All language subtitles for 118588
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:11,150
.دوایت منفردی
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,990
یه برگه جلومه که تا زمان
.گروه بیتلز برمیگرده
3
00:00:14,030 --> 00:00:15,820
.برام یه مشروب خرید
.هیچ اتفاقی نیفتاد
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,410
.من مأمور مبارزه با مواد مخدرم
5
00:00:17,450 --> 00:00:18,950
.عکست توی دفترم اومد
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,540
کجا بریم، رئیس؟
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,540
.تو باید توی دانشگاه باشی
8
00:00:22,660 --> 00:00:24,870
.طرف اهل کاره
.میتونم چیزهای زیادی ازش یاد بگیرم
9
00:00:24,960 --> 00:00:27,790
پول در میاریم و پلیس
.نمیتونه بهش دست بزنه
10
00:00:27,960 --> 00:00:31,970
.باید کارت شناسایی ببینم
.این توی سال 1988 انقضاش گذشته
11
00:00:32,670 --> 00:00:34,380
.این گواهی آموزشیه
12
00:00:34,430 --> 00:00:35,930
.مزرعههای علف دیگهای هم هست
13
00:00:36,010 --> 00:00:37,800
.بهتره قیمت رو بهتر بدی، جیمی
14
00:00:37,890 --> 00:00:41,720
برای ده واحد 1200 تا
.و بعدش 750 تا
15
00:00:41,770 --> 00:00:44,770
این پیشنهاد وقتی این بیسکوئیت
.رو بخورم تموم میشه
16
00:00:45,480 --> 00:00:46,980
.بدجوری چونه میزنی
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
.موضوع وینس
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,690
.باید درستش کنی
19
00:00:50,900 --> 00:00:52,150
.صد هزارتا درستش میکنه
20
00:00:52,360 --> 00:00:54,280
خانوادهات درمورد اینکه
اینجایی چی فکر میکنن؟
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,240
.دخترت -
.تینا -
22
00:00:57,160 --> 00:00:59,240
.خودشه
.خود روانی
23
00:00:59,330 --> 00:01:02,000
.اومده من رو بکشه
.دنبال یه دوست دارم میگردم
24
00:01:02,160 --> 00:01:03,910
.توی هتل شما اقامت داره
25
00:01:04,040 --> 00:01:06,710
.اوه، آقای منی
اهل نیویورک، درسته؟
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,590
.خودشه
27
00:01:22,450 --> 00:01:24,010
.یه افسر تیر خورده
28
00:01:24,150 --> 00:01:25,550
.وضعیتش پایداره
29
00:01:25,680 --> 00:01:27,720
آموبلانس به منطقه
.عمومی تالسا تو راهه
30
00:01:27,850 --> 00:01:30,550
.مظنون سنگر بسته
.منطقه امنه
31
00:01:31,420 --> 00:01:33,060
.دریافت شد
.10-4
32
00:01:33,190 --> 00:01:34,860
...آقای دومانت
33
00:01:34,990 --> 00:01:37,860
به شما فرصت تسلیم شدن
.بدون دردسر رو میدم
34
00:01:38,330 --> 00:01:41,300
اگه همکاری کنید، تضمین میکنم
.صدمه نمیبینید
35
00:01:41,430 --> 00:01:43,300
!از ملک من برید بیرون
36
00:01:43,800 --> 00:01:45,900
.اینجا ملک شما نیست، آقای دومانت
37
00:01:46,040 --> 00:01:47,100
.برو به درک
38
00:01:51,740 --> 00:01:52,880
.سواره نظام اومد
39
00:02:04,590 --> 00:02:07,590
!آروم باش، دومانت -
!کیل -
40
00:02:09,790 --> 00:02:11,060
تو هستی؟
41
00:02:13,100 --> 00:02:14,760
میتونی باهاش صحبت کنی؟
42
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
.گمونم وضعیت خیلی واضحه
43
00:02:18,700 --> 00:02:21,710
اگه نمیخوای کمک کنی
اینجا چیکار میکنی؟
44
00:02:23,770 --> 00:02:25,610
.آه، شاهد باشم
45
00:02:26,310 --> 00:02:27,840
.از اینجا ببریدش
46
00:02:27,980 --> 00:02:29,380
.برات چارهای نگذاشتن، دومانت
47
00:02:35,350 --> 00:02:37,220
.سگهام رو آزاد میکنم
48
00:02:38,290 --> 00:02:39,620
.بهشون آسیبی نرسونید
49
00:02:42,790 --> 00:02:44,060
.پسرهای خوبی هستن
50
00:03:11,330 --> 00:03:16,880
بامابین تقدیم میکند
.:: Bamabin.com ::.
51
00:03:17,170 --> 00:03:22,800
مترجم: رامتین
52
00:04:02,550 --> 00:04:08,720
«فصل اول - قسمت سوم»
«کاپریس»
53
00:04:53,320 --> 00:04:56,160
.اسمش پایلت پیره -
.آره، این اطراف دیدمش -
54
00:04:56,630 --> 00:04:58,830
.تقریباً دو کیلومتر دورتر از اینجا زندگی میکنه
55
00:04:59,400 --> 00:05:01,300
میذارن همینجوری برای خودش بچرخه؟
56
00:05:01,430 --> 00:05:02,800
.فقط خودشه
57
00:05:02,930 --> 00:05:06,240
همه اسبها طرفدار
.زمین چمن نیستن
58
00:05:06,370 --> 00:05:07,640
...خوب میدونم
59
00:05:14,240 --> 00:05:16,410
واقعاً از این چیزهای
قدیمی خوشت میاد؟
60
00:05:16,550 --> 00:05:17,780
.عاشقشم
61
00:05:17,880 --> 00:05:19,380
...اینجا بپیچ سمت چپ
62
00:05:19,520 --> 00:05:21,080
.راهنما رو یادت نره
63
00:05:21,790 --> 00:05:23,090
...دیگه کسی راهنما نمیزنه
64
00:05:23,220 --> 00:05:25,150
اگه بخوان آزمون شهری
.رو قبول بشن، میزنن
65
00:05:35,970 --> 00:05:37,170
میخوای رانندگی کنم؟
66
00:05:37,300 --> 00:05:38,400
.خودم میتونم -
مطمئنی؟ -
67
00:05:38,530 --> 00:05:39,900
.من مشکلی با رانندگی ندارم
68
00:05:40,040 --> 00:05:41,810
،نباید هم داشته باشی
.خوب بهت پول میدم
69
00:05:42,840 --> 00:05:44,810
...راستی -
.هی -
70
00:05:45,510 --> 00:05:48,810
میدونم که جرئتش رو نداری
.که اینقدر زود ازم افزایش حقوق بخوای
71
00:05:48,950 --> 00:05:50,810
...خب، بذار این رو ازت بپرسم
72
00:05:52,120 --> 00:05:54,150
فکر میکنی 5 سال دیگه
من به کجا برسم؟
73
00:06:04,690 --> 00:06:06,630
...من تو رو -
...پنج سال دیگه -
74
00:06:06,830 --> 00:06:08,530
آره، به کجا میرسم؟
75
00:06:09,030 --> 00:06:10,570
میدونی که ما مجرمیم، درسته؟
76
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
.من گوگل دارم، داداش
.همهچیز رو درموردت میدونم
77
00:06:12,840 --> 00:06:15,600
...خودت فکر میکنی پنج سال دیگه
78
00:06:15,740 --> 00:06:17,240
به کجا میرسی؟
79
00:06:17,370 --> 00:06:20,940
،توی موقعیت قدرتی
مثلاً کاپو (فرمانده) بشی؟
80
00:06:21,080 --> 00:06:23,310
.تو نمیتونی کاپو بشی -
چون ایتالیایی نیستم؟ -
81
00:06:23,450 --> 00:06:24,850
.آره، هم این و هم چیزهای دیگه
82
00:06:24,850 --> 00:06:27,250
«چیزهای دیگه؟»
چی؟ چی؟ چرا؟
83
00:06:27,380 --> 00:06:28,650
.گوش کن پسر
84
00:06:30,850 --> 00:06:32,760
...تو پیشاهنگ نیستی
85
00:06:32,890 --> 00:06:34,860
.ولی آدم بدی هم نیستی
86
00:06:35,760 --> 00:06:36,860
میفهمی چی میگم؟
87
00:06:38,160 --> 00:06:39,230
هوم؟
88
00:06:42,700 --> 00:06:44,430
.بیا، تو رانندگی کن
89
00:06:44,900 --> 00:06:46,400
.رانندگیت بهتره
90
00:07:02,690 --> 00:07:04,290
این وودستاک درپیته؟
91
00:07:04,420 --> 00:07:07,490
وودستاک چیه؟ -
.میگه "وودستاک چیه؟" خدای من -
92
00:07:07,620 --> 00:07:09,430
میشه خفه بشی؟
93
00:07:17,170 --> 00:07:18,900
حالم بد شد
94
00:07:18,900 --> 00:07:20,740
منم بودم نمیخوردم
95
00:07:34,450 --> 00:07:38,190
!بیلی! اینجا نیتریز دارن، داداش
96
00:07:39,920 --> 00:07:42,360
.زمین خورد -
.والا -
97
00:07:43,230 --> 00:07:44,930
.من میرم یه آبجو بگیرم
.برمیگردم
98
00:07:53,070 --> 00:07:54,640
میشه دوتا آبجو بهم بدید؟
99
00:07:55,340 --> 00:07:57,940
.تونستی بیای -
.آره، برات برولو گرفتم -
100
00:07:57,940 --> 00:07:59,280
برولو؟ -
.اوهوم -
101
00:07:59,410 --> 00:08:01,480
ممنونم، لازم نبود
.این کار رو بکنی
102
00:08:01,610 --> 00:08:02,780
.حالا متوجهام
103
00:08:03,280 --> 00:08:06,420
گریس رو یادت میاد؟ -
آره، چطوری، گریس؟ -
104
00:08:06,550 --> 00:08:09,990
توهین نشه، ولی من
.خیلی راحت بهم میترسم
105
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
منظورت چیه؟
106
00:08:12,560 --> 00:08:13,620
.میترسم
107
00:08:14,260 --> 00:08:17,030
اون روز که فرد رو
...با بطری زدی
108
00:08:17,160 --> 00:08:18,830
ببخشید، بیشتر
.رعایت میکنم
109
00:08:22,970 --> 00:08:25,470
.یهکم سوسوله
110
00:08:26,470 --> 00:08:27,970
دیدی؟
111
00:08:27,970 --> 00:08:29,810
مأمورها به اون مرکز فروش مواد
توی استیلواتر حمله کردن؟
112
00:08:29,970 --> 00:08:31,440
.شانس آوردی من اومدم
113
00:08:32,380 --> 00:08:35,110
.آره، شوالیه دوایت من
.جدی؟ آدم باهوشی هستی -
114
00:08:36,250 --> 00:08:38,350
جریان اون چیه؟ -
.لعنتی -
115
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
!هی، کلینت
116
00:08:41,020 --> 00:08:42,190
میشه ببریش هیلکرست؟
117
00:08:42,320 --> 00:08:44,890
توی اون بادکنک چیه؟ -
.اِن.2.او -
118
00:08:45,490 --> 00:08:48,990
.نیتروز اکسید -
برای گاز خنده، دونهای 5 دلار؟ -
119
00:08:48,990 --> 00:08:51,630
.توی آگالالالند دونهای 10 دلار میدن -
چی؟ -
120
00:08:51,760 --> 00:08:53,830
چی چی لند؟
121
00:08:54,000 --> 00:08:57,570
.آگالالالند
.فستیوال موسیقیه
122
00:08:57,700 --> 00:08:59,040
و اونها کی هستن؟
123
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
...اونها
124
00:09:02,910 --> 00:09:04,010
.فرق دارن
125
00:09:04,140 --> 00:09:05,640
.اوهوم -
.نیتروزی -
126
00:09:05,770 --> 00:09:08,540
.بخشی از جامعه ما نیستن
127
00:09:14,020 --> 00:09:15,150
.هی -
چطوری؟ -
128
00:09:15,280 --> 00:09:16,690
.ممنونم
129
00:09:16,820 --> 00:09:18,120
...بذار یه سوالی ازت بپرسم
130
00:09:19,120 --> 00:09:23,030
فکر میکنی چندتا بادکنک
از اون مخزنها گیرت میاد؟
131
00:09:23,590 --> 00:09:26,200
سیصد و پنجاهتا، چطور؟
132
00:09:27,130 --> 00:09:28,460
.از اعداد خوشم میاد
133
00:09:35,100 --> 00:09:36,870
از نیتروز اکسید چی میدونی؟
134
00:09:37,040 --> 00:09:38,140
.مواد جشنه
135
00:09:38,670 --> 00:09:40,040
...امروز با یه بچهای حرف میزدم
136
00:09:40,040 --> 00:09:42,280
میگفت یکی از اون
...مخزنها
137
00:09:42,410 --> 00:09:45,510
تقریباً 350 بادکنک میسازه
.و دونهای 10 دلاره
138
00:09:46,180 --> 00:09:48,320
گفت یه کنسرتی قراره
...به شهر بیاد
139
00:09:48,450 --> 00:09:49,920
.یهچیزی که اسمش عجیب بود
140
00:09:50,050 --> 00:09:52,060
.فستیوال اوگالالالند -
.درسته -
141
00:09:52,190 --> 00:09:55,060
فرض کنیم دهتا مخزن
...اونجا باشه
142
00:09:55,160 --> 00:09:57,360
.سه شب، دونهای ده دلار
143
00:09:58,290 --> 00:10:01,030
.میشه یهکم بیشتر از صد هزار دلار -
.درسته -
144
00:10:03,530 --> 00:10:04,930
من چطور توی این موضوع
قرار میگیرم؟
145
00:10:08,170 --> 00:10:11,510
عملاً اینجا رستورانه، مگه نه؟
146
00:10:11,640 --> 00:10:13,380
،بعید میدونم
.ولی عملاً، آره
147
00:10:13,510 --> 00:10:15,410
پس میتونی تو نیتروز
.به قیمت عمده بفروشی
148
00:10:16,150 --> 00:10:19,080
مثلاً شاید ناگهان
...به خامه زده شده زیادی نیاز داری
149
00:10:20,720 --> 00:10:23,720
الان که فکر میکنم، شاید
.نیاز داشته باشم
150
00:10:39,030 --> 00:10:40,540
.امروز روز خوبیه
چطوری؟
151
00:10:40,670 --> 00:10:41,800
تو چطوری؟ -
شوخی میکنی؟ -
152
00:10:41,940 --> 00:10:46,780
وقتی گواهینامهام رو بگیرم، میتونم
.پگیسو رو برای رانندگی ببرم
153
00:10:46,910 --> 00:10:48,180
♪ پگی سو ♪
154
00:11:11,300 --> 00:11:12,400
به چی فکر میکنی؟
155
00:11:13,040 --> 00:11:14,770
میدونم داری به یه جوک
...فکر میکنی
156
00:11:14,900 --> 00:11:17,440
ولی فیلم «رفقای خوب» رو دیدی؟
157
00:11:17,570 --> 00:11:20,440
...ری لیوتا نیمه ایتالیایی بود
158
00:11:20,580 --> 00:11:22,610
.ولی بازم توی اصل کار بود
159
00:11:23,650 --> 00:11:26,180
پس یعنی یکی از همکارهای
رتبه بالا بود، مگه نه؟
160
00:11:26,750 --> 00:11:28,520
من میتونم پنج سال دیگه
.مثل اون باشم
161
00:11:28,650 --> 00:11:32,460
،میدونی که هنری هیل
...شخصیت ری لیوتا
162
00:11:32,590 --> 00:11:33,860
اینقدر به کشته شدن نزدیک شد؟
163
00:11:33,990 --> 00:11:35,460
.هم خودش، هم خانوادهاش
164
00:11:35,590 --> 00:11:37,160
...خب، من از این احمق بازیها نمیکنم
165
00:11:37,160 --> 00:11:38,630
.من باهوش تصمیم میگیرم
166
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
میخوای باهوش باشی؟
.برو دانشگاه
167
00:11:41,260 --> 00:11:43,730
،تلاشم رو کردم
.به درد من نمیخوره
168
00:11:44,530 --> 00:11:47,470
،برنامه قبلی، برنامه درسی
.نمره و این چیزها
169
00:11:47,600 --> 00:11:50,170
.کل هدفش همینه -
چیه؟ -
170
00:11:50,270 --> 00:11:52,010
...فکر میکنی کسی به تخمشه
171
00:11:52,180 --> 00:11:53,440
که رشتهات چی بوده؟
172
00:11:53,580 --> 00:11:56,250
،ادبیات انگلیسی
.زیست، حالا هر چی
173
00:11:56,380 --> 00:11:58,980
...کل هدف مدرک دانشگاهی
174
00:11:59,180 --> 00:12:00,780
اینه که به کسی که
...استخدامت بکنه بگی
175
00:12:00,920 --> 00:12:04,350
چهار سال پیشت سر هم
...یه جایی رفتی
176
00:12:04,490 --> 00:12:09,230
یه سری خواستهها رو
...به شکل منطقی خوب و به موقع انجام دادی
177
00:12:09,360 --> 00:12:10,630
...که اگه استخدامت کرد
178
00:12:10,760 --> 00:12:15,230
که احتمالش هست که هر روز بری
.سر کار و شغلش رو خراب نکنی
179
00:12:15,560 --> 00:12:17,470
فکر میکنی دانشگاه همینه؟
180
00:12:17,600 --> 00:12:20,570
اون، آبجو خوردن
.و کص کردن
181
00:12:39,460 --> 00:12:41,460
.این آدمها هیچوقت عوض نمیشن
182
00:12:45,590 --> 00:12:47,000
.صبح بخیر -
.صبح بخیر -
183
00:12:47,730 --> 00:12:49,730
.من پاول چیورز هستم
184
00:12:49,870 --> 00:12:53,000
.من مسئول امتحان شما هستم، آقای منفردی
185
00:12:53,140 --> 00:12:54,240
.نه، دوایت صدام کن
186
00:12:54,770 --> 00:12:56,470
.خیلی خب، دوایت -
.خیلی خب، پاول -
187
00:12:56,610 --> 00:12:58,010
...خب، اگه آمادهای
188
00:12:59,070 --> 00:13:01,040
از پارک در بیار و
.سمت چپ برو
189
00:13:03,550 --> 00:13:06,950
.لعنتی
.لعنت بهش
190
00:13:11,690 --> 00:13:12,960
...خیلی وقت بوده
191
00:13:13,090 --> 00:13:14,690
...از پارک در بیا و برم سمت چپ
192
00:13:14,820 --> 00:13:16,260
...از همین شروع میکنیم
193
00:13:16,390 --> 00:13:17,790
...برو چپ... خیلی خب
194
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
تازه رانندگی میکنی؟
195
00:13:22,430 --> 00:13:24,670
نه، شوخی میکنی؟
...کل عمرم رانندگی کردم
196
00:13:24,800 --> 00:13:28,560
از نیویورک اومدم اینجا و گفتن
.دوباره باید امتحان بدم
197
00:13:29,540 --> 00:13:31,040
.یه بار توی دهه هشتاد رفتم نیویورک
198
00:13:31,170 --> 00:13:32,980
.دوران اوجش
199
00:13:33,110 --> 00:13:35,810
یکی با شمشیر سامورایی
.از من و پدر و مادرم دزدی کرد
200
00:13:35,940 --> 00:13:39,010
.جای خوبی برای همه نیست -
.برو سمت راست -
201
00:13:48,290 --> 00:13:51,830
بعد از این چراغ
.یه دور سهحرکته برو
202
00:13:51,960 --> 00:13:53,160
.به چشم
203
00:13:58,570 --> 00:14:00,640
خب، پاول، کارم چطوره؟ -
.عالی -
204
00:14:00,770 --> 00:14:02,000
مشخصه که واقعاً
.تجربه رانندگی داری
205
00:14:02,140 --> 00:14:03,310
...بعضی از این بچهها -
!سرت رو بدزد -
206
00:14:04,970 --> 00:14:08,210
!خدای من
!خدای من، تیر خوردم، خدای من
207
00:14:08,340 --> 00:14:09,550
!بشین
208
00:14:11,680 --> 00:14:12,780
!چیکار میکنی؟ بزن کنار
209
00:14:21,320 --> 00:14:23,660
!خدای من، آه
210
00:14:36,470 --> 00:14:37,940
!به کشتنمون میدی
211
00:15:06,470 --> 00:15:08,370
خدای من، چیکار میکنی؟
212
00:15:08,500 --> 00:15:11,270
!باید برم بیمارستان
!ما رو ببر بیمارستان
213
00:15:11,410 --> 00:15:14,740
...باید برم بیمارستان -
.ببین! خفه شو -
214
00:15:29,090 --> 00:15:30,560
!خدای من، یا مریم مقدس
215
00:15:49,750 --> 00:15:51,010
...گمونم دارم میمیرم
216
00:15:51,780 --> 00:15:54,410
نمیمیری، اگه میمردی الان
.مُرده بودی
217
00:15:55,580 --> 00:15:58,090
چیکار میکنی؟ -
.نصف پلاک رو خوندم -
218
00:15:59,590 --> 00:16:02,290
.بیا اینجا -
!بس کن، مریض میشی -
219
00:16:03,430 --> 00:16:05,630
.نُه، اف
220
00:16:09,130 --> 00:16:12,600
.ببین، تو هیچی ندیدی، پاول
221
00:16:12,740 --> 00:16:15,200
هیچی ندیدی، باشه؟
222
00:16:16,540 --> 00:16:17,610
همه حالشون خوبه؟
223
00:16:18,570 --> 00:16:21,580
خوبی؟ -
.عصر بخیر، آقای پلیس -
224
00:16:21,710 --> 00:16:24,510
خب، پشت چراغ بودی و داشتی
...امتحان رانندگی میدادی و بعدش
225
00:16:24,850 --> 00:16:27,890
یکی اومد و شروع کرد
.به تیراندازی به ما
226
00:16:28,120 --> 00:16:30,850
بیدلیل؟
اومد و بوم بوم بوم؟
227
00:16:30,990 --> 00:16:32,320
.تا الان 26 بار گفتم
228
00:16:32,460 --> 00:16:36,060
توی اون ماشین، سال ساخت، مدل و رنگی نبود؟
229
00:16:36,190 --> 00:16:38,190
.خیلی سریع اتفاق افتاد
کوکاکولا دارید؟
230
00:16:38,330 --> 00:16:39,460
.یه دقیقه دیگه میاریم
231
00:16:40,260 --> 00:16:41,760
میدونی که ما اینجا
.اسمها رو توی سیستم میزنیم
232
00:16:41,900 --> 00:16:43,830
.پس میدونی متولد برج اسدم
233
00:16:43,970 --> 00:16:45,470
...سابقه زیادی داری، آقای منفردی
234
00:16:45,570 --> 00:16:47,700
.سابقهست، از اسمش معلومه
.زندونیم رو کشیدم
235
00:16:47,840 --> 00:16:49,840
.قطعاً کم نبودن
236
00:16:49,970 --> 00:16:52,710
پس من متهمم که نزدیک بود
تیر بخورم؟
237
00:16:52,840 --> 00:16:55,540
چون فکر نمیکنم این کار
.حتی توی اوکلاهما هم جرم باشه
238
00:16:55,840 --> 00:16:57,510
،وقتی صورت جلسه شما تموم بشه
.آزادتون میکنیم
239
00:16:57,650 --> 00:16:58,850
آزاد؟
240
00:16:59,550 --> 00:17:02,180
مگه بازداشتم؟ -
.نه لزوماً -
241
00:17:02,320 --> 00:17:04,950
فقط میخوایم شرح ماجرا رو
.از زبون شما هم بشنویم
242
00:17:05,090 --> 00:17:06,990
مثلاً کی میخواد
.شما رو بکشه
243
00:17:07,520 --> 00:17:08,890
...راستش
244
00:17:09,790 --> 00:17:13,550
،فکر میکنم کسی که این کار رو کرده
.دنبال اون معلم رانندگی بوده
245
00:17:13,700 --> 00:17:16,600
.حس میکنم خیلیها رو انداخته
246
00:18:02,010 --> 00:18:03,250
.سلام
247
00:18:03,380 --> 00:18:04,650
تو اینجا چیکار میکنی؟
248
00:18:04,780 --> 00:18:07,050
.افسر برک جزئیات رو بهم گفت
خوبی؟
249
00:18:07,180 --> 00:18:09,690
.امتحان رانندگیم رو قبول شدم، این هست
250
00:18:09,820 --> 00:18:11,220
.تبریک میگم
251
00:18:11,350 --> 00:18:13,160
جدی میگم، تو اینجا چیکار میکنی؟
252
00:18:14,560 --> 00:18:16,990
پشت بیسیم شنیدم که تیراندازی شده
.و اسم تو رو گفتن
253
00:18:23,570 --> 00:18:25,130
میدونی که آزادی که بری، مگه نه؟
254
00:18:26,000 --> 00:18:28,830
جریان چیه؟ چرا مبارزه با مواد مخدر
دخالت میکنه؟
255
00:18:28,920 --> 00:18:31,010
.خوش گذشت
256
00:18:31,640 --> 00:18:34,800
.اون بخشی از یه تحقیقات بزرگتره
.فقط همین رو میتونم بگم
257
00:18:34,920 --> 00:18:36,580
میتونی یا نمیخوای بگی؟
258
00:18:41,020 --> 00:18:42,250
...میدونی که مجبور نبودی
259
00:18:42,380 --> 00:18:44,090
.برام شام بخری
260
00:18:44,220 --> 00:18:48,440
این برای کوتاهی دفعه قبلیه
که همدیگه رو دیدیم؟
261
00:18:52,800 --> 00:18:55,610
،برای کسی که بهش شلیک شده
.اشتهای خوبی داری
262
00:18:55,800 --> 00:18:59,990
اگه هر بار که یکی خواسته بود
.بهم آسیب برسونه غذا نمیخوردم، الان اسکلت شده بودم
263
00:19:00,360 --> 00:19:02,070
میدونی ممکنه کار کی باشه؟
264
00:19:03,610 --> 00:19:06,270
کی میخواست
بهت صدمه برسونه؟
265
00:19:08,340 --> 00:19:10,750
توی آشغالدونی اکلاهما چیکار میکنی؟
266
00:19:12,110 --> 00:19:14,620
جلوی آدم بدها رو میگیرم
.که کشورمون رو منفجر نکنن
267
00:19:14,750 --> 00:19:18,380
تو درگیر انفجار دیروز بودی؟
همون یارویی که بمب داشت؟
268
00:19:20,420 --> 00:19:24,130
روز بدی توی دفتر داشتی؟ -
.بهتر از فروش بیمهست -
269
00:19:26,390 --> 00:19:30,230
مثل اینکه جفتمون کارهایی داریم
.که روزهای سخت دارن
270
00:19:30,730 --> 00:19:32,940
فکر میکنی چرا اینطوره؟
271
00:19:33,640 --> 00:19:35,440
.چون جفتمون دیوونهایم
272
00:19:36,640 --> 00:19:37,970
.عجب
273
00:19:38,110 --> 00:19:41,740
.بالاخره یکی حرف حق زد
274
00:19:42,240 --> 00:19:44,380
از نیویورک رفتی
که بیای اینجا؟
275
00:19:44,920 --> 00:19:48,550
.قبلش چند جای دیگه رفتم
276
00:19:49,520 --> 00:19:52,660
قبل از یازده سپتامبر
.توی گمرک بودم، استخدام شدم
277
00:19:52,790 --> 00:19:55,920
.بعدش رفتم مواد مخدر -
پس منتقل شدی به تالسا؟ -
278
00:19:56,060 --> 00:19:58,560
.نه، ازم خواستن برم
279
00:19:59,030 --> 00:20:00,800
خواستن؟ -
.دستور دادن -
280
00:20:00,930 --> 00:20:04,100
برای همین وسایلم و
...برنامههام و
281
00:20:04,230 --> 00:20:06,170
...شوهر سابقم ادوارد رو جمع کردم و
282
00:20:12,470 --> 00:20:14,270
.عملاً اعصابم بههم ریخت
283
00:20:14,400 --> 00:20:17,020
...و مثل اینکه تالسا
284
00:20:17,150 --> 00:20:20,250
توی مواد مخدر
.مثل سیبری میمونه
285
00:20:20,380 --> 00:20:21,650
.بیخیال
286
00:20:22,320 --> 00:20:26,240
یازده سپتامبر؟ اون روز همه حداقل
.یهکم اعصابشون رو از دست دادن
287
00:20:26,280 --> 00:20:29,580
.روز یازده سپتامبر نبود
.بعدش بود
288
00:20:30,930 --> 00:20:32,190
...توی یازده سپتامبر
289
00:20:32,960 --> 00:20:34,500
.من ستاره بودم
290
00:20:35,300 --> 00:20:36,800
.مدال استحقاق خدمت پلیس رو گرفتم
291
00:20:36,930 --> 00:20:39,270
.مدال خدمت بینظیر پلیس رو گرفتم
292
00:20:40,270 --> 00:20:41,570
.عاشقم بودن
293
00:20:43,370 --> 00:20:46,440
.و بعدش سالی اتفاق افتاد -
سالی؟ -
294
00:20:46,570 --> 00:20:49,240
همونی که هواپیما رو توی رودخونه هادسون
فرود آورد؟
295
00:20:49,380 --> 00:20:52,450
.شیفت 4 تا 12 رو داشتم
.میرفتم سر کار
296
00:20:53,050 --> 00:20:55,920
توی بزرگراه دوازده بودم
...و دیدم یه هواپیما
297
00:20:56,690 --> 00:20:58,790
تنها پرواز میکنه
...و با خودم فکر کردم
298
00:21:00,720 --> 00:21:03,060
دیگه چی میتونه باشه؟»
«.دوباره داره اتفاق میافته
299
00:21:04,090 --> 00:21:06,760
.ترسیدم -
.قابل درکه -
300
00:21:06,900 --> 00:21:08,630
.توی کار من نیست
301
00:21:09,770 --> 00:21:11,370
...توی کار تو چی میشه
302
00:21:12,470 --> 00:21:15,740
...اگه یکی اعصابش خراب بشه و
303
00:21:16,540 --> 00:21:18,240
...همکارش رو
304
00:21:18,370 --> 00:21:20,500
کسی که روش حساب میکنه
رو به خطر بندازه؟
305
00:21:20,810 --> 00:21:22,850
.احتمالاً زیاد خوب از آب در میاد
306
00:21:26,080 --> 00:21:29,680
یادته آخرین بار که
...با هم بودیم، تو گفتی
307
00:21:30,920 --> 00:21:33,760
،اگه گیر بیفتم
.نمیتونی کمکم کنی
308
00:21:34,890 --> 00:21:38,490
چی بگم؟
.گمونم توی کارم مزخرفم
309
00:21:44,530 --> 00:21:47,840
...این اتفاق نباید دوباره
310
00:21:48,940 --> 00:21:51,040
اتفاق بیفته و نمیافته، فهمیدی؟ -
.باشه -
311
00:21:52,780 --> 00:21:55,340
.لبخند نزن
.نمیشه
312
00:21:55,480 --> 00:21:56,580
میخوای کمکت کنم کفشت رو بپوشی؟
313
00:21:56,780 --> 00:21:58,110
.نه، خودم میتونم
.ممنونم
314
00:21:58,250 --> 00:21:59,510
.خودم کمک کردم درش بیاری
315
00:22:00,220 --> 00:22:01,580
.بابت شام ممنونم
316
00:22:02,150 --> 00:22:03,220
.استیسی
317
00:22:03,890 --> 00:22:06,450
اگه فهمیدی کی میخواست
.من رو با تیر بزنه، بهم بگو
318
00:22:12,560 --> 00:22:14,160
چرا افتخارش نصیبم شد؟
319
00:22:14,300 --> 00:22:16,400
.گمونم افتخارش یه طرفه باشه
320
00:22:16,530 --> 00:22:17,800
منظورت چیه؟
321
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
.دیروز یکی سعی کرد من رو بکشه
322
00:22:19,940 --> 00:22:21,270
صبر کن، چی؟
323
00:22:21,400 --> 00:22:23,010
.مزخرف نگو
چی شده؟
324
00:22:23,140 --> 00:22:24,410
.پشت چراغ ایستاده بودم
325
00:22:24,940 --> 00:22:27,640
.طرف شروع کرد به تیراندازی -
کی بود؟ -
326
00:22:28,610 --> 00:22:30,680
.امیدوار بودم تو بتونی بهم بگی
327
00:22:30,810 --> 00:22:32,210
من از کجا بدونم؟
328
00:22:32,350 --> 00:22:35,200
یه بار میپرسم و
.باهام رک باش
329
00:22:35,850 --> 00:22:37,920
کار وینسه؟
330
00:22:38,050 --> 00:22:41,660
هی، من بین همه طرفین
.دنبال یه نتیجه عادلانه گشتم
331
00:22:41,820 --> 00:22:43,590
.موضوع خاتمه پیدا کرده
332
00:22:43,730 --> 00:22:46,830
پس داری میگی امکان نداره
...طرف خودسر عمل کرده باشه
333
00:22:46,930 --> 00:22:50,260
چون من برای اینکه زیادی حرف میزد
زدم فکش رو پایین آوردم؟
334
00:22:50,800 --> 00:22:52,840
چی میگه؟
335
00:22:54,840 --> 00:22:56,930
تو خیلی خایه داری، میدونستی؟
336
00:22:56,980 --> 00:22:57,840
جدی؟
337
00:22:57,840 --> 00:23:01,560
بذار یکی پشت چراغ با تیر بزنتت
.و بعد ببینیم خودت به کی مشکوک میشی
338
00:23:01,620 --> 00:23:02,860
منظورت چیه؟
339
00:23:03,180 --> 00:23:04,350
که من ضعیفم؟
340
00:23:04,850 --> 00:23:07,080
که نمیتونم کارکنان خودم
رو کنترل کنم؟
341
00:23:07,220 --> 00:23:09,850
.به وینس گفتم تمومه
.پس تمومه
342
00:23:09,990 --> 00:23:11,690
.گور بابای خودخواهی خودت، چیکی
343
00:23:11,850 --> 00:23:14,740
یه پدرسگ با ماسک اسکی میخواست
.من رو با تیر بزنه
344
00:23:14,780 --> 00:23:15,720
.باشه
345
00:23:15,860 --> 00:23:17,860
میفهمم، باشه؟
346
00:23:18,860 --> 00:23:20,430
.جوابم رو بهت دادم
347
00:23:20,560 --> 00:23:21,900
...ولی راستی
348
00:23:22,030 --> 00:23:24,630
...دوستی طولانیت با پدرم به کنار
349
00:23:24,770 --> 00:23:27,070
...فقط بهعنوان تصمیم شغلی میگم
350
00:23:27,200 --> 00:23:29,570
من باید دیوونه باشم که
.بخوام تو رو بکشم
351
00:23:29,700 --> 00:23:31,210
.تو خوب پول در میاری
352
00:23:31,320 --> 00:23:32,840
البته، با خودم چی فکر کردم؟
353
00:23:32,950 --> 00:23:34,050
...بذار ازت بپرسم
354
00:23:34,220 --> 00:23:37,680
اونجا دشمن تراشیدی؟ زن یه کابوی رو نکردی؟
355
00:23:37,820 --> 00:23:39,480
.به من توهین نکن
356
00:23:39,610 --> 00:23:41,020
خب، خودت ازش سر در بیار، باشه؟
357
00:23:41,150 --> 00:23:43,550
.خبرش رو بهم بده
ولی خوبی دیگه؟
358
00:23:43,690 --> 00:23:44,950
.منظورم از نظر جسمیه
359
00:23:45,790 --> 00:23:47,090
.آره، خوبم
360
00:23:47,220 --> 00:23:48,790
.نهتا جون داری
361
00:23:49,290 --> 00:23:51,190
خوشحالم یکی
.حواسش هست
362
00:23:51,850 --> 00:23:54,260
.از طرف من پدرت رو ببوس
363
00:23:54,400 --> 00:23:56,100
.باشه
364
00:24:06,470 --> 00:24:08,140
.وایستا
365
00:24:08,640 --> 00:24:10,050
.این کیلن والتریپه
366
00:24:10,180 --> 00:24:11,380
...رئیس بلک مکآدامه
367
00:24:11,510 --> 00:24:13,180
.یک درصد از گروههای موتورسوار
368
00:24:13,470 --> 00:24:16,350
توی درگیری پشت خونه
.اومدش
369
00:24:16,750 --> 00:24:20,310
دلیلش معلوم نیست، ولی اون و
.افرادش دارن تا خرخره مسلح میشن
370
00:24:20,520 --> 00:24:22,270
،حمله با سلاح کشنده
...اقدام به قتل
371
00:24:22,320 --> 00:24:24,630
،اقدام به سرقت
...اقدام به قتل
372
00:24:24,760 --> 00:24:27,560
.شش سال توی زندون آتیکا بوده
.برای سرقت مسلحانه بزرگ
373
00:24:27,700 --> 00:24:30,100
.آزاد شد و از همونجایی که بود شروع کرد
374
00:24:30,800 --> 00:24:34,270
.این ادگار دومانته
.هم سلولی سابق والتریپ
375
00:24:34,400 --> 00:24:36,740
.همون روانیه که خودش رو منفجر کرد
376
00:24:38,910 --> 00:24:40,610
.رابی توکات و کارسون پایک
377
00:24:40,740 --> 00:24:45,130
هیچکس تا از پایک رد نشه
.تا 6 متری والتریپ هم نمیره
378
00:24:47,420 --> 00:24:48,630
این کیه؟
379
00:24:48,710 --> 00:24:52,010
.این روشل راکسی هرینگتونه
380
00:24:52,050 --> 00:24:53,890
.راستش متخصص مهماته
381
00:24:54,020 --> 00:24:56,390
.سه بار توی افغانستان رفته
.نزدیک والتریپه
382
00:24:56,760 --> 00:24:59,260
،برای کسی که اینقدر درجه بالایی داره
...پرونده کوچیکی داره
383
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
.احتمالاً بالاتر از این نمیتونسته بره
384
00:25:02,900 --> 00:25:06,940
حالا که دومانت مُرده، فکر کنم
.باید روی این سه تا تمرکز کنیم
385
00:25:08,740 --> 00:25:10,810
جنیفر؟
386
00:25:10,940 --> 00:25:12,470
سقفت چطوره؟
387
00:25:12,610 --> 00:25:13,840
سقف؟
!جواب خوبی بود
388
00:25:13,980 --> 00:25:16,580
.سلام، پاول -
.آقای منفردی -
389
00:25:17,280 --> 00:25:19,920
.انتظارش رو نداشتم -
.سلام، کمترین کاریه که میتونم بکنم -
390
00:25:24,250 --> 00:25:25,890
.این وسایل خوب رو ببین
391
00:25:30,290 --> 00:25:32,860
اشکالی نداره از این استفاده کنم؟ -
.نه -
392
00:25:36,930 --> 00:25:38,130
.ممنونم
393
00:25:38,270 --> 00:25:40,370
.نیازی نبود، ولی خیلی ممنونم
394
00:25:40,500 --> 00:25:41,900
.حرفش رو نزن
395
00:25:56,150 --> 00:25:58,450
خب، پلیس میدونه کار کی بود؟
396
00:25:58,620 --> 00:26:00,190
.چیزی ندارن
397
00:26:00,960 --> 00:26:02,390
.نیروی کافی ندارن
398
00:26:02,960 --> 00:26:05,090
داشتم فکر میکردم
.شاید تو بتونی کمک کنی
399
00:26:06,260 --> 00:26:08,130
من؟ -
.آره، پاول، تو -
400
00:26:09,260 --> 00:26:10,500
.اوه
401
00:26:11,630 --> 00:26:14,100
.یه چیزی برات گرفتم
.کارت زودتر خوب بشیه
402
00:26:15,070 --> 00:26:16,640
.بازش کن
403
00:26:19,140 --> 00:26:21,640
این چیه؟ -
.بهنظرم ده هزار دلاره -
404
00:26:21,780 --> 00:26:23,650
دهه هزار؟ -
!هیس -
405
00:26:24,910 --> 00:26:28,730
برای جبران زجری که کشیدی
.کمترین کاریه که میتونم بکنم
406
00:26:30,090 --> 00:26:31,350
.نمیدونم، حس میکنم کار درستی نیست
407
00:26:31,490 --> 00:26:34,940
این حس رو داری چون
.فکر میکنی خودت به دستش نیاوردی
408
00:26:35,020 --> 00:26:36,520
.خب، ماجرا اینه
409
00:26:37,030 --> 00:26:39,090
.ماشین شِوی کاپریس آبی بود
410
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
.اینها 4 شماره اول پلاکش بود
411
00:26:42,530 --> 00:26:45,570
میخوام به رفیقهات توی
...آموزش رانندگی زنگ بزنی
412
00:26:45,700 --> 00:26:47,100
.و ببینی چی گیرشون میاد
413
00:26:47,800 --> 00:26:49,070
...بهتر نیست پلیس
414
00:26:50,870 --> 00:26:52,210
.بهت افتخار میکنم، پاول
415
00:26:58,010 --> 00:27:00,220
اسم چیزی رو بگو که
...پول زیادی
416
00:27:00,350 --> 00:27:02,250
.پخش دوبارهست
417
00:27:02,380 --> 00:27:03,950
تلوزیون چطوره؟ -
.تلوزیون -
418
00:27:04,090 --> 00:27:05,720
!جواب خوبی بود
419
00:27:05,850 --> 00:27:08,460
.دو جواب مونده -
.خوب شو -
420
00:27:08,590 --> 00:27:10,790
!تلوزیون رو نشون بده
421
00:27:39,760 --> 00:27:41,720
این چیه؟ چیپس شکلاتی؟
422
00:27:46,560 --> 00:27:49,000
این چیه؟ -
.پول بازنشستگیت -
423
00:27:51,770 --> 00:27:53,370
سوراخهای گلوله اون ماشین رو میبینی؟
424
00:27:53,500 --> 00:27:55,900
اون شیشهای که ممکن بود
جاش کله تو باشه؟
425
00:27:56,870 --> 00:27:58,110
.آره، دیدمش
426
00:27:59,270 --> 00:28:00,840
.نمیخوام تو رو به کشتن بدم
427
00:28:01,220 --> 00:28:04,450
همینجوریش بد بود که اون ماشین
.کل شب بیرون خونهات پارک بود
428
00:28:04,580 --> 00:28:07,700
...خدا نکنه، ممکن بود مادرت، خواهرت، یکی رد بشه
429
00:28:07,850 --> 00:28:09,920
.و با من اشتباهش بگیرن -
...ببین، میفهمم چی میگی -
430
00:28:10,050 --> 00:28:12,350
منم میگم که حاضرم
.خطرهام رو بپذیرم
431
00:28:12,490 --> 00:28:13,860
چه خطری؟
432
00:28:13,990 --> 00:28:15,520
ببین، شاید فکر کنی من
...یه عوضی ترسوام
433
00:28:15,660 --> 00:28:17,460
...ولی نیستم، من حاضرم کار کنم
434
00:28:17,590 --> 00:28:19,390
.فقط فرصتش رو بهم بده -
...ببین، پسر -
435
00:28:19,530 --> 00:28:22,500
.من بچه نیستم، من 25 سالمه
.درک میکنم
436
00:28:32,570 --> 00:28:34,810
.این انتخابش با توئه
437
00:28:36,700 --> 00:28:38,410
.باشه
438
00:28:42,220 --> 00:28:43,490
چی لازم داری؟
439
00:28:43,650 --> 00:28:46,790
اول از هر چیز، یه ماشین
.نو میخوام
440
00:28:46,790 --> 00:28:49,330
.برو دیدن اون یارو از ماشین فروشی -
.ردیفه -
441
00:28:49,670 --> 00:28:52,390
ناویگیتور نباشه و
.مشکی هم نباشه
442
00:28:52,530 --> 00:28:55,160
.میارمش -
.و رایگان میخوامش -
443
00:28:56,530 --> 00:28:58,930
رایگان؟ منظورت چیه؟ -
.این یکی داغونه -
444
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
.همهجاش سوراه اسلحهست
445
00:30:32,930 --> 00:30:34,630
...آقای منفردی، پاور چیروز هستم
446
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
.از آموزش رانندگی تالسا
447
00:30:35,900 --> 00:30:37,570
...اون
448
00:30:37,700 --> 00:30:40,670
چیزی که دنبالش هستید
...رها شده و مسئولین زباله تالسا
449
00:30:40,800 --> 00:30:42,070
...روش علامت گذاشتن
450
00:30:42,200 --> 00:30:45,570
.و توی آشغالدونی اوک و اورلندوئه
451
00:30:45,780 --> 00:30:48,490
.نیازی نیست تماس بگیرید
.هرگز تماس نگیرید
452
00:30:59,020 --> 00:31:01,520
.خب، مرد، روشون آیزوتونر زدیم
453
00:31:01,660 --> 00:31:02,720
.خوبه
454
00:31:05,360 --> 00:31:07,260
.آتیش برای سوختن اکسیژن میخواد
455
00:31:07,400 --> 00:31:09,460
.این احمل پنجره رو بسته
456
00:31:16,070 --> 00:31:19,240
دیاماساو؟ -
.دیاماساو -
457
00:31:22,950 --> 00:31:27,420
روغنیه که برای کاهش
.تورم در اسب استفاده میشه
458
00:31:27,500 --> 00:31:29,180
.به شدت اشتعالزائه
459
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
این چیه؟ بهنظرت شبیه "اف.آر" نیست؟
460
00:31:33,860 --> 00:31:34,960
.اف.آر هست
461
00:31:35,520 --> 00:31:37,560
".بزن "اف.آر" و "اسب
462
00:31:40,950 --> 00:31:43,430
.تقریباً 8 کیلومتر با اینجا فاصله داره
463
00:31:43,920 --> 00:31:45,800
.مزرعه فنریو
464
00:31:50,470 --> 00:31:51,740
میخوای بری؟
465
00:31:53,870 --> 00:31:55,410
.این کار رو تنهایی میکنم
466
00:32:31,620 --> 00:32:35,020
رئیست اینجاست؟ -
.استبلهای پشت رو ببین -
467
00:33:03,400 --> 00:33:05,680
.ببخشید
468
00:33:09,300 --> 00:33:11,050
خانم ناریو؟
469
00:33:11,200 --> 00:33:13,060
.خانم دورو هستم
470
00:33:13,300 --> 00:33:14,930
.فنرو اسم مزرعهست
471
00:33:15,600 --> 00:33:17,850
من فکر کردم شما
.ایتالیایی هستید
472
00:33:17,950 --> 00:33:19,930
از غذای ایتالیایی خوشم میاد، اینم حساب میشه؟
473
00:33:20,010 --> 00:33:20,970
.معلومه که حساب میشه
474
00:33:21,050 --> 00:33:23,140
...چه کمکی از دستم بر میاد، آقای -
.مارکونی -
475
00:33:23,270 --> 00:33:25,300
.کاراگاه خصوصی هستم
476
00:33:25,450 --> 00:33:29,480
ماشین یکی از مشتریها دزدیده شد و
.آتیشش زدن و این رو توی صندلی عقب پیدا کردم
477
00:33:31,320 --> 00:33:34,240
.اینها الکی پول خرج کردنه
478
00:33:34,620 --> 00:33:36,940
.تا میخرم میدزدنشون
479
00:33:37,080 --> 00:33:40,750
.یه بطری دیاماساو هم پیدا کردیم -
خب، که چی؟
480
00:33:40,880 --> 00:33:44,660
فکر میکنید از کارکنان اینجا
کسی میتونه چنین کاری بکنه؟
481
00:33:44,720 --> 00:33:48,620
ماشین بسوزونه؟ -
.یا یکی رو با تیر بزنه -
482
00:33:51,020 --> 00:33:54,900
نمیدونم شما کی هستی
.و چی میخوای
483
00:33:55,100 --> 00:33:58,370
.من کاراگاه خصوصیم -
.آره، منم فضانوردم -
484
00:33:58,570 --> 00:34:00,740
.من 171 کارمند دارم
485
00:34:00,870 --> 00:34:03,510
تا وقتی اینجان میتونم
...تضمین کنم که خوب کار میکنن
486
00:34:03,640 --> 00:34:05,510
...ولی وقتی رفتن بیرون
487
00:34:05,640 --> 00:34:07,410
اشکالی نداره از بقیه سوال بپرسم؟
488
00:34:07,540 --> 00:34:08,910
توی ملک من؟
489
00:34:09,440 --> 00:34:11,980
.آره، اشکال داره -
.منطقیه -
490
00:34:12,470 --> 00:34:15,580
چیز دیگهای نیست؟ -
.آره -
491
00:34:15,750 --> 00:34:18,120
کلاس سوارکاری هم میدید؟
492
00:34:21,400 --> 00:34:23,330
.با شماره روی سایت تماس بگیرید
493
00:34:30,220 --> 00:34:32,200
.از این ایالت خوشم میاد
494
00:34:35,050 --> 00:34:37,680
فکر میکنی خیلی خفنی، آره؟
495
00:34:37,820 --> 00:34:40,640
میری سراغ رفیقم؟
496
00:34:40,750 --> 00:34:42,710
میری سراغ رفیقم؟
497
00:34:42,850 --> 00:34:45,010
تیرهوایی میزنی؟
498
00:34:45,320 --> 00:34:47,980
یواشکی به یکی حمله میکنی؟
499
00:34:49,250 --> 00:34:51,850
...حرکت خیلی بدیه
500
00:34:52,070 --> 00:34:55,790
...چون تو من و اون رو میشناسی
501
00:34:56,420 --> 00:34:58,660
...ما صمیمی هستیم
502
00:35:02,300 --> 00:35:04,630
...ما صمیمی هستیم
503
00:35:05,870 --> 00:35:08,330
،اگه سراغ اون رفتی
...بهتره سراغ منم بیای
504
00:35:12,100 --> 00:35:14,310
...اگه سراغ اون رفتی
505
00:35:15,250 --> 00:35:17,980
.بهتره سراغ منم بیای
506
00:35:20,970 --> 00:35:24,250
.با سر و صدا اومدی
507
00:35:26,020 --> 00:35:28,690
.میکشمت
508
00:35:55,670 --> 00:35:58,850
چطوری؟ -
.سگ گرفتم -
509
00:35:59,570 --> 00:36:02,340
.سگ ولگرده
.یهکم پیره و داغون
510
00:36:02,470 --> 00:36:04,350
.معلوم شد از چه چیزهایی خوشت میاد
511
00:36:04,420 --> 00:36:05,970
بعداً در دسترسی؟
512
00:36:06,170 --> 00:36:08,460
.شرمنده
.برنامه دارم
513
00:36:08,800 --> 00:36:11,130
.اشکالی نداره
514
00:36:11,570 --> 00:36:12,900
اسم سگه رو چی میذاری؟
515
00:36:13,570 --> 00:36:16,940
داشتم فکر میکردم اسمش رو
.شانس بذارم
516
00:36:17,020 --> 00:36:20,340
مثلاً شانس دوم یا شانس آخر؟
517
00:36:21,900 --> 00:36:25,480
.هنوز معلوم نیست
.تا اونجاش رو فکر نکردم
518
00:36:27,250 --> 00:36:30,720
.باید برم
.در جریانم بذار
519
00:37:24,470 --> 00:37:28,110
!سلام مرد! سلام کوچولو
چطوری؟
520
00:37:28,310 --> 00:37:30,080
پسر خوبم چطوره؟ -
!بیا، بابا -
521
00:37:30,210 --> 00:37:32,150
پسرم چطوره؟ -
!عالیم -
522
00:37:32,310 --> 00:37:34,020
مدرسه امروز چطور بود؟
523
00:37:41,480 --> 00:37:46,490
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
.:: Bamabin.com ::.
524
00:37:46,610 --> 00:37:51,490
مترجم: رامتین
525
00:37:53,120 --> 00:37:55,940
من یکسوم زندگیم
...رو زندون بودم
526
00:37:56,070 --> 00:37:58,340
و تو سعی کردی با تیر بزنیم؟
527
00:37:58,450 --> 00:38:00,090
.زنم چند دقیقه دیگه میاد خونه
528
00:38:00,220 --> 00:38:01,300
.براش پیغام میذارم
529
00:38:02,350 --> 00:38:04,220
.برو پول در بیار
530
00:38:04,270 --> 00:38:05,220
بادکنک میخواید؟
531
00:38:05,320 --> 00:38:06,680
.اینجا منطقه ماست
532
00:38:06,850 --> 00:38:09,930
.این تیروز دلیل وجود ماست
533
00:38:10,800 --> 00:38:12,430
تا حالا "هنر جنگ" رو خوندی؟
534
00:38:12,570 --> 00:38:14,890
جدی؟ -
.من یه نقشه دارم -
535
00:38:15,070 --> 00:38:17,270
.رفیقهای زیادی نیاز داری
536
00:38:17,700 --> 00:38:19,310
.بریم بچههای من
48566