All language subtitles for morden.i.sandhamn.s08e01.swedish.1080p.web.h264-norush

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,640 --> 00:01:34,040 -Hej, Pär. -Hej. Var är du? 2 00:01:34,200 --> 00:01:36,560 -Hemma. -Vi ska vara i rätten klockan tio. 3 00:01:36,720 --> 00:01:41,880 Va? Jag trodde det var elva. Jag kommer på en gång. 4 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 Helvete! 5 00:01:51,960 --> 00:01:54,640 Rätten har överlagt och är enig. 6 00:01:54,800 --> 00:01:58,080 Åtalet mot Leonard Strandberg ska ogillas. 7 00:01:58,240 --> 00:02:01,120 Skälet till detta är att det inte finns tillräcklig bevisning- 8 00:02:01,280 --> 00:02:03,640 -för att Angelica Strandberg bragts om livet. 9 00:02:03,800 --> 00:02:05,760 Nån kropp har inte återfunnits. 10 00:02:05,920 --> 00:02:08,240 Det är inte ställt bortom allt rimligt tvivel 11 00:02:08,400 --> 00:02:10,600 att Angelica Strandberg-har bragts om livet, 12 00:02:10,760 --> 00:02:15,240 och ännu mindre att maken skulle vara gärningsman. 13 00:02:15,400 --> 00:02:19,120 Leonard Strandberg ska omedelbart försättas på fri fot. 14 00:02:21,080 --> 00:02:24,120 Tack. 15 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 Näe... 16 00:02:31,760 --> 00:02:33,320 -Aj då. -Jag har bråttom. 17 00:02:33,480 --> 00:02:36,520 -Okej. Vart ska du? -Få skäll. 18 00:02:36,680 --> 00:02:39,040 Jag ska berätta för Andrén att jag förlorade- 19 00:02:39,200 --> 00:02:42,640 -se hennes besvikna min, få bannor, rullas i tjära och fjädrar... 20 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 Du, tack. Jag hade ruttnat på Eko- 21 00:02:45,160 --> 00:02:47,400 -om inte du dragit med mig på nya äventyr. 22 00:02:47,560 --> 00:02:50,880 -Klarar mig inte utan dig. -Bonnie and Clyde. 23 00:02:51,040 --> 00:02:53,120 Mulder och Scully. Fast utan vibbar. 24 00:02:53,280 --> 00:02:56,240 Va? Vi har jättemycket vibbar. 25 00:02:56,400 --> 00:02:59,560 Kanske skulle vara mor och son, då. 26 00:03:06,280 --> 00:03:09,800 Man får alltid ett skitfall när man börjar på en ny rotel. 27 00:03:10,960 --> 00:03:14,600 Utgången var väntad med tanke på att kroppen aldrig har hittats. 28 00:03:14,760 --> 00:03:17,920 Det är oerhört svårt att få nån fälld utan en kropp. 29 00:03:18,080 --> 00:03:24,160 Vilket till yttermera visso tydliggör att det är ett skitfall. 30 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 Dålig förlorare? 31 00:03:29,400 --> 00:03:31,840 Försvaret tryckte på att Angelica Strandberg- 32 00:03:32,000 --> 00:03:35,200 -hade en historik av psykisk ohälsa. Men i förundersökningen- 33 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 -stod det att hon ville lämna sin man. 34 00:03:37,520 --> 00:03:39,600 -Hotade hon med det? -Enligt FUP:en, ja. 35 00:03:39,760 --> 00:03:43,680 De kanske bara hade grälat. Dylika utsagor är aldrig ristade i sten. 36 00:03:43,840 --> 00:03:47,920 Nej. Alla gånger jag har sagt till mina män att jag ska lämna dem. 37 00:03:48,080 --> 00:03:52,280 Lever du i en polyamorös relation, om du inte misstycker att jag frågar? 38 00:03:52,440 --> 00:03:54,480 Nej, nej. Jag är seriemonogam. 39 00:03:54,640 --> 00:03:57,800 Jag lämnar dem en i taget. Och nu är jag singel. 40 00:03:57,960 --> 00:04:02,320 Jag med. Vad ska man med en karl till om man har en borrmaskin? 41 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 Ja, lite så. 42 00:04:04,080 --> 00:04:06,840 Kommer du att trivas tror du, här hos oss? 43 00:04:07,000 --> 00:04:10,720 -Bland mördare och våldtäktsmän. -Alldeles utmärkt. 44 00:05:10,760 --> 00:05:13,200 Nämen, vafan... 45 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 Jag tror det är tio år sen jag satt på span sist. 46 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 Det är ingen som tvingar dig. Går det bra, eller? 47 00:05:19,280 --> 00:05:21,760 -Jag hittar inte svamparna. -Jobbigt. 48 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 -Säkert att du har köpt tillräckligt? -Käften. 49 00:05:24,520 --> 00:05:26,400 Så det räcker hela natten. 50 00:05:26,560 --> 00:05:29,680 Det hoppas jag verkligen, för det är sockerförbud hemma. 51 00:05:29,840 --> 00:05:31,360 Man får passa på. 52 00:05:33,680 --> 00:05:37,600 Det var smart. Vi vill ju inte att han inte ska se oss. 53 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 Jag kanske ska slå på sirenerna också? 54 00:05:40,800 --> 00:05:43,000 Färska. 55 00:05:43,160 --> 00:05:46,520 Jag kan tända en brasa. Ska jag göra det? Så kan du grilla dem. 56 00:05:46,680 --> 00:05:49,040 Sluta gnälla. Vi har ju mysigt här. 57 00:05:49,200 --> 00:05:54,080 Ta en svamp nu och slappna av, för fan. Va? Känn hur det doftar. 58 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 -Överraskande färsk. -Jag sa ju det. 59 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 Nu har jag hittat ett litet kantarellställe här. 60 00:06:05,360 --> 00:06:09,080 Seriöst. Tog du skiftet bara för att du inte får äta godis hemma? 61 00:06:09,240 --> 00:06:12,360 Nej, jag vill så gärna slå den där jäveln på käften. 62 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Jag hoppas faktiskt på lite våldsamt motstånd. 63 00:06:15,440 --> 00:06:18,800 Singel malt-flaskan han tog när han var inne hos oss och rotade- 64 00:06:18,960 --> 00:06:23,080 -köpte jag på Islay för 25 år sen. Fattar du? 25 år! 65 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 -Den kostade 150 pund då... -Ja, ja... 66 00:06:25,400 --> 00:06:28,280 Förstår du inte vad det skulle vara nu? 67 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 -Det smärtar mig att höra. -Ni norrmän har ingen känsla... 68 00:06:31,640 --> 00:06:35,200 ...för de här övertonerna. Osaltad torsk, messmör- 69 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 -det är det enda ni begriper er på. 70 00:06:39,880 --> 00:06:43,120 -Han kommer inte, va? -Jo, vi får ha lite tålamod. 71 00:06:43,280 --> 00:06:47,480 Han har haft samma mönster i två år: 3 dars aktivitet, 6 månaders paus. 72 00:06:47,640 --> 00:06:51,920 Så var det tre villor på Sandstigen i går. Han kommer. 73 00:06:52,080 --> 00:06:55,960 -Jag mår illa. -Herregud... 74 00:06:57,800 --> 00:07:03,040 Jag tar fem minuter. Hur är det hemma, då? 75 00:07:03,200 --> 00:07:05,320 Det är bara bra. Och du? 76 00:07:05,480 --> 00:07:08,360 Ja, det är alla tajders. Vi kan åtminstone ta i varann- 77 00:07:08,520 --> 00:07:12,280 -utan att det är som att stoppa tungan i en 63 ampereshandske. 78 00:07:12,440 --> 00:07:15,640 Kan man begära så mycket mer efter så lång tid? 79 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 Nej... Nej, jag vet inte. 80 00:07:19,640 --> 00:07:21,440 Jag trodde kanske det en gång. 81 00:07:21,600 --> 00:07:26,320 Ja. Man tror så mycket. Jag hade... 82 00:07:26,480 --> 00:07:28,760 Vänta, vänta... Titta här. 83 00:07:55,160 --> 00:07:58,520 Oj! Ingenstans att ta vägen, vad tråkigt. 84 00:07:58,680 --> 00:08:02,440 Vilken fin trunk du har, ska du lira hockey? 85 00:08:02,600 --> 00:08:06,760 Nej, jag tänkte väl det. Vi kommer från polisen- 86 00:08:06,920 --> 00:08:10,200 -och vill prata med dig om en serie inbrott i området. 87 00:08:10,360 --> 00:08:12,800 Kanske ta en titt i din båt. 88 00:08:28,240 --> 00:08:30,560 Fan! Jävla idiot! 89 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 Svamparna... 90 00:09:37,600 --> 00:09:41,040 Ojojoj. Det sitter löst. 91 00:09:41,200 --> 00:09:43,920 Ja, jag vet. Den har varit så i tio år. 92 00:09:44,080 --> 00:09:48,360 Lätt att snubbla på. Ojojoj. Det här. 93 00:09:48,520 --> 00:09:52,360 Det här är trist. det är inte några små mjuka trägnagare- 94 00:09:52,520 --> 00:09:55,440 -utan det är... Dödsur, kallas de för. 95 00:09:55,600 --> 00:10:00,320 Om man lägger örat mot så kan man höra ett tickande ljud. 96 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 Fast jag hörde ett regelrätt gnagande. 97 00:10:02,960 --> 00:10:06,520 Lustiga små rackare. De använder det där tickande ljudet- 98 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 -som locktoner för att para sig. Och förr i tiden- 99 00:10:09,840 --> 00:10:13,720 -trodde människan att det var liksom ett varsel, om dödsbud. 100 00:10:13,880 --> 00:10:17,400 -Spännande. -De där kan göra stor skada. 101 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 -Jaså? Hur stor skada då? -Vill du veta det? 102 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Ja, det vill jag verkligen. 103 00:10:22,080 --> 00:10:26,120 Taket här inne. Det pratade vi om förra gången jag var här. 104 00:10:26,280 --> 00:10:30,440 -Ja, jag har inte haft tid. -Nej, du ska ju inte laga taket. 105 00:10:30,600 --> 00:10:33,960 Det ska nån annan göra. Och vad är det för idiot- 106 00:10:34,120 --> 00:10:36,280 -som har målat fasaden med plastfärg? 107 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 Mitt ex. 108 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Ja, ja... 109 00:10:44,560 --> 00:10:46,960 Så vad ska jag göra? 110 00:10:47,120 --> 00:10:50,560 Ja, du, det är bara att riva den här skiten och bygga nytt. 111 00:10:57,000 --> 00:11:00,240 Vänta! Välj hand. 112 00:11:01,680 --> 00:11:07,120 -Ja, vänster. Nämen, älskling! -En till. 113 00:11:07,280 --> 00:11:09,720 Ja, höger. 114 00:11:09,880 --> 00:11:14,880 Min man ska inte gå runt och stinka kaviar på stationen. 115 00:11:22,560 --> 00:11:27,520 -God morgon. -God morgon. Hur är läget? 116 00:11:28,600 --> 00:11:31,840 Du brukar ju ondgöra dig över polisens inkompetens. 117 00:11:32,000 --> 00:11:35,080 Ja... Tar du det personligt eller? 118 00:11:35,240 --> 00:11:39,920 Jag kan bara meddela att vi har tagit inbrottstjuven, äntligen. 119 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 Så det finns en ganska god chans- 120 00:11:42,320 --> 00:11:45,640 -att vi kan få tillbaka en del av våra grejer. 121 00:11:45,800 --> 00:11:47,520 Det är inget jag räknar med. 122 00:11:47,680 --> 00:11:52,320 Vi fick ut allt vi bad om på försäkringen, så... Eller, jag fick. 123 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 Ja, jag hörde om rättegången. Det måste ju ändå vara en lättnad. 124 00:11:57,280 --> 00:12:01,120 Att det är över. Den delen, i alla fall. 125 00:12:02,120 --> 00:12:04,200 Inget kommer att kännas som en lättnad- 126 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 -förrän jag får reda på vad som hände med Angelica. 127 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 -Var det nåt mer? -Nej. 128 00:12:16,320 --> 00:12:18,880 Idiot. 129 00:12:20,920 --> 00:12:24,960 Min klient vidgår alltså att stöldgods har påträffats i en båt- 130 00:12:25,120 --> 00:12:28,600 -som tillhör honom. Han har dock ingen kännedom- 131 00:12:28,760 --> 00:12:31,520 -om hur sakerna har hamnat på båten i fråga- 132 00:12:31,680 --> 00:12:34,520 -och nekar således till anklagelserna. 133 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 Med tanke på hur han ser ut- 134 00:12:36,480 --> 00:12:40,040 -kan man undra om gripandet gick reglementsenligt till. 135 00:12:43,400 --> 00:12:45,560 Ja, ursäkta. Hör ni vad jag säger? 136 00:12:47,760 --> 00:12:54,200 Nu är det bara jag här, men jag hör vad du säger. 137 00:12:54,360 --> 00:12:58,760 Vi har inte börjat ännu. Väntar på kaffe och lite sånt. 138 00:12:58,920 --> 00:13:02,520 Här kommer jag med lite kaffe. 139 00:13:02,680 --> 00:13:05,640 Nu så. När man talar om trollen. 140 00:13:05,800 --> 00:13:09,840 Hjälper du mig, Alexander? Så. 141 00:13:10,000 --> 00:13:13,080 Så har vi kaffet här. Nämen snälla... 142 00:13:13,240 --> 00:13:17,680 Förlåt. Alexander, kan du föra advokaten här till damrummet- 143 00:13:17,840 --> 00:13:20,000 -så hon får torka upp sig lite. 144 00:13:20,160 --> 00:13:24,800 -Det är inte lätt, va? -Det är... My bad. 145 00:13:50,480 --> 00:13:54,120 Matajens väg 42, ringer det nån klocka? 146 00:13:55,520 --> 00:14:01,040 Nej? Ingenting där som plingar till? Augusti, två år sen? 147 00:14:02,800 --> 00:14:06,400 Jag hade tänkt öppna den där flaskan när jag blev farfar. 148 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 I 25 år så har den legat där och väntat i mörkret. 149 00:14:10,160 --> 00:14:13,120 Och nån gång ibland så har jag tagit upp den- 150 00:14:13,280 --> 00:14:15,720 -bara för att få hålla upp den mot ljuset- 151 00:14:15,880 --> 00:14:20,120 -och få njuta av de här skiftningarna i färgen, den gyllene vätskan. 152 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 Men jag har inte öppnat den. Nej. 153 00:14:22,400 --> 00:14:25,800 Jag har hållit mig och försiktigt lagt tillbaka den- 154 00:14:25,960 --> 00:14:29,920 -så den kan ligga där i mörkret och vänta på rätt tillfälle. 155 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 Och rätt tillfälle, det var inte när du kom. 156 00:14:37,120 --> 00:14:43,360 Helt ärligt, så hade jag så gärna velat sopa till dig ordentligt- 157 00:14:43,520 --> 00:14:46,960 -när vi tog dig där, men du slank iväg som en äcklig liten råtta- 158 00:14:47,120 --> 00:14:51,160 -och min kollega hann före. Så nu får det bli så här. 159 00:14:58,640 --> 00:15:01,920 Förlåt, jag hörde inte. Ville du ha mjölk, eller? 160 00:15:02,080 --> 00:15:04,160 Du kanske är laktosintolerant eller? 161 00:15:04,320 --> 00:15:07,680 Då kanske vi kan börja nu. Min klient nekar alltså... 162 00:15:07,840 --> 00:15:13,920 Det är klart han gör! Bla, bla, bla... 163 00:15:14,080 --> 00:15:19,480 Sylvester Markell, 45 år. Född och uppvuxen i Saltsjö-Duvnäs- 164 00:15:19,640 --> 00:15:22,680 -men av nån märklig anledning så är han skriven i Monaco. 165 00:15:22,840 --> 00:15:25,320 Och han har finansierat ett liv i sus och dus- 166 00:15:25,480 --> 00:15:28,440 -genom att med jämna mellanrum komma hem till Svedala- 167 00:15:28,600 --> 00:15:32,000 -och stjäla oskyldiga människors surt förvärvade ägodelar. 168 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 -Det finns inga bevis... -Inga bevis? 169 00:15:34,560 --> 00:15:39,520 Vi har så mycket bevis så det tränger ur porerna på oss. 170 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 Vad kan vi börja med? Det här är inte så dumt. 171 00:15:42,560 --> 00:15:48,080 Bilder från en övervakningskamera i hamnen som visar Markell- 172 00:15:48,240 --> 00:15:52,400 -och hans båt vid samtliga inbrottstillfällen. 173 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 Ganska bra, eller vad säger du? 174 00:15:54,680 --> 00:15:58,640 Ja, det här är inte dumt, här har vi ett vinglas- 175 00:15:58,800 --> 00:16:03,640 -som är helt nerlusat av DNA, eftersom mannen här- 176 00:16:03,800 --> 00:16:07,120 -inte kunde låta bli att på plats provsmaka en flaska La Tâche- 177 00:16:07,280 --> 00:16:12,440 -från -67. Och så ska vi se... 178 00:16:12,600 --> 00:16:16,800 Åh... Det här är min personliga favorit. Vad säger du? 179 00:16:16,960 --> 00:16:23,600 En perfekt avgjutning av ett par Salvatore Ferragamo i storlek 41- 180 00:16:23,760 --> 00:16:28,520 -tagna i en rosenrabatt utanför ett av de våldgästade husen. 181 00:16:28,680 --> 00:16:34,760 Och det här är inte vilka jävla bond-Ferragamo som helst. 182 00:16:34,920 --> 00:16:39,200 Det här är ett par som specialsyddes åt, och det här är helt sant- 183 00:16:39,360 --> 00:16:44,760 -Mussolini själv 1936. Den har en helt individuell sula- 184 00:16:44,920 --> 00:16:48,600 -och just det här paret köptes på Sotheby's för ett antal år- 185 00:16:48,760 --> 00:16:53,360 -av en viss mästertjuv med storhetsvansinne. 186 00:16:53,520 --> 00:16:56,200 Här har vi då en skala 1:1. 187 00:16:56,360 --> 00:17:00,960 Ska vi pröva och se om det är Askungen själv som sitter här? 188 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 Jag tror att vi ändå måste se. 189 00:17:03,840 --> 00:17:10,160 Om du tar fram den... Så. Och så tittar vi nu här. 190 00:17:12,600 --> 00:17:17,760 Fullständigt fantastiskt! Det är lilla Askungen som sitter här! 191 00:17:17,920 --> 00:17:21,800 Bra. Den enda frågan som jag har är väl egentligen... 192 00:17:21,960 --> 00:17:27,440 Hade il Duce verkligen så små fötter? Va? 193 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 Ja... 194 00:17:30,640 --> 00:17:35,760 Nu var det ju hans persona som var grandios, inte hans lekamen. 195 00:17:37,320 --> 00:17:41,560 Och utöver det har jag absolut ingenting att tillägga- 196 00:17:41,720 --> 00:17:45,480 -förrän jag får träffa åklagaren som har hand om fallet. 197 00:17:59,120 --> 00:18:01,480 Nackapolisen, vad kan jag hjälpa till med? 198 00:18:01,640 --> 00:18:04,520 Nora Linde. 199 00:18:06,320 --> 00:18:10,320 Och så säger hon: "Är du dansk på riktigt?" 200 00:18:10,480 --> 00:18:14,560 Jag visste inte vad jag skulle säga, så jag sa bara ja. 201 00:18:14,720 --> 00:18:16,800 Plötsligt har jag blivit dansk. 202 00:18:16,960 --> 00:18:19,920 Resten av samtalet fick jag låtsas som att jag var dansk. 203 00:18:20,080 --> 00:18:24,840 Jag kan inte danska. Det är ju helt sjukt. 204 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 -Hej. -Hej. 205 00:18:28,920 --> 00:18:34,680 -Hej. Har du stått där länge? -Nej, jag kom precis. 206 00:18:34,840 --> 00:18:38,480 -Jaha. Jag ber om ursäkt. -Varför det? 207 00:18:38,640 --> 00:18:40,720 Nej, jag bara hörde inte... 208 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 Ingen fara. Jag ville bara inte störa. 209 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 Det kändes som att ni var inne i nåt. 210 00:18:45,720 --> 00:18:50,960 Nej, nej. Nej, det var bara... Vad gör du här? 211 00:18:51,120 --> 00:18:54,800 Ni har nån i förvar som har begärt att få träffa mig- 212 00:18:54,960 --> 00:18:58,040 -i egenskap av utredande åklagare. 213 00:18:58,200 --> 00:19:02,040 Jaha. Jag visste inte... Har du nytt jobb? 214 00:19:02,200 --> 00:19:06,760 -Ja. -Gratulerar. 215 00:19:06,920 --> 00:19:10,840 Inte illa. Sorry, vill du ha kaffe? 216 00:19:11,000 --> 00:19:16,000 -Nej, tack. Ska vi jobba? -Ja, så klart. 217 00:19:17,640 --> 00:19:19,320 Sorry. Ursäkta. 218 00:19:19,480 --> 00:19:24,040 Det är tredje gången du ber om ursäkt. 219 00:19:24,200 --> 00:19:27,960 Ursäkta. Nej då... 220 00:19:28,120 --> 00:19:32,560 Inget utöver det vanliga egentligen. Det är en inbrottstjuv- 221 00:19:32,720 --> 00:19:36,240 -gott om bevis, så det borde vara lugnt. 222 00:19:36,400 --> 00:19:39,920 Det enda märkliga är att han insisterar på att träffa åklagaren. 223 00:19:40,080 --> 00:19:45,080 Du har ingen aning om varför? Nej. Jag får gå in och ta reda på det. 224 00:19:50,760 --> 00:19:52,720 -Kul att se dig igen. -Detsamma. 225 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 -Allt bra? -Ja, absolut. 226 00:19:55,920 --> 00:19:58,720 Och du? Är det bra med familjen? 227 00:19:58,880 --> 00:20:01,960 Ja, allt är bara bra. 228 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 -Nora, jag... -Jag går in. Vi ses. 229 00:20:18,040 --> 00:20:24,560 Hej. Nora Linde, åklagare. Du ville träffa mig? 230 00:20:26,120 --> 00:20:30,760 Får jag bara börja med att berömma åklagarinnans klädval? 231 00:20:32,880 --> 00:20:36,840 Strikt och korrekt och ändå badande- 232 00:20:37,000 --> 00:20:39,640 -i en slags hemlighetsfull kvinnlighet. 233 00:20:39,800 --> 00:20:44,600 Jag har alltid föredragit den mer återhållsamma kvinnan- 234 00:20:44,760 --> 00:20:51,120 -som måste dyrkas upp, mycket ömsint och försiktigt. 235 00:20:51,280 --> 00:20:57,000 Och sen avslöjar en kammare fylld av ovärderliga skatter. 236 00:20:57,160 --> 00:21:02,680 Som en liten pojke på julafton letar man sig fram- 237 00:21:02,840 --> 00:21:05,600 -genom silkespapper och snören och rosetter- 238 00:21:05,760 --> 00:21:07,960 -och till slut får man öppna lådan- 239 00:21:08,120 --> 00:21:12,560 -och där ligger det kanske en cardigan i finaste kashmir- 240 00:21:12,720 --> 00:21:15,240 -alldeles varm och mjuk och rosa... 241 00:21:15,400 --> 00:21:18,480 Ska jag kasta in ett åtal för sexuella trakasserier också? 242 00:21:18,640 --> 00:21:20,720 Jag ber tusen gånger om ursäkt. 243 00:21:20,880 --> 00:21:24,600 Jag har lite svårt att navigera den här nya eran. 244 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 Jag förstår. Låtom oss gå vidare i förvissningen om- 245 00:21:28,080 --> 00:21:31,840 -att du håller dig jävligt långt borta ifrån min cardigan, uppfattat? 246 00:21:32,000 --> 00:21:37,200 Oss emellan, mina villebråd bor inte i samma skog som du. 247 00:21:37,360 --> 00:21:41,080 Den uppskattning jag uttrycker är helt och hållet estetens- 248 00:21:41,240 --> 00:21:43,920 -inte kavaljerens. Är det uppfattat? 249 00:21:45,640 --> 00:21:49,000 Då provar jag en gång till: Vad gör jag här? 250 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 -Jag sitter i en veritabel rävsax. -Onekligen. 251 00:21:54,280 --> 00:22:00,280 Fängelse är, som du förstår, inte en plats för en sällsynt fågel som jag. 252 00:22:00,440 --> 00:22:04,800 -Alltså vill jag sluta ett avtal. -Såna avtal existerar inte i Sverige. 253 00:22:04,960 --> 00:22:09,240 Vill du ha strafflindring, underlätta utredningen av ditt eget fall. 254 00:22:10,440 --> 00:22:15,440 -Så tråkigt. -Ja, verkligen. Var det allt? 255 00:22:17,960 --> 00:22:22,960 -Angelica Strandberg. -Vad sa du? 256 00:22:23,120 --> 00:22:26,040 Jag tror att du hörde vad jag sa. 257 00:22:31,120 --> 00:22:33,760 Vad vet du om Angelica Strandberg? 258 00:22:33,920 --> 00:22:35,400 -Avtal? -Vad vet du? 259 00:22:35,560 --> 00:22:39,520 Jag vet att hon blev mördad. Och jag har bevis. 260 00:22:39,680 --> 00:22:42,200 -Vadå för bevis? -Avtal? 261 00:22:44,280 --> 00:22:47,640 Om det du säger stämmer så kan jag möjligen lösa nåt. 262 00:22:47,800 --> 00:22:51,560 Men då behöver jag bevis och sätta en utredande polis på det. 263 00:22:51,720 --> 00:22:55,760 Nej. Inga poliser, det måste vara du. Du kommer att förstå varför. 264 00:22:58,200 --> 00:23:01,960 Känner du till nånting som heter Fredriksborgs fästning? 265 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Hallå? 266 00:23:34,560 --> 00:23:39,280 Hej. Har inte mamma kommit hem? 267 00:23:39,440 --> 00:23:41,120 Va? 268 00:23:41,280 --> 00:23:47,320 -Vicky? Har hon inte ringt? -Nej. 269 00:23:47,480 --> 00:23:50,240 Inte? Och hon var inte hemma när du kom hem? 270 00:23:50,400 --> 00:23:52,360 Nej. 271 00:23:54,120 --> 00:24:01,040 Hon har inte skickat nåt sms? Eller lämnat nån lapp, eller nåt? Hallå? 272 00:24:01,200 --> 00:24:04,120 Nej, nej. 273 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 Vafan... 274 00:24:21,120 --> 00:24:27,320 Hej. Kan du komma hit en sväng? Va? 275 00:24:27,480 --> 00:24:31,640 Nej, nej. Men ändå. 276 00:24:31,800 --> 00:24:36,000 Okej, tack. - Farmor kommer hit. 277 00:24:36,160 --> 00:24:39,720 -Va? -Jag måste bara ut en sväng. 278 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 -Vart ska du? -En jobbgrej. 279 00:24:42,240 --> 00:24:44,720 Jag pallar inte att äta farmors morotsbiffar! 280 00:25:07,320 --> 00:25:11,880 -Alltså... Vafan? -Vad är det som har hänt? 281 00:25:12,040 --> 00:25:14,240 -Vad det är som har hänt? -Ja. 282 00:25:16,960 --> 00:25:20,400 Ja, det är...ingenting. 283 00:25:23,200 --> 00:25:26,720 Jag var ute och handlade. 284 00:25:26,880 --> 00:25:31,320 Du kunde väl ha lämnat en lapp eller skickat sms, eller nåt? 285 00:25:31,480 --> 00:25:34,960 Ja. Jag gillar inte att Tor är ensam så där. 286 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 -Men han är ju tretton år! -Tolv. 287 00:25:38,480 --> 00:25:42,600 Ja, i en månad till och sen är han tonåring. 288 00:25:43,680 --> 00:25:47,400 -När jag var tretton... -Ja, ja... 289 00:25:51,320 --> 00:25:53,800 Jag har varit hemma i ett år nu. 290 00:25:55,280 --> 00:25:58,080 Du var borta i tre. 291 00:26:01,360 --> 00:26:04,840 När ska du börja lita på mig, då? 292 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 Tja. 293 00:26:18,520 --> 00:26:21,680 Ja, jag ser att han har längtat ihjäl sig. 294 00:26:21,840 --> 00:26:24,480 Hej, nu är ni hungriga, va? 295 00:26:28,800 --> 00:26:34,240 Jag har gjort morotsbiffar och så blir det grönkål. 296 00:26:42,120 --> 00:26:44,800 Det blir bra. 297 00:26:47,640 --> 00:26:49,520 Du måste skaffa körkort. 298 00:26:49,680 --> 00:26:53,680 Ja, jag är ganska säker på att det skulle innebära min död. 299 00:26:53,840 --> 00:26:57,360 Hur vet jag att jag håller mig innanför de vita linjerna? 300 00:26:57,520 --> 00:27:00,520 -Tänk om jag börjar tänka på annat? -Du är så knäpp. 301 00:27:00,680 --> 00:27:04,000 Ja, men jag har andra strängar på min lilla lyra. 302 00:27:04,160 --> 00:27:05,480 Din lilla lyra? 303 00:27:05,640 --> 00:27:08,600 Vad kan du till exempel om Fredriksborgs fästning? 304 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 Ingenting. 305 00:27:11,600 --> 00:27:14,360 Den började byggas nån gång i början på 1700-talet- 306 00:27:14,520 --> 00:27:16,680 -efter rysshärjningarna i skärgården. 307 00:27:16,840 --> 00:27:18,360 Ryssen härjade ju här, ja. 308 00:27:18,520 --> 00:27:23,000 Det påstås att de murade in 30 stycken ryska krigsfångar i väggarna. 309 00:27:23,160 --> 00:27:25,240 De som var med och byggde fortet. 310 00:27:26,720 --> 00:27:30,200 Hemskt. Hur kommer det sig att du kan allt det här? 311 00:27:30,360 --> 00:27:34,920 Jo, för att min pappas enda hobby var militärhistoria. 312 00:27:35,080 --> 00:27:38,360 Så det var jättetrevliga söndagsmiddagar hemma hos oss. 313 00:27:54,560 --> 00:27:56,160 -Tack. -Här. 314 00:27:56,320 --> 00:28:03,000 Då ska vi se. Här. Här ner till vänster tror jag att det ska vara. 315 00:28:03,160 --> 00:28:05,440 -Men... -Kommer du? 316 00:28:05,600 --> 00:28:09,360 Och sen ska det finnas en ingång här nere. 317 00:28:11,760 --> 00:28:14,320 Här. 318 00:28:15,440 --> 00:28:18,320 -Det här ska bort. -Ja. 319 00:28:30,840 --> 00:28:33,840 -Kommer du? -Yes, jag är på väg. 320 00:28:35,800 --> 00:28:38,160 Här. 321 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 Här. 322 00:29:00,720 --> 00:29:03,640 Håll. 323 00:29:18,400 --> 00:29:21,040 Okej... Du tycker inte att vi ska vänta? 324 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Vänta? 325 00:29:22,760 --> 00:29:26,400 Ja, om vi ska ringa polisen. Så får de gå igenom allting först. 326 00:29:26,560 --> 00:29:30,400 Men vi kan ju inte veta vad vi ska hitta. 327 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 -Jag menar... -Åh, jävlar! 328 00:29:34,440 --> 00:29:38,840 Hur ska vi veta att det här är stöldgods? 329 00:29:41,360 --> 00:29:47,760 Vi kanske tror att det är en ryss-skatt från 1700-talet. 330 00:29:49,840 --> 00:29:53,120 Ryss-skatt? Okej. 331 00:30:00,000 --> 00:30:03,200 Jag hoppas vi får dela cell. 332 00:30:45,120 --> 00:30:47,840 -Nämen, du skojar med mig. -Vadå? 333 00:30:53,400 --> 00:30:55,480 Oj... 334 00:31:03,720 --> 00:31:10,800 Stanna! Vad gör ni här? Det är tillträde förbjudet. 335 00:31:10,960 --> 00:31:14,640 -Ja, förlåt... -Såg ni inte skyltarna? 336 00:31:14,800 --> 00:31:18,240 Jo, men vi tänkte nog att de var lite gamla. 337 00:31:18,400 --> 00:31:19,760 Det gäller fortfarande. 338 00:31:19,920 --> 00:31:23,120 Snälla, kan du inte ta ner vapnet? 339 00:31:26,920 --> 00:31:30,360 -Vad gör ni här? -Vi är från Åklagarmyndigheten. 340 00:31:37,360 --> 00:31:39,240 Tack. 341 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 Jag har lovat att bevaka den här platsen. 342 00:31:51,200 --> 00:31:54,840 Okej. Hela fästningen? 343 00:31:56,080 --> 00:31:57,960 -Nej, bara förråden. -Åt vem? 344 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 Det här måste stanna mellan oss nu. 345 00:32:03,480 --> 00:32:05,640 Ja, det är lite svårare att.. Okej. 346 00:32:05,800 --> 00:32:10,000 Han är en konsthandlare med hela världen som arbetsplats. 347 00:32:13,320 --> 00:32:15,840 -Hur känner du honom? -Nämen... 348 00:32:16,000 --> 00:32:20,160 Sånt frågar man väl inte en dam. Men vi ska flytta till Frankrike. 349 00:32:20,320 --> 00:32:25,480 -Les Apt, nära Marseille. -Härligt. Snart, eller? 350 00:32:25,640 --> 00:32:29,240 Han ligger i skilsmässa, så det dröjer lite. 351 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Ja, det brukar låta så. 352 00:32:35,040 --> 00:32:38,120 Har du licens för den där? 353 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 Nej, det var ju inte meningen att skrämma er förut. 354 00:32:41,240 --> 00:32:44,240 Jag ville bara skydda Sylvesters dyrgripar. 355 00:32:55,000 --> 00:33:01,440 Det står datum här: 29 augusti 2020. 356 00:33:04,640 --> 00:33:07,960 -När försvann Angelica Strandberg? -Samma dag. 357 00:33:10,680 --> 00:33:13,120 Åh, fy fan... 358 00:33:18,080 --> 00:33:21,080 -Hej! -Hej. Du har inte sett Alexander? 359 00:33:21,240 --> 00:33:24,520 Han gick hem för några timmar sen. Det var nåt familjeskäl. 360 00:33:24,680 --> 00:33:26,960 Jaså? Har det hänt nåt? 361 00:33:27,120 --> 00:33:30,560 Oklart. Kanske en eftermiddagssnabbis. 362 00:33:30,720 --> 00:33:32,360 Miriam. 363 00:33:39,560 --> 00:33:44,600 Förlåt, ursäkta. Jag försöker slå personligt från muggen till kaffet. 364 00:33:44,760 --> 00:33:47,760 -Snart nere under tio sekunder. -Jaha. Wow. 365 00:33:47,920 --> 00:33:52,200 Hur går det med Saltsjö-Duvnäs Danny Ocean? 366 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 -Sylvester, mästertjuven i kängor. -Jaha. Jo... 367 00:33:55,880 --> 00:33:58,360 Det är så här. Jag måste ha honom häktad- 368 00:33:58,520 --> 00:34:01,240 -och satt på en buss till Kronoberg nu. 369 00:34:01,400 --> 00:34:03,280 Han driver vakterna till vansinne- 370 00:34:03,440 --> 00:34:06,200 -och yrar om att han ska vit sparris från nån gård- 371 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 -en egen kokplatta så han kan slå en hollandaise. 372 00:34:09,120 --> 00:34:12,000 Det bara pågår och pågår och pågår. Han måste väck. Nu. 373 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 Jag förstår, jag ber om ursäkt. Det har varit lite mycket. 374 00:34:17,120 --> 00:34:22,360 Angelica Strandberg är inte avslutat...än. 375 00:34:23,600 --> 00:34:26,760 Men det har väl ingenting med Sylvester Markell att göra? 376 00:34:26,920 --> 00:34:29,680 Nej, nej. Det har bara varit mycket. 377 00:34:29,840 --> 00:34:32,560 Hur var det? Maken blev helt frikänd, va? 378 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 Ja. 379 00:34:34,480 --> 00:34:38,400 Men jag skulle behöva prata med Sylvester, ensam. 380 00:34:38,560 --> 00:34:41,840 Varmt välkommen. Stryp honom gärna. 381 00:34:42,000 --> 00:34:44,320 Jag lovar, jag ska inte säga nånting. 382 00:34:51,240 --> 00:34:53,000 Var har du fått tag på de här? 383 00:34:53,160 --> 00:34:59,040 I dessa tider är det ju information som är den allra hårdaste valutan. 384 00:34:59,200 --> 00:35:03,880 Man vet aldrig vad man kan ramla över för snaskig hemlighet- 385 00:35:04,040 --> 00:35:08,360 -som man kan monetarisera. Eller, som i det här fallet- 386 00:35:08,520 --> 00:35:13,720 -göra om till ett alldeles eget slipp ut ur fängelset-kort. 387 00:35:13,880 --> 00:35:17,400 Jag har alltså haft för vana att avlägsna hårddiskarna- 388 00:35:17,560 --> 00:35:19,760 -kopplade till de aktuella kamerorna. 389 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 Det här kommer jag ingenstans med. 390 00:35:22,040 --> 00:35:25,320 Det här kan ju vem som helst göra i en app för 29 kronor. 391 00:35:25,480 --> 00:35:27,560 Jag behöver hårddiskarna, har du dem? 392 00:35:27,720 --> 00:35:32,560 Det är en svidande förolämpning att du ens behöver fråga. 393 00:35:32,720 --> 00:35:35,280 -Självklart har jag dem. -Var? 394 00:35:36,960 --> 00:35:41,080 Ja, men nu var det ju det här med strafflindringen, eller hur? 395 00:35:41,240 --> 00:35:44,520 Ja, och jag lovar att göra mitt bästa. Mer kan jag inte lova. 396 00:35:44,680 --> 00:35:48,280 Jag är rädd att ditt bästa inte räcker längre, fröken åklagarinna. 397 00:35:48,440 --> 00:35:53,480 Antingen så burar du in en stackars gentlemannatjuv- 398 00:35:53,640 --> 00:35:59,320 -eller så ger jag dig en brutal kvinnomördare. 399 00:35:59,480 --> 00:36:02,280 Jag vet ju vad jag skulle välja. 400 00:36:11,960 --> 00:36:15,040 Vad jag älskar att se dig gå. 401 00:37:29,600 --> 00:37:33,680 -Ja, hej? -Hej, det är jag. Nora. 402 00:37:33,840 --> 00:37:37,560 Du, har du tid att prata? 403 00:37:40,560 --> 00:37:44,560 Eller faktiskt hellre ses. Vid Hamnbaren. 404 00:37:44,720 --> 00:37:47,280 -Okej. -Vad bra. 405 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 -Ses där. Hej. -Hej. 406 00:37:54,000 --> 00:37:58,520 Jag... Jag måste ut en sväng, så... Det är jobb. 407 00:38:00,080 --> 00:38:02,480 Okej. 408 00:38:02,640 --> 00:38:07,280 Det var... Ja, det var viktigt. 409 00:38:09,320 --> 00:38:12,400 Men...ja. Jag blir inte sen. 410 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Nej, men... Du gör ju vad du vill. 411 00:38:16,280 --> 00:38:18,840 Ja. 412 00:38:51,400 --> 00:38:54,680 -Jag tar en öl. -Absolut. 413 00:38:54,840 --> 00:38:57,600 -Allt bra? -Tack för att du kom. 414 00:39:00,040 --> 00:39:02,480 Så, varsågod. 415 00:39:04,360 --> 00:39:08,040 Vi har hittat Sylvester Markells stöldgods i Fredriksborgs fästning. 416 00:39:08,200 --> 00:39:11,360 -Vi? -Jag. 417 00:39:11,520 --> 00:39:15,840 Bara vänta lite nu... 418 00:39:16,000 --> 00:39:17,840 Det är fel på väldigt många sätt. 419 00:39:18,000 --> 00:39:21,200 Du tänker att jag som åklagare har besökt en brottsplats- 420 00:39:21,360 --> 00:39:27,000 -utan att stämma av med berörd polismyndighet? Svar ja. 421 00:39:29,480 --> 00:39:32,200 Du kan på egen hand ha förstört hela utredningen- 422 00:39:32,360 --> 00:39:34,440 -och vår möjlighet att få honom dömd. 423 00:39:34,600 --> 00:39:37,120 -Jag var tvungen. -Tvungen? 424 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 Det här hade jag inte trott om dig. 425 00:39:40,280 --> 00:39:44,080 Det var Sylvesters villkor för att berätta var stöldgodset var gömt. 426 00:39:44,240 --> 00:39:46,480 Jaha. 427 00:39:46,640 --> 00:39:49,440 Och det blir värre. 428 00:39:49,600 --> 00:39:54,040 Jag antar att du känner till fallet Angelica Strandberg. 429 00:39:54,200 --> 00:39:57,040 Det här måste stanna mellan oss. 430 00:40:12,840 --> 00:40:15,760 Vad i helvete...? 431 00:40:17,400 --> 00:40:23,520 -Du visste ingenting? -Nej, jag hade ingen aning. 432 00:40:24,960 --> 00:40:28,160 Det där är samma dag som Angelica försvann. 433 00:40:34,520 --> 00:40:35,920 Vad gör du nu? 434 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 Jag vet inte, jag måste ha tag i originalmaterialet. 435 00:40:39,000 --> 00:40:41,840 Det håller inte med skärmdumpar. 436 00:40:57,040 --> 00:41:00,920 Vad fan...? Smyger du på mig, din jävel? 437 00:41:02,000 --> 00:41:03,960 Det var öppet. 438 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 Om det här hade varit Texas, hade jag haft rätt att skjuta dig nu. 439 00:41:09,240 --> 00:41:10,560 Det hade varit dumt. 440 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 Ja, det hade varit lite jobbigt för Tor i alla fall, va? 441 00:41:17,280 --> 00:41:18,600 Har det hänt nåt? 442 00:41:18,760 --> 00:41:21,360 Jag ville bara berätta att Sylvester äntligen har berättat- 443 00:41:21,520 --> 00:41:24,080 -var han har gömt sitt stöldgods. 444 00:41:25,320 --> 00:41:28,800 -Var det nåt annat, eller? -Nej. 445 00:41:30,680 --> 00:41:34,560 Eller... Jo. 446 00:41:38,120 --> 00:41:45,200 Det är bara länge sen vi pratade på riktigt. Jag saknar dig, känner jag. 447 00:41:46,200 --> 00:41:47,680 Detsamma. 448 00:41:47,840 --> 00:41:50,440 Jag har varit upptagen med mitt patetiska försök- 449 00:41:50,600 --> 00:41:54,680 -att skapa ett familjeliv, så jag har inte varit... 450 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 -Det är som det är. -Ja. 451 00:41:57,360 --> 00:42:01,480 Jag saknar min kompis, helt enkelt. 452 00:42:05,880 --> 00:42:08,320 -Jag älskar dig. -Ja, jag vet. 453 00:42:18,200 --> 00:42:20,600 Okej. 454 00:42:24,360 --> 00:42:27,400 Vad gjorde du med honom, förresten? 455 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 Med vem? 456 00:42:29,440 --> 00:42:32,840 Med mästertjuven, efter kaffetricket. Vad gjorde du? 457 00:42:33,000 --> 00:42:38,120 -Jag nöp honom i näsan. -Nöp honom i näsan? 458 00:42:38,280 --> 00:42:41,080 Vad fan trodde du? Att jag skulle skendränka honom? 459 00:42:41,240 --> 00:42:45,720 Bryta av honom tummarna? Trycka in en piprensare i urinröret? 460 00:42:45,880 --> 00:42:49,800 Jag är inget monster, Alex. 461 00:43:13,520 --> 00:43:15,600 -Nämen... -Men, älskling! 462 00:43:15,760 --> 00:43:20,040 -Fan, du kan ju inte... -Förlåt, det var inte meningen. 463 00:43:20,200 --> 00:43:24,440 -Har det hänt nåt? -Nej, jag hörde inte att du kom. 464 00:43:24,600 --> 00:43:27,320 Jag var inne i helt andra tankar. 465 00:43:27,480 --> 00:43:31,120 -Jag blev bara så överraskad. -Jag hämtar lite papper. 466 00:43:31,280 --> 00:43:34,080 Ja. Okej, tack. 467 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group 38709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.