ngel? 200 00:13:29,308 --> 00:13:30,832 Mam�... 201 00:13:37,783 --> 00:13:40,377 �Mi dulce nietito! 202 00:13:41,220 --> 00:13:43,422 - �Y pap�? - Ah, no vino. 203 00:13:43,457 --> 00:13:45,589 - Ah, �no? - S�, no vino. 204 00:13:45,624 --> 00:13:48,752 Qu� l�stima. Paulinho estaba esperando por �l... 205 00:13:48,994 --> 00:13:52,555 Estoy buscando a una criatura llamada Paulinho. 206 00:13:52,731 --> 00:13:56,936 �Porque soy el Sombra y voy a raptarlo! 207 00:13:56,971 --> 00:13:59,803 �Yo soy el verdadero Sombra! 208 00:13:59,939 --> 00:14:02,601 �No me vas a raptar, Sombra... 209 00:14:02,875 --> 00:14:05,644 - Fantasma va a protegerme! - �Qu� Fantasma! 210 00:14:05,679 --> 00:14:07,771 �Yo soy el verdadero Sombra, chico! 211 00:14:08,113 --> 00:14:09,740 Ay, pap�... 212 00:14:12,985 --> 00:14:15,078 - �Capit�n! - �Usted, por aqu�? 213 00:14:17,189 --> 00:14:19,589 Capit�n, �qu� pas� con Flamengo? 214 00:14:19,959 --> 00:14:22,894 Le vendi� Zizinho a Bangu. 215 00:14:23,128 --> 00:14:24,823 Va a mejorar. 216 00:14:25,831 --> 00:14:27,298 Estoy saliendo. 217 00:14:29,869 --> 00:14:31,166 Tengo de salir. 218 00:14:31,637 --> 00:14:34,240 Marcos est� trabajando demasiado, el pobre. 219 00:14:34,275 --> 00:14:36,003 Por eso tuvo que salir... 220 00:14:36,308 --> 00:14:38,142 Es por eso que es bueno, �verdad, Paulinho? 221 00:14:38,177 --> 00:14:42,381 Es uno de los mejores pilotos de la FAB. Hace piruetas incre�bles. 222 00:14:42,416 --> 00:14:44,906 �Si, incre�bles? Entonces... 223 00:14:45,184 --> 00:14:49,746 Voy a comprar un av��n azul Para recorrer la Am�rica del Sul 224 00:14:50,222 --> 00:14:52,622 Tu abuelo va a tocar ahora. 225 00:14:52,791 --> 00:14:55,210 Vamos a dar una vuelta t�, yo y mi tromb�n. 226 00:14:55,245 --> 00:14:57,705 - Vamos a dar una vuelta. - �Eso es, eso es! 227 00:14:57,740 --> 00:15:00,165 Antes, est� frio, coge un abrigo, vamos. 228 00:15:00,200 --> 00:15:01,266 �Anda! 229 00:15:01,267 --> 00:15:03,235 �Ay, pap�, a esta hora! Ya es tarde. 230 00:15:03,270 --> 00:15:05,226 Pero, hija, es un foot�ng. 231 00:15:05,504 --> 00:15:07,573 - �Mira, mira! - �S�lo un poquito... 232 00:15:07,608 --> 00:15:09,642 - un poquito, vamos! - Poquito, poquito. 233 00:15:09,677 --> 00:15:11,906 �Vamos a embriagarnos! 234 00:15:27,593 --> 00:15:31,495 Mam�, creo que Marcos tiene una amante, mam�. 235 00:15:34,767 --> 00:15:37,327 Si, eso creo, mam�, la tiene. 236 00:15:42,241 --> 00:15:43,936 �Abuelo, un disco volador! 237 00:15:44,310 --> 00:15:45,709 - �D�nde? - All�. 238 00:15:45,744 --> 00:15:47,311 �Usted nunca vio un disco volador, abuelo? 239 00:15:47,346 --> 00:15:50,316 Pod�an aparecer algunos para llevarnos al cielo. 240 00:15:50,351 --> 00:15:51,516 S�... 241 00:15:51,750 --> 00:15:55,345 �Te imaginas? Deber�a aparecer uno aqu�... 242 00:15:55,988 --> 00:15:57,388 ahora. 243 00:15:57,423 --> 00:16:01,416 Un marciano de tromba verde, garras afiladas... 244 00:16:01,627 --> 00:16:04,221 escupiendo un l�quido rojo encima de nosotros... 245 00:16:04,496 --> 00:16:06,191 como si fuese sopa. 246 00:16:07,032 --> 00:16:08,532 �Ellos van a dominar el mundo! 247 00:16:08,567 --> 00:16:11,035 Si, el mundo se va a acabar, Sr. Noel. 248 00:16:11,070 --> 00:16:14,471 �Y t�, adem�s de matar mosquitos, vas a matar marcianos! 249 00:16:17,543 --> 00:16:19,841 Abuelo, �vamos a ver la estrella? 250 00:16:20,279 --> 00:16:21,871 Vamos, vamos. 251 00:16:26,652 --> 00:16:28,287 La estrella es tan bonita, �verdad, abuelo! 252 00:16:28,322 --> 00:16:31,017 Es linda, Paulinho. Linda. 253 00:16:32,091 --> 00:16:33,683 Grandota. 254 00:16:34,827 --> 00:16:37,022 Pero mira el cielo. Paulinho! Mira. 255 00:16:38,163 --> 00:16:41,826 All� hay millones de estrellas como �sta. 256 00:16:43,402 --> 00:16:45,495 �Y c�mo cabe en el cielo, abuelo? 257 00:16:46,171 --> 00:16:49,265 Es que el cielo es infinito. 258 00:16:51,443 --> 00:16:55,743 - �Qu� es "infinito", abuelo? - Algo que nunca termina. 259 00:16:57,649 --> 00:17:00,584 Abuelo, �gente infinita no muere? 260 00:17:01,687 --> 00:17:03,052 No. 261 00:17:04,656 --> 00:17:06,988 �Nosotros somos infinitos, abuelo? 262 00:17:07,760 --> 00:17:09,227 S�... 263 00:17:10,029 --> 00:17:14,227 Paulinho, siempre que quieras encontrarme... 264 00:17:15,334 --> 00:17:19,634 - este es nuestro punto de encuentro. - Trato hecho. 265 00:17:50,335 --> 00:17:51,802 �M�rame, abuelo! 266 00:17:54,106 --> 00:17:55,606 �Mira, aguanta eso! 267 00:17:55,641 --> 00:17:57,836 �Mira, malandro, la compuse ayer! 268 00:18:49,461 --> 00:18:52,760 Paulinho, en esta casa todos son ciegos. 269 00:18:53,332 --> 00:18:54,731 Tuvieron una enfermedad... 270 00:18:54,766 --> 00:18:57,792 la �nica que ve es su mam�, Dinorah. 271 00:18:57,936 --> 00:18:59,528 Ella es vidente. 272 00:19:07,579 --> 00:19:10,013 �Mam�, lleg� la consulta! 273 00:19:10,449 --> 00:19:13,282 Los oftalm�logos est�n llegando. 274 00:19:13,819 --> 00:19:16,014 - �Sofia! - �Sra. Dinorah! 275 00:19:16,388 --> 00:19:18,957 - �Dios m�o, c�mo �l creci�! - �Verdad? 276 00:19:18,992 --> 00:19:21,325 Est� bell�simo. 277 00:19:21,360 --> 00:19:23,851 Hijo, qu�date quieto, que mam� va all� adentro, �est� bien? 278 00:19:26,665 --> 00:19:28,656 Paulinho... 279 00:19:29,835 --> 00:19:33,672 Paulinho, �ya sabes multiplicar, Paulinho? 280 00:19:33,707 --> 00:19:36,368 Si... �cinco por siete? 281 00:19:37,075 --> 00:19:38,838 �Tres portres? 282 00:19:39,444 --> 00:19:41,211 �De qu� equipo eres hincha? 283 00:19:41,246 --> 00:19:43,147 - �Vasco o Flamengo, viejo? - �Su�ltame! 284 00:19:43,182 --> 00:19:46,084 - �Voy por Am�rica, como mi abuelo! - �Paulinho? 285 00:19:46,119 --> 00:19:48,177 - Paulinho... - �Paulinho? 286 00:19:50,522 --> 00:19:51,855 Rep�te conm�go... 287 00:19:51,890 --> 00:19:55,160 As� como San Jorge dom�n� el drag�n... 288 00:19:55,195 --> 00:19:58,595 dom�nar� tu coraz�n, Marcos. 289 00:19:58,630 --> 00:20:01,500 As� como San Jorge domin� el drag�n... 290 00:20:01,535 --> 00:20:04,594 Dominar� tu coraz�n, Marcos. 291 00:20:05,037 --> 00:20:06,527 Lo dom�nar�. 292 00:20:10,175 --> 00:20:13,144 �Oye! �Oye! �Oye! 293 00:20:19,218 --> 00:20:21,914 La bailarina. 294 00:20:25,624 --> 00:20:27,216 �Qu� ba�lar�na? 295 00:20:27,659 --> 00:20:32,722 Es con ella que tienes que tener cuidado. 296 00:20:33,332 --> 00:20:36,927 - �Dios m�o? �Qu� bailarina? - �La bailarina! 297 00:20:55,254 --> 00:20:58,922 - Te amo, amor, vamos a huir. - No puedo, estoy casada. 298 00:20:58,957 --> 00:21:01,793 Pero es a m� a quien amas. Vamos a aprovechar la oportunidad... 299 00:21:01,828 --> 00:21:03,962 - y rodar el mundo. - Pero, �y c�mo estar� �l sin m�? 300 00:21:03,997 --> 00:21:05,696 No puedo dejarlo as�. 301 00:21:05,731 --> 00:21:08,934 �l no te merece. Es a m� a quien amas. Te amo. 302 00:21:08,969 --> 00:21:10,526 - �En serio? - Si. 303 00:21:10,836 --> 00:21:12,303 �Qu� bien! 304 00:21:18,910 --> 00:21:21,546 Pero, �qu� es esto? �Me est�s enga�ando? 305 00:21:21,581 --> 00:21:24,182 - �No, no, no! - �S�, est�s, s�, est�s! 306 00:21:24,217 --> 00:21:25,515 No est�s, no est�s, no est�s. 307 00:21:25,550 --> 00:21:27,619 - �No estoy, no estoy, no estoy! - �Si, s�, s�! 308 00:21:27,654 --> 00:21:28,719 No, �Qu� es esto? 309 00:21:28,720 --> 00:21:30,472 �Ven aqu�, traidora, te voy a matar! 310 00:21:30,507 --> 00:21:32,224 �Ven aqu�, vuelve aqu�, traidora! 311 00:21:32,259 --> 00:21:34,249 �Auxilio! �No! 312 00:21:54,680 --> 00:21:57,478 �M�s nunca me vas a enga�ar! 313 00:21:59,518 --> 00:22:03,818 �Tu coraz�n me pertenece! M�s nunca me enga�ar�s. 314 00:22:10,595 --> 00:22:11,795 Ay, ay... 315 00:22:11,863 --> 00:22:14,058 �Qu� pasa? �Te duele? 316 00:22:14,499 --> 00:22:16,284 �Qu� calor, Sr. Ben�! 317 00:22:16,319 --> 00:22:18,035 Pues s�, Alfredinho... 318 00:22:18,070 --> 00:22:20,561 con este calor, a los caballos les suda el trasero. 319 00:22:21,306 --> 00:22:23,137 Y cocodrilos caminan... 320 00:22:24,509 --> 00:22:26,545 �Cu�l est� mejor hoy, la salada o la dulce? 321 00:22:26,580 --> 00:22:28,608 Soy un buen cocinero, se�ora. 322 00:22:28,643 --> 00:22:30,637 Si yo cocino, todos comen... 323 00:22:30,716 --> 00:22:32,718 - Gracias. - De nada. 324 00:22:32,753 --> 00:22:34,015 Vamos, ni�as. 325 00:22:34,453 --> 00:22:35,934 �Qu�eren palom�ta de ma�z? 326 00:22:35,969 --> 00:22:37,416 - Yo qu�ero. - Nada mal, �no? 327 00:22:43,428 --> 00:22:47,262 �Y ustedes, ya tocaron las tetitas de sus novias? 328 00:22:48,633 --> 00:22:51,363 No tarden... Ellos est�n andando por ah�... 329 00:22:52,137 --> 00:22:54,503 Si no, se volver�n maricas. 330 00:22:55,340 --> 00:22:59,970 - Aqu� s�lo hay mujeres buenas. - D�jame ver. 331 00:23:03,081 --> 00:23:05,777 - �M�ra esa teta! - �M�ra esa p�erna, m�ra eso! 332 00:23:07,319 --> 00:23:09,310 - M�ra eso... - M�ra esta. 333 00:23:10,055 --> 00:23:12,046 Esto no sirve ni para empezar... 334 00:23:12,157 --> 00:23:13,857 Ben�, mi pap� es m�dico. 335 00:23:13,892 --> 00:23:16,061 Voy a buscar un libro suyo lleno de asquerosidades. 336 00:23:16,096 --> 00:23:17,261 Anda. 337 00:23:21,700 --> 00:23:24,794 Cabe��o, hijo, este libro de tu pap� es una locura. 338 00:23:25,303 --> 00:23:27,405 Esto es el fin del mundo, viejo. 339 00:23:27,440 --> 00:23:29,508 - �Dios m�o! - Aver, a ver. 340 00:23:29,543 --> 00:23:30,708 �Anda, anda, anda! 341 00:23:30,909 --> 00:23:32,968 - �Qu� es eso? - �Mira las tetas de esa mujer! 342 00:23:33,311 --> 00:23:35,245 Mitad mujer, mitad vaca. 343 00:23:37,349 --> 00:23:41,183 Mira esto, se meti� un cable por el culo y muri�. 344 00:23:44,322 --> 00:23:45,653 �Dios me libre! 345 00:23:45,791 --> 00:23:48,021 �Este t�ene bolas dobles! 346 00:24:17,923 --> 00:24:19,720 �Silencio! 347 00:24:20,492 --> 00:24:22,824 �Est�n bromeando! 348 00:24:23,195 --> 00:24:26,722 Esta m�sica es de pureza... 349 00:24:27,399 --> 00:24:29,433 castidad. 350 00:24:29,468 --> 00:24:33,962 El mayor pecado de ustedes es el vicio solitario. 351 00:24:35,040 --> 00:24:37,776 Porque todas las veces que ustedes lo practican... 352 00:24:37,811 --> 00:24:41,046 miles de seres humanos que iban a nascer... 353 00:24:41,081 --> 00:24:43,480 mueren en los excusados... 354 00:24:45,150 --> 00:24:48,431 �Quienes practican el vicio solitario... 355 00:24:48,466 --> 00:24:51,713 mata naciones enteras! �Es como Hitler! 356 00:24:52,757 --> 00:24:56,557 Naciones enteras muertas... 357 00:24:56,862 --> 00:25:00,457 por el vicio solitario. 358 00:25:15,680 --> 00:25:19,377 Esto es un escroto. 359 00:25:23,021 --> 00:25:25,649 No es de gente, es de buey... 360 00:25:25,857 --> 00:25:27,757 pero es un escroto. 361 00:25:29,027 --> 00:25:32,053 Y por aqu� sale el esperma. 362 00:25:34,132 --> 00:25:35,861 Ah, se est�n riendo, �no? 363 00:25:37,269 --> 00:25:39,965 Pero les contar� una historia... 364 00:25:40,572 --> 00:25:44,975 A prop�sito, la historia cristiana m�s bella sobre... 365 00:25:45,377 --> 00:25:47,072 sexo. 366 00:25:51,983 --> 00:25:54,951 Es la historia de un explorador... 367 00:25:54,986 --> 00:25:57,919 de 18 a�os de edad, virgen... 368 00:25:58,323 --> 00:26:00,188 bonito, fuerte... 369 00:26:01,259 --> 00:26:03,955 una belleza... 370 00:26:04,029 --> 00:26:05,963 que estaba en Haw�i. 371 00:26:06,898 --> 00:26:09,594 Una tarde, decidi� coger su caballo... 372 00:26:09,801 --> 00:26:12,497 y galopar por la playa desierta. 373 00:26:13,104 --> 00:26:16,198 Mucho m�s tarde, sinti�ndose cansado... 374 00:26:16,808 --> 00:26:19,692 se acost� en la arena para descansar... 375 00:26:19,727 --> 00:26:22,576 - �y saben qu� vi? - El p�to del caballo. 376 00:26:22,814 --> 00:26:26,150 Una linda mujer hawaiana, morena... 377 00:26:26,185 --> 00:26:29,452 semidesnuda, con una falda de paja... 378 00:26:29,487 --> 00:26:34,356 y collares de flores mostrando sus senos grandes. 379 00:26:35,694 --> 00:26:38,797 Entonces, ella decidi� ir en direcci�n al chico... 380 00:26:38,832 --> 00:26:41,823 y empez� a bailar el ula-ula. 381 00:26:46,571 --> 00:26:48,232 �M�ren al padre ba�lando! 382 00:26:51,076 --> 00:26:55,911 El chico ya estaba casi, casi rindi�ndose a la tentaci�n... 383 00:26:56,648 --> 00:27:00,311 cuando ella le mostraba los labios rojos... 384 00:27:01,019 --> 00:27:02,543 y carnosos. 385 00:27:03,355 --> 00:27:06,017 �Entonces, se dio el milagro! 386 00:27:06,791 --> 00:27:10,795 El chico reuni� todas sus fuerzas, se mont� en el caballo... 387 00:27:10,830 --> 00:27:14,196 y se fue galopando, lejos de la linda hawaiana. 388 00:27:15,400 --> 00:27:18,667 Galopaba y lloraba, galopaba y lloraba... 389 00:27:18,702 --> 00:27:21,935 �y rezaba pensando, en la Virgen Mar�a! 390 00:27:23,108 --> 00:27:27,545 �l fue m�s fuerte, venci� la tentaci�n. 391 00:27:28,346 --> 00:27:30,348 �Por eso, �l se va al Cielo... 392 00:27:30,383 --> 00:27:33,078 para toda la eternidad! 393 00:27:38,123 --> 00:27:41,149 Sr. Padre, �usted no dijo que Dios es muy bueno? 394 00:27:41,426 --> 00:27:43,417 Pero es infinitamente bueno. 395 00:27:43,962 --> 00:27:47,261 Dios es omnipotente, omnipresente. 396 00:27:47,332 --> 00:27:50,028 Entonces, �l sabe de todo lo que va a pasar, �no? 397 00:27:51,169 --> 00:27:52,202 S�. 398 00:27:52,203 --> 00:27:55,006 Entonces, �por qu� �l crea a un tipo que va a pecar, morir... 399 00:27:55,041 --> 00:27:56,341 - y se va al Infierno? - Exacto. 400 00:27:56,376 --> 00:27:58,074 S�lo Dios sabe. 401 00:27:58,109 --> 00:28:00,873 �Dios es demasiado malo! 402 00:28:01,046 --> 00:28:03,708 - �Caramba! - �Respeta el nombre de Dios, chico! 403 00:28:03,982 --> 00:28:07,816 As�, vas a arder en el fuego del Infierno! �En el fuego! 404 00:28:08,720 --> 00:28:10,220 M� coraz�n amanec�� 405 00:28:10,255 --> 00:28:15,750 - En llamas, llamas, llamas - �Qu� es eso? �Ya basta! 406 00:28:16,127 --> 00:28:17,494 Fue una morena 407 00:28:17,529 --> 00:28:19,898 - Silencio, silencio... - Que pas� cerca de m� 408 00:28:19,933 --> 00:28:22,732 - Y me dej� as� - �Vas a arder... 409 00:28:22,767 --> 00:28:25,385 - M� coraz�n amanec�� - arder en el Infierno! 410 00:28:25,420 --> 00:28:28,003 - En llamas, llamas, llamas - �Qu� es eso? 411 00:28:28,173 --> 00:28:31,768 �Silencio! �Bando de mocosos! 412 00:28:32,110 --> 00:28:34,203 Bando de sinverg�enzas. 413 00:28:34,579 --> 00:28:38,640 �Todos est�n castigados! �Castigados! 414 00:28:40,452 --> 00:28:43,019 "Ave Mar�a, llenas eres de gracia. 415 00:28:43,054 --> 00:28:47,592 El Se�or es contigo, bendita seas entre todas las mujeres... 416 00:28:47,627 --> 00:28:50,857 bendito sea el fruto de tu vientre, Jes�s." 417 00:28:55,567 --> 00:28:57,936 �Qu� hay, chico? �Por qu� te castigaron? 418 00:28:57,971 --> 00:28:59,804 Ah, por preguntarle algo al padre. 419 00:28:59,839 --> 00:29:01,101 �Qu�? 420 00:29:01,606 --> 00:29:04,275 Dios es muy bueno y sabe todo lo que va a pasar, �no? 421 00:29:04,310 --> 00:29:05,608 Eso dicen... 422 00:29:05,643 --> 00:29:07,879 Entonces, �por qu� �l crea un sujeto que va a pecar, morir... 423 00:29:07,914 --> 00:29:09,748 - y se va al Infierno? - �Qu� s� yo, hijo! 424 00:29:09,783 --> 00:29:12,216 Debe ser una de esas bromas de Dios. 425 00:29:12,917 --> 00:29:14,984 Pero te dir� algo, Paulinho. 426 00:29:15,019 --> 00:29:17,622 Yo prefiero a muchos dioses que uno s�lo. 427 00:29:17,657 --> 00:29:18,689 �Por qu�, abuelo? 428 00:29:18,690 --> 00:29:21,887 Porque si uno te jode, le pides ayuda al otro. 429 00:29:22,660 --> 00:29:23,860 �Qu� horror! 430 00:29:26,197 --> 00:29:27,397 Espera. 431 00:29:33,271 --> 00:29:35,102 �Ya llamaron a Emergenc�as? 432 00:29:42,247 --> 00:29:43,509 Ve a ver. 433 00:29:49,187 --> 00:29:51,121 �Virgen Santa! 434 00:29:59,230 --> 00:30:01,221 �Viste? 435 00:30:03,101 --> 00:30:05,467 Pues s�. Vamos por all�. 436 00:30:09,040 --> 00:30:11,008 Qu�s�era estar all� Imag�nate eso, compadre. 437 00:30:12,210 --> 00:30:15,146 Gente, un brind�s. M�ra, un br�nd�s. 438 00:30:15,181 --> 00:30:17,341 - Hola, amor. - Mira, Sofia. 439 00:30:21,920 --> 00:30:23,987 Un br�nd�s al amor... 440 00:30:24,022 --> 00:30:26,291 y a futuras promoc�ones que vendr�n por ah�. 441 00:30:26,326 --> 00:30:27,959 - Un brindis... - �V�va la Aeron�ut�ca! 442 00:30:27,994 --> 00:30:29,722 - �A Brasil! - �Viva! 443 00:30:29,961 --> 00:30:31,127 �Viva Bras�l! 444 00:30:31,162 --> 00:30:32,831 �V�ste a los Stukas de la pel�cula? 445 00:30:32,866 --> 00:30:34,330 �Si tiene Stukas? 446 00:30:34,365 --> 00:30:36,424 �El avi�n que baja, suelta la bomba y sube? 447 00:30:43,174 --> 00:30:44,607 �Esa yo la conozco! 448 00:30:53,818 --> 00:30:57,754 Nos encontraremos otra vez No s� d�nde 449 00:30:58,289 --> 00:31:00,052 No s� cu�ndo 450 00:31:00,325 --> 00:31:05,490 Pero s� que nos veremos otra vez Un d�a soleado 451 00:31:05,897 --> 00:31:07,228 - Muy bien, Marcos. - Si... 452 00:31:08,299 --> 00:31:14,199 Entonces s�gue sonriendo Como s�empre lo h�c�ste 453 00:31:14,639 --> 00:31:19,941 Hasta que el azul del c�elo Expulse la oscur�dad de las nubes 454 00:31:21,079 --> 00:31:25,048 Un saludo A qu�enes conozco 455 00:31:25,083 --> 00:31:27,574 - D�que no voy a tardar - Zapateos... 456 00:31:28,019 --> 00:31:29,119 Vamos a ver la pel�cula. 457 00:31:29,120 --> 00:31:32,055 Les gustar� saber Que me v�ste �rme 458 00:31:33,191 --> 00:31:35,625 - Podr�as ser cantante. - �Vemos la pel�cula? 459 00:31:36,995 --> 00:31:38,296 Creo que todos quieren ver la pel�cula. 460 00:31:38,331 --> 00:31:40,060 Vamos, vamos a parar por aqu�... 461 00:31:40,095 --> 00:31:41,789 Para, qu�date quieto un poquito. 462 00:31:42,901 --> 00:31:44,801 �Qu�date quieto un poquito! Vamos. 463 00:31:45,203 --> 00:31:46,932 Qu�date quieto un poquito. 464 00:31:47,572 --> 00:31:48,800 Vamos. 465 00:31:51,142 --> 00:31:53,804 �Mira eso, mira all�! 466 00:31:54,012 --> 00:31:55,502 �Mata! 467 00:31:56,447 --> 00:31:58,244 - �Mira c�mo arde! - �M�ra el fuego! 468 00:32:01,619 --> 00:32:03,119 Acaba con �l. 469 00:32:03,154 --> 00:32:05,054 Qu�s�era estar all�. Qu�s�era estar all�. 470 00:32:05,189 --> 00:32:06,690 �Acab� con todo, v�ejo! 471 00:32:06,725 --> 00:32:08,259 M�ra lo que te d�je. 472 00:32:08,294 --> 00:32:10,145 La bomba, la bomba... 473 00:32:10,180 --> 00:32:11,996 M�ra, perd��. �Perd��! 474 00:32:12,031 --> 00:32:13,588 M�ra all�, otra. 475 00:32:15,967 --> 00:32:17,434 Todos muertos, m�ra. 476 00:32:19,537 --> 00:32:21,698 - �Genial! �Eso es, eso es! - Un poquito, �no? 477 00:32:22,073 --> 00:32:24,208 - Y levanta los pechos. - �Ay, mam�, no! 478 00:32:24,243 --> 00:32:25,835 - �Levanta los pechos! - Est� bien. 479 00:32:25,944 --> 00:32:27,277 Y sube el ruedo. 480 00:32:27,312 --> 00:32:28,945 - �Vamos! - El ruedo est� bien. 481 00:32:28,980 --> 00:32:31,449 No, no, no, tienes piernas lindas... 482 00:32:31,484 --> 00:32:33,182 tienes que mostrarlas. 483 00:32:33,217 --> 00:32:34,707 - Las heredaste de m�. - Est� b�en. 484 00:32:36,621 --> 00:32:38,384 �Y ese vestido, Sofia? 485 00:32:39,991 --> 00:32:42,016 �Y esa ropa? 486 00:32:42,293 --> 00:32:43,590 �Sofia! 487 00:32:43,761 --> 00:32:47,219 �Ser� posible, qu� vestido? �Qu�! 488 00:32:47,332 --> 00:32:49,357 �Usted influencia a su hija! 489 00:32:49,434 --> 00:32:50,600 �Qu� es eso, amor? 490 00:32:50,601 --> 00:32:52,831 - �Ese escote! �Y �se escote? - �Qu� es eso, Marcos? 491 00:32:52,937 --> 00:32:54,564 No hagas eso. 492 00:32:55,540 --> 00:32:57,269 �Marcos! 493 00:32:58,810 --> 00:33:00,877 �Por qu� me hiciste eso? 494 00:33:00,912 --> 00:33:02,937 �Porque parec�as una vagabunda! 495 00:33:03,548 --> 00:33:05,116 - �Por qu� hiciste eso? - �Atenc��n, se�oras y se�ores... 496 00:33:05,151 --> 00:33:07,250 atenc��n, se�ores oyentes! 497 00:33:07,285 --> 00:33:10,521 - El ecl�pse lunar est� empezando. - �Qu� es eso? 498 00:33:10,556 --> 00:33:11,955 Se �n�c�a el fen�meno lunar. 499 00:33:11,990 --> 00:33:14,993 La sombra se est� apoderando del planeta. 500 00:33:15,028 --> 00:33:17,961 La luna est� cubr�endo la luz del sol. 501 00:33:17,996 --> 00:33:21,432 �El ecl�pse lunar est� empezando, se�oras y se�ores! 502 00:33:21,467 --> 00:33:23,635 �Ay, Dios m�o, se va a acabar el mundo! 503 00:33:23,670 --> 00:33:25,803 Oyentes, la oscur�dad re�na y el d�a... 504 00:33:25,838 --> 00:33:27,395 se vuelve noche en Bras�l. 505 00:33:27,739 --> 00:33:30,708 La luna cubre completamente el sol... 506 00:33:30,743 --> 00:33:33,643 por algunos m�nutos y el d�a oscurece. 507 00:33:33,678 --> 00:33:37,114 Pr�mero en el norte de Ind�a, despu�s en Nepal... 508 00:33:37,149 --> 00:33:40,418 en Bangladesh, But�n, en Ch�na y en el sur de Jap�n. 509 00:33:40,453 --> 00:33:43,688 Sobre el Oc�ano Pac�f�co, el fen�meno alcanz�... 510 00:33:43,723 --> 00:33:46,858 la durac��n m�x�ma de se�s m�nutos. 511 00:33:46,893 --> 00:33:48,410 �Y atenc��n! �Atenc��n! 512 00:33:48,445 --> 00:33:49,892 La luz est� volv�endo. 513 00:33:49,927 --> 00:33:53,131 La luna se qu�ta de enfrente de nuestro astro rey. 514 00:33:53,166 --> 00:33:55,164 La corona solar aparece... 515 00:33:55,199 --> 00:33:58,169 se�oras y se�ores, oyentes del ecl�pse solar. 516 00:33:58,204 --> 00:34:00,370 Est� term�nando el ecl�pse solar. 517 00:34:00,405 --> 00:34:03,431 La luz vuelve a ba�ar el planeta T�erra. 518 00:34:03,608 --> 00:34:05,235 El eclipse... 519 00:34:06,577 --> 00:34:07,976 el eclipse, amor. 520 00:34:09,547 --> 00:34:14,314 Disculpa, perd�n, disculpa. 521 00:34:15,653 --> 00:34:17,211 Disculpa, amor. 522 00:34:23,728 --> 00:34:25,389 Te amo tanto. 523 00:34:55,526 --> 00:34:59,097 Rock, eso est� matando el jazz, viejo. 524 00:34:59,132 --> 00:35:00,396 S�... Tenemos que irnos de aqu�. 525 00:35:00,431 --> 00:35:02,558 Vamos a irnos de esta fiesta aburrida. 526 00:35:05,069 --> 00:35:07,162 - �Qu� es eso? - �Se acab� la m�s�ca? 527 00:35:10,475 --> 00:35:12,739 Usted no ensay�. �Vete! 528 00:35:15,880 --> 00:35:17,279 Se acab� el cl�ma. 529 00:35:17,849 --> 00:35:22,218 Eres �nsust�tu�ble 530 00:35:24,689 --> 00:35:28,716 M�rate 531 00:35:29,260 --> 00:35:31,091 M� coraz�n late... 532 00:35:31,562 --> 00:35:33,621 �Enc�ende el tocad�scos! 533 00:35:34,031 --> 00:35:35,264 Olv�date de esa ch�ca. 534 00:35:35,299 --> 00:35:37,267 - �Qu� est� hac�endo ella? - �Qu�ero ba�lar! 535 00:35:48,312 --> 00:35:50,576 Vamos, Paulinho, vamos a irnos de aqu�. 536 00:35:56,921 --> 00:35:58,479 Broca lleg�, te va a atrapar. 537 00:35:58,990 --> 00:36:00,190 Ven. 538 00:36:01,626 --> 00:36:03,194 Mira qui�n est� all�, viejo... 539 00:36:03,229 --> 00:36:05,528 Ah, �ya te vas, beb�? 540 00:36:05,563 --> 00:36:08,088 Espera, viejo, no te vayas. 541 00:36:08,699 --> 00:36:10,997 �Y ad�nde vas? 542 00:36:17,742 --> 00:36:20,074 �Qu� fiesta mala! 543 00:36:21,145 --> 00:36:22,926 �Viste esa mujer, Cabe��o? 544 00:36:22,961 --> 00:36:24,708 - �Viste esa mujer? - Si. 545 00:36:25,283 --> 00:36:28,920 - Esa mujer era incre�ble... - Si. 546 00:36:28,955 --> 00:36:30,410 Era linda. 547 00:36:36,561 --> 00:36:39,394 �No, no toques eso, Paulinho! 548 00:36:39,864 --> 00:36:43,095 Deja a los santos en paz, Paulinho. No juegues con los dioses. 549 00:36:44,502 --> 00:36:47,630 Y ven, y ven 550 00:36:48,573 --> 00:36:51,340 Y ven cruzando la floresta 551 00:36:51,375 --> 00:36:53,611 - Mira el cielo, viejo. - �l v�ene 552 00:36:53,646 --> 00:36:55,044 Mira el cielo. 553 00:36:55,313 --> 00:36:58,614 Y v�ene, y v�ene 554 00:36:58,649 --> 00:37:02,949 - Dios es eso. - Yv�ene cruzando la floresta 555 00:37:03,221 --> 00:37:05,086 Dios es el universo. 556 00:37:07,225 --> 00:37:08,958 Mi abuelo me dijo, Cabe��o... 557 00:37:08,993 --> 00:37:11,985 que muchos dioses son mejores que uno s�lo. 558 00:37:12,230 --> 00:37:15,028 Ese Deus de los padres no ex�ste, �entend�ste? 559 00:37:17,602 --> 00:37:19,229 �Sabes qu�, Cabe��o? 560 00:37:19,704 --> 00:37:22,332 Ese asunto de Dios es tonter�a... 561 00:37:23,007 --> 00:37:24,804 �Ay, Dios! 562 00:37:25,176 --> 00:37:26,541 �Dios! 563 00:37:28,412 --> 00:37:29,612 �Dios! 564 00:37:30,248 --> 00:37:32,773 �Si existes... 565 00:37:33,017 --> 00:37:36,120 tienes un minuto para fulminarme con un rayo! 566 00:37:36,155 --> 00:37:37,815 �Caramba! 567 00:37:43,060 --> 00:37:46,496 Ya pasaron 30 segundos, Dios. 568 00:37:47,265 --> 00:37:50,496 �Nada! Estoy aqu�. 569 00:37:50,701 --> 00:37:52,965 - �Qu� porquer�a! - Nada, �no? 570 00:37:54,372 --> 00:37:56,706 Es que no existes, Deus. 571 00:37:56,741 --> 00:37:59,210 C�llate la boca, h�jo de perra. 572 00:37:59,245 --> 00:38:01,177 Aqu�, para ti. 573 00:38:01,212 --> 00:38:04,348 Queremos descansar para trabajar ma�ana, �d�ota. 574 00:38:04,383 --> 00:38:06,532 �No huyas! �No huyas! 575 00:38:06,567 --> 00:38:08,682 �Mald�to h�j�to de pap�! 576 00:38:09,520 --> 00:38:11,750 Idiota es tu mam�. 577 00:38:12,823 --> 00:38:14,525 - C�llate la boca, �d�ota. - �De qu� te r�es, carajo? 578 00:38:14,560 --> 00:38:16,823 Nosotros somos �d�otas 579 00:38:17,228 --> 00:38:20,264 - �Porque no atrapamos a nad�e! - �Ve a cantar en otro lugar! 580 00:38:20,299 --> 00:38:21,931 �Yo voy ah�! �Vamos! 581 00:38:21,966 --> 00:38:23,991 Vamos, Cabe��o. �Ah� voy! 582 00:38:35,079 --> 00:38:38,480 Ven, mar�cas, te estoy esperando. 583 00:38:40,985 --> 00:38:42,782 �Maricas de m�erda! 584 00:39:27,431 --> 00:39:28,796 �Qu� porquer�a! 585 00:39:29,800 --> 00:39:32,997 Conozco cada ruido de la llegada de tu pap�. 586 00:39:36,006 --> 00:39:37,405 Oye. 587 00:39:37,875 --> 00:39:39,365 El carro viene. 588 00:39:40,678 --> 00:39:42,009 �O�ste? 589 00:39:43,314 --> 00:39:44,679 Va a parar... 590 00:39:49,286 --> 00:39:51,777 se abre el port�n. �Est�s oyendo, hijo? 591 00:39:53,057 --> 00:39:55,082 Sus pasos en el suelo... 592 00:39:56,060 --> 00:39:57,652 se est� acercando... 593 00:39:58,429 --> 00:40:00,454 Est� llegando, va a entrar. 594 00:40:03,534 --> 00:40:04,899 �Buenas noches! 595 00:40:05,770 --> 00:40:07,032 Lleg�... 596 00:40:07,872 --> 00:40:09,271 lleg�. 597 00:40:10,674 --> 00:40:12,539 Yo oigo todo. 598 00:40:13,177 --> 00:40:17,136 Oigo el ruido que hacen tus zapatos, tus llaves... 599 00:40:17,448 --> 00:40:20,042 veo tu sombra pasando por la ventana. 600 00:40:21,752 --> 00:40:24,312 Hasta oigo tu arrepentimiento. 601 00:40:26,824 --> 00:40:28,689 - �Y ella? - �Ella, qui�n? 602 00:40:28,893 --> 00:40:31,260 �A�n tienes su sabor en tu boca? 603 00:40:31,295 --> 00:40:34,753 - �Ella, qui�n? - Ella. �C�mo es ella? 604 00:40:35,933 --> 00:40:37,230 �C�mo es ella? 605 00:40:38,502 --> 00:40:40,527 �Es rubia... 606 00:40:40,971 --> 00:40:42,700 o morena? 607 00:40:42,907 --> 00:40:45,774 �Alta, delgada, muy delgada? 608 00:40:46,710 --> 00:40:48,940 �C�mo es ella? �Ella es gorda? 609 00:40:49,647 --> 00:40:51,547 Yo los veo... 610 00:40:51,882 --> 00:40:55,841 los veo a ustedes dos lami�ndose... 611 00:40:56,053 --> 00:40:58,715 Ella te lame. Yo veo, �o�ste? 612 00:40:58,923 --> 00:41:01,141 Dime, �c�mo se llama ella? 613 00:41:01,176 --> 00:41:03,360 - �Su nombre, dilo! - �Lulu! 614 00:41:03,395 --> 00:41:04,793 Lulu. 615 00:41:07,097 --> 00:41:10,294 Lulu Belle, ella es linda. 616 00:41:11,235 --> 00:41:12,600 �Lulu Belle! 617 00:41:14,772 --> 00:41:17,172 Un cuerpo perfecto, liso... 618 00:41:17,775 --> 00:41:20,642 sus brazos abiertos me llaman... 619 00:41:21,712 --> 00:41:23,543 ella es liviana... 620 00:41:23,814 --> 00:41:26,009 ella flota en el cielo. 621 00:41:26,817 --> 00:41:29,479 - �Estabas en la cama con ella? - Yo quer�a... 622 00:41:29,987 --> 00:41:32,319 quer�a volar muy alto con ella. 623 00:41:35,459 --> 00:41:36,756 Un jet. 624 00:41:38,696 --> 00:41:41,324 Lulu Belle es el jet m�s bello que existe. 625 00:41:43,534 --> 00:41:46,992 Yo quer�a volar muy alto. Pero no me dejaron. 626 00:41:48,172 --> 00:41:50,106 �No puedes volarjets? 627 00:41:50,608 --> 00:41:53,202 No me quisieron, no me aceptaron. 628 00:41:53,844 --> 00:41:56,247 Voy a seguir siendo instructor de chatarras. 629 00:41:56,282 --> 00:41:58,374 Voy a seguir volando bajo. 630 00:41:59,149 --> 00:42:01,913 Ya no soy tu h�roe, Sofia. 631 00:42:02,686 --> 00:42:04,654 Yo vuelo bajo. 632 00:42:09,226 --> 00:42:12,753 Los jets son todos veloces, amor. 633 00:42:13,063 --> 00:42:16,157 Ellos dejan rastros de humo en el cielo... 634 00:42:16,934 --> 00:42:18,993 Y tienen nombres de mujer... 635 00:42:19,236 --> 00:42:23,605 Estrella Fugaz, Alma Plateada y Lulu Belle... 636 00:42:24,241 --> 00:42:25,970 �Lulu Belle! 637 00:42:27,344 --> 00:42:28,936 �Lulu Belle! 638 00:42:36,186 --> 00:42:38,313 Mam�, �qu� le pasa a pap�? 639 00:42:38,522 --> 00:42:41,389 Tu pap� ba�laba tan b�en... 640 00:42:41,926 --> 00:42:44,224 Bail�bamos juntos. 641 00:42:45,930 --> 00:42:47,227 �Qu� es eso, mam�? 642 00:42:51,335 --> 00:42:52,853 Nosotros bail�bamos, hijo... 643 00:42:52,888 --> 00:42:54,336 Gir�bamos por el sal�n... 644 00:42:54,371 --> 00:42:56,737 Gir�bamos, gir�bamos, gir�bamos... 645 00:43:06,483 --> 00:43:08,383 �Por qu� lloras, mam�? 646 00:43:10,020 --> 00:43:12,887 - No s�. - �Es por culpa de pap�? 647 00:43:15,292 --> 00:43:16,987 No s�, hijo. 648 00:43:18,696 --> 00:43:20,755 No s� ni siquiera qui�n es tu pap�... 649 00:43:23,233 --> 00:43:26,303 Quisiera tanto saber c�mo es tu pap�... 650 00:43:26,338 --> 00:43:28,362 cuando �l est� lejos de m�. 651 00:43:49,693 --> 00:43:53,151 - �Capit�n! - �El volvi�! 652 00:43:58,969 --> 00:44:00,527 �Ll�vame a m� tambi�n! 653 00:44:09,380 --> 00:44:11,280 �Lulu Belle! 654 00:44:32,670 --> 00:44:34,399 Paulo... 655 00:44:35,773 --> 00:44:37,365 cuando yo era soltero... 656 00:44:37,975 --> 00:44:40,535 yo ten�a un carro, era un Ford... 657 00:44:41,679 --> 00:44:43,613 llamado Margarita. 658 00:44:46,650 --> 00:44:49,676 Y yo ten�a una novia llamada Marly. 659 00:44:51,355 --> 00:44:54,347 Ella me dejaba hacer "casi" todo, casi... 660 00:44:55,392 --> 00:44:57,383 porque le daba miedo embarazar. 661 00:44:59,296 --> 00:45:01,355 Era muy vagabunda la Marly... 662 00:45:02,466 --> 00:45:04,058 Vagabunda... 663 00:45:06,704 --> 00:45:08,831 Bueno, estaba Walqu�ria, Zuleica... 664 00:45:09,273 --> 00:45:10,865 todas vagabundas... 665 00:45:13,077 --> 00:45:16,911 en el asiento de atr�s de Margarita. 666 00:45:22,386 --> 00:45:25,184 Pap�, �c�mo conociste a mam�? 667 00:45:29,593 --> 00:45:31,618 �C�mo conoc� a tu mam�? 668 00:45:38,869 --> 00:45:41,167 Ella parec�a una santa... 669 00:45:43,040 --> 00:45:45,907 era p�lida, tr�mula. 670 00:45:48,746 --> 00:45:51,840 Ella re�a, era alegre... 671 00:45:53,150 --> 00:45:55,084 y no era como las dem�s. 672 00:45:57,688 --> 00:45:59,986 Tu mam� se re�a mucho... 673 00:46:00,858 --> 00:46:02,155 al principio. 674 00:46:05,596 --> 00:46:10,124 Sabes, hijo, me gustan las mujeres dependientes... 675 00:46:10,734 --> 00:46:13,837 no obedientes. Las que, a�n peleando... 676 00:46:13,872 --> 00:46:17,466 y odi�ndote, siguen fieles... 677 00:46:17,808 --> 00:46:19,366 y felices. 678 00:46:24,882 --> 00:46:26,679 El hombre es el tronco... 679 00:46:26,950 --> 00:46:28,349 el �rbol... 680 00:46:28,752 --> 00:46:30,452 la mujer es la orqu�dea. 681 00:46:30,487 --> 00:46:34,116 Si el �rbol muere, la orqu�dea se marchita. 682 00:46:44,768 --> 00:46:47,862 Tu mam� se re�a y se re�a... 683 00:46:49,072 --> 00:46:51,336 despu�s fue poni�ndose triste... 684 00:46:52,810 --> 00:46:56,507 Y mientras m�s triste se pon�a... 685 00:46:58,782 --> 00:47:00,841 m�s yo la amaba... 686 00:47:02,286 --> 00:47:04,777 porque ella era m�s m�a. 687 00:47:14,331 --> 00:47:16,959 - Hola, Ben�, �c�mo est�s? - �Todo bien, mi �ngel? 688 00:47:18,635 --> 00:47:20,168 �Ves �sa? 689 00:47:20,203 --> 00:47:21,702 Me la com�. 690 00:47:22,739 --> 00:47:25,006 El otro d�a, la tipa me lleg�, viejo... 691 00:47:25,041 --> 00:47:27,273 yo ya me estaba yendo, y ella me dijo... 692 00:47:28,011 --> 00:47:30,002 "Ben�, hoy quiero hacerlo contigo". 693 00:47:30,480 --> 00:47:32,282 Le dije: "Pero, se�ora, �hoy?" 694 00:47:32,317 --> 00:47:33,649 "Si, ahora." 695 00:47:33,684 --> 00:47:35,515 Le dije: "Se�ora, pero aqu� no se puede". 696 00:47:35,719 --> 00:47:38,355 "�Pero yo quiero, yo quiero!" Le dije: "Entonces, est� bien". 697 00:47:38,390 --> 00:47:40,057 "Entonces, vamos al terreno bald�o." 698 00:47:40,092 --> 00:47:41,925 Me la llev� al terreno bald�o. 699 00:47:41,960 --> 00:47:43,826 Lo perros ladrando. 700 00:47:43,861 --> 00:47:46,330 Y lo hicimos, de pie. Los perros: "au, au, au"... 701 00:47:46,365 --> 00:47:47,563 y la mujer "ay, ay, ay". 702 00:47:47,598 --> 00:47:50,066 Los perros "ay, ay, ay"... y la mujer "au, au, au"... 703 00:47:50,400 --> 00:47:52,167 Si, viejo. 704 00:47:52,202 --> 00:47:55,296 Se lo mostr�, le present� el meneo de Ben�. 705 00:48:36,113 --> 00:48:37,880 - Vayan a bailar. - �Qu� pasa, abuelo? 706 00:48:37,915 --> 00:48:40,816 Est� lleno de mujeres aqu�. Vayan a bailar. 707 00:48:49,026 --> 00:48:51,153 Est�n subiendo por all�, para las mujeres. 708 00:48:54,264 --> 00:48:56,289 �Qu� b�en! 709 00:48:57,000 --> 00:49:00,026 Las vencedoras de nuestro concurso de belleza. 710 00:49:00,237 --> 00:49:02,364 �Para an�mar a esos hombres! 711 00:49:04,074 --> 00:49:07,339 �Con ustedes, Miss Maranh�o, tercer lugar! 712 00:49:09,146 --> 00:49:10,977 Mary R�bamar. 713 00:49:12,182 --> 00:49:14,548 Muy b�en, amor, muy b�en. 714 00:49:15,552 --> 00:49:16,718 �Maravillosa! 715 00:49:16,753 --> 00:49:20,780 Segunda colocada, Miss Piau�... 716 00:49:21,425 --> 00:49:23,325 Solange Nabur. 717 00:49:23,427 --> 00:49:24,951 Muy bien... 718 00:49:25,295 --> 00:49:27,695 Yla gran vencedora... 719 00:49:28,899 --> 00:49:32,198 Miss Bahia, la nueva Miss Brasil. 720 00:49:33,804 --> 00:49:35,570 Muy b�en. Fel�c�dades a todas. 721 00:49:35,605 --> 00:49:38,674 Silencio, silencio, se acab� el desfile. 722 00:49:38,709 --> 00:49:41,678 Ahora, ni�as, a trabajar, trabajar, trabajar... 723 00:51:14,037 --> 00:51:16,005 �Eres tan joven! 724 00:51:24,414 --> 00:51:26,181 - �Qu� noche! - N�me lo d�gas. 725 00:51:26,216 --> 00:51:28,316 - Mi cliente ol�a mal. - �No! �Y el tuyo? 726 00:51:28,351 --> 00:51:30,717 La maldita F�tima me rob� mi cliente otra vez. 727 00:51:32,022 --> 00:51:33,222 Hola. 728 00:51:35,192 --> 00:51:36,591 Qu� raro. 729 00:51:37,894 --> 00:51:39,384 �Quieres? 730 00:51:39,796 --> 00:51:41,991 Gracias. Ya cen�. 731 00:51:45,035 --> 00:51:47,765 Entonces, por lo menos, prueba el postre. 732 00:51:48,638 --> 00:51:50,697 El dulce de guayaba est� delicioso. 733 00:51:52,142 --> 00:51:54,076 Pru�balo, anda. 734 00:51:55,479 --> 00:51:57,071 Blanquito. 735 00:51:59,683 --> 00:52:01,412 Pru�balo, anda. 736 00:52:03,753 --> 00:52:05,084 �No le gust�! 737 00:52:09,593 --> 00:52:11,584 �Ad�nde vas? 738 00:52:15,198 --> 00:52:16,756 �Ad�nde vas? 739 00:52:19,302 --> 00:52:21,771 �Atr�penlo! �Atr�penlo, �l no pag�! 740 00:52:21,806 --> 00:52:23,739 �Atr�penlo! �Atr�penlo! 741 00:52:23,874 --> 00:52:25,865 - �Qu� pasa? - �Atr�penlo, �l no pag�! 742 00:52:27,043 --> 00:52:28,340 �Ven, Paulinho! 743 00:52:29,346 --> 00:52:30,677 �Anda, Paulinho! 744 00:52:34,117 --> 00:52:35,482 �Anda, Paulinho! �Dale, dale! 745 00:52:36,186 --> 00:52:38,051 �Atr�penlo, atr�penlo! 746 00:52:41,224 --> 00:52:42,757 �Atr�penlo! 747 00:52:42,792 --> 00:52:44,350 �Espera, espera! 748 00:52:46,096 --> 00:52:48,621 Espera, su�ltame... 749 00:52:49,299 --> 00:52:50,857 - �Su�ltame! - �Espera, espera! 750 00:52:52,269 --> 00:52:53,634 �Calma! 751 00:52:54,437 --> 00:52:55,504 �Qu� es esto? 752 00:52:55,505 --> 00:52:56,904 - �Qu� sucede? - �l no pag�. 753 00:52:57,007 --> 00:52:59,042 - �Se cogi� a la tipa? - �No! Sr. Noel, yo no hice nada. 754 00:52:59,077 --> 00:53:00,308 S�lo estaba conversando con ella... 755 00:53:00,343 --> 00:53:02,279 Entonces, si no se la cogi�, no paga. �Su�ltalos! 756 00:53:02,314 --> 00:53:04,644 �Suelta, viejo, dame el dinero! 757 00:53:04,679 --> 00:53:06,975 �Su�ltalo ahora, hijo de perra! 758 00:53:15,926 --> 00:53:18,360 Y ustedes son unos idiotas. 759 00:53:18,695 --> 00:53:20,830 Tantas mujeres, y ustedes se meten en un putero. 760 00:53:20,865 --> 00:53:23,993 - �Eso es! - �V�va Am�rica! 761 00:53:25,769 --> 00:53:27,669 �V�va Am�rica! 762 00:54:04,741 --> 00:54:06,709 T� est�s en mi sue�o. 763 00:54:09,112 --> 00:54:10,773 �Ves a esas ni�as? 764 00:54:12,282 --> 00:54:14,284 �Saben que ahora hay un putero ah�... 765 00:54:14,319 --> 00:54:15,717 s�lo de ni�as de colegio... 766 00:54:15,752 --> 00:54:18,288 con falditas cortas y piernas afuera... 767 00:54:18,323 --> 00:54:19,754 igual a esas? 768 00:54:19,789 --> 00:54:22,314 S�lo hablas de morbos�dades, �verdad, Ben�? 769 00:54:22,559 --> 00:54:25,460 �Crees que no s� qu� est�s casado en Madureira? 770 00:54:27,130 --> 00:54:29,826 Caballo amarrado tambi�n pasta, hija. 771 00:54:30,600 --> 00:54:32,067 Lo que importa es el amor. 772 00:54:32,102 --> 00:54:35,105 - Amor, amor es cosa de maricas. - �Qu� es eso? 773 00:54:35,140 --> 00:54:37,767 Amor, amor, amor, amado 774 00:54:38,275 --> 00:54:41,802 Amor es cosa de maricas �Dilo, Ben�! 775 00:54:42,212 --> 00:54:45,613 Amor, amor, amor, amado 776 00:54:46,216 --> 00:54:49,708 Amor es cosa de maricas 777 00:54:50,053 --> 00:54:53,284 Amor, amor, amor, amado 778 00:54:53,957 --> 00:54:57,017 Amor es cosa de maricas 779 00:55:04,534 --> 00:55:08,770 Ah� v�ene el carnaval, gente. 780 00:55:08,805 --> 00:55:11,775 M�ra el ensayo de nuestro grupo, ch�cos. 781 00:55:11,810 --> 00:55:14,039 El carnaval est� llegando. 782 00:55:46,576 --> 00:55:52,476 S� t� fueses s�ncera Aurora 783 00:55:54,918 --> 00:56:00,818 M�ra c�mo ser�a bueno Aurora 784 00:56:03,426 --> 00:56:09,326 S� t� fueses s�ncera Aurora 785 00:56:12,068 --> 00:56:17,968 M�ra c�mo ser�a bueno Aurora 786 00:56:20,810 --> 00:56:26,710 S� t� fueses s�ncera Aurora 787 00:56:28,885 --> 00:56:30,477 �Imb�cil, idiota! 788 00:56:33,590 --> 00:56:36,192 �Est�s enamorado de la chica que canta? 789 00:56:36,227 --> 00:56:38,524 Yo la conozco muy bien, a esa. 790 00:56:40,397 --> 00:56:41,597 �Paulinho! 791 00:56:44,000 --> 00:56:45,695 �Hijo de perra! 792 00:56:47,904 --> 00:56:49,104 �Broca! 793 00:56:56,846 --> 00:56:58,336 �Qu� porquer�a, Paulinho! 794 00:56:59,783 --> 00:57:01,774 �Por qu� lloras, viejo? 795 00:57:02,585 --> 00:57:04,644 Bien hecho, se lo merec�a. 796 00:57:05,422 --> 00:57:07,356 Lo s�, viejo, lo s�. 797 00:57:08,958 --> 00:57:10,755 �Pero todo es una porquer�a! 798 00:57:14,164 --> 00:57:17,190 Todo es una porquer�a, y ahora ese idiota del tal Broca. 799 00:57:18,134 --> 00:57:20,198 S�lo s� una cosa, Cabe��o... 800 00:57:20,233 --> 00:57:22,262 no quiero ser igual a esa gente. 801 00:57:22,472 --> 00:57:24,531 Ni tampoco igual a mis pap�s. 802 00:57:27,877 --> 00:57:31,540 Tenemos que descubr�r qu� somos, Cabe��o. 803 00:57:36,619 --> 00:57:38,610 �Qu� porquer�a, viejo... 804 00:57:39,255 --> 00:57:40,950 qu� cagada de vida! 805 00:58:06,850 --> 00:58:08,374 �D�jame en paz! 806 00:58:09,652 --> 00:58:11,279 �D�jame en paz! 807 00:58:13,957 --> 00:58:16,221 Estoy rezando porti, mam�. 808 00:58:17,494 --> 00:58:19,223 Ay, Dios m�o. 809 00:58:20,630 --> 00:58:22,325 �D�jame en paz, d�jame en paz! 810 00:58:22,732 --> 00:58:24,723 �Por qu�? �Por qu�? 811 00:58:40,750 --> 00:58:41,950 Ven. 812 00:58:55,331 --> 00:58:57,925 Me llamo Deise. �C�mo te llamas t�? 813 00:58:58,968 --> 00:59:00,168 Paulo. 814 00:59:03,306 --> 00:59:06,400 Paulo... 815 00:59:10,780 --> 00:59:12,380 �Qu� lees? 816 00:59:12,415 --> 00:59:13,939 Es una carta... 817 00:59:14,584 --> 00:59:17,075 escrita por un m�dium, de mi mam�. 818 00:59:18,187 --> 00:59:19,484 Del m�s all�. 819 00:59:22,692 --> 00:59:24,922 �Sabes por qu� te llam� para entrar aqu�? 820 00:59:26,829 --> 00:59:29,059 Eres diferente de los dem�s. 821 00:59:30,199 --> 00:59:31,564 T� tambi�n. 822 00:59:32,635 --> 00:59:35,968 �Te llam� porque tu periesp�ritu es muy luminoso! 823 00:59:37,473 --> 00:59:38,673 �Mi peri, qu�? 824 00:59:39,008 --> 00:59:41,643 Tu periesp�ritu... 825 00:59:41,678 --> 00:59:45,978 esa energ�a que hay alrededor de tu cuerpo. 826 00:59:48,117 --> 00:59:51,314 Ella brilla, brilla, brilla mucho. 827 00:59:53,856 --> 00:59:55,847 Es bonito tu vestido, �no? 828 00:59:56,392 --> 00:59:57,723 Mi vestido. 829 00:59:58,127 --> 01:00:01,460 Me gusta estar en casa con vestidos de baile. 830 01:00:02,832 --> 01:00:05,563 Era de mi abuela, pas� a mi mam�. 831 01:00:05,598 --> 01:00:08,295 Cuando ella muri�, pas� para m�. 832 01:00:10,907 --> 01:00:12,340 Es bonito, �no? 833 01:00:13,042 --> 01:00:15,602 �C�mo muri� tu mam�? 834 01:00:16,412 --> 01:00:17,970 �Mi mam�? 835 01:00:19,816 --> 01:00:21,215 Ella... 836 01:00:21,818 --> 01:00:23,251 ella muri�. 837 01:00:26,923 --> 01:00:29,255 - Ella se lanz�... - �C�mo? 838 01:00:30,593 --> 01:00:34,620 Vol�, como un p�jaro cayendo... 839 01:00:35,498 --> 01:00:38,490 Cayendo, pero ella a�n est� ah�. 840 01:00:39,769 --> 01:00:42,329 Ella est� ah�, �lo notas? 841 01:00:42,972 --> 01:00:44,172 Ella est� ah�. 842 01:00:45,408 --> 01:00:50,179 Ayer, yo estaba escribiendo mi diario... 843 01:00:50,214 --> 01:00:53,681 y mi mano empez� a escribir sola... 844 01:00:53,716 --> 01:00:57,186 a escribir cosas, escribir palabras que yo no quer�a escribir... 845 01:00:57,221 --> 01:00:58,619 y escribir, escribir. 846 01:00:59,022 --> 01:01:02,822 �Y me mat�, y no mor�! 847 01:01:04,394 --> 01:01:06,896 - �Aleja, aleja, aleja! - �Espera! �Espera! 848 01:01:06,931 --> 01:01:10,024 ...aleja, aleja a esos muertos de m�! 849 01:01:11,134 --> 01:01:15,195 - Espera, calma, Deise. - �S�lvame, s�lvame! 850 01:01:21,144 --> 01:01:22,873 Estoy cayendo... 851 01:01:23,813 --> 01:01:26,213 estoy cayendo, estoy cayendo... 852 01:01:28,551 --> 01:01:29,751 �Sal! 853 01:01:32,055 --> 01:01:34,656 �Al�jense de m�, al�jense de m�! 854 01:01:34,691 --> 01:01:37,260 - �Al�jense de m�, al�jense! - �Espera, espera, Deise! 855 01:01:37,295 --> 01:01:40,161 Para un instante, Deise. �Espera, Deise! 856 01:01:40,229 --> 01:01:41,924 Espera, Deise. �Para! 857 01:01:42,398 --> 01:01:43,660 �Para! 858 01:01:45,068 --> 01:01:47,536 C�lmate, m�rame, Deise. 859 01:01:49,172 --> 01:01:50,571 C�lmate. 860 01:01:56,813 --> 01:01:58,079 Cuando mi mam� muri�... 861 01:01:58,114 --> 01:02:01,015 pap� mand� a ampliar todas sus fotos. 862 01:02:03,920 --> 01:02:06,650 Ella era bonita, mira. 863 01:02:11,794 --> 01:02:15,093 Sabes, Paulo, cuando alguien se mata... 864 01:02:16,065 --> 01:02:19,193 su esp�ritu vaguea por el mundo sin sosiego. 865 01:02:20,470 --> 01:02:24,873 El suicida muere la misma muerte eternamente. 866 01:02:26,542 --> 01:02:30,501 Se cort� los pulsos, sangrar� para siempre. 867 01:02:31,047 --> 01:02:34,483 Si se lanz�, caer� para siempre. 868 01:02:36,085 --> 01:02:37,985 Caer�... 869 01:02:39,122 --> 01:02:40,851 para siempre. 870 01:02:47,630 --> 01:02:48,830 Mira... 871 01:02:51,868 --> 01:02:53,631 es el ectoplasma... 872 01:02:54,670 --> 01:02:56,968 �Lo ves? 873 01:02:57,340 --> 01:03:00,366 Este es el ectoplasma. Pap� lo fotografi�. 874 01:03:01,244 --> 01:03:05,442 Es el alma de las personas, saliendo. 875 01:03:06,783 --> 01:03:08,410 Saliendo. 876 01:03:11,487 --> 01:03:14,081 Creo que mam� se fue... 877 01:03:17,293 --> 01:03:19,488 y ahora s�lo te siento a ti. 878 01:03:21,430 --> 01:03:23,421 S�lo te siento a ti... 879 01:03:29,539 --> 01:03:31,871 Mi mam� quer�a ser actriz. 880 01:03:32,108 --> 01:03:35,544 Sabes, ella cantaba... 881 01:03:36,379 --> 01:03:38,279 ella cantaba bien. 882 01:03:39,148 --> 01:03:40,672 Ella cantaba as�... 883 01:04:17,854 --> 01:04:20,345 - �Qu� lugar es �ste? - Es aqu� donde pap� opera. 884 01:04:20,756 --> 01:04:22,781 Acu�state, acu�state... 885 01:04:27,196 --> 01:04:29,357 Es as� como mi pap� opera. 886 01:04:29,799 --> 01:04:33,633 �l les quita los �rganos a las personas, sin tocarlas. 887 01:04:35,738 --> 01:04:38,229 Yo podr�a arrancar tu coraz�n. 888 01:05:13,075 --> 01:05:15,202 Espera, Paulo, espera, espera. 889 01:05:15,945 --> 01:05:18,937 �Estoy sintiendo que ella est� aqu�! 890 01:05:19,148 --> 01:05:22,049 �Ella est� aqu�! �Ella est� aqu�! 891 01:05:22,985 --> 01:05:24,886 D�jame sola... 892 01:05:24,921 --> 01:05:27,048 d�jame sola, vete... 893 01:05:28,190 --> 01:05:30,860 Paulo, sal por all�, vete, sal por all�... 894 01:05:30,895 --> 01:05:32,059 Sal por all�... 895 01:05:32,094 --> 01:05:34,730 Encu�ntrame ma�ana aqu�. �Ma�ana en la noche! 896 01:05:34,765 --> 01:05:36,493 �Vete, vete, vete, vete! 897 01:05:41,804 --> 01:05:44,102 Este papagayo es un sinverg�enza. 898 01:05:44,373 --> 01:05:46,208 �l viv�a en el bar al que �bamos. 899 01:05:46,243 --> 01:05:47,937 El Portugu�s me lo vendi�. 900 01:05:49,312 --> 01:05:51,512 Se la pasaba gritando as�: 901 01:05:51,547 --> 01:05:54,038 "�D�nde est� Mimi, d�nde est� Mimi?" 902 01:05:54,784 --> 01:05:58,515 Ahora, es s�lo eso. 903 01:06:01,924 --> 01:06:04,484 Y ese bicho vive m�s de 100 a�os. 904 01:06:04,927 --> 01:06:08,055 Nos vamos a morir, y ese idiota va seguir vivo. 905 01:06:11,534 --> 01:06:13,869 Vi a una mujer incre�ble hoy, abuelo... 906 01:06:13,904 --> 01:06:15,503 la cosa m�s perfecta. 907 01:06:15,538 --> 01:06:19,531 Hijo, nada es s�lo bueno... 908 01:06:20,609 --> 01:06:23,305 - �Ya te has enamorado, abuelo? - �Paulinho! 909 01:06:23,679 --> 01:06:26,204 Ese vicio contagia a cualquiera. 910 01:06:27,783 --> 01:06:31,617 Una vez, me enamor� en el sanatorio. 911 01:06:33,923 --> 01:06:37,450 - �C�mo agarraste tuberculosis? - Hambre, Paulinho, hambre. 912 01:06:38,494 --> 01:06:40,995 Mi mam� vend�a empanadas en Pra�a Quinze... 913 01:06:41,030 --> 01:06:44,625 No conoc� a mi pap�. Despu�s que mi mam� muri�... 914 01:06:45,368 --> 01:06:47,029 me qued� sin nada. 915 01:06:48,971 --> 01:06:52,907 Rata, rata, rata �Por qu� mot�vos ro�ste m� ba�l? 916 01:06:53,509 --> 01:06:54,999 �Qu� es eso? 917 01:06:55,311 --> 01:06:57,245 Una canci�n de aqu�l entonces. 918 01:06:57,446 --> 01:06:59,846 Viv� de ratas por 2 a�os. 919 01:07:01,117 --> 01:07:03,881 El gobierno le daba dinero a quienes cazaban ratas... 920 01:07:04,253 --> 01:07:07,450 para acabar con la fiebre amarilla y la peste. 921 01:07:08,190 --> 01:07:10,124 Despu�s que mi mam� muri�... 922 01:07:10,726 --> 01:07:13,695 yo com�a gracias a las ratas. 923 01:07:17,633 --> 01:07:19,658 Qued� tuberculoso... 924 01:07:21,170 --> 01:07:23,832 y me fui a un sanatorio vagabundo. 925 01:07:24,673 --> 01:07:26,402 Y me enamor�. 926 01:07:27,910 --> 01:07:30,378 Hab�a una chica tan linda... 927 01:07:31,380 --> 01:07:33,814 tan blanca... 928 01:07:33,849 --> 01:07:36,784 cantaba arias incre�bles. 929 01:07:50,666 --> 01:07:53,469 Una noche, ella estaba cantando en el comedor... 930 01:07:53,504 --> 01:07:56,199 cuando vino la hemoptisis... 931 01:07:56,705 --> 01:08:00,402 sangre, Paulinho, sangre bajando. 932 01:08:03,312 --> 01:08:05,872 En la noche, se llevaban los cad�veres. 933 01:08:10,553 --> 01:08:13,283 Pens� que fuese a morir, pero no mor�. 934 01:08:17,159 --> 01:08:19,127 Nada es s�lo malo. 935 01:08:20,429 --> 01:08:22,090 Entonces, fui viviendo... 936 01:08:23,165 --> 01:08:25,224 fui viviendo. Lapa... 937 01:08:26,001 --> 01:08:29,472 aquellos cabar�s, danc�ngs... 938 01:08:29,507 --> 01:08:30,738 �Y la abuela? 939 01:08:30,773 --> 01:08:34,106 Tu abuela era una belleza... 940 01:08:34,543 --> 01:08:36,978 una polaquita, linda... 941 01:08:37,013 --> 01:08:39,413 un b�scu�t, bailaba... 942 01:08:40,983 --> 01:08:42,814 la conoc� en Lapa. 943 01:08:43,686 --> 01:08:45,653 Siempre fuiste feliz, �verdad, abuelo? 944 01:08:45,688 --> 01:08:50,182 Nadie es feliz, Paulinho. Con suerte, se puede ser alegre. 945 01:08:50,960 --> 01:08:53,861 A la vida le gusta quienes les gusta la vida. 946 01:08:57,299 --> 01:09:01,599 Pero, una vez, Paulinho, una vez, yo fui feliz. 947 01:09:02,705 --> 01:09:05,674 Estaba parado, esperando el tranv�a... 948 01:09:06,976 --> 01:09:09,844 y, de repente, no s� muy bien por qu�... 949 01:09:09,879 --> 01:09:14,750 fui tomado por un sentimiento fort�simo de felicidad. 950 01:09:14,785 --> 01:09:17,947 �Una felicidad espl�ndida! 951 01:09:18,754 --> 01:09:23,657 Dur� unos 10 minutos y despu�s pas�. 952 01:09:28,364 --> 01:09:29,661 �Qu� pasa, abuelo? 953 01:09:31,600 --> 01:09:33,090 �Est�s bien? 954 01:09:35,304 --> 01:09:36,601 Nada. 955 01:09:39,108 --> 01:09:42,942 Cuando hablo de Lapa, me mareo. 956 01:10:32,161 --> 01:10:33,924 �Ven, ven! 957 01:11:14,103 --> 01:11:16,403 �Qu� Adem�r, v�ejo, est�s loco? �Es D�d�! 958 01:11:16,438 --> 01:11:18,907 Ustedes no saben nada de f�tbol, �verdad, v�ejo? 959 01:11:18,942 --> 01:11:21,375 Adem�r es el mejor jugador de Bras�l. 960 01:11:22,077 --> 01:11:23,611 �Heleno de Fre�tas es el mejor! 961 01:11:23,646 --> 01:11:26,982 �Heleno de Fre�tas, v�ejo? Todo el mundo se burla... 962 01:11:27,017 --> 01:11:29,416 Heleno de Fre�tas, s�. Yo estaba en Maracan�... 963 01:11:29,451 --> 01:11:31,884 cuando met�� aqu�l gol, cuando le lanzaron la pelota... 964 01:11:31,919 --> 01:11:34,317 en el �rea, la pelota vino y �l la cogi� con la cabeza... 965 01:11:34,757 --> 01:11:36,315 �qu� golazo! 966 01:11:40,796 --> 01:11:42,195 Con permiso, lindura. 967 01:12:14,229 --> 01:12:17,780 Botafogo campe�n, cinco goles de Paulinho Valentim. 968 01:12:17,815 --> 01:12:21,331 �Amigo, no molestes! Flamengo, yo soy tricampe�n. 969 01:12:22,104 --> 01:12:24,937 �Y entonces, Portugu�s? Vasco no sirve para nada, �no? 970 01:12:27,576 --> 01:12:30,101 �Paulinho? �Qu� pas�, Paulinho? 971 01:12:30,979 --> 01:12:33,038 Espera, d�jame secar esto. 972 01:12:33,315 --> 01:12:35,647 Toma. C�lmate, espera. 973 01:12:36,585 --> 01:12:38,678 C�lmate, c�lmate, c�lmate... 974 01:12:39,788 --> 01:12:41,722 �Qu� pas�? �Deja de beber! 975 01:12:42,424 --> 01:12:43,982 �Qu� pas�, Paulinho? 976 01:12:44,660 --> 01:12:48,960 Esa vagabunda, viejo. �Qu� hago con ella? 977 01:12:51,433 --> 01:12:53,367 Es mejor sentir el dolor en la mano... 978 01:12:53,802 --> 01:12:55,861 para no sentirlo por adentro, viejo. 979 01:12:57,673 --> 01:13:00,198 C�lmate, Paulinho, el amor es as�... 980 01:13:00,743 --> 01:13:02,210 dentro de poco se te quita. 981 01:13:03,612 --> 01:13:05,637 �Y t� entiendes de amor, viejo? 982 01:13:12,488 --> 01:13:14,217 Vamos a salir de aqu�. 983 01:13:14,556 --> 01:13:17,650 Vamos, vamos, vamos. 984 01:13:21,530 --> 01:13:23,054 �C�lmate, Paulinho! 985 01:13:28,337 --> 01:13:31,033 - �Esa vagabunda! - C�lmate, Paulinho. 986 01:13:46,688 --> 01:13:49,213 �Qu� pasa, Paulinho? �Qu� te pas� en la mano? 987 01:13:50,559 --> 01:13:52,027 - �Qu� te pas� en la mano? - No es nada, mam�. 988 01:13:52,062 --> 01:13:53,462 - �C�mo que nada? - No es nada. 989 01:13:53,497 --> 01:13:55,054 �Qu� pasa, Paulinho? 990 01:13:55,464 --> 01:13:59,833 �Ahora Ismael se la pasa as� por mujeres! 991 01:14:00,335 --> 01:14:03,702 No es Ismael, amor, �es tu nieto! 992 01:14:05,040 --> 01:14:08,168 �No es Ismael, es tu nieto! 993 01:14:22,090 --> 01:14:25,389 Paul�nho, Paul�nho, �qu� te pas� en la mano, hijo? 994 01:14:25,694 --> 01:14:27,286 �Abre la puerta! 995 01:14:32,367 --> 01:14:33,800 �Paul�nho! 996 01:14:48,350 --> 01:14:49,942 �Abre, Paul�nho! 997 01:14:50,085 --> 01:14:52,154 H�jo, te est� sangr�ndo la mano, h�jo... 998 01:14:52,189 --> 01:14:54,486 - d�jame ver eso. - �D�jame, mam�! 999 01:15:10,439 --> 01:15:13,431 �Paul�nho, baja esa m�s�ca, respecto con los vec�nos! 1000 01:15:25,487 --> 01:15:27,114 �Abre la puerta! 1001 01:15:33,695 --> 01:15:35,162 �Abre la puerta! 1002 01:15:42,971 --> 01:15:45,838 M�ra a tu pap�, h�jo, volando para que yo lo vea. 1003 01:15:47,543 --> 01:15:48,805 �Mira! 1004 01:15:49,111 --> 01:15:51,078 �Qu� loco tu pap�, Paulinho! 1005 01:15:51,113 --> 01:15:54,316 Hijo, �l hace eso para m�. �Paulinho, mira! 1006 01:15:54,351 --> 01:15:55,806 Mira, hijo. 1007 01:16:37,426 --> 01:16:39,758 �Aqu�, chicos! 1008 01:16:46,668 --> 01:16:48,503 - �Vete al infierno! - �Dame esa porquer�a! 1009 01:16:48,538 --> 01:16:50,300 - �No empurren! - �J�danse! 1010 01:16:53,175 --> 01:16:54,708 �Ya basta! 1011 01:16:54,743 --> 01:16:56,836 Ya basta de confusi�n, yo estoy mandando... 1012 01:16:57,412 --> 01:16:59,403 �Basta de confusi�n, ahora! 1013 01:17:00,082 --> 01:17:02,182 �D�nde creen que est�n? 1014 01:17:02,217 --> 01:17:04,082 �En casa de la suegra? �Ya basta! 1015 01:17:04,219 --> 01:17:06,187 Mira, lo voy a mandar, lo voy a mandar... 1016 01:17:06,989 --> 01:17:08,689 �Basta, dejen de pelear! 1017 01:17:08,724 --> 01:17:12,127 Voy a llamar a la patrulla para acabar con este desorden... 1018 01:17:12,162 --> 01:17:13,651 con esta payasada. 1019 01:17:14,930 --> 01:17:17,030 �D�nde creen que est�n? 1020 01:17:17,065 --> 01:17:19,499 Aqu� hay mujeres para todos. 1021 01:17:19,835 --> 01:17:23,138 �Las tenemos alemanas, polacas, negras, blancas... 1022 01:17:23,173 --> 01:17:26,441 todas las que quieran, pero tienen que organizarse! 1023 01:17:26,476 --> 01:17:28,466 �Ven, l�ndo, ven! 1024 01:17:31,279 --> 01:17:33,440 Ven ac�... 1025 01:17:43,859 --> 01:17:45,383 Ven ac�, ven. 1026 01:17:53,969 --> 01:17:55,664 Ven ac�, m� amor. 1027 01:18:03,879 --> 01:18:05,369 No tengas miedo. 1028 01:18:10,352 --> 01:18:13,082 No te asustes, no. Ven. 1029 01:18:19,728 --> 01:18:21,218 Ven ac�, l�ndo. 1030 01:19:01,770 --> 01:19:05,069 Sal de aqu�, vete, vete, vete, vete de aqu�... 1031 01:19:05,307 --> 01:19:07,537 Vete, vete, vete... 1032 01:19:23,024 --> 01:19:26,721 �Auxilio, ella est� muriendo! 1033 01:19:27,195 --> 01:19:28,890 �Ayuda! 1034 01:19:31,900 --> 01:19:33,561 �Ella est� muriendo! 1035 01:20:08,703 --> 01:20:13,003 �Lleg� el comprador de diarios! 1036 01:20:13,742 --> 01:20:17,872 �Compro diarios, revistas... 1037 01:20:18,313 --> 01:20:21,441 y libros viejos! 1038 01:20:22,150 --> 01:20:25,687 - Lleg� el comprador de diarios... - �Sr. Joaquim! 1039 01:20:25,722 --> 01:20:27,823 Espere un minuto, Sr. Joaquim. 1040 01:20:27,858 --> 01:20:29,256 Con permiso, pap�. 1041 01:20:29,324 --> 01:20:32,384 Sr. Joaquim, mire, Sr. Joaquim. 1042 01:20:32,661 --> 01:20:35,494 Mire lo que le traje, Sr. Joaquim. 1043 01:20:36,264 --> 01:20:39,165 Cosas antiguas, lindas. Mire esto. 1044 01:20:39,668 --> 01:20:40,768 Mire, Sr. Joaquim. 1045 01:20:40,769 --> 01:20:43,260 Pero son reliquias de familia, Sra. Sofia. 1046 01:20:44,906 --> 01:20:46,606 Usted no puede vender eso. 1047 01:20:46,641 --> 01:20:49,576 S� lo son. Mire qu� lindas. Toda una vida. 1048 01:20:49,644 --> 01:20:51,908 Sr. Joaquim, toda una vida. 1049 01:20:52,714 --> 01:20:56,300 Mam�, vamos a entrar, vamos. Disculpe, Sr. Joaquim... 1050 01:20:56,335 --> 01:20:59,887 Hijo, estas cosas se est�n acumulando dentro de casa. 1051 01:21:03,458 --> 01:21:04,823 Sr. Joaquim... 1052 01:21:05,861 --> 01:21:08,762 no hay nada que usted me compre... 1053 01:21:09,731 --> 01:21:11,358 que me haga falta. 1054 01:21:11,967 --> 01:21:13,332 �Nada! 1055 01:21:14,536 --> 01:21:16,902 Excepto la vida, Sr. Joaquim. 1056 01:21:18,573 --> 01:21:20,632 �Excepto la vida! 1057 01:21:37,259 --> 01:21:38,851 Sr. Joaquim... 1058 01:21:41,830 --> 01:21:44,799 con esa gripe espa�ola no se entierran los muertos... 1059 01:21:44,834 --> 01:21:46,357 Sr. Joaquim. 1060 01:21:52,374 --> 01:21:55,104 �Los fantasmas andan de d�a! 1061 01:21:55,410 --> 01:21:56,877 De d�a. 1062 01:21:59,948 --> 01:22:02,883 No, los fantasmas aparecen de noche, Sr. Noel... 1063 01:22:03,285 --> 01:22:06,101 de d�a, se esconden... 1064 01:22:06,136 --> 01:22:08,917 nos tienen miedo, s�. 1065 01:22:09,324 --> 01:22:11,451 Nos tienen miedo. 1066 01:22:13,995 --> 01:22:18,728 �Lleg� el comprador de diarios! 1067 01:22:20,168 --> 01:22:23,433 H�blame, Marcos. �Ad�nde vas a esta hora? 1068 01:22:24,372 --> 01:22:26,306 - �Ad�nde vas? - No interesa. 1069 01:22:26,341 --> 01:22:27,809 - �C�mo que no interesa? - �No interesa! 1070 01:22:27,844 --> 01:22:29,509 Si, interesa. �Ad�nde vas? 1071 01:22:29,544 --> 01:22:32,342 �Escucha, vete a dormir! �D�jame en paz, anda! 1072 01:22:32,647 --> 01:22:35,183 Vas a encontrarte con tu amante, lo s�... 1073 01:22:35,218 --> 01:22:37,174 lo s� muy bien. 1074 01:22:39,621 --> 01:22:42,715 - �Qu� pasa, mam�? - Ay, hijo, tu pap�. 1075 01:22:43,224 --> 01:22:45,892 Descubre qui�n es la amante de tu pap�, hijo. 1076 01:22:45,927 --> 01:22:48,363 �l tiene una amante, �l tiene una amante. �Me va a dejar! 1077 01:22:48,398 --> 01:22:50,627 �Me va a dejar sola en esta casa! 1078 01:22:52,233 --> 01:22:54,497 Desc�brelo para tu mam�. 1079 01:22:55,203 --> 01:22:57,103 �l me va a dejar aqu�. 1080 01:23:09,217 --> 01:23:13,922 Bras�l, la esperanza del futuro 1081 01:23:13,957 --> 01:23:15,989 Y las glorias de tu pasado 1082 01:23:16,024 --> 01:23:19,728 Todo eso nos conduce La grandeza del progreso 1083 01:23:19,763 --> 01:23:22,060 Y el orgullo entre las nac�ones 1084 01:23:22,731 --> 01:23:27,400 Bras�l, t�erra tan bend�ta 1085 01:23:27,435 --> 01:23:31,565 Entre nac�ones mezcladas Enlazadas por el amor 1086 01:23:34,275 --> 01:23:38,913 Bras�l, de la br�llante Luz de la luna 1087 01:23:38,948 --> 01:23:41,245 De la aurora de tu mar 1088 01:23:41,950 --> 01:23:43,150 Hola. 1089 01:23:44,052 --> 01:23:45,252 Hola. 1090 01:23:46,788 --> 01:23:48,449 Dale una cerveza. 1091 01:23:48,890 --> 01:23:50,090 Muchas gracias. 1092 01:24:01,169 --> 01:24:05,774 Bras�l, de la br�llante Luz de la luna 1093 01:24:05,809 --> 01:24:08,106 De la aurora de tu mar 1094 01:24:09,778 --> 01:24:12,246 De las florestas y c�udades 1095 01:24:12,680 --> 01:24:17,708 Bras�l, Bras�l, Bras�l Qu� b�en 1096 01:24:31,966 --> 01:24:34,501 Estoy cansada del amor 1097 01:24:34,536 --> 01:24:37,266 Nunca me enamorar� otra vez 1098 01:24:37,405 --> 01:24:41,899 Le d�je "ad��s" al amor M�s nunca me llames 1099 01:24:42,444 --> 01:24:47,279 Porque tengo que tenerte a t� O a m�s nad�e 1100 01:24:47,549 --> 01:24:51,110 Yentonces estoy cansada del amor 1101 01:24:52,353 --> 01:24:57,188 Encerr� m� coraz�n Dejar� m�s sent�m�entos all� 1102 01:24:57,425 --> 01:25:01,862 Llen� m� coraz�n Con h�elo y a�re fr�o 1103 01:25:02,263 --> 01:25:06,962 Y eso s�gn�f�ca que no Me preocupar� por nad�e 1104 01:25:07,302 --> 01:25:10,794 Porque estoy cansada del amor 1105 01:25:12,340 --> 01:25:16,538 Por qu� me h�c�ste pensar Que podr�as �mportarte 1106 01:25:17,078 --> 01:25:21,538 No me neces�taste Para tener tu parte 1107 01:25:22,050 --> 01:25:26,453 De esclavos alrededor Para halagaste y jurarte 1108 01:25:27,088 --> 01:25:31,855 Con emoc��n profunda Ydevoc��n por t� 1109 01:25:32,360 --> 01:25:36,626 Ad��s a la pr�mavera Ytodo lo que ella s�gn�f�ca 1110 01:25:36,898 --> 01:25:41,358 Eso nunca va a traer Lo que sol�as ser 1111 01:25:41,736 --> 01:25:46,196 Porque neces�to tenerte a t� O a m�s nad�e 1112 01:25:46,975 --> 01:25:50,376 Yentonces estoy cansada del amor 1113 01:25:50,979 --> 01:25:52,179 �Dale! 1114 01:25:55,884 --> 01:25:57,647 �Ves a esa ni�a? 1115 01:25:57,952 --> 01:25:59,613 Es mi hija. 1116 01:26:00,321 --> 01:26:03,813 Si quieres, puedes verla desnuda. Basta que pagues. 1117 01:26:04,926 --> 01:26:07,292 Despu�s de �se hombre, puedes subir. 1118 01:26:07,428 --> 01:26:10,295 Puedes verla. S�lo un puedes tocarla. 1119 01:26:11,933 --> 01:26:16,370 Ad��s a la pr�mavera Ytodo lo que ella s�gn�f�ca 1120 01:26:16,471 --> 01:26:20,965 Eso nunca va a traer Lo que sol�as ser 1121 01:26:21,309 --> 01:26:25,712 Porque neces�to tenerte a t� O a m�s nad�e 1122 01:26:26,814 --> 01:26:30,272 Yentonces estoy cansada del amor 1123 01:26:31,786 --> 01:26:37,686 Yentonces estoy cansada 1124 01:26:38,960 --> 01:26:44,523 Quer�do, estoy cansada del amor 1125 01:27:10,258 --> 01:27:13,625 All� va ella con ese viejo, �l se la pasa aqu�. 1126 01:27:15,063 --> 01:27:17,554 Ella es virgen como una santa. 1127 01:27:18,933 --> 01:27:21,766 La virginidad, hijo, vale oro. 1128 01:27:55,503 --> 01:27:57,767 �Su�ltame, su�ltame! 1129 01:28:07,148 --> 01:28:08,479 Con permiso, con permiso. 1130 01:28:09,984 --> 01:28:11,417 Vete, viejo. �Vete! 1131 01:28:11,452 --> 01:28:13,044 - S�calo de aqu�. - �Calladito! 1132 01:28:14,289 --> 01:28:15,990 �Qu� porquer�a, su�ltame! 1133 01:28:16,025 --> 01:28:18,754 �Yo me voy solo! 1134 01:28:21,095 --> 01:28:22,619 Est� todo b�en. �Vamos a calmarnos! 1135 01:28:22,830 --> 01:28:24,092 Vamos a calmarnos. 1136 01:28:24,299 --> 01:28:25,857 Todo est� bajo control. 1137 01:29:15,650 --> 01:29:18,585 Pap�, �qu� haces aqu�? 1138 01:29:19,654 --> 01:29:20,985 Vamos, entra... 1139 01:29:21,823 --> 01:29:23,791 �No puedo entrar! 1140 01:29:24,625 --> 01:29:26,024 �Vamos a entrar, pap�! 1141 01:29:26,294 --> 01:29:28,592 �No puedo entrar! 1142 01:29:33,401 --> 01:29:35,392 Entonces, me quedo aqu� contigo... 1143 01:30:09,771 --> 01:30:13,172 �Condiciones dificiles de aterrizaje, comandante? 1144 01:30:18,413 --> 01:30:22,907 Pero vamos a aterrizar suavemente, hijo. 1145 01:30:29,290 --> 01:30:31,155 S�. 1146 01:30:42,470 --> 01:30:44,563 Volviste, lindura. 1147 01:30:44,772 --> 01:30:46,433 Lindura, �no? 1148 01:30:46,841 --> 01:30:48,141 Traje dinero para ver a tu hija. 1149 01:30:48,176 --> 01:30:51,703 Muy bien, d�jame ver si lo trajiste completo. 1150 01:30:52,079 --> 01:30:53,679 Est� completo. 1151 01:30:53,714 --> 01:30:56,649 Basta que subas esa escalera. �Anda! 1152 01:30:57,518 --> 01:30:59,884 �Se cay� todo el dinero! 1153 01:31:01,122 --> 01:31:03,784 - Dame eso. - No me molestes. 1154 01:31:04,792 --> 01:31:07,326 - Deja de beber. - No estoy bebiendo... 1155 01:31:07,361 --> 01:31:09,625 No estoy bebiendo, no estoy bebiendo nada... 1156 01:32:10,291 --> 01:32:12,054 Te vi aqu� el otro d�a... 1157 01:32:12,360 --> 01:32:14,658 �Qui�n era el tipo que se meti� en l�os? 1158 01:32:17,164 --> 01:32:19,565 Un viejo loco. 1159 01:32:19,600 --> 01:32:22,160 Dice que haces piruetas con un avi�n. 1160 01:32:22,837 --> 01:32:26,329 Se lanza en el suelo y me mira. 1161 01:32:28,643 --> 01:32:30,804 Pero nadie me coge. 1162 01:32:31,445 --> 01:32:33,436 Soy tonta. 1163 01:32:34,682 --> 01:32:38,118 Ese viejo dice que va a dejar a su mujery comprarme una casa. 1164 01:32:38,920 --> 01:32:39,953 �Y t� quieres? 1165 01:32:39,954 --> 01:32:44,254 �Yo? Nadie me toca. 1166 01:32:45,793 --> 01:32:47,852 �Ves este timbre? 1167 01:32:48,796 --> 01:32:50,457 Si alguien abusa... 1168 01:32:50,865 --> 01:32:54,801 entran dos gorilas y parten al tipo al medio. 1169 01:32:55,870 --> 01:32:58,361 Conmigo, nadie se mete. 1170 01:33:00,107 --> 01:33:02,337 �Sabes qu� hizo �l aqu�l d�a? 1171 01:33:03,311 --> 01:33:05,575 Me agarr� a prop�sito. 1172 01:33:11,519 --> 01:33:14,511 Lo vi, en su rostro, que �l sab�a que le iban a pegar... 1173 01:33:20,027 --> 01:33:22,018 Pero �l quer�a eso. 1174 01:33:28,369 --> 01:33:31,167 �Y t�, qu� haces aqu�? 1175 01:33:32,239 --> 01:33:35,333 Aqu� s�lo hay viejos. �Cu�ntos a�os tienes? 1176 01:33:36,043 --> 01:33:37,567 Diecinueve. 1177 01:33:43,017 --> 01:33:45,076 Yo tengo diecis�is. 1178 01:33:58,165 --> 01:34:01,566 �Y t� qu� haces? 1179 01:34:03,204 --> 01:34:06,901 Qu� s� yo. Creo que soy escritor. 1180 01:34:10,678 --> 01:34:12,669 �Escritor? 1181 01:34:34,001 --> 01:34:36,799 �Y si quisiera tocarte? 1182 01:34:37,171 --> 01:34:39,571 �Tocar�as el timbre? 1183 01:34:43,310 --> 01:34:44,709 �S�? 1184 01:35:02,963 --> 01:35:06,228 Quiero verte all� afuera tambi�n. �Puedes? 1185 01:35:09,470 --> 01:35:10,903 Pasa esto, viejo: 1186 01:35:11,706 --> 01:35:14,470 Tengo dos vidas. La real y la secreta. 1187 01:35:15,176 --> 01:35:16,837 Esta es la secreta. 1188 01:35:17,511 --> 01:35:22,210 En mi vida real, nadie me toca. 1189 01:35:23,884 --> 01:35:26,978 Lo s�. Pero, �no puedes salir conmigo? 1190 01:35:27,888 --> 01:35:29,913 �No puedes ir al cine? 1191 01:35:35,730 --> 01:35:37,197 S�... 1192 01:35:39,233 --> 01:35:40,723 pero cobro. 1193 01:35:40,968 --> 01:35:42,560 Est� bien... 1194 01:35:45,439 --> 01:35:47,066 lo pago. 1195 01:35:47,641 --> 01:35:49,199 Pago para ser tu novio. 1196 01:35:52,513 --> 01:35:54,447 Pero ahora tengo que irme. 1197 01:35:55,683 --> 01:35:58,151 Ya le pagu� a tu mam� all� abajo. 1198 01:35:58,219 --> 01:36:00,380 Pero volver�, Marilyn. 1199 01:36:01,188 --> 01:36:02,985 Ahora, v�stete, anda. 1200 01:36:03,591 --> 01:36:05,218 Vistete. 1201 01:36:21,842 --> 01:36:23,366 �Lindo, abuelo! 1202 01:36:24,645 --> 01:36:26,645 Tienes cara de enamorado, Ismael. 1203 01:36:26,680 --> 01:36:30,081 - Qu� nada... - �Est�s enamorado, mocoso! 1204 01:36:32,686 --> 01:36:34,954 Yo s� lo que eso, chico... 1205 01:36:34,989 --> 01:36:37,389 yo tambi�n he estado enamorado. 1206 01:36:37,558 --> 01:36:40,721 �Sabes la polaca de la calle Marrecas? 1207 01:36:41,662 --> 01:36:46,031 Me acost� con ella, la exprim� contra la ventana... 1208 01:36:46,667 --> 01:36:50,159 la bes�, y miraba hacia abajo. 1209 01:36:50,905 --> 01:36:54,500 Pasaban all� abajo las carrozas con los muertos de la gripe espa�ola. 1210 01:36:55,576 --> 01:36:58,511 Yo miraba los muertos all� abajo. Y ve�a los muertos... 1211 01:36:58,712 --> 01:37:01,476 pero no paraba, Ismael. All�, all� con ella... 1212 01:37:03,217 --> 01:37:07,381 no paraba y ella gritaba: Me�n l�eb, Me�n l�eb... 1213 01:37:07,922 --> 01:37:09,913 - �C�lmate, abuelo! - Me�n l�eb... 1214 01:37:13,427 --> 01:37:15,793 La mujer se me peg�... 1215 01:37:16,897 --> 01:37:18,421 hasta hoy... 1216 01:37:19,300 --> 01:37:20,665 tu abuela. 1217 01:37:23,103 --> 01:37:26,072 - �Vas a tocar hoy, Ismael? - Soy yo, abuelo. 1218 01:37:28,742 --> 01:37:33,076 �Mi nieto, Paulinho, que est� enamorado! 1219 01:37:34,982 --> 01:37:36,715 �Recuerdas la vagabunda... 1220 01:37:36,750 --> 01:37:39,344 que me dej� en Carnaval, Ismael, la recuerdas? 1221 01:37:39,453 --> 01:37:42,684 �Ceci, la mulata odalisca? 1222 01:37:42,790 --> 01:37:44,957 Aquella s�nverg�enza, cantando... 1223 01:37:44,992 --> 01:37:50,624 Abran paso, que qu�ero pasar Abran paso, que qu�ero pasar 1224 01:37:51,732 --> 01:37:53,393 Me dej�... 1225 01:37:55,069 --> 01:37:58,436 y yo qued� mugiendo... 1226 01:38:00,374 --> 01:38:01,807 como un buey. 1227 01:38:04,545 --> 01:38:05,910 C�lmate, abuelo. 1228 01:38:13,721 --> 01:38:15,621 Me parece triste morir... 1229 01:38:17,024 --> 01:38:20,118 porque m�s nunca volver� a ver la Avenida Rio Branco. 1230 01:38:23,197 --> 01:38:25,028 No puede parar, el coraz�n... 1231 01:38:27,835 --> 01:38:30,837 De ser h�ncha, ser h�ncha, ser h�ncha 1232 01:38:30,872 --> 01:38:33,840 Ser h�ncha hasta morir Morir, morir 1233 01:38:35,109 --> 01:38:36,642 Mi cabeza est� bien, Paulinho... 1234 01:38:36,677 --> 01:38:38,812 Mira, este fue el equipo de Am�rica en el 51. 1235 01:38:38,847 --> 01:38:41,007 Osny, Joel y Osmar. 1236 01:38:41,348 --> 01:38:44,031 Rubens, Osvaldinho y Godofredo... 1237 01:38:44,066 --> 01:38:46,714 Natalino, Maneco Dimas, Ranulfo y... 1238 01:38:48,422 --> 01:38:50,083 �Jorginho! 1239 01:38:52,059 --> 01:38:54,892 �Am�rica, Am�rica! 1240 01:38:55,429 --> 01:38:58,364 El coraz�n rojo latiendo... 1241 01:39:00,868 --> 01:39:02,358 latiendo. 1242 01:39:02,870 --> 01:39:04,428 No puede parar... 1243 01:39:12,980 --> 01:39:15,816 Te dir� algo muy importante, nieto. 1244 01:39:15,851 --> 01:39:18,341 Paulinho, mi nieto... 1245 01:39:19,153 --> 01:39:20,814 presta atenci�n. 1246 01:39:22,122 --> 01:39:24,818 El amor, nieto... 1247 01:39:27,127 --> 01:39:30,893 el amor es una droga... 1248 01:39:33,267 --> 01:39:34,529 una droga... 1249 01:39:41,575 --> 01:39:43,873 Tantas cosas en mi cabeza. 1250 01:39:44,178 --> 01:39:46,510 Est� ventando en m� cabeza. 1251 01:39:48,983 --> 01:39:51,247 Est� bien, abuelo, todo est� bien. 1252 01:39:54,421 --> 01:39:56,116 Pero tienes que amar. 1253 01:39:57,057 --> 01:39:59,855 Amar as�, en el viento... 1254 01:40:00,761 --> 01:40:02,695 Amar sin red. 1255 01:40:02,730 --> 01:40:05,998 Volando, amar, amar... 1256 01:40:06,033 --> 01:40:10,094 amar, amar, s�no, no v�ves. 1257 01:40:24,618 --> 01:40:26,108 Vine a buscarte. 1258 01:40:28,389 --> 01:40:30,254 Ya te dije que no puedo. 1259 01:40:31,792 --> 01:40:33,623 Pero traje dinero. 1260 01:40:34,495 --> 01:40:36,053 Sal conmigo. 1261 01:40:38,165 --> 01:40:39,792 Vamos. 1262 01:40:50,344 --> 01:40:51,811 Ven. 1263 01:40:57,818 --> 01:41:00,582 Entonces, �somos novios? 1264 01:41:01,755 --> 01:41:03,950 Qu� s� yo. 1265 01:41:06,894 --> 01:41:08,327 Yo pago. 1266 01:41:11,965 --> 01:41:13,899 Bueno, el dinero est� aqu�. 1267 01:41:14,101 --> 01:41:16,399 Pero, �vas a hacer todo lo que te pida? 1268 01:41:16,937 --> 01:41:18,461 Depende. 1269 01:41:18,806 --> 01:41:21,832 Muy bien, se�ora... 1270 01:41:22,843 --> 01:41:24,367 �yo le gusto? 1271 01:41:27,714 --> 01:41:29,443 Yo pagu�. 1272 01:41:30,717 --> 01:41:32,309 Responde. 1273 01:41:33,053 --> 01:41:34,486 No s�... 1274 01:41:35,823 --> 01:41:38,348 nunca sent� eso antes. 1275 01:41:41,295 --> 01:41:43,320 Mi mam� no me deja salir con nadie. 1276 01:41:45,666 --> 01:41:47,930 Donde vivo, no veo a nadie. 1277 01:41:48,235 --> 01:41:52,306 S�lo veo a los hombres en el Eldorado de noche, gimiendo... 1278 01:41:52,341 --> 01:41:54,273 gimiendo... 1279 01:41:54,308 --> 01:41:57,573 gordos, delgados, viejos... 1280 01:41:58,212 --> 01:42:00,908 todos gimiendo delante de m�. 1281 01:42:03,817 --> 01:42:07,187 Me dijiste que tienes una vida real y una vida secreta, �no? 1282 01:42:07,222 --> 01:42:09,815 - �Cu�l es tu vida real? - �Yo? 1283 01:42:10,691 --> 01:42:13,558 Yo vivo con mi mam�, en Mag�. �Sabes d�nde es eso? 1284 01:42:14,361 --> 01:42:17,296 Ella vive con el tipo que viste en el Eldorado. 1285 01:42:17,698 --> 01:42:19,461 �l es malo. 1286 01:42:21,668 --> 01:42:23,602 Mi pap�... 1287 01:42:26,907 --> 01:42:29,501 mi pap� era un rey para m�. 1288 01:42:31,478 --> 01:42:33,207 Aveces, yo lo ve�a... 1289 01:42:33,947 --> 01:42:36,040 A veces, yo lo veo... 1290 01:42:36,416 --> 01:42:40,716 Mir�ndome en medio de las luces en el Eldorado. 1291 01:42:41,722 --> 01:42:43,622 �Y c�mo �l muri�? 1292 01:42:47,294 --> 01:42:49,785 Todos los reyes son asesinados. 1293 01:42:53,867 --> 01:42:56,301 �Y en el d�a, qu� haces? 1294 01:42:58,272 --> 01:43:02,208 Durante el d�a, duermo, y en las noches, estoy all�. 1295 01:43:02,709 --> 01:43:04,943 Durante el d�a, duermo, y sue�o mucho. 1296 01:43:04,978 --> 01:43:09,039 El otro d�a, so�� que Marilyn estaba rompiendo mi vestido. 1297 01:43:11,251 --> 01:43:15,711 A veces, yo sue�o que yo no soy yo. 1298 01:43:17,191 --> 01:43:19,921 El otro d�a, despert�... 1299 01:43:20,994 --> 01:43:25,165 y me afuera, mir�ndome a m� misma... 1300 01:43:25,200 --> 01:43:27,156 desde el otro rinc�n del cuarto. 1301 01:43:27,834 --> 01:43:30,064 Grit�, de miedo. 1302 01:43:32,005 --> 01:43:34,132 Pero eso fue s�lo un sue�o. 1303 01:43:34,908 --> 01:43:36,705 Tu vida real... 1304 01:43:36,910 --> 01:43:39,003 est� dentro de la cabeza de tu mam�... 1305 01:43:56,897 --> 01:44:00,128 Eres la primera persona real que toco. 1306 01:44:03,337 --> 01:44:05,430 �T� existes? 1307 01:44:07,941 --> 01:44:11,138 Si, s� existo. 1308 01:44:38,839 --> 01:44:41,569 Tengo que irme, est� anocheciendo 1309 01:44:42,509 --> 01:44:43,806 No, no te vayas. 1310 01:44:44,244 --> 01:44:46,235 Tengo de irme. Tengo el show. 1311 01:44:47,881 --> 01:44:49,610 Ir� all�, para encontrarme contigo. 1312 01:45:02,996 --> 01:45:04,896 Mira, la princesa lleg�. 1313 01:45:05,432 --> 01:45:07,850 Est�s retrasada, ni�a. �D�nde estabas? 1314 01:45:07,885 --> 01:45:10,268 - Estaba paseando. - �Paseando con qui�n? 1315 01:45:10,637 --> 01:45:12,298 �Estaba paseando! �No puedo? 1316 01:45:12,406 --> 01:45:15,432 Ve a vestirte, que el show est� retrasado por tu culpa. 1317 01:45:33,560 --> 01:45:34,959 �Atenci�n, mocoso! 1318 01:45:45,105 --> 01:45:46,572 D�jame ver as�. 1319 01:45:48,575 --> 01:45:50,270 A�n m�s linda. 1320 01:46:04,624 --> 01:46:08,025 Mi pap� va a enfurecer cuando se entere que cog� su carro. 1321 01:46:08,328 --> 01:46:12,560 Hasta ma�ana S� D�os qu�ere 1322 01:46:13,033 --> 01:46:16,870 S�no llueve Vuelvo para verte 1323 01:46:16,905 --> 01:46:18,497 Mujer 1324 01:46:19,406 --> 01:46:21,135 Me encanta, pero tengo miedo. 1325 01:46:21,408 --> 01:46:23,706 Es bueno, es bueno tener miedo. 1326 01:46:23,777 --> 01:46:26,473 �Bueno! Tienes que vencer el miedo. 1327 01:46:26,646 --> 01:46:31,345 Hay que amar, amar, amar sin miedo, sin red. 1328 01:46:31,885 --> 01:46:33,216 S�lo amar. 1329 01:47:39,286 --> 01:47:41,686 - �Ven! - �Ahora! 1330 01:48:17,924 --> 01:48:20,256 Lo lograste. 1331 01:48:28,535 --> 01:48:30,469 ��l va a dejarme! 1332 01:48:32,105 --> 01:48:35,506 ��l va dejarme! ��l va a dejarme! 1333 01:48:46,319 --> 01:48:48,719 Sabes, a veces, p�enso: 1334 01:48:49,556 --> 01:48:53,356 �En el futuro, �c�mo voy a recordar... 1335 01:48:53,593 --> 01:48:55,424 de nuestra v�da de ahora? 1336 01:48:57,030 --> 01:49:01,660 Voy a recordar el sue�o de familia: 1337 01:49:02,168 --> 01:49:04,864 Nuestra cama... 1338 01:49:05,605 --> 01:49:10,065 los cuadros de rosas, las cortinas de terciopelo. 1339 01:49:11,411 --> 01:49:14,744 Voy a recordar que le ten�as... 1340 01:49:15,415 --> 01:49:17,713 miedo a mi alegr�a. 1341 01:49:18,218 --> 01:49:21,085 Y que mi amor era una especie... 1342 01:49:22,989 --> 01:49:24,889 de nostalgia. 1343 01:49:25,825 --> 01:49:27,622 No s� ni de qu�. 1344 01:49:28,929 --> 01:49:31,454 Creo que en el futuro, voy a decir: 1345 01:49:33,500 --> 01:49:36,367 "Nos am�bamos mucho... 1346 01:49:37,771 --> 01:49:39,602 yo no sab�a c�mo." 1347 01:49:42,943 --> 01:49:45,571 Creo que en el futuro voy a tener... 1348 01:49:46,146 --> 01:49:48,307 l�stima de nosotros dos. 1349 01:49:50,216 --> 01:49:51,877 �O�ste, amor? 1350 01:49:53,153 --> 01:49:54,677 Mucha. 1351 01:49:59,659 --> 01:50:02,219 �Mam�, mam�! 1352 01:50:08,969 --> 01:50:11,961 �Estoy cumpliendo 150 a�os! 1353 01:50:14,240 --> 01:50:17,471 Un a�o con este sinverg�enza, vale por dos. 1354 01:50:18,278 --> 01:50:19,609 �Qu� l�ndo! 1355 01:50:20,413 --> 01:50:23,940 �Un brindis! Un brindis... 1356 01:50:25,251 --> 01:50:28,555 - �a qu�, Dios m�o? - Pap�, usted no puede beber. 1357 01:50:28,590 --> 01:50:30,079 - �No? - �No! 1358 01:50:31,491 --> 01:50:34,927 Salud y felicidades... 1359 01:50:36,162 --> 01:50:38,153 a estejoven de bien... 1360 01:50:38,598 --> 01:50:41,801 que hoy vino a pedir la mano de mi hija. 1361 01:50:41,836 --> 01:50:43,735 Puedes casarte, est�s concedida. 1362 01:50:43,770 --> 01:50:45,739 Puedes besar a la novia. Besa a la novia. 1363 01:50:45,774 --> 01:50:47,105 Besa a la novia. 1364 01:50:47,140 --> 01:50:51,543 Cuando el s�lbato De la f�brica de telas 1365 01:50:55,582 --> 01:50:56,981 �C�mo es la letra? 1366 01:50:57,350 --> 01:51:01,719 Cuando el s�lbato De la f�brica de telas 1367 01:51:02,222 --> 01:51:05,885 V�ene a herir m�s o�dos 1368 01:51:06,359 --> 01:51:09,157 Me acuerdo de t� 1369 01:52:27,741 --> 01:52:30,809 - �Ben�! - Sr. Noel. 1370 01:52:30,844 --> 01:52:33,163 �Te has cogido a mucha gente, Ben�? 1371 01:52:33,198 --> 01:52:35,482 Qu� va, Sr. Noel. Quien coge es este. 1372 01:52:35,517 --> 01:52:37,649 No tengo tiempo, Sr. Noel. 1373 01:52:37,684 --> 01:52:39,764 Me paso todo el d�a detr�s de �l. 1374 01:52:39,799 --> 01:52:41,845 �Qu� pasa, viejo? �No me confundas! 1375 01:52:45,058 --> 01:52:47,026 �Lapa! 1376 01:52:53,399 --> 01:52:55,230 Ay, hija... 1377 01:52:57,537 --> 01:52:59,505 h�blame. 1378 01:53:01,875 --> 01:53:03,536 �Hija! 1379 01:53:09,849 --> 01:53:13,012 Ya no s� qu� hacer. Ya llam� hasta a la Jefatura. 1380 01:53:13,386 --> 01:53:15,054 Mam�, �qu� est� haciendo �l andando por ah�? 1381 01:53:15,089 --> 01:53:16,723 - C�lmate, si�ntate aqu�. - �Qu�? 1382 01:53:16,758 --> 01:53:18,918 Voy a ver qu� pasa, c�lmate. 1383 01:53:20,827 --> 01:53:22,027 - Lleg�. - �Pap�? 1384 01:53:23,229 --> 01:53:25,561 - Paulinho. - �D�nde estabas, hijo? 1385 01:53:25,832 --> 01:53:27,732 Tu abuelo desapareci�. 1386 01:53:27,801 --> 01:53:28,834 �C�mo que el abuelo desapareci�? 1387 01:53:28,835 --> 01:53:31,371 �Desapareci�! Estaba aqu�, en la fiesta, con todos y desapareci�. 1388 01:53:31,406 --> 01:53:33,004 - �C�mo que desapareci�? - Desapareci�... 1389 01:53:33,039 --> 01:53:35,308 - hijo, no s�. - Voy a encontrar al abuelo, mam�. 1390 01:53:35,343 --> 01:53:36,708 �Qu�date aqu�, Paulinho! 1391 01:53:36,743 --> 01:53:39,940 - No, voy a encontrar a, abuelo. - �Paulo, cuidado! 1392 01:53:49,889 --> 01:53:51,413 - �Sr. Noel? - �Sr. Noel? 1393 01:53:52,058 --> 01:53:53,389 �Qu� pas�? 1394 01:53:55,228 --> 01:53:59,130 Ustedes son tan bonitas que me tumbaron. 1395 01:54:02,001 --> 01:54:03,662 Que me tumbaron... 1396 01:54:20,520 --> 01:54:24,286 Sr. Joaquim, Sr. Joaquim, �d�nde est� tu trompeta? 1397 01:54:25,258 --> 01:54:26,724 �Qu� trompeta, Sr. Noel? 1398 01:54:26,759 --> 01:54:29,159 El tuyo. Es hora del baile, Sr. Joaquim. 1399 01:54:29,462 --> 01:54:32,727 - Pero, �qu� baile? - �El baile, hoy es s�bado! 1400 01:54:34,100 --> 01:54:37,831 El s�bado, Sr. Noel, es una ilusi�n. 1401 01:54:39,172 --> 01:54:41,333 Es una ilusi�n. 1402 01:54:44,410 --> 01:54:45,707 Ah, �s�? 1403 01:54:57,590 --> 01:54:59,888 �Abuelo, abuelo! 1404 01:55:00,627 --> 01:55:01,924 �Abuelo! 1405 01:55:02,762 --> 01:55:04,389 Paulinho... 1406 01:55:05,231 --> 01:55:08,064 �estoy aqu� oyendo estrellas! 1407 01:55:09,502 --> 01:55:13,268 "Vaya, dir�s, o�r estrellas! 1408 01:55:14,507 --> 01:55:18,238 Yyo os dir�: �Amad para entenderlas! 1409 01:55:19,545 --> 01:55:23,116 Pues s�lo quien ama puede tener el o�do capaz... 1410 01:55:23,151 --> 01:55:26,643 de o�r y entender las estrellas." 1411 01:55:29,155 --> 01:55:32,592 - �Bon�to! - Vamos a casa, abuelo. 1412 01:55:32,627 --> 01:55:34,219 �Bon�to! 1413 01:55:36,696 --> 01:55:39,096 - Ven, abuelo. - �El baile? 1414 01:55:40,667 --> 01:55:43,135 Cuidado aqu�, abuelo, cuidado. 1415 01:55:43,736 --> 01:55:45,727 - �El baile! - Ven, vamos. 1416 01:55:49,275 --> 01:55:50,640 �Vamos al baile, vamos? 1417 01:55:50,910 --> 01:55:52,377 Abuelo, tenemos que volver a casa. 1418 01:55:52,779 --> 01:55:54,913 Ismael, d�jame ir al baile. 1419 01:55:54,948 --> 01:55:56,677 Abuelo, tenemos que volver a casa. �Abuelo! 1420 01:56:26,112 --> 01:56:28,342 - Abuelo, �est�s bien? - �Ay�denlo! 1421 01:56:30,850 --> 01:56:32,374 �Est� todo bien? 1422 01:56:34,520 --> 01:56:36,351 Estoy bien, hijo... 1423 01:56:37,390 --> 01:56:38,982 Estoy bien. 1424 01:56:47,000 --> 01:56:49,867 D�jame ir, d�jame, d�jame ir... 1425 01:56:50,503 --> 01:56:52,471 D�jame ir, hijo. 103901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.