All language subtitles for blue.bloods.s13e05.720p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:07,611 ELIZABETH: Well, you were right, Henry. 2 00:00:07,695 --> 00:00:08,977 It's as good as advertised. 3 00:00:09,062 --> 00:00:10,992 Yeah, Danny did the detective work. 4 00:00:11,125 --> 00:00:13,599 It turns out, they get their meat 5 00:00:13,684 --> 00:00:15,429 from the same people as Lugers. 6 00:00:15,514 --> 00:00:17,950 No kidding, and it was half the price. 7 00:00:18,035 --> 00:00:19,537 (laughter) 8 00:00:19,622 --> 00:00:22,425 So, the same time, same place next week? 9 00:00:22,510 --> 00:00:24,044 WOMAN: Henry! 10 00:00:26,550 --> 00:00:27,951 Do I know you? 11 00:00:28,036 --> 00:00:30,430 Is it true the Police Commissioner's Investigative 12 00:00:30,515 --> 00:00:33,406 Squad is nicknamed the Broken Toys? 13 00:00:33,491 --> 00:00:34,437 I don't know. 14 00:00:34,522 --> 00:00:36,539 Why not? It's a unit you created. 15 00:00:36,624 --> 00:00:38,125 Say, what is this? Who are you? 16 00:00:38,210 --> 00:00:40,573 Aren't they called that because they're a group of rogue cops 17 00:00:40,657 --> 00:00:42,861 who do whatever they want, however they want? 18 00:00:42,946 --> 00:00:44,463 I don't know what you're talking about. 19 00:00:44,547 --> 00:00:46,667 Your son can change the name, but it's the same police state tactic. 20 00:00:46,751 --> 00:00:48,591 All right, out of our way, I'm going to my car. 21 00:00:48,694 --> 00:00:49,628 Not until you answer us. 22 00:00:49,720 --> 00:00:50,556 Leave us alone. 23 00:00:50,641 --> 00:00:52,696 We're not leaving until you do, right?! 24 00:00:52,781 --> 00:00:54,516 PROTESTERS: Right! 25 00:00:54,757 --> 00:00:57,267 (shouting, clamoring) 26 00:01:00,679 --> 00:01:02,915 There's a woman waiting for you in your office. 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,485 Does this woman have a name? 28 00:01:04,570 --> 00:01:05,971 Not one that she'd give me. 29 00:01:06,056 --> 00:01:07,290 And you let her in anyway? 30 00:01:07,375 --> 00:01:08,689 She gave me this. 31 00:01:08,913 --> 00:01:10,881 (indistinct chatter) 32 00:01:12,547 --> 00:01:13,892 Thank you, Annie. 33 00:01:18,975 --> 00:01:21,210 Abigail, what are you doing here? 34 00:01:22,019 --> 00:01:24,655 Erin, mind closing the door? 35 00:01:24,755 --> 00:01:26,829 Yeah, did my father send you? 36 00:01:26,914 --> 00:01:27,925 No. 37 00:01:28,025 --> 00:01:29,092 Does he know you're here? 38 00:01:29,192 --> 00:01:30,994 Didn't want to bother him with this. 39 00:01:31,094 --> 00:01:34,064 You don't strike me as someone to skip work lightly. 40 00:01:34,164 --> 00:01:36,884 Haven't taken a day since I was assaulted. 41 00:01:43,774 --> 00:01:45,308 Is that what this is about? 42 00:01:45,439 --> 00:01:47,308 The Harris Meadows case? 43 00:01:51,181 --> 00:01:54,117 He beat me to a pulp. 44 00:01:54,665 --> 00:01:56,520 And now your office is in the middle 45 00:01:56,620 --> 00:01:58,656 of cutting a deal with him. 46 00:01:59,673 --> 00:02:02,492 He's going to be a cooperator for this office. 47 00:02:03,256 --> 00:02:05,985 He overheard his former cellmate 48 00:02:06,095 --> 00:02:08,791 Pietr Papa ton is, the Greek mobster, 49 00:02:08,876 --> 00:02:10,000 confess to murder. 50 00:02:10,100 --> 00:02:12,228 So you're going to offer him probation? 51 00:02:12,845 --> 00:02:15,736 Yes, Harris claims he knows 52 00:02:15,821 --> 00:02:17,274 where Papa buried the body. 53 00:02:17,587 --> 00:02:19,385 If it's true, he will get a deal. 54 00:02:19,470 --> 00:02:20,811 It's as simple as that. 55 00:02:22,165 --> 00:02:24,220 What if we find the body ourselves? 56 00:02:24,305 --> 00:02:25,506 Then you won't have to release 57 00:02:25,591 --> 00:02:27,110 one dangerous criminal for another. 58 00:02:27,195 --> 00:02:30,563 I am not going to jeopardize a murder case. 59 00:02:30,829 --> 00:02:32,998 Won't you at least try to find another way? 60 00:02:33,090 --> 00:02:35,852 I'm-I'm sorry, it's just not gonna happen. 61 00:02:35,985 --> 00:02:39,305 You know Harris didn't assault just me, right? 62 00:02:39,469 --> 00:02:42,561 He assaulted five other women as well. 63 00:02:45,446 --> 00:02:48,171 I understand that this is personal for you. 64 00:02:48,271 --> 00:02:49,860 And I'm... 65 00:02:50,059 --> 00:02:51,299 If there's anything I can do... 66 00:02:51,408 --> 00:02:53,076 There's plenty you can do. 67 00:02:53,176 --> 00:02:55,353 You just care more about the headlines 68 00:02:55,438 --> 00:02:57,480 than you do the victims. 69 00:03:02,313 --> 00:03:03,449 (indistinct chatter) 70 00:03:03,682 --> 00:03:05,483 Janko, you're late. 71 00:03:05,623 --> 00:03:07,611 I'm sorry, Captain, I got a flat tire... 72 00:03:07,696 --> 00:03:10,549 Save it. I've got an abduction in sector D. 73 00:03:10,634 --> 00:03:12,596 And I want all hands on deck on this one. 74 00:03:12,696 --> 00:03:13,964 What happened? 75 00:03:14,064 --> 00:03:15,915 22-year-old woman didn't show up for work today. 76 00:03:15,999 --> 00:03:17,300 Her sister went to her apartment. 77 00:03:17,400 --> 00:03:19,302 Found signs of a struggle. Any suspects? 78 00:03:19,402 --> 00:03:20,658 We're thinking it's the boyfriend. 79 00:03:20,742 --> 00:03:22,470 He also hasn't been seen since last night. 80 00:03:22,555 --> 00:03:24,022 I'll catch you up on the ride over. 81 00:03:24,107 --> 00:03:25,575 We're riding together? 82 00:03:25,676 --> 00:03:28,321 Yeah, Walsh called in sick. You're filling in as my driver. 83 00:03:28,470 --> 00:03:29,813 What about Badillo? 84 00:03:29,913 --> 00:03:31,346 He's reassigned with Fergus for the day. 85 00:03:31,430 --> 00:03:32,650 Do you have a problem with it? 86 00:03:32,750 --> 00:03:34,934 No, I just was surprised you picked me. I didn't think... 87 00:03:35,018 --> 00:03:37,001 Well, you are a demon behind the wheel. 88 00:03:37,117 --> 00:03:39,205 But if you'd rather, we can sit around playing 20 questions. 89 00:03:39,289 --> 00:03:41,959 - No, no, I'm good. - Oh, good. Suit up. 90 00:03:44,161 --> 00:03:46,797 Well, if it isn't my old friend Bugs. 91 00:03:47,155 --> 00:03:49,750 Ah, Detective Reagan! 92 00:03:49,835 --> 00:03:51,898 Where's your partner, partner, Detective Delicious? 93 00:03:51,983 --> 00:03:54,672 That's Detective Baez, and she's in court. 94 00:03:54,772 --> 00:03:56,389 Well, that's too bad 'cause I got a two-for-one 95 00:03:56,473 --> 00:03:58,324 on these small boys right here or... hear me out. 96 00:03:58,408 --> 00:04:01,358 His and her matching ponchos. Ponchos, huh? 97 00:04:01,444 --> 00:04:04,250 You do realize the forecast calls for sunshine, right? 98 00:04:04,335 --> 00:04:05,883 - You see any sun out here? - No. 99 00:04:05,968 --> 00:04:07,196 You see anybody selling umbrellas out here? 100 00:04:07,280 --> 00:04:07,820 No. 101 00:04:07,905 --> 00:04:09,757 Exactly, you got to think outside the box 102 00:04:09,842 --> 00:04:11,413 in order to get around the competition. 103 00:04:11,506 --> 00:04:13,191 That's shapes. Hey, what-what are you doing? 104 00:04:13,275 --> 00:04:14,233 Seeing what else you got for sale. 105 00:04:14,318 --> 00:04:15,639 Oh, nothing but parasols. 106 00:04:15,724 --> 00:04:17,383 None of that good booger sugar on you today? 107 00:04:17,467 --> 00:04:19,967 Oh, no, Lord, only, you know, I'm 100% too legit to quit. 108 00:04:20,115 --> 00:04:23,585 Uh-huh. So what the hell did you call me down here for, Bugs? 109 00:04:23,835 --> 00:04:26,221 - I need your help actually. - With what? 110 00:04:27,326 --> 00:04:28,994 There's a murder about to go down. 111 00:04:29,406 --> 00:04:31,898 The Dead Twins are moving in on a rival gang member. 112 00:04:31,983 --> 00:04:33,195 And how do you know about it? 113 00:04:33,295 --> 00:04:34,414 (clucks tongue, sighs) 114 00:04:34,499 --> 00:04:35,750 'Cause they want me to do it. 115 00:04:35,835 --> 00:04:38,031 They want you to kill a rival gang member? 116 00:04:38,116 --> 00:04:40,204 - That's the skinny. - Look, if you called me down here 117 00:04:40,288 --> 00:04:41,354 to bust my chops, Bugs... 118 00:04:41,469 --> 00:04:44,072 My brother owes the Twins a favor, but he's 119 00:04:44,172 --> 00:04:46,124 in jail, so they figure they'd put it on me. 120 00:04:46,209 --> 00:04:48,061 I can't do something like that. I'm no killer. 121 00:04:48,163 --> 00:04:50,858 Umbrellas! No, you're not, you're an entrepreneur. 122 00:04:50,943 --> 00:04:52,863 Absolutely, so I need to do something fast, 123 00:04:52,948 --> 00:04:55,417 or they're gonna kill him on the inside, so please, 124 00:04:55,517 --> 00:04:57,319 please help me. 125 00:05:00,644 --> 00:05:02,012 (tapping desk) 126 00:05:02,324 --> 00:05:03,983 And what are we gonna do about it? 127 00:05:04,217 --> 00:05:06,494 Not much we can do. It's perfectly legal. 128 00:05:06,594 --> 00:05:09,131 Mobbing someone on the sidewalk is legal? 129 00:05:09,231 --> 00:05:11,366 As long as nobody laid hands on him, it's okay. 130 00:05:11,466 --> 00:05:14,469 No, it's not okay. I meant legally permissible. 131 00:05:14,569 --> 00:05:17,705 So, legally, my dad is just a sitting duck. 132 00:05:17,806 --> 00:05:19,574 An ex-NYPD commish? 133 00:05:19,674 --> 00:05:22,144 That ain't right. I didn't say it was right. 134 00:05:22,244 --> 00:05:23,611 Yeah, I know. Just legal. 135 00:05:23,711 --> 00:05:24,880 It's the new tactic. 136 00:05:24,980 --> 00:05:26,648 Organizers offering a reward 137 00:05:26,748 --> 00:05:28,884 for the whereabouts of whoever they're targeting 138 00:05:28,984 --> 00:05:30,418 and then flash-mobbing them. 139 00:05:30,518 --> 00:05:33,388 Even to senators, cabinet members, Supreme Court nominees. 140 00:05:33,488 --> 00:05:35,858 Well, my 88-year-old father 141 00:05:35,958 --> 00:05:38,393 is retired from public service. 142 00:05:39,794 --> 00:05:41,463 Any truth to their claims? 143 00:05:41,563 --> 00:05:43,398 The Police Commissioner's Investigative Squad 144 00:05:43,498 --> 00:05:45,968 has had a couple cases of excessive force. 145 00:05:46,068 --> 00:05:48,937 But they were handled publicly and without incident. 146 00:05:49,037 --> 00:05:50,839 And stop calling 'em that. 147 00:05:50,939 --> 00:05:51,940 It's what we call them. 148 00:05:52,040 --> 00:05:53,775 Among cops the unit has always 149 00:05:53,876 --> 00:05:56,598 been known as the Broken Toys for a reason. 150 00:05:56,700 --> 00:05:58,981 Sharp detectives with no spouse 151 00:05:59,081 --> 00:06:00,582 just married to the job. 152 00:06:00,682 --> 00:06:02,885 But Police Commissioner's Investigative Squad 153 00:06:02,985 --> 00:06:04,286 is way less provocative. 154 00:06:04,386 --> 00:06:06,688 But 12 Independent Contractors 155 00:06:06,788 --> 00:06:09,291 is not as effective as The Dirty Dozen. 156 00:06:09,391 --> 00:06:10,893 Define "effective." 157 00:06:10,993 --> 00:06:14,462 We will never just be the New York Polite Department. 158 00:06:15,931 --> 00:06:18,033 Fine-tooth comb on the Toys. 159 00:06:18,133 --> 00:06:20,135 If anyone roughed up a CI 160 00:06:20,235 --> 00:06:21,904 or even as much as spit on the sidewalk, 161 00:06:22,004 --> 00:06:23,138 I want to know about it. 162 00:06:23,238 --> 00:06:24,439 Copy that, boss. 163 00:06:24,539 --> 00:06:27,465 And who's organizing these ambushes? 164 00:06:27,550 --> 00:06:29,052 Name's Connor Kelly. 165 00:06:29,174 --> 00:06:31,376 Top-drawer corporate litigator who... 166 00:06:31,679 --> 00:06:34,416 takes on issues like these as his way to "give back." 167 00:06:34,516 --> 00:06:35,884 Invite him up here. 168 00:06:35,984 --> 00:06:37,585 He won't come. 169 00:06:37,685 --> 00:06:40,155 (tapping desk) 170 00:06:42,557 --> 00:06:45,293 By invite him up here, I mean send a couple of detectives 171 00:06:45,378 --> 00:06:47,680 to visit him in person 172 00:06:47,963 --> 00:06:49,397 and suggest strongly... 173 00:06:49,497 --> 00:06:50,915 You're getting close to the edge here, Frank. 174 00:06:50,999 --> 00:06:54,269 ...suggest strongly with carefully applied pressure. 175 00:06:56,271 --> 00:06:57,906 You think he's the only one who gets 176 00:06:58,006 --> 00:06:59,441 to use the element of surprise? 177 00:06:59,541 --> 00:07:02,277 No. Didn't think so. 178 00:07:05,313 --> 00:07:08,550 [♪ ♪] 179 00:07:28,603 --> 00:07:30,838 (indistinct chatter) 180 00:07:32,501 --> 00:07:34,709 McNICHOLS: Detective Hannigan. 181 00:07:35,540 --> 00:07:37,179 Captain McNichols. 182 00:07:37,279 --> 00:07:39,781 (chuckles) What are you, what are you doing here? 183 00:07:39,881 --> 00:07:41,583 Just checking in on things. 184 00:07:41,683 --> 00:07:43,085 Well, as you can see, 185 00:07:43,185 --> 00:07:45,179 it's... we've got it all under control. 186 00:07:45,264 --> 00:07:47,666 Well, I have my officers looking out for anything 187 00:07:47,751 --> 00:07:49,336 that might help. 188 00:07:50,453 --> 00:07:51,782 That all? 189 00:07:51,867 --> 00:07:53,061 Anything in particular 190 00:07:53,161 --> 00:07:54,829 you need 'em to keep an eye out for? 191 00:07:54,929 --> 00:07:57,565 I think, uh, we've got this one in the bag. (Chuckles) 192 00:07:57,665 --> 00:07:59,134 Is that so? 193 00:07:59,234 --> 00:08:01,336 Yeah, we located the victim's boyfriend Arthur. 194 00:08:01,436 --> 00:08:03,405 I'll put him through hell in the box and... 195 00:08:03,505 --> 00:08:05,573 we should have Jackie home in no time. 196 00:08:05,673 --> 00:08:07,575 You're sure it's him? 197 00:08:08,543 --> 00:08:10,979 Uh, Arthur and Jackie got in a big fight 198 00:08:11,079 --> 00:08:13,548 last night at a bar, made a scene. 199 00:08:13,648 --> 00:08:15,150 This morning we find Arthur 200 00:08:15,250 --> 00:08:17,652 hiding out at his best friend's house. (Clicks tongue) 201 00:08:17,752 --> 00:08:18,920 That sounds promising. 202 00:08:19,021 --> 00:08:20,522 OFFICER: Ma'am, you can't go in there. 203 00:08:20,622 --> 00:08:22,890 Ah, geez, not again. 204 00:08:22,991 --> 00:08:24,126 (sighs) 205 00:08:24,226 --> 00:08:25,193 JANKO: Who's that? 206 00:08:25,293 --> 00:08:28,196 It's, uh, victim's twin sister. 207 00:08:28,296 --> 00:08:29,847 She keeps trying to record the crime scene. 208 00:08:29,931 --> 00:08:32,024 - What? Why? - She's an influencer. 209 00:08:32,109 --> 00:08:33,672 She's wants to crowd source 210 00:08:33,757 --> 00:08:35,025 Jackie's rescue. (stammers) 211 00:08:35,370 --> 00:08:36,771 Listen, I'm a little busy right now. 212 00:08:36,871 --> 00:08:39,207 Captain, if you really want to help, you can maybe, uh, 213 00:08:39,307 --> 00:08:41,609 assist with canvassing or something like that. 214 00:08:41,709 --> 00:08:42,944 Excuse me. 215 00:08:45,413 --> 00:08:48,650 Um, I don't think he would have dismissed Espinoza like that. 216 00:08:48,750 --> 00:08:50,885 Some people are still getting used to me 217 00:08:50,985 --> 00:08:52,754 being C.O. of the precincts, 218 00:08:52,854 --> 00:08:54,589 so it takes time. It shouldn't. 219 00:08:54,689 --> 00:08:56,491 He should show you respect. 220 00:08:56,591 --> 00:08:58,360 It's his crime scene, it's his case. 221 00:08:58,460 --> 00:09:00,928 We help out where we can. 222 00:09:03,831 --> 00:09:05,067 (elevator bell dings) 223 00:09:07,769 --> 00:09:09,204 Hey, we got a problem. 224 00:09:09,304 --> 00:09:11,005 Uh, there's a plunger in the supply closet. 225 00:09:11,106 --> 00:09:12,574 Different problem. 226 00:09:12,674 --> 00:09:15,377 You know how Papa ton is has his construction company? 227 00:09:15,477 --> 00:09:17,028 Of course, that's where he hides all his assets. 228 00:09:17,112 --> 00:09:18,646 Yeah, well, I got detectives sitting 229 00:09:18,746 --> 00:09:21,349 on all those building sites. One of 'em just called me 230 00:09:21,449 --> 00:09:24,018 and said that some woman came around asking questions. 231 00:09:24,119 --> 00:09:25,553 Oh, no. 232 00:09:25,653 --> 00:09:27,122 A Detective, uh, 233 00:09:27,222 --> 00:09:28,856 Abigail Baker. Yeah. 234 00:09:28,956 --> 00:09:30,292 What, you already knew? 235 00:09:30,392 --> 00:09:32,527 She came by earlier. What? Why? 236 00:09:32,627 --> 00:09:35,097 I'll explain later. What happened with Baker? 237 00:09:35,197 --> 00:09:37,465 She almost ran into Papa at the construction site. 238 00:09:37,565 --> 00:09:39,167 Missed each other by minutes. 239 00:09:39,267 --> 00:09:41,203 Well, she could've blown the whole operation. 240 00:09:41,303 --> 00:09:43,571 We're lucky he's not already on a flight out of here. 241 00:09:43,671 --> 00:09:45,407 Get her in here. 242 00:09:45,507 --> 00:09:47,925 Do you know the name of the guy the Twins want you to take out? 243 00:09:48,009 --> 00:09:50,712 Uh, Hector, he's a member of the Mara Noche. 244 00:09:50,812 --> 00:09:53,047 Uh, you know where we can find this Hector? 245 00:09:53,148 --> 00:09:55,217 Nope. 246 00:09:55,317 --> 00:09:57,719 These stay out here. 247 00:09:57,819 --> 00:10:00,188 All right, I'm keeping mine. I'm gonna keep this one. 248 00:10:00,288 --> 00:10:01,288 I'm taking my one. 249 00:10:02,090 --> 00:10:05,059 Do you have any proof that they asked you to kill this guy? 250 00:10:05,160 --> 00:10:06,561 Proof? Like what? 251 00:10:06,661 --> 00:10:08,296 You know, text message, a recording, 252 00:10:08,396 --> 00:10:09,913 anything? No, I ain't got none of that. 253 00:10:09,997 --> 00:10:11,882 Okay, well, then you're gonna have to help me get it. 254 00:10:11,966 --> 00:10:13,835 I am? Look, all you got to do 255 00:10:13,935 --> 00:10:16,138 is set up another meeting with the Twins, only this time 256 00:10:16,238 --> 00:10:17,321 you'll wear a listening device. 257 00:10:17,405 --> 00:10:18,740 Wait, wait, wait, wait. 258 00:10:18,840 --> 00:10:20,408 You want me to go undercover? 259 00:10:20,508 --> 00:10:22,526 You want to see me get shot again. That's a terrible idea. 260 00:10:22,610 --> 00:10:24,662 I never wanted to see you get shot in the first place. 261 00:10:24,746 --> 00:10:26,181 Okay, look, relax. 262 00:10:26,281 --> 00:10:27,749 You want to save your brother or not? 263 00:10:29,251 --> 00:10:31,353 Okay, then let's get you wired up. 264 00:10:31,453 --> 00:10:34,088 You want to explain to me what the hell you were doing? 265 00:10:34,189 --> 00:10:36,724 Investigating, since this office clearly won't. 266 00:10:36,824 --> 00:10:38,560 Okay, well, first off all, 267 00:10:38,660 --> 00:10:40,094 this is not your case. 268 00:10:40,195 --> 00:10:42,897 And we have our own investigators here. 269 00:10:42,997 --> 00:10:44,832 Secondly, there is nothing to investigate 270 00:10:44,932 --> 00:10:46,301 because we already have Papa, 271 00:10:46,401 --> 00:10:47,818 unless, of course, you already tipped him off. 272 00:10:47,902 --> 00:10:49,671 You were moments away from running into him. 273 00:10:49,771 --> 00:10:51,639 I knew exactly when he was showing up. 274 00:10:51,739 --> 00:10:54,209 We are a couple days away from finalizing 275 00:10:54,309 --> 00:10:55,549 this deal with Harris's lawyer. 276 00:10:55,643 --> 00:10:57,312 Great, so I have a couple days. 277 00:10:57,412 --> 00:11:00,248 Are you even listening to a word I'm saying? 278 00:11:00,348 --> 00:11:01,783 If Papa ton is buried a body, 279 00:11:01,883 --> 00:11:03,751 there was a good chance it was on one 280 00:11:03,851 --> 00:11:05,720 of his construction sites, and somebody 281 00:11:05,820 --> 00:11:07,054 working for him knows which. 282 00:11:07,155 --> 00:11:08,539 We've been trying to get Papa for months. 283 00:11:08,623 --> 00:11:10,625 And you think you can just waltz in here 284 00:11:10,725 --> 00:11:12,760 and crack the case in a day, really? 285 00:11:12,860 --> 00:11:13,995 I'm sure as hell gonna try. 286 00:11:14,095 --> 00:11:15,530 No, you are not. 287 00:11:15,630 --> 00:11:17,932 You know what the last thing Harris said to me was? 288 00:11:18,032 --> 00:11:19,467 When he got out, 289 00:11:19,567 --> 00:11:21,403 he would find me and my family. 290 00:11:21,503 --> 00:11:23,605 We won't let him hurt you. 291 00:11:23,705 --> 00:11:25,006 Who won't? 292 00:11:25,106 --> 00:11:26,674 The two of you? 293 00:11:36,083 --> 00:11:38,520 He's here, boss. 294 00:11:40,855 --> 00:11:42,657 Let's have him. 295 00:11:42,757 --> 00:11:44,759 (tapping desk) 296 00:11:44,859 --> 00:11:47,395 I'll see him alone. 297 00:11:53,668 --> 00:11:56,170 We're walking a fine line here. 298 00:11:56,271 --> 00:11:58,740 Be careful, boss. 299 00:12:00,742 --> 00:12:02,510 (door closes) 300 00:12:07,282 --> 00:12:09,183 Connor Kelly, sir. 301 00:12:09,284 --> 00:12:11,786 Accepting your invitation. 302 00:12:15,223 --> 00:12:18,260 Mr. Kelly, I guess you've already met 303 00:12:18,360 --> 00:12:20,595 Detective Nuciforo. 304 00:12:22,297 --> 00:12:24,699 At my office. 305 00:12:24,799 --> 00:12:27,235 Have a seat. 306 00:12:28,770 --> 00:12:30,838 Down here? 307 00:12:30,938 --> 00:12:33,275 Yes, that's your seat. 308 00:12:34,709 --> 00:12:37,545 Or you can stand if you want. 309 00:12:44,319 --> 00:12:46,554 (door closes) 310 00:12:47,722 --> 00:12:50,858 You need to stop sending mobs 311 00:12:50,958 --> 00:12:53,495 to harass my senior citizens. 312 00:12:53,595 --> 00:12:56,097 I haven't sent anyone anywhere. 313 00:12:56,197 --> 00:12:58,232 They come bearing your standard. 314 00:12:58,333 --> 00:13:00,234 Not my standard. 315 00:13:00,335 --> 00:13:02,970 We just share the same... 316 00:13:03,070 --> 00:13:04,939 deep concerns. 317 00:13:05,039 --> 00:13:06,690 But the fact that we're talking at all is a testament 318 00:13:06,774 --> 00:13:09,344 to the effectiveness of these protests. 319 00:13:09,444 --> 00:13:12,113 No, it's a testament to how pissed off I am 320 00:13:12,213 --> 00:13:13,981 by you bullying my old man. 321 00:13:14,081 --> 00:13:15,417 Cut it out. 322 00:13:15,517 --> 00:13:18,853 I'll make a statement condemning the tactics 323 00:13:18,953 --> 00:13:20,655 as soon as you... 324 00:13:20,755 --> 00:13:23,791 disband what you call the Broken Toys. 325 00:13:26,828 --> 00:13:28,730 And there it is. 326 00:13:29,764 --> 00:13:31,833 Not gonna happen. 327 00:13:31,933 --> 00:13:34,736 They're a band of cowboys who are harming and harassing 328 00:13:34,836 --> 00:13:37,572 innocent families from low-income communities. 329 00:13:37,672 --> 00:13:40,742 You got proof of that? I grew up with it. 330 00:13:42,276 --> 00:13:45,313 I saw them firsthand in our building, 331 00:13:45,413 --> 00:13:47,649 in our neighborhood. 332 00:13:48,483 --> 00:13:50,385 Unrestrained. 333 00:13:50,485 --> 00:13:52,654 Unaccountable. 334 00:13:52,754 --> 00:13:56,190 Your father founded it and you brought it back. 335 00:13:56,290 --> 00:13:57,525 Why? 336 00:13:59,827 --> 00:14:01,863 I missed them. 337 00:14:02,730 --> 00:14:04,599 And they were needed. 338 00:14:04,699 --> 00:14:07,535 The same way you miss the rest of last-century thinking? 339 00:14:07,635 --> 00:14:09,704 I know what year it is. 340 00:14:09,804 --> 00:14:11,839 I also know the criminal class 341 00:14:11,939 --> 00:14:14,776 didn't keep up with your idea of moral progress. 342 00:14:14,876 --> 00:14:18,880 Who died and gave you the final say on urban policing? 343 00:14:18,980 --> 00:14:20,482 No one. 344 00:14:20,582 --> 00:14:22,917 But when I clerked for Supreme Court Justice O'Connor, 345 00:14:23,017 --> 00:14:25,453 we handled several systemic abuse of force cases. 346 00:14:25,553 --> 00:14:27,489 A lot like this one. 347 00:14:28,556 --> 00:14:30,458 So now it's systemic? 348 00:14:30,558 --> 00:14:32,460 I thought it was just one unit 349 00:14:32,560 --> 00:14:35,262 that had you clutching your pearls. 350 00:14:36,431 --> 00:14:38,933 Tell me something. 351 00:14:39,033 --> 00:14:41,002 What's your angle here? 352 00:14:41,102 --> 00:14:43,838 You gearing up to run for political office? 353 00:14:43,938 --> 00:14:47,975 A proud but concerned New Yorker. 354 00:14:49,043 --> 00:14:50,622 That's all. 355 00:14:50,890 --> 00:14:53,493 Tell your people to back off. 356 00:14:54,520 --> 00:14:56,155 Or what? 357 00:14:56,584 --> 00:14:59,521 You'll send some Broken Toys after me? 358 00:15:10,031 --> 00:15:11,549 Look, when you're done with that, holler at me. 359 00:15:11,633 --> 00:15:13,735 All right? Appreciate you. Safety. Yeah. 360 00:15:13,835 --> 00:15:15,102 Soul Glo, right? 361 00:15:15,202 --> 00:15:17,972 Brother Jay, Brother Jay, what's going on, man? 362 00:15:18,072 --> 00:15:19,441 What the hell you want, Bugs? 363 00:15:19,541 --> 00:15:21,709 You already know what you got to do if you don't want 364 00:15:21,809 --> 00:15:23,110 your brother to have an accident. 365 00:15:23,210 --> 00:15:24,762 Well, see, the thing is, I'm a little fuzzy 366 00:15:24,846 --> 00:15:26,981 up here with some of the details. 367 00:15:27,815 --> 00:15:29,116 Your boss wants you to take out 368 00:15:29,216 --> 00:15:31,018 Hector of the Mara Noche. 369 00:15:31,118 --> 00:15:32,520 Boss know where I can find this guy? 370 00:15:32,620 --> 00:15:34,104 You want us to pull the trigger for you, too? 371 00:15:34,188 --> 00:15:35,156 Okay, come on, Jay, it's my brother. 372 00:15:35,256 --> 00:15:36,490 Just help me out a little bit. 373 00:15:37,090 --> 00:15:39,125 Fine. 374 00:15:39,594 --> 00:15:42,630 Hector walks his dog on Lefferts Avenue. 375 00:15:42,730 --> 00:15:44,331 Uh-huh. Every evening. 376 00:15:44,432 --> 00:15:45,667 And, Bugs? Hmm? 377 00:15:45,767 --> 00:15:47,769 You only got 48 hours to get it done. 378 00:15:47,869 --> 00:15:49,604 48 hours?! You said I had two weeks. 379 00:15:49,704 --> 00:15:51,873 Yeah, boss pulled up the timeline. Hey, yo, we clear? 380 00:15:51,973 --> 00:15:53,575 We clear, we clear. You know what? 381 00:15:53,675 --> 00:15:56,059 I'm wr... You right, I'm wrong. I'm about to get out of here. 382 00:15:56,143 --> 00:15:58,079 Got a lot to do. Huh? Wait. 383 00:15:58,179 --> 00:15:59,763 Yo, you feeling all right? You moving a little more 384 00:15:59,847 --> 00:16:01,382 fidgety than usual. 385 00:16:01,483 --> 00:16:02,784 Oh, 'cause of my... 386 00:16:02,884 --> 00:16:05,219 I had some bad coke, you know, they might've cut it 387 00:16:05,319 --> 00:16:06,670 with a little fenty, so I'm a little... (exhales) 388 00:16:06,754 --> 00:16:09,356 Yeah, right, hold on. What's that you doing? 389 00:16:09,457 --> 00:16:11,274 What-What's going on? Special little app I got. 390 00:16:11,358 --> 00:16:14,128 Special app? Checks for those Bluetooth listening devices 391 00:16:14,228 --> 00:16:15,679 cops use these days. You know, I heard of that app. 392 00:16:15,763 --> 00:16:17,999 (clearing throat noisily) 393 00:16:18,099 --> 00:16:19,617 JAY: Bad coke, right? Yeah, it's just bad coke. 394 00:16:19,701 --> 00:16:21,435 He's gonna be made. 395 00:16:21,528 --> 00:16:24,196 What the hell are you doing? I'm going out there. 396 00:16:26,465 --> 00:16:28,066 Regular Reggie gave it to me. 397 00:16:28,151 --> 00:16:29,853 I can get you some if you need some, if that's what you into. 398 00:16:29,937 --> 00:16:31,478 No, that's not even necessary. You just stay right there. 399 00:16:31,562 --> 00:16:33,518 Stay right here? All right... Hey! Sorry I'm late. 400 00:16:33,602 --> 00:16:35,671 Sorry I'm late. Hey! Who the hell is you?! 401 00:16:35,756 --> 00:16:37,156 Whoa, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa... 402 00:16:37,263 --> 00:16:39,063 Who is you? Come on, little... Jon. 403 00:16:39,231 --> 00:16:40,369 Brother Jay... You didn't tell him about me? 404 00:16:40,453 --> 00:16:42,189 Jon? I know his brother from the joint. 405 00:16:42,274 --> 00:16:43,340 He asked me to come help out. 406 00:16:43,424 --> 00:16:45,126 Yeah, nah, that wasn't part of the deal. 407 00:16:45,226 --> 00:16:46,777 No, no, no, he helped him out... Oh, hey... he didn't think 408 00:16:46,861 --> 00:16:47,955 he could handle it by himself. 409 00:16:48,039 --> 00:16:49,893 He asked me to help out, that's why I'm here, to help out. 410 00:16:49,977 --> 00:16:51,697 And I just wanted to make sure y'all got what y'all want. 411 00:16:51,781 --> 00:16:53,383 Will you shut up? Shut up, man! 412 00:16:55,095 --> 00:16:56,385 Did this before, ain't you? 413 00:16:56,470 --> 00:16:58,806 Yeah. Yeah, I can always tell a killer. 414 00:16:58,906 --> 00:17:00,274 So what's the deal? 415 00:17:00,374 --> 00:17:02,329 I need proof that it's done. 416 00:17:02,414 --> 00:17:03,982 You got 48 hours. 417 00:17:04,178 --> 00:17:06,781 - What proof? - I don't know. Figure it out. 418 00:17:06,881 --> 00:17:10,317 It's not just Bugs with this debt now. Now it's on you, too. 419 00:17:11,586 --> 00:17:13,521 Okay. 420 00:17:13,621 --> 00:17:15,623 (indistinct chatter) 421 00:17:16,658 --> 00:17:18,225 Forget about it, it's not enough. 422 00:17:18,325 --> 00:17:20,077 What you mean it's not enough? We got everything we needed. 423 00:17:20,161 --> 00:17:22,063 Right? Jay spilled all the Cheerios, 424 00:17:22,163 --> 00:17:24,031 so now you just go and arrest him, right? 425 00:17:24,131 --> 00:17:25,733 We're not arresting anyone yet. 426 00:17:25,833 --> 00:17:27,201 What the hell, man? 427 00:17:27,301 --> 00:17:29,019 They're gonna kill my brother on the inside. 428 00:17:29,103 --> 00:17:30,654 Because there are bigger fish out there. 429 00:17:30,738 --> 00:17:32,422 You're gonna let them kill my brother over some fish? 430 00:17:32,506 --> 00:17:34,441 Not fish. Jay's boss. 431 00:17:34,542 --> 00:17:36,110 Well, how you gonna get him, hmm? 432 00:17:36,210 --> 00:17:38,279 We will discreetly collar Hector Guerrero 433 00:17:38,379 --> 00:17:39,914 on an outstanding warrant. 434 00:17:40,014 --> 00:17:42,449 His guys won't know if he's floating in the East River 435 00:17:42,550 --> 00:17:45,186 or locked up. We'll use that to arrange a meeting with the boss. 436 00:17:45,286 --> 00:17:47,154 But you heard Jay, we need proof. 437 00:17:47,254 --> 00:17:48,856 How you gonna get that? 438 00:17:48,956 --> 00:17:50,191 Leave that part to me, okay? 439 00:17:50,291 --> 00:17:51,909 So let me get this straight, you're gonna do 440 00:17:51,993 --> 00:17:53,427 all this In 48 hours? 441 00:17:53,527 --> 00:17:56,130 Yes, and all you need to do is keep your mouth shut. 442 00:17:56,230 --> 00:17:58,499 Do you think you can manage that much? 443 00:18:04,772 --> 00:18:06,507 (indistinct chatter) 444 00:18:08,309 --> 00:18:11,145 You're not listening at all. 445 00:18:14,015 --> 00:18:15,783 E-Excuse me? 446 00:18:15,883 --> 00:18:17,719 Morgan? Yes? 447 00:18:17,819 --> 00:18:20,922 I'm-I'm really sorry about what happened to your sister. 448 00:18:21,022 --> 00:18:22,456 And I just want to let you know 449 00:18:22,556 --> 00:18:24,258 we're doing everything we can to find her. 450 00:18:24,358 --> 00:18:27,494 Yeah, seems like you guys are doing a great job. 451 00:18:27,595 --> 00:18:29,263 Do you, do you mind if I just... (exhales) 452 00:18:29,363 --> 00:18:31,733 ...ask you a couple questions? 453 00:18:33,044 --> 00:18:35,012 Sure. 454 00:18:35,097 --> 00:18:36,833 Um... 455 00:18:37,037 --> 00:18:39,741 how well do you know your sister's boyfriend Arthur? 456 00:18:39,841 --> 00:18:41,342 Arthur didn't do this, okay? 457 00:18:41,442 --> 00:18:43,310 There's no way. I keep telling that guy. 458 00:18:43,410 --> 00:18:45,046 Mm. He loves her. 459 00:18:45,146 --> 00:18:46,748 And, besides, he's a total softy. 460 00:18:46,848 --> 00:18:48,599 Do you know anyone that would want to hurt her? 461 00:18:48,683 --> 00:18:50,752 If you met Jackie, you wouldn't ask that question. 462 00:18:50,852 --> 00:18:53,821 She's an angel, always helping people. 463 00:18:53,921 --> 00:18:56,090 It's almost annoying sometimes. 464 00:18:56,190 --> 00:18:58,960 So, the-the night she went missing, 465 00:18:59,060 --> 00:19:02,063 you guys left the bar together? 466 00:19:02,163 --> 00:19:03,865 She walked me home. 467 00:19:03,965 --> 00:19:05,733 Like always. 468 00:19:05,833 --> 00:19:08,035 I should have done it for her. 469 00:19:08,135 --> 00:19:09,804 This is not your fault. 470 00:19:10,872 --> 00:19:14,108 I hear you're like a big social media star. 471 00:19:14,208 --> 00:19:15,843 Your-your sister... 472 00:19:15,943 --> 00:19:17,812 She into that stuff, too, or...? 473 00:19:17,912 --> 00:19:19,213 No. 474 00:19:19,313 --> 00:19:21,716 She deleted all her accounts about a year ago. 475 00:19:21,816 --> 00:19:23,517 Why? I think she saw 476 00:19:23,617 --> 00:19:26,053 what it was like for me and wanted no part of it. 477 00:19:26,153 --> 00:19:27,321 What's it like for you? 478 00:19:27,421 --> 00:19:28,990 Well, let's just say 479 00:19:29,090 --> 00:19:30,792 there are a lot of creeps 480 00:19:30,892 --> 00:19:32,660 and perverts on there. 481 00:19:32,760 --> 00:19:35,129 You should see some of the messages I get. 482 00:19:35,229 --> 00:19:37,665 Can I? 483 00:19:38,833 --> 00:19:42,069 I don't see what it has to do with Jackie, but sure. 484 00:19:46,708 --> 00:19:48,242 Oh, my God. 485 00:19:48,342 --> 00:19:49,877 Wait, well, some of these guys have 486 00:19:49,977 --> 00:19:51,746 your actual location on here. 487 00:19:51,846 --> 00:19:53,447 I know, freaky, right? 488 00:19:53,547 --> 00:19:56,684 Would it be okay if I sent myself some screen shots? 489 00:19:56,784 --> 00:19:58,319 Go ahead. 490 00:20:02,957 --> 00:20:04,859 Hey. 491 00:20:06,293 --> 00:20:08,011 Just got off the phone with Harris's lawyers. 492 00:20:08,095 --> 00:20:09,330 We're all set. 493 00:20:09,430 --> 00:20:11,198 We're free to move forward. 494 00:20:11,298 --> 00:20:13,735 You sound like your cat just died. 495 00:20:15,502 --> 00:20:17,304 You think we're doing the right thing 496 00:20:17,404 --> 00:20:18,973 by giving Harris probation? 497 00:20:19,580 --> 00:20:21,682 I feel for Baker, too. 498 00:20:22,564 --> 00:20:24,145 But this is murder. 499 00:20:24,245 --> 00:20:25,346 I know. 500 00:20:25,446 --> 00:20:28,716 And Papa's a huge flight risk. 501 00:20:28,816 --> 00:20:30,317 Yeah. 502 00:20:30,417 --> 00:20:32,453 And this could be our last shot. 503 00:20:32,553 --> 00:20:34,255 Exactly. 504 00:20:34,355 --> 00:20:36,323 Look, I love having my cake and eating it, too, 505 00:20:36,423 --> 00:20:39,226 but the stakes are high on this one. 506 00:20:39,326 --> 00:20:41,528 I completely agree. 507 00:20:44,231 --> 00:20:46,167 Then why do I still see those wheels 508 00:20:46,267 --> 00:20:48,302 turning in the wrong direction? 509 00:20:49,303 --> 00:20:51,138 Baker's logic is sound. 510 00:20:51,238 --> 00:20:53,274 She's got a point. 511 00:20:53,374 --> 00:20:55,810 If we find the body, we don't need Harris. 512 00:20:55,910 --> 00:20:57,411 And it makes sense that the body 513 00:20:57,511 --> 00:20:59,413 could be buried in one of Papa's buildings. 514 00:20:59,513 --> 00:21:01,482 You sound like you're trying to convince yourself. 515 00:21:02,831 --> 00:21:04,385 See what you can find in a day. 516 00:21:04,485 --> 00:21:06,921 If you don't come up with any leads, 517 00:21:07,021 --> 00:21:09,423 then we'll move forward with the Harris deal. 518 00:21:09,523 --> 00:21:10,925 You sure about this? 519 00:21:11,025 --> 00:21:13,260 Just do it. 520 00:21:14,095 --> 00:21:16,030 Huh? Baker's still out? 521 00:21:16,130 --> 00:21:19,100 Bet it was the raw bar at the first responders' charity. 522 00:21:19,200 --> 00:21:21,002 Whew! Nearly brought me down. 523 00:21:21,102 --> 00:21:22,970 Boy. 524 00:21:23,070 --> 00:21:24,972 Sounds pretty serious. 525 00:21:25,072 --> 00:21:26,373 Maybe I should call her. 526 00:21:26,473 --> 00:21:27,875 Oh, I already did, boss. 527 00:21:27,975 --> 00:21:29,176 She's on the mend. 528 00:21:29,276 --> 00:21:31,445 Oh. 529 00:21:32,713 --> 00:21:34,148 Okay. 530 00:21:34,248 --> 00:21:35,649 What do we got? 531 00:21:35,749 --> 00:21:37,852 Sid found complaints that have flown under the radar, 532 00:21:37,952 --> 00:21:39,386 but nothing major. 533 00:21:39,486 --> 00:21:40,654 What kind of complaints? 534 00:21:40,754 --> 00:21:43,057 Low-level stuff. Cuffing a perp too tight, 535 00:21:43,157 --> 00:21:46,093 foul language, you know, complaints we've all gotten. 536 00:21:46,193 --> 00:21:48,295 Anything that would give Kelly ammunition? 537 00:21:48,395 --> 00:21:51,032 No way. Cursing is a far cry from roughing up 538 00:21:51,132 --> 00:21:54,135 an innocent civilian. Yeah, but it still begs the question, 539 00:21:54,235 --> 00:21:57,238 is there anything still out there they might be hiding? 540 00:21:57,338 --> 00:21:59,406 And Kelly's smart, and there's enough evidence 541 00:21:59,506 --> 00:22:01,308 of sharp elbows for him to latch onto. 542 00:22:02,109 --> 00:22:05,612 Nobody goes after my family to get to me. 543 00:22:05,712 --> 00:22:07,448 Nobody. 544 00:22:08,515 --> 00:22:10,885 Frank, maybe it's best to give in on this. 545 00:22:10,985 --> 00:22:12,319 You want to get rid 546 00:22:12,419 --> 00:22:13,499 of an effective police tool 547 00:22:13,587 --> 00:22:14,688 for no good reason? 548 00:22:14,788 --> 00:22:16,891 It may be effective, but at what cost? 549 00:22:16,991 --> 00:22:19,560 Times have changed since Henry's day. 550 00:22:19,660 --> 00:22:21,996 Maybe it's time to put this one to bed. 551 00:22:22,096 --> 00:22:24,999 He does that, Kelly'll be back next week with another demand. 552 00:22:25,099 --> 00:22:28,936 Maybe, but it might take the venom out of these protests. 553 00:22:30,504 --> 00:22:32,974 Appeasement's not an option if you care 554 00:22:33,074 --> 00:22:35,609 about the lives of the innocent. 555 00:22:36,677 --> 00:22:38,179 What do we tell the public 556 00:22:38,279 --> 00:22:39,914 when they're being robbed at gunpoint? 557 00:22:40,014 --> 00:22:41,916 Fight 'em for their gun? 558 00:22:42,016 --> 00:22:44,451 Or give 'em your wallet? 559 00:22:46,420 --> 00:22:48,755 Maybe we should take our own advice on this. 560 00:22:53,861 --> 00:22:55,897 (sighs) 561 00:23:10,211 --> 00:23:11,946 Why'd you call me here? 562 00:23:12,046 --> 00:23:13,680 Keeping tabs on me? 563 00:23:13,780 --> 00:23:15,282 Gonna slap a GPS on my car? 564 00:23:15,382 --> 00:23:17,134 If I wanted to do that, I would've just called you up 565 00:23:17,218 --> 00:23:18,886 to the D.A.'s office. 566 00:23:18,986 --> 00:23:20,321 So why am I here? 567 00:23:20,421 --> 00:23:21,905 You're not gonna stop me from investigating. 568 00:23:21,989 --> 00:23:24,358 You're right. Gonna help you. 569 00:23:24,458 --> 00:23:26,660 You serious? 570 00:23:26,760 --> 00:23:28,129 We got 24 hours to make this case 571 00:23:28,229 --> 00:23:30,397 if we want to keep your assailant behind bars. 572 00:23:30,497 --> 00:23:32,133 Why the change of heart? 573 00:23:32,233 --> 00:23:34,868 Truthfully, I'm as confused as you are. 574 00:23:34,969 --> 00:23:36,537 This was Erin's call? 575 00:23:36,637 --> 00:23:38,339 Yeah, but I'm glad she made it. 576 00:23:38,439 --> 00:23:41,042 If you're gonna do this, you shouldn't have to do it alone. 577 00:23:41,142 --> 00:23:43,044 Be good to have you on board. 578 00:23:43,144 --> 00:23:45,079 Erin said she'll get us a search warrant, 579 00:23:45,179 --> 00:23:47,714 but we need to get a credible source to tell us exactly 580 00:23:47,814 --> 00:23:49,483 where that body is buried. 581 00:23:49,583 --> 00:23:51,352 Great, already done. 582 00:23:51,452 --> 00:23:52,719 What? 583 00:23:52,819 --> 00:23:55,722 I talked to Papa's old business partner Rico. 584 00:23:55,822 --> 00:23:57,291 He confirmed there's a body. 585 00:23:57,391 --> 00:23:59,393 Even said he helped pour the concrete. 586 00:23:59,493 --> 00:24:00,962 Rico? Mm-hmm. 587 00:24:01,062 --> 00:24:02,596 I already interrogated that guy. 588 00:24:02,696 --> 00:24:03,864 He's like a locked box. 589 00:24:03,965 --> 00:24:05,115 How the hell did you get him to talk? 590 00:24:05,199 --> 00:24:08,135 He didn't just talk, he sang. 591 00:24:09,270 --> 00:24:11,405 And you don't want to know the how. 592 00:24:11,505 --> 00:24:14,175 You do work for the D.A.'s office, after all. 593 00:24:14,275 --> 00:24:15,642 Okay. 594 00:24:16,320 --> 00:24:18,156 So where's the body? 595 00:24:18,241 --> 00:24:20,481 Papa did a special addition 596 00:24:20,581 --> 00:24:23,350 to his mother's house around the time of the murder. 597 00:24:23,450 --> 00:24:25,786 That's where we'll find it. So... 598 00:24:25,886 --> 00:24:27,654 the warrant? 599 00:24:27,754 --> 00:24:29,991 I'll make the call. 600 00:24:30,091 --> 00:24:31,758 (drum banging) 601 00:24:31,858 --> 00:24:34,261 PROTESTERS: Justice! 602 00:24:36,363 --> 00:24:38,399 Justice! 603 00:24:39,433 --> 00:24:40,834 Justice! 604 00:24:40,934 --> 00:24:43,137 (drum beating outside) 605 00:24:45,906 --> 00:24:48,142 Oh, damn. 606 00:24:50,011 --> 00:24:52,346 (sighs) 607 00:24:54,915 --> 00:24:56,283 (sighs) 608 00:24:56,383 --> 00:24:59,620 Hard to concentrate with all that racket. 609 00:25:05,659 --> 00:25:08,029 So, how are you holding up? 610 00:25:08,795 --> 00:25:10,364 I'm okay. 611 00:25:13,500 --> 00:25:15,069 So you had another 612 00:25:15,169 --> 00:25:17,171 go-round with them this afternoon? 613 00:25:17,271 --> 00:25:19,473 I can't even leave the house anymore. 614 00:25:19,573 --> 00:25:22,909 How the hell do they know where I am all the time? 615 00:25:23,010 --> 00:25:24,878 The organizers offer money 616 00:25:24,978 --> 00:25:26,947 to reveal our location. 617 00:25:27,048 --> 00:25:29,783 It's like I got a bounty on my head. 618 00:25:29,883 --> 00:25:31,952 What a world, huh? 619 00:25:32,053 --> 00:25:34,888 (chuckles) All this because 620 00:25:34,988 --> 00:25:36,723 you brought back... 621 00:25:36,823 --> 00:25:38,992 the Broken Toys? 622 00:25:40,094 --> 00:25:41,995 Turns out I brought 'em back 623 00:25:42,096 --> 00:25:43,997 into a whole different time. 624 00:25:44,098 --> 00:25:45,866 You found any... 625 00:25:45,966 --> 00:25:47,834 real evidence of wrongdoing? 626 00:25:47,934 --> 00:25:49,836 Not the way you and I would define it. 627 00:25:49,936 --> 00:25:51,538 (chuckles) 628 00:25:51,638 --> 00:25:55,309 Cops just aren't allowed to swagger anymore. 629 00:25:57,411 --> 00:25:59,613 When I created this unit... 630 00:25:59,713 --> 00:26:01,115 (stammers) 631 00:26:01,215 --> 00:26:04,118 I kind of felt that I was one of them. 632 00:26:04,218 --> 00:26:06,620 I mean, they did things in an unconventional way, 633 00:26:06,720 --> 00:26:08,255 but they got the job done. 634 00:26:08,355 --> 00:26:11,758 Yeah, I always thought Danny'd fit right in. 635 00:26:11,858 --> 00:26:13,727 (laughs) 636 00:26:13,827 --> 00:26:15,729 A match made. 637 00:26:17,798 --> 00:26:19,633 But if their time's passed, 638 00:26:19,733 --> 00:26:21,468 their time's passed. 639 00:26:21,568 --> 00:26:23,604 Pop. 640 00:26:24,538 --> 00:26:27,941 You don't really want me to disband this unit. 641 00:26:28,041 --> 00:26:29,910 A few years ago, I would have said 642 00:26:30,010 --> 00:26:32,546 no way are we giving in. 643 00:26:32,646 --> 00:26:34,315 A few years ago, 644 00:26:34,415 --> 00:26:36,150 I would've fought back 645 00:26:36,250 --> 00:26:39,253 against those idiots outside the restaurant. 646 00:26:40,721 --> 00:26:42,623 But I... 647 00:26:42,723 --> 00:26:45,392 I can't fight... 648 00:26:45,492 --> 00:26:48,995 I can't fight those battles anymore. 649 00:26:50,831 --> 00:26:52,933 You shouldn't have to. 650 00:26:53,033 --> 00:26:55,402 (sighs) 651 00:26:55,502 --> 00:26:58,071 But I can. 652 00:26:58,172 --> 00:27:01,275 Want the truth, Francis? 653 00:27:03,777 --> 00:27:07,681 Outside the restaurant, I was scared. 654 00:27:18,459 --> 00:27:20,661 Ponchos, queen, poncho, no? 655 00:27:20,761 --> 00:27:22,329 Poncho, keep you dry... 656 00:27:22,429 --> 00:27:23,964 Business a little slow today, Bugs? 657 00:27:24,064 --> 00:27:25,832 (laughs) 658 00:27:25,932 --> 00:27:27,401 Turns out, people only want 659 00:27:27,501 --> 00:27:29,035 umbrellas when it's raining outside. 660 00:27:29,136 --> 00:27:30,720 Mm-hmm. If you ask me, I don't see the point. 661 00:27:30,804 --> 00:27:31,838 It's already too late. 662 00:27:31,938 --> 00:27:33,474 Well... 663 00:27:33,574 --> 00:27:35,276 maybe this'll cheer you up. 664 00:27:35,376 --> 00:27:37,444 You got him already? Yep. 665 00:27:37,544 --> 00:27:39,446 Did I ever give you a reason to doubt me? 666 00:27:39,546 --> 00:27:41,047 All right, let's not get too cocky. 667 00:27:41,148 --> 00:27:42,765 I really didn't think you was gonna pull that off in 48 hours. 668 00:27:42,849 --> 00:27:43,917 I really didn't think so. 669 00:27:44,017 --> 00:27:45,135 Your brother's gonna be okay. 670 00:27:45,219 --> 00:27:46,653 I give you my word. 671 00:27:46,753 --> 00:27:48,422 You're all right, man. 672 00:27:48,522 --> 00:27:49,756 What now? 673 00:27:49,856 --> 00:27:51,458 Now I need you to set up 674 00:27:51,558 --> 00:27:53,194 another meeting with the Twins. 675 00:27:53,294 --> 00:27:54,961 But you're gonna tell them we only show 676 00:27:55,061 --> 00:27:57,130 this proof to the boss. 677 00:27:57,231 --> 00:27:58,532 Nobody else. 678 00:27:58,632 --> 00:28:01,335 Aye, aye, Captain, sir, Captain, sir. 679 00:28:01,435 --> 00:28:02,869 Ponchos! 680 00:28:02,969 --> 00:28:04,405 Umbrellas. 681 00:28:04,505 --> 00:28:06,440 Get your poncho here. 682 00:28:07,908 --> 00:28:09,142 Hey, Janko. 683 00:28:09,243 --> 00:28:11,578 My office now. 684 00:28:15,216 --> 00:28:17,418 What's going on? 685 00:28:19,085 --> 00:28:21,922 Detective Hannigan and his boss Lieutenant Greer just informed 686 00:28:22,022 --> 00:28:23,757 me that you interviewed 687 00:28:23,857 --> 00:28:25,158 one of their witnesses. 688 00:28:25,259 --> 00:28:26,527 I did. 689 00:28:26,627 --> 00:28:27,961 And what were you thinking? 690 00:28:28,795 --> 00:28:30,431 I was thinking that Jackie's been missing 691 00:28:30,531 --> 00:28:32,399 for almost three days and I wanted to help out. 692 00:28:32,499 --> 00:28:34,335 What were you gonna do next, Janko? 693 00:28:34,435 --> 00:28:37,003 Steal a detective's shield, go knocking on doors? 694 00:28:37,103 --> 00:28:38,855 Well, maybe you should've gone and knocked on a few more 695 00:28:38,939 --> 00:28:40,990 instead of fixating on the boyfriend this whole time. 696 00:28:41,074 --> 00:28:43,176 Hey, hey, hey, no, you don't get 697 00:28:43,277 --> 00:28:45,312 to do whatever you want whenever you want. 698 00:28:45,412 --> 00:28:46,847 There is a command structure here, 699 00:28:46,947 --> 00:28:48,349 and you need to respect it. 700 00:28:48,449 --> 00:28:50,329 Captain, just hear me out. I think I got a lead. 701 00:28:50,417 --> 00:28:51,718 Are you even listening to me? 702 00:28:51,818 --> 00:28:53,603 No, let her go, Captain, this ought to be good. 703 00:28:53,687 --> 00:28:56,590 I found a guy who has been stalking Morgan. 704 00:28:56,690 --> 00:28:59,260 He even posted her exact location 705 00:28:59,360 --> 00:29:01,362 the day before Jackie went missing, so maybe 706 00:29:01,462 --> 00:29:03,264 he followed them both home from the bar 707 00:29:03,364 --> 00:29:05,232 and just grabbed the wrong sister. 708 00:29:05,332 --> 00:29:06,867 (laughs, clears throat) 709 00:29:06,967 --> 00:29:08,235 I told you. 710 00:29:08,335 --> 00:29:11,472 I don't care what you think you found, Janko. 711 00:29:11,572 --> 00:29:13,274 I'm giving you a rip. 712 00:29:13,374 --> 00:29:15,075 Captain, come on. 713 00:29:15,175 --> 00:29:16,543 You disobeyed 714 00:29:16,643 --> 00:29:18,479 my direct order and you interfered 715 00:29:18,579 --> 00:29:20,146 in Detective Hannigan's investigation! 716 00:29:20,247 --> 00:29:22,048 You are not above the rules. 717 00:29:22,148 --> 00:29:24,485 And you pull this one more time, 718 00:29:24,585 --> 00:29:27,187 and I will transfer you to the farthest precinct 719 00:29:27,288 --> 00:29:29,856 that I can find. Do you understand me? 720 00:29:31,024 --> 00:29:32,959 Yes, Captain. 721 00:29:33,059 --> 00:29:35,296 Good. 722 00:29:36,597 --> 00:29:38,632 (sighs) 723 00:29:44,204 --> 00:29:45,972 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 724 00:29:46,072 --> 00:29:47,274 What's all this? 725 00:29:47,374 --> 00:29:49,242 Pietr Papa ton is. 726 00:29:49,343 --> 00:29:51,111 Your mother home? 727 00:29:51,211 --> 00:29:52,713 Yeah, I just dropped off her dinner. 728 00:29:52,813 --> 00:29:55,316 What a coincidence. We were just dropping off this warrant. 729 00:29:56,983 --> 00:29:59,453 No, you're not. I'm calling my lawyer. 730 00:29:59,553 --> 00:30:01,388 Oh, that's cute, you think we can't go in? 731 00:30:01,488 --> 00:30:03,089 Maybe he doesn't know how warrants work. 732 00:30:03,189 --> 00:30:05,892 Careful, sweetheart, you don't know who you're dealing with. 733 00:30:05,992 --> 00:30:07,377 Oh, I think you're the one who doesn't know 734 00:30:07,461 --> 00:30:09,229 who he's dealing with, sweetheart. 735 00:30:09,330 --> 00:30:10,964 She's funny. 736 00:30:11,064 --> 00:30:12,366 She's really not. 737 00:30:12,466 --> 00:30:13,783 You either show us where you hid the body, 738 00:30:13,867 --> 00:30:15,669 or I'll send my team in there and they'll 739 00:30:15,769 --> 00:30:17,538 take this house apart brick by brick 740 00:30:17,638 --> 00:30:19,205 while your mother watches. 741 00:30:19,306 --> 00:30:20,741 That right? That's right. 742 00:30:20,841 --> 00:30:22,309 Screw you. 743 00:30:24,878 --> 00:30:26,647 Tear it apart. 744 00:30:26,747 --> 00:30:29,249 (indistinct chatter) (dog barking) 745 00:30:35,622 --> 00:30:37,591 Yo, maybe we just get out of here. 746 00:30:37,691 --> 00:30:39,393 You know, forget the whole thing. 747 00:30:39,493 --> 00:30:41,828 Maybe you should take it easy and relax a little bit. 748 00:30:41,928 --> 00:30:43,196 I don't know, man. 749 00:30:43,296 --> 00:30:45,632 I do. You got to relax. 750 00:30:45,732 --> 00:30:46,900 Don't blow it. 751 00:30:47,000 --> 00:30:48,769 All right. 752 00:30:50,871 --> 00:30:52,939 So, I heard 753 00:30:53,039 --> 00:30:55,008 you guys got proof 754 00:30:55,108 --> 00:30:57,010 you took care of Hector. 755 00:30:57,110 --> 00:30:58,328 Yeah, they'll be picking up pieces 756 00:30:58,412 --> 00:30:59,680 of Hector in all five boroughs. 757 00:30:59,780 --> 00:31:02,516 All right, show me what you brought. 758 00:31:02,616 --> 00:31:04,718 No can do, that's for 759 00:31:04,818 --> 00:31:07,454 your boss to see. Your boss is the only one that can keep 760 00:31:07,554 --> 00:31:09,155 his brother alive. 761 00:31:09,255 --> 00:31:10,991 So that's who sees the proof. 762 00:31:11,091 --> 00:31:13,560 Yeah. 763 00:31:15,862 --> 00:31:17,864 Fine. 764 00:31:17,964 --> 00:31:20,867 Follow me. 765 00:31:23,770 --> 00:31:26,440 (knocking) All right, look, boys. 766 00:31:26,540 --> 00:31:28,675 Look what I brought you. 767 00:31:31,578 --> 00:31:33,113 I think you better go, Bugs. 768 00:31:33,213 --> 00:31:35,031 Yeah, Bugs, I think you should. You did your job 769 00:31:35,115 --> 00:31:38,018 and you did it well. Time for you to go, you heard? 770 00:31:38,118 --> 00:31:39,520 What's he talking about? 771 00:31:39,620 --> 00:31:41,103 I'm so sorry, man. I didn't think 48 hours 772 00:31:41,187 --> 00:31:42,489 was enough time. I gave you up 773 00:31:42,589 --> 00:31:43,706 for my brother's protection. I'm so sorry. 774 00:31:43,790 --> 00:31:44,991 You set me up? I'm sorry, man. 775 00:31:45,091 --> 00:31:47,327 You set me up?! You son of a bitch! 776 00:31:47,428 --> 00:31:49,295 Shut up and get lost! Bugs, you set me up! 777 00:31:49,396 --> 00:31:50,547 I'm sorry, man. You son of a bitch! 778 00:31:50,631 --> 00:31:51,848 You set me up! Shut up and get lost! 779 00:31:51,932 --> 00:31:54,367 Danny, run! 780 00:31:56,236 --> 00:31:58,171 Stay back! Stay back! 781 00:31:58,271 --> 00:31:59,606 Stay back! 782 00:31:59,706 --> 00:32:01,708 Back! 783 00:32:03,710 --> 00:32:04,611 Hey! 784 00:32:04,711 --> 00:32:07,481 Reagan! Stay down! 785 00:32:08,248 --> 00:32:09,516 Backup, move in! 786 00:32:10,116 --> 00:32:10,951 Move in! 787 00:32:11,051 --> 00:32:13,487 (indistinct shouting) 788 00:32:16,590 --> 00:32:19,693 (sirens wailing) 789 00:32:22,996 --> 00:32:24,465 Police here! Police! 790 00:32:24,565 --> 00:32:27,100 Move, move! Police! Get your hands up! Hands up! 791 00:32:27,200 --> 00:32:29,736 (officers shouting) 792 00:32:36,042 --> 00:32:37,911 Get on your feet. 793 00:32:38,945 --> 00:32:41,615 Hey, come on, get on your feet. 794 00:32:43,850 --> 00:32:45,919 You know, you're a real piece of work. 795 00:32:46,019 --> 00:32:47,788 I'm sorry, man. 796 00:32:47,888 --> 00:32:49,790 I didn't want them to kill my brother in jail. 797 00:32:49,890 --> 00:32:51,892 But I didn't want them to kill you either. 798 00:32:53,226 --> 00:32:54,761 You okay? 799 00:32:54,861 --> 00:32:56,296 Yeah. 800 00:32:56,396 --> 00:32:57,831 You want me to arrest him? 801 00:32:59,265 --> 00:33:01,502 No. 802 00:33:02,536 --> 00:33:04,270 Let him go. 803 00:33:04,370 --> 00:33:06,573 Go ahead. 804 00:33:17,484 --> 00:33:20,253 I had to do it, Eddie. Did you? 805 00:33:20,353 --> 00:33:22,523 Yes. You didn't leave me a choice. 806 00:33:22,623 --> 00:33:25,125 In front of Hannigan? I mean, really? 807 00:33:25,225 --> 00:33:27,227 How am I supposed to get a guy like Hannigan 808 00:33:27,327 --> 00:33:29,429 to respect me when it is clear that I can't 809 00:33:29,530 --> 00:33:31,932 even keep my own officers in line? 810 00:33:32,032 --> 00:33:34,067 All I did was talk to her. 811 00:33:34,167 --> 00:33:36,737 No, you undermined my authority. 812 00:33:36,837 --> 00:33:39,205 Worse than Hannigan's ever done. 813 00:33:40,574 --> 00:33:42,042 I'm sorry. 814 00:33:42,142 --> 00:33:44,711 And that's the last thing I would ever want to do. 815 00:33:44,811 --> 00:33:47,480 Look, in this line of work, 816 00:33:47,581 --> 00:33:50,216 we should be allies. 817 00:33:50,316 --> 00:33:53,386 We shouldn't be at each other's throats. 818 00:33:53,486 --> 00:33:56,289 But... I am not gonna be seen 819 00:33:56,389 --> 00:33:59,626 playing favorites, so do not put me in this position again. 820 00:34:00,727 --> 00:34:02,529 I hear you. 821 00:34:02,629 --> 00:34:05,732 For real this time. 822 00:34:05,832 --> 00:34:08,368 Good. 823 00:34:09,502 --> 00:34:11,437 That creep who was stalking Morgan, 824 00:34:11,538 --> 00:34:13,907 he list an address or anything in his profile? 825 00:34:14,775 --> 00:34:16,977 I thought you were leaving the case to Hannigan. 826 00:34:17,077 --> 00:34:20,581 Let's just call it additional canvassing. 827 00:34:31,858 --> 00:34:34,294 (heavy metal playing) (faint whimpering) 828 00:34:39,132 --> 00:34:42,002 (whimpering) 829 00:34:43,937 --> 00:34:46,539 Are you okay? Bathroom. 830 00:34:53,847 --> 00:34:54,815 Police! 831 00:34:54,915 --> 00:34:57,017 (grunting) 832 00:34:59,886 --> 00:35:02,088 (both grunting) 833 00:35:13,199 --> 00:35:14,735 Janko, you okay? 834 00:35:14,835 --> 00:35:16,569 Never better. 835 00:35:17,738 --> 00:35:19,706 You okay? 836 00:35:19,806 --> 00:35:21,574 I'm okay. 837 00:35:23,076 --> 00:35:24,845 Can I just say it? 838 00:35:24,945 --> 00:35:26,312 What? 839 00:35:27,180 --> 00:35:29,049 You're a total badass. 840 00:35:29,149 --> 00:35:31,417 (both laugh) 841 00:35:31,517 --> 00:35:33,119 Wow. 842 00:35:33,219 --> 00:35:34,955 Great. 843 00:35:35,055 --> 00:35:36,723 Erin. 844 00:35:37,891 --> 00:35:39,492 Got a minute? 845 00:35:39,592 --> 00:35:41,862 Sure, come on in. 846 00:35:42,796 --> 00:35:46,332 Just wanted to thank you for changing your mind. 847 00:35:48,334 --> 00:35:51,037 I'm not sure I'm the one you should be thanking. 848 00:35:51,137 --> 00:35:53,273 What do you mean? 849 00:35:53,373 --> 00:35:55,408 It was my father's idea 850 00:35:55,508 --> 00:35:57,543 to give you that 24-hour window. 851 00:35:57,644 --> 00:36:00,246 You told him I came to you? No. 852 00:36:00,346 --> 00:36:02,248 He figured it out on his own. 853 00:36:02,348 --> 00:36:04,084 I guess something seemed off about your, 854 00:36:04,184 --> 00:36:06,019 uh, stomach bug. 855 00:36:06,119 --> 00:36:08,188 Doesn't miss much, does he? 856 00:36:08,288 --> 00:36:10,156 No, he does not. 857 00:36:10,256 --> 00:36:12,558 But do me a favor, don't tell him I told you. 858 00:36:12,659 --> 00:36:15,461 Of course not. 859 00:36:16,629 --> 00:36:18,932 Probably time I get back there. 860 00:36:19,032 --> 00:36:21,317 Hopefully they haven't burned it down while I've been gone. 861 00:36:21,401 --> 00:36:23,636 Well, good luck with that. 862 00:36:25,205 --> 00:36:27,073 I did want to ask you, 863 00:36:27,173 --> 00:36:28,842 uh... 864 00:36:28,942 --> 00:36:31,144 Anthony told me that it was you that got Rico 865 00:36:31,244 --> 00:36:33,179 to give up where that body was. 866 00:36:33,279 --> 00:36:34,781 How did you do that? 867 00:36:34,881 --> 00:36:37,350 Well, I told him that the D.A.'s office 868 00:36:37,450 --> 00:36:39,920 would give him a deal if he ratted. 869 00:36:40,020 --> 00:36:42,723 Let him skate on those fraud charges he has pending. 870 00:36:42,823 --> 00:36:45,759 That's what you guys do here, right? 871 00:36:46,592 --> 00:36:49,329 I suppose we could accommodate that. 872 00:36:49,429 --> 00:36:51,664 I thought you could. 873 00:36:55,736 --> 00:36:58,238 (door opens) 874 00:37:00,006 --> 00:37:02,242 (indistinct chatter) 875 00:37:03,676 --> 00:37:05,378 Connor Kelly? 876 00:37:05,478 --> 00:37:06,679 Yes, can I help you? 877 00:37:06,780 --> 00:37:08,982 My son was murdered. And my husband! 878 00:37:09,082 --> 00:37:10,550 And my daughter. 879 00:37:10,650 --> 00:37:12,468 Commissioner Reagan's team solved all of their cases. 880 00:37:12,552 --> 00:37:14,470 They brought us justice! Yeah, look, I'm having lunch. 881 00:37:14,554 --> 00:37:16,272 I would be happy to talk to you another time. 882 00:37:16,356 --> 00:37:18,558 Now is a good time for us. 883 00:37:18,658 --> 00:37:20,927 Make some noise, protect the Toys! 884 00:37:21,027 --> 00:37:23,429 OTHERS (chanting): Make some noise, protect the Toys! 885 00:37:23,529 --> 00:37:25,631 Your concerns, I appreciate them... 886 00:37:25,732 --> 00:37:28,234 Make some noise, protect the Toys! 887 00:37:28,334 --> 00:37:30,536 Make some noise, protect the Toys! 888 00:37:30,636 --> 00:37:33,273 Make some noise, protect the Toys! 889 00:37:37,878 --> 00:37:39,780 Morning, Baker. 890 00:37:39,880 --> 00:37:42,582 Good morning, boss. 891 00:37:45,718 --> 00:37:47,020 All better? 892 00:37:47,120 --> 00:37:49,622 Much better. 893 00:37:51,191 --> 00:37:53,426 Good. 894 00:37:54,627 --> 00:37:56,396 What the hell did you do? 895 00:37:57,397 --> 00:37:58,999 And good morning to you, too. 896 00:37:59,099 --> 00:38:02,168 Sid said someone reached out to the victims' families 897 00:38:02,268 --> 00:38:05,138 of the cases the PCIS have closed. 898 00:38:05,238 --> 00:38:06,840 The who closed? 899 00:38:06,940 --> 00:38:08,208 Oh, the Broken Toys. 900 00:38:08,308 --> 00:38:09,876 Thank you. 901 00:38:09,976 --> 00:38:12,412 Here's what I think. I think you called the families 902 00:38:12,512 --> 00:38:14,180 of more than a dozen of them 903 00:38:14,280 --> 00:38:15,849 and didn't tell me. 904 00:38:15,949 --> 00:38:19,886 Well, it hasn't been an easy week for them either, Garrett. 905 00:38:19,986 --> 00:38:21,988 And just between you and me, 906 00:38:22,088 --> 00:38:23,556 I might have, oh, 907 00:38:23,656 --> 00:38:26,426 accidentally called them to say hi. 908 00:38:26,526 --> 00:38:28,962 So you just called to check up on them? 909 00:38:29,062 --> 00:38:30,696 And here's what I think. 910 00:38:30,797 --> 00:38:33,433 Whatever sharp elbows the Toys might have used, 911 00:38:33,533 --> 00:38:35,768 the only thing they deserve 912 00:38:35,869 --> 00:38:38,371 is a thank you. 913 00:38:40,373 --> 00:38:42,876 And who knows? 914 00:38:42,976 --> 00:38:45,145 Maybe, just maybe, 915 00:38:45,245 --> 00:38:47,413 those parents and siblings 916 00:38:47,513 --> 00:38:50,350 just might pay Mr. Kelly a visit. 917 00:38:50,450 --> 00:38:52,318 You can't do that. 918 00:38:52,418 --> 00:38:54,855 Why not? You said it's perfectly legal. 919 00:38:54,955 --> 00:38:56,356 It is. 920 00:38:56,456 --> 00:38:58,925 What, legal for them but not for us? 921 00:39:00,060 --> 00:39:02,028 No. 922 00:39:03,096 --> 00:39:06,933 Garrett, you and I didn't make these rules. 923 00:39:07,033 --> 00:39:09,169 Mr. Kelly did. 924 00:39:09,269 --> 00:39:11,804 So what's the problem? 925 00:39:17,177 --> 00:39:19,445 You hear that? 926 00:39:20,446 --> 00:39:22,415 What, Pop? 927 00:39:22,515 --> 00:39:25,785 Yeah, all I hear is the human garbage disposal to my left. Hey. 928 00:39:25,886 --> 00:39:27,353 No, no, no, seriously. 929 00:39:27,453 --> 00:39:29,489 Listen. 930 00:39:30,490 --> 00:39:32,758 I don't hear anything. 931 00:39:32,859 --> 00:39:34,227 Exactly. 932 00:39:34,327 --> 00:39:36,196 Peace and quiet. 933 00:39:36,296 --> 00:39:37,163 - Ah. - JANKO: Aw. 934 00:39:37,263 --> 00:39:38,598 JAMIE: You guys 935 00:39:38,698 --> 00:39:40,500 must've had some week with those protesters. 936 00:39:40,600 --> 00:39:41,834 HENRY: Oh. We did. 937 00:39:41,935 --> 00:39:43,369 Those damn cowards. 938 00:39:43,469 --> 00:39:45,705 They're lucky I wasn't 20 years younger. 939 00:39:45,805 --> 00:39:47,056 That's right. ERIN: I hear there's 940 00:39:47,140 --> 00:39:49,575 already been some fighting fire with fire. 941 00:39:50,376 --> 00:39:51,677 So I hear. 942 00:39:51,777 --> 00:39:54,347 Well, you mess with this family, all bets are off. 943 00:39:54,447 --> 00:39:55,697 - Exactly. - ERIN: And you don't think 944 00:39:55,781 --> 00:39:57,951 that just creates more of a problem? 945 00:39:58,051 --> 00:39:59,052 Nope. 946 00:39:59,152 --> 00:40:00,320 They left, didn't they? 947 00:40:00,420 --> 00:40:02,522 This time. 948 00:40:02,622 --> 00:40:04,506 What's he supposed to do, let them camp out here? 949 00:40:04,590 --> 00:40:05,959 I don't know. Find a more... 950 00:40:06,059 --> 00:40:08,861 diplomatic solution than an eye for an eye. 951 00:40:08,962 --> 00:40:11,164 An eye for an eye would've been to send a mob 952 00:40:11,264 --> 00:40:12,465 to harass his father. 953 00:40:12,565 --> 00:40:13,934 - Yeah. - ERIN: Okay. 954 00:40:14,034 --> 00:40:16,136 But you know what I mean. 955 00:40:16,236 --> 00:40:18,871 Try to, I don't know... 956 00:40:18,972 --> 00:40:20,240 bridge the gap. 957 00:40:20,340 --> 00:40:22,075 People can't hear you when they're screaming 958 00:40:22,175 --> 00:40:23,876 at the top of their lungs, Erin. 959 00:40:23,977 --> 00:40:25,878 So you just scream more? 960 00:40:25,979 --> 00:40:27,147 Erin, 961 00:40:27,247 --> 00:40:28,915 they fired the first shot. 962 00:40:29,015 --> 00:40:31,784 You're not actually taking the protesters' side here, are you? 963 00:40:31,884 --> 00:40:34,320 No, I... I think I get what she's saying. 964 00:40:34,420 --> 00:40:35,755 What are you talking about? 965 00:40:35,855 --> 00:40:38,424 You got to be the first one to break the cycle. 966 00:40:38,524 --> 00:40:41,194 Well, what cycle? They went after Henry. 967 00:40:41,294 --> 00:40:42,195 - Right. - ERIN: No, I know. 968 00:40:42,295 --> 00:40:43,396 And that's horrible. 969 00:40:43,496 --> 00:40:45,298 And when I found out, I was mad. 970 00:40:45,398 --> 00:40:48,168 But I also know that this sort of thing 971 00:40:48,268 --> 00:40:50,070 is gonna continue to happen... 972 00:40:50,170 --> 00:40:52,405 On all sides, on all issues... 973 00:40:52,505 --> 00:40:55,041 Till we have a real conversation. 974 00:40:55,141 --> 00:40:59,946 There was no having a real conversation with those people. 975 00:41:00,046 --> 00:41:01,314 Maybe not. 976 00:41:01,414 --> 00:41:04,884 Maybe... I'm just playing devil's advocate. 977 00:41:07,020 --> 00:41:08,421 I don't know. Maybe. 978 00:41:08,521 --> 00:41:10,756 Maybe? Come on, Dad. 979 00:41:11,591 --> 00:41:14,394 This week I was seeing too much red. 980 00:41:15,328 --> 00:41:17,297 That's the human response. 981 00:41:17,397 --> 00:41:18,931 Yeah. You still did the right thing. 982 00:41:19,032 --> 00:41:20,400 You can't listen to her. 983 00:41:20,500 --> 00:41:23,136 Why not? Isn't that exactly what we're doing here? 984 00:41:23,236 --> 00:41:24,270 What do you mean? 985 00:41:24,370 --> 00:41:25,871 Listening. 986 00:41:25,972 --> 00:41:29,442 What is it we do at this dinner table every week? 987 00:41:29,542 --> 00:41:31,411 Stuff our faces. 988 00:41:32,245 --> 00:41:33,946 Always the wise guy. 989 00:41:34,047 --> 00:41:36,616 What we do is we weigh and we consider 990 00:41:36,716 --> 00:41:39,452 and maybe even sometimes reconcile 991 00:41:39,552 --> 00:41:41,887 differences of opinion. 992 00:41:43,123 --> 00:41:45,025 That takes two willing participants. 993 00:41:45,125 --> 00:41:46,726 Funny, you saying that. (Janko chuckles) 994 00:41:47,860 --> 00:41:51,797 Sometimes we do it like we're still in the schoolyard. 995 00:41:53,066 --> 00:41:54,967 But we still do it. 996 00:41:56,369 --> 00:41:58,171 The world has lost something, 997 00:41:58,271 --> 00:42:01,474 moving away from traditions like this one. 998 00:42:01,574 --> 00:42:03,176 We haven't. 999 00:42:03,276 --> 00:42:04,210 We won't. 1000 00:42:04,310 --> 00:42:05,378 No way. 1001 00:42:05,478 --> 00:42:06,846 Never. 1002 00:42:08,048 --> 00:42:09,782 Hope not. 1003 00:42:09,882 --> 00:42:12,885 If sitting at this table has taught me anything, 1004 00:42:12,985 --> 00:42:16,222 it is to try to look at the other side, 1005 00:42:16,322 --> 00:42:18,191 admit when you're wrong 1006 00:42:18,291 --> 00:42:22,828 and, if not, at least how you could've been better. 1007 00:42:23,596 --> 00:42:26,399 Would you really do it different if... 1008 00:42:26,499 --> 00:42:28,368 you could do it all over again? 1009 00:42:28,522 --> 00:42:30,890 No. 1010 00:42:31,892 --> 00:42:35,592 But ask me after a couple more years of Reagan group therapy. 1011 00:42:35,741 --> 00:42:37,643 Captioning sponsored by CBS 1012 00:42:37,743 --> 00:42:39,445 And TOYOTA. 1013 00:42:39,545 --> 00:42:41,947 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.