All language subtitles for Wednesday.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,643 --> 00:00:20,311 In case you're wondering, 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,772 I don't hold séances very often. 3 00:00:22,856 --> 00:00:26,943 I can barely tolerate the living. Why would I want to commune with the dead? 4 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 But my mother told me 5 00:00:30,155 --> 00:00:34,117 Goody is the only one that can train me to control my psychic ability. 6 00:00:34,200 --> 00:00:37,662 The sooner I master that, the sooner I crack this case. 7 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Sorry. 8 00:00:57,265 --> 00:00:59,267 I didn't mean to interrupt your... 9 00:00:59,350 --> 00:01:01,936 Uh, do I even want to know? 10 00:01:02,520 --> 00:01:05,080 I was reaching into the black maw of death to contact a relative. 11 00:01:06,107 --> 00:01:09,402 Feels very on-brand for you. You have a relative named Goody? 12 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 She was one of the original outcasts. 13 00:01:12,113 --> 00:01:13,313 Been attempting to summon her, 14 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 but she seems to be ignoring my entreaties. 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 Oh, you thought about using one of my scented candles? 16 00:01:18,411 --> 00:01:21,372 The aroma of steak tartare is to die for. 17 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 Maybe Goody answered you after all. 18 00:01:31,299 --> 00:01:33,510 I doubt she communicates in magazine cutouts. 19 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 You insisted on coming along. 20 00:01:56,407 --> 00:01:57,784 I was fine on my own. 21 00:02:11,548 --> 00:02:14,259 Seems like our wannabe Deep Throat is already here. 22 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Ew. 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,180 What died? 24 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 Smells like childhood. 25 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 Come on. 26 00:02:22,892 --> 00:02:25,270 Second thoughts. Why don't I just stay out here? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 You know, as a lookout. 28 00:03:00,597 --> 00:03:01,597 Enid? 29 00:03:14,444 --> 00:03:16,487 Whoever you are, show yourself. 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,532 Try anything and you'll lose limbs. 31 00:03:20,533 --> 00:03:21,951 Surprise! 32 00:03:23,536 --> 00:03:27,248 ♪ Happy birthday to you ♪ 33 00:03:28,374 --> 00:03:32,629 ♪ Happy birthday to you ♪ 34 00:03:32,712 --> 00:03:37,550 ♪ Happy birthday, dear Wednesday ♪ 35 00:03:38,343 --> 00:03:41,846 ♪ Happy birthday to you ♪ 36 00:03:44,891 --> 00:03:46,809 I should have known you were behind this. 37 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 What part of "no party under the penalty of death" do you not understand? 38 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 I thought my cake design was pretty inspired. 39 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 The pink balloon was my little touch. 40 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 Why don't you make a wish? 41 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Wait, it's Latin. 42 00:04:07,747 --> 00:04:11,376 Fire will rain... when I rise. 43 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 That's not really a wish. 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,548 The first part of that was burned onto Nevermore's lawn. 45 00:04:18,424 --> 00:04:19,842 It can't be a coincidence. 46 00:04:19,926 --> 00:04:22,637 Wait, we're never eating that cake, are we? 47 00:04:36,943 --> 00:04:38,611 Crackstone is coming. 48 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 Crackstone is coming. 49 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Goody. - You're the Raven in my bloodline. 50 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 Wednesday. 51 00:04:58,423 --> 00:05:00,967 I was told you could teach me how to control my ability. 52 00:05:01,050 --> 00:05:03,219 There is no controlling a raging river. 53 00:05:04,095 --> 00:05:06,556 You must learn to navigate it without drowning. 54 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 Time is not on our side. 55 00:05:10,435 --> 00:05:13,479 To stop Crackstone, this place you must seek. 56 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 Do you always speak in riddles? 57 00:05:18,067 --> 00:05:19,652 Do you always seek simple answers? 58 00:05:21,195 --> 00:05:22,989 The path of a Raven is a solitary one. 59 00:05:23,072 --> 00:05:25,491 You end up alone, unable to trust others, 60 00:05:25,575 --> 00:05:27,660 only seeing the darkness within them. 61 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Is that supposed to scare me? 62 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 It should. 63 00:05:48,264 --> 00:05:50,892 Careful, that's my cold shoulder. 64 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 Don't blame Thing. The party was my idea. 65 00:05:53,978 --> 00:05:56,356 Everyone deserves to be celebrated on their birthday. 66 00:05:56,439 --> 00:05:58,149 I prefer to be vilified. 67 00:05:58,232 --> 00:06:00,735 What happened? It looked like you were having a seizure. 68 00:06:01,444 --> 00:06:02,653 I wasn't that lucky. 69 00:06:03,863 --> 00:06:06,741 Can I at least get some kudos for pulling one over on you? 70 00:06:07,700 --> 00:06:09,369 The subterfuge was impressive. 71 00:06:28,096 --> 00:06:31,265 "May your 16th be as sour and misery-filled as your desire." 72 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 "Your ever-doting mother and father." 73 00:06:33,267 --> 00:06:36,562 They asked Thing to hide it before they left on Parents' Weekend. 74 00:06:36,646 --> 00:06:38,856 Ew! That's so gross. 75 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 I would've preferred live squirrels. 76 00:06:43,945 --> 00:06:46,239 While we're still accepting presents... 77 00:07:01,337 --> 00:07:03,631 Well, do you like it? 78 00:07:05,174 --> 00:07:06,174 What is it exactly? 79 00:07:06,217 --> 00:07:07,844 It's a snood, silly. 80 00:07:07,927 --> 00:07:09,971 I made it in your signature colors. 81 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 And you want to know what the best part is? 82 00:07:13,266 --> 00:07:14,600 I have one too! 83 00:07:15,893 --> 00:07:18,020 We can wear them together to class. 84 00:07:18,604 --> 00:07:22,942 Oh, Enid, this is far too unique to wear to something like class. 85 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 I suggest we wait for a more special occasion, 86 00:07:26,821 --> 00:07:28,364 like a funeral. 87 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 Oh. 88 00:07:32,034 --> 00:07:35,413 You know, Lucas feels terrible about what happened at the dance. 89 00:07:35,496 --> 00:07:39,834 Forgive my skepticism, given his latest act of vandalism. 90 00:07:39,917 --> 00:07:43,129 He had nothing to do with burning those words onto your lawn. 91 00:07:43,212 --> 00:07:45,089 He's been grounded for the last week. 92 00:07:46,883 --> 00:07:47,883 Fine. 93 00:07:48,801 --> 00:07:52,597 He does his community service here, and we forget it ever happened. 94 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Yes, well... 95 00:07:54,432 --> 00:07:56,058 I'm in your debt, Larissa. 96 00:07:56,559 --> 00:07:58,644 I don't need your gratitude. 97 00:07:58,728 --> 00:08:02,398 Just find the delinquents responsible. Perhaps start with Lucas's cohorts. 98 00:08:02,482 --> 00:08:05,860 Right after we track down whatever attacked the Ottinger boy. 99 00:08:05,943 --> 00:08:09,906 Although all fingers would point to one of your own students. 100 00:08:09,989 --> 00:08:11,240 Careful, Noble. 101 00:08:12,200 --> 00:08:14,327 My charity has its limits. 102 00:08:26,339 --> 00:08:28,758 In the crypt, you had another vision, didn't you? 103 00:08:28,841 --> 00:08:31,427 I didn't realize we were back on speaking terms. 104 00:08:31,511 --> 00:08:34,431 I showed up to your surprise party. I figured that would have been a hint. 105 00:08:35,515 --> 00:08:38,518 - What did you see? - Who said I was ready to speak with you? 106 00:08:40,394 --> 00:08:41,812 Still think I'm the monster? 107 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 Haven't ruled it out. 108 00:08:44,023 --> 00:08:46,150 When you change your mind and you want my help, 109 00:08:46,234 --> 00:08:47,693 you know where to find me. 110 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 Where'd you get that? 111 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 The bracelet, where'd you get it? 112 00:09:18,266 --> 00:09:20,351 Lucas. Nice to meet you. 113 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 Bianca. 114 00:09:22,019 --> 00:09:23,019 I know. 115 00:09:23,062 --> 00:09:26,774 Last week at the Weathervane, my dad said I had to get my act together. 116 00:09:26,857 --> 00:09:28,537 After he left, this woman in the next booth 117 00:09:28,609 --> 00:09:31,904 told me about this self-help app, MorningSong. 118 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 Said it could help me refocus my life. 119 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 Usually I'd call BS on something like that, 120 00:09:36,993 --> 00:09:38,286 but for some reason... 121 00:09:38,369 --> 00:09:39,620 You believed her. 122 00:09:39,704 --> 00:09:42,999 Yeah, and she turned out to be right, so I signed up. 123 00:09:43,624 --> 00:09:44,875 And they sent me this. 124 00:09:46,085 --> 00:09:49,046 I guarantee MorningSong doesn't give a damn about your well-being. 125 00:09:49,130 --> 00:09:51,007 They're only interested in your money. 126 00:09:51,090 --> 00:09:54,385 Do yourself a favor. Delete that app. 127 00:09:54,468 --> 00:09:57,221 The more you listen to them, the more they sink their claws into you. 128 00:09:58,097 --> 00:09:59,097 How do you know? 129 00:09:59,557 --> 00:10:00,808 I just do. 130 00:10:01,767 --> 00:10:05,688 Which is why I'm warning the normie idiot who ruined my killer dress 131 00:10:05,771 --> 00:10:07,481 with his bullshit prank 132 00:10:07,565 --> 00:10:09,400 to not get sucked into MorningSong. 133 00:10:10,151 --> 00:10:12,361 Because you're just the type they're looking for. 134 00:10:13,195 --> 00:10:15,031 Guessing that's not a compliment. 135 00:10:15,906 --> 00:10:17,199 What do you care, anyway? 136 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 I'm trying not to turn into my mother. 137 00:10:20,328 --> 00:10:23,205 She's like the ghost of bitchiness future. 138 00:10:25,207 --> 00:10:26,083 Hey. 139 00:10:27,293 --> 00:10:29,837 I'll be at the Weathervane later, if you want to stop by. 140 00:10:29,920 --> 00:10:33,466 Maybe we can exchange notes on self-improvement. 141 00:10:41,724 --> 00:10:43,934 I haven't always been against birthdays. 142 00:10:44,602 --> 00:10:47,730 Each one reminds me I'm a year closer to death's cold embrace. 143 00:10:49,273 --> 00:10:50,775 What's not to like about that? 144 00:10:52,151 --> 00:10:55,071 Besides, my parents always made sure my birthdays were memorable. 145 00:10:55,154 --> 00:10:58,366 ♪ Happy birthday to you... ♪ 146 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 The perfect surprise. 147 00:11:04,205 --> 00:11:05,706 The perfect cake. 148 00:11:06,916 --> 00:11:09,752 Candy! Candy! Candy! 149 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 The perfect party games. 150 00:11:11,212 --> 00:11:14,173 Candy! Candy! Candy! 151 00:11:26,894 --> 00:11:29,939 But now parties and presents and games, it... 152 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 it all feels so trivial. 153 00:11:37,405 --> 00:11:39,615 Goody warned me I was destined to be alone, 154 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 and that I would be sorry for it. 155 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Dr. Kinbott. 156 00:11:46,288 --> 00:11:48,499 I haven't seen you since our session with your family, 157 00:11:48,582 --> 00:11:51,377 which was... certainly one I won't forget. 158 00:11:51,961 --> 00:11:53,421 How are things with them? 159 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 My mother and I spent some quality time together. 160 00:11:56,173 --> 00:11:57,967 - Got our hands dirty. - Gardening? 161 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 Grave-digging. 162 00:11:59,260 --> 00:12:00,344 Hmm. 163 00:12:00,428 --> 00:12:02,513 And I managed to keep my father out of prison. 164 00:12:04,724 --> 00:12:06,058 What brings you here? 165 00:12:07,184 --> 00:12:09,228 Eugene's moms, I'm working with them. 166 00:12:09,311 --> 00:12:12,314 Trauma like this leaves emotional scars on the whole family. 167 00:12:13,149 --> 00:12:16,777 They had to head home for a few days, so I promised I'd check in on him. 168 00:12:18,404 --> 00:12:19,655 I'll leave you to it. 169 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 Who's Goody? 170 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 She's a very distant cousin. 171 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Very distant. 172 00:12:31,333 --> 00:12:33,478 Sounds like she doesn't see you for who you really are. 173 00:12:33,502 --> 00:12:35,379 She sees more than you know. 174 00:12:39,675 --> 00:12:42,762 I want to assure you I remain as cold and heartless as the first day we met. 175 00:12:43,637 --> 00:12:46,807 I doubt a cold, heartless person would be sitting by her friend's bedside 176 00:12:46,891 --> 00:12:48,726 feeling guilt for his condition. 177 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 I didn't ask for a free session. 178 00:12:50,519 --> 00:12:52,772 Consider it my birthday gift. 179 00:13:04,325 --> 00:13:05,325 Come in. 180 00:13:07,578 --> 00:13:09,079 This just arrived from London. 181 00:13:09,163 --> 00:13:11,457 Copy of an old death certificate you requested. 182 00:13:11,540 --> 00:13:13,083 Thanks, Agnes. 183 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 Oh, by the way, has Inez Bloom called again? 184 00:13:15,461 --> 00:13:17,922 You mean about the lights at the old Gates place? 185 00:13:18,422 --> 00:13:20,622 Couple days ago. I referred her to the sheriff's office. 186 00:13:34,939 --> 00:13:38,400 I know you're usually a quad kind of girl, but I've been working on that all week. 187 00:13:39,944 --> 00:13:41,320 Birthday, yes. 188 00:13:41,403 --> 00:13:42,403 Happy, never. 189 00:13:43,697 --> 00:13:45,241 Is there anyone Thing didn't tell? 190 00:13:45,324 --> 00:13:47,284 Well, who do you think delivered the cake? 191 00:13:48,327 --> 00:13:50,788 Yeah, I went with the 98% dark chocolate ganache 192 00:13:50,871 --> 00:13:54,083 knowing your... preferred color palette. 193 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 Oh, is that, uh... that Enid's gift? 194 00:14:01,423 --> 00:14:04,385 It's perfect if you're fleeing a war-torn country on foot. 195 00:14:04,468 --> 00:14:06,468 Come on. Don't you like a day that's all about you? 196 00:14:06,512 --> 00:14:08,138 Every day is all about me. 197 00:14:08,222 --> 00:14:10,349 This one just comes with cake and a bad song. 198 00:14:12,601 --> 00:14:16,355 So, if I asked you out to a non-birthday, song-free dinner... 199 00:14:18,357 --> 00:14:20,401 would that be something you're interested in? 200 00:14:23,904 --> 00:14:25,406 I have a tight deadline. 201 00:14:25,489 --> 00:14:26,699 Emphasis on dead. 202 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Term paper? 203 00:14:29,702 --> 00:14:33,330 It's about how whitewashing the sins of our past will come back to kill us all. 204 00:14:34,415 --> 00:14:35,415 Oh. 205 00:14:46,427 --> 00:14:47,887 Have you seen that before? 206 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Uh... 207 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 What's that supposed to be? 208 00:14:52,808 --> 00:14:53,809 Never mind. 209 00:14:58,981 --> 00:15:01,358 Okay, did... did I do something? 210 00:15:02,568 --> 00:15:06,071 I just feel like ever since the Rave'N, you've kind of been ghosting me. 211 00:15:06,864 --> 00:15:07,864 Am I wrong? 212 00:15:13,787 --> 00:15:15,205 Guess I got my answer. 213 00:15:19,543 --> 00:15:21,337 Tall, black, two sugars, to go? 214 00:15:25,382 --> 00:15:27,927 That threat burned onto the lawn at school, 215 00:15:28,010 --> 00:15:30,721 it's also etched on the wall inside Crackstone's crypt. 216 00:15:31,555 --> 00:15:33,475 Don't tell me you've been digging up more bodies. 217 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 There's a connection there. I know it. 218 00:15:36,685 --> 00:15:39,104 I'll put out an APB on the dead pilgrim. 219 00:15:39,188 --> 00:15:42,066 I figured since you no longer have an old vendetta to obsess over, 220 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 you're free to solve some real crime. 221 00:15:45,277 --> 00:15:47,988 Your father and I buried the hatchet. Maybe you should do the same. 222 00:15:49,281 --> 00:15:50,783 I don't bury hatchets. 223 00:15:51,951 --> 00:15:52,868 I sharpen them. 224 00:15:56,163 --> 00:16:02,002 ♪ Sciuri Sciura, Sciuri Sciura... 225 00:16:09,093 --> 00:16:10,302 I need your help. 226 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 - Don't gloat. - What, do you want some drawing lessons? 227 00:16:17,643 --> 00:16:19,144 Your line work's a little shaky. 228 00:16:19,895 --> 00:16:22,439 I saw that in a vision. Do you recognize it? 229 00:16:31,281 --> 00:16:32,783 When did you draw this? 230 00:16:32,866 --> 00:16:33,993 Couple days ago. 231 00:16:34,576 --> 00:16:37,538 I started having those dreams again, like before. 232 00:16:37,621 --> 00:16:38,998 Was the monster in them? 233 00:16:39,498 --> 00:16:43,085 No, but I could feel it in the shadows. 234 00:16:43,168 --> 00:16:45,045 You know, kind of lurking in my mind. 235 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 You know where this is? 236 00:16:48,382 --> 00:16:50,175 Yeah. It's the old Gates mansion. 237 00:16:50,676 --> 00:16:52,177 I pass it when I go running. 238 00:16:54,013 --> 00:16:55,013 Why? 239 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 Okay. Listen... 240 00:17:12,281 --> 00:17:15,784 After the dance, I just wanted to forget about you, but I couldn't. 241 00:17:16,744 --> 00:17:19,079 So I started painting and that's what came out. 242 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 I can hear you up there playing. 243 00:17:31,216 --> 00:17:33,302 I can tell how you get lost in the music. 244 00:17:34,928 --> 00:17:37,264 I feel like it's the only time I get to see the real you. 245 00:17:56,450 --> 00:17:58,285 You're Bianca, right? 246 00:17:59,953 --> 00:18:01,872 Uh, could you do me a favor? 247 00:18:01,955 --> 00:18:04,208 Wednesday forgot this. Could you give it back to her? 248 00:18:04,792 --> 00:18:06,293 Birthday gift from Enid. 249 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 Aren't you her boyfriend? 250 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 Definitely not. 251 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 Sure, no problem. 252 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 I was just leaving anyway. 253 00:18:21,266 --> 00:18:23,560 Didn't think you were actually going to show. 254 00:18:23,644 --> 00:18:24,853 Me neither. 255 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 Took your advice. 256 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 Seriously, why are you here? 257 00:18:35,531 --> 00:18:38,408 I didn't think any outcast would ever speak to me again. 258 00:18:40,285 --> 00:18:43,831 Just... wanted someone to talk to. 259 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 I feel like we're in the same boat. 260 00:18:46,458 --> 00:18:50,921 My mother showed up last week to remind me that sirens can never change their scales. 261 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 No matter how hard I try, 262 00:18:53,173 --> 00:18:55,717 there will always be people who look down on me. 263 00:18:56,468 --> 00:18:57,970 My mission is to prove her wrong. 264 00:18:59,012 --> 00:19:00,639 I just figured you could relate. 265 00:19:04,726 --> 00:19:08,480 Most people think I'll never amount to anything. 266 00:19:09,815 --> 00:19:13,569 And while we're being honest, I haven't done much to make them think differently. 267 00:19:15,487 --> 00:19:17,322 Why did you trash the dance? 268 00:19:17,406 --> 00:19:18,532 I don't know. 269 00:19:19,658 --> 00:19:23,078 Guess I was angry that my dad was humiliated on Outreach Day. 270 00:19:23,912 --> 00:19:25,122 Wanted payback. 271 00:19:25,205 --> 00:19:26,623 But then after we did it, 272 00:19:27,708 --> 00:19:29,293 I kind of felt like crap. 273 00:19:29,376 --> 00:19:32,713 I realized I needed to wipe the board, you know? Start over. 274 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 If that makes any sense. 275 00:19:38,594 --> 00:19:39,761 More than you know. 276 00:19:47,436 --> 00:19:49,646 This is where Garrett Gates lived. 277 00:19:50,147 --> 00:19:52,649 The boy my father was accused of murdering. 278 00:19:54,359 --> 00:19:58,906 The sheriff told me his family died, along with their legacy of hate. 279 00:20:00,240 --> 00:20:02,075 But ghosts don't kill the living. 280 00:20:03,285 --> 00:20:05,495 Goody showed me this house for a reason. 281 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 I need to unlock its secrets, 282 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 or die trying. 283 00:20:47,871 --> 00:20:49,289 I need a distraction. 284 00:20:50,916 --> 00:20:53,752 Sheriff, pick up your damn phone, it's Noble. 285 00:20:53,835 --> 00:20:56,713 Listen, I might have figured out who's behind all of this. 286 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 It's a long shot. I'm gonna have to lay it out for you. 287 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 We'll do it over pie at the Weathervane, just like the old days. 288 00:21:06,223 --> 00:21:07,223 See you soon. 289 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 No! 290 00:22:04,865 --> 00:22:05,865 Noble! 291 00:22:11,079 --> 00:22:12,331 Call 911! 292 00:22:13,123 --> 00:22:14,541 Get an ambulance! 293 00:22:20,505 --> 00:22:21,506 He's alive. 294 00:22:22,424 --> 00:22:23,424 Barely. 295 00:22:24,968 --> 00:22:27,220 I'll take you back after I get your statement. 296 00:22:27,304 --> 00:22:29,014 I already gave it to your deputy. 297 00:22:29,556 --> 00:22:31,433 Blue Cadillac with no license plates. 298 00:22:31,516 --> 00:22:33,393 Yeah, I know. 299 00:22:35,729 --> 00:22:36,813 I want a better one. 300 00:22:37,856 --> 00:22:39,816 What were you doing in the mayor's SUV? 301 00:22:39,900 --> 00:22:41,985 I saw him coming out of the Gates mansion. 302 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 The Gates mansion. What the hell were you doing there? 303 00:22:45,197 --> 00:22:46,197 House hunting. 304 00:22:49,451 --> 00:22:51,370 I overheard the voicemail he left you. 305 00:22:51,953 --> 00:22:52,953 I was intrigued. 306 00:22:55,040 --> 00:22:56,320 Back when the mayor was sheriff, 307 00:22:56,375 --> 00:23:00,087 he used to have a lot of wild theories on cases that he couldn't solve. 308 00:23:00,170 --> 00:23:04,383 So... we'd dissect them over pie, sitting right back there in that booth. 309 00:23:04,466 --> 00:23:06,843 Most of the time they went nowhere. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,303 Call me old-fashioned, 311 00:23:08,387 --> 00:23:11,723 but when someone is run over on their way to give the police key information, 312 00:23:11,807 --> 00:23:13,850 it usually means they were onto something. 313 00:23:13,934 --> 00:23:17,020 And all signs point to the Gates family and that house. 314 00:23:17,104 --> 00:23:18,188 The Gates family. 315 00:23:19,231 --> 00:23:21,031 How? They're all dead. Every last one of them. 316 00:23:21,066 --> 00:23:23,527 - And I don't believe in ghosts. - Maybe you should. 317 00:23:31,660 --> 00:23:33,286 How do you end up at the center 318 00:23:33,370 --> 00:23:35,622 of every terrible thing that happens here? 319 00:23:35,705 --> 00:23:36,957 Incredible luck. 320 00:23:37,541 --> 00:23:39,876 As of now, the school is on full lockdown, 321 00:23:40,377 --> 00:23:43,672 and your off-campus privileges are revoked until further notice. 322 00:23:54,766 --> 00:23:59,062 Wednesday, I just heard what happened to Mayor Walker. 323 00:23:59,146 --> 00:24:02,566 Are you all right? I... I can't imagine witnessing something like that. 324 00:24:02,649 --> 00:24:04,529 It was on my bucket list. 325 00:24:05,777 --> 00:24:07,571 You can tell the warden I'm still in my cell. 326 00:24:08,738 --> 00:24:11,700 Principal Weems is only looking out for your best interests. 327 00:24:11,783 --> 00:24:15,078 You could have been seriously hurt or worse. 328 00:24:18,748 --> 00:24:21,001 Oh. How goes the novel? 329 00:24:21,960 --> 00:24:24,421 Viper's investigation has been thwarted on several fronts, 330 00:24:24,504 --> 00:24:26,798 but she's plotting her next course of action. 331 00:24:28,633 --> 00:24:29,926 Sounds intriguing. 332 00:24:31,011 --> 00:24:33,763 I saw this on my bookshelf and thought of you. 333 00:24:35,265 --> 00:24:38,226 Mary Shelley wrote it on a dare when she was only 19. 334 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 I know. 335 00:24:39,895 --> 00:24:42,397 She's both my literary hero and nemesis, 336 00:24:43,148 --> 00:24:45,442 and I have two years and 364 days to beat her. 337 00:24:46,443 --> 00:24:50,155 Well, I think it's very smart that you're focusing on literary monsters, 338 00:24:50,238 --> 00:24:53,366 and leaving whatever real ones might be out there to the authorities. 339 00:24:54,576 --> 00:24:56,661 "No man chooses evil because it is evil." 340 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 "He only mistakes it for happiness, the good he seeks." 341 00:24:59,456 --> 00:25:02,375 Mary Shelley wrote that line to describe people like Weems, 342 00:25:02,459 --> 00:25:05,045 who do bad things under the guise of protecting the greater good. 343 00:25:06,296 --> 00:25:07,589 Did she put you up to this? 344 00:25:07,672 --> 00:25:09,966 Encourage me to pursue other interests? 345 00:25:10,050 --> 00:25:11,050 No. 346 00:25:11,760 --> 00:25:14,471 But she will expel you if you continue to defy her. 347 00:25:15,889 --> 00:25:18,099 So you're only looking out for my best interests? 348 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Always. 349 00:25:20,352 --> 00:25:22,103 - I think we're a lot alike. - We aren't. 350 00:25:23,730 --> 00:25:27,192 I don't need your help or your pity. I already have a mother and a therapist. 351 00:25:27,275 --> 00:25:29,069 That's enough torture, even for me. 352 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 Hello? 353 00:25:51,758 --> 00:25:55,136 - I've reconsidered your offer. - My offer? 354 00:25:55,220 --> 00:25:56,471 The non-birthday dinner. 355 00:25:57,973 --> 00:25:59,891 Really? That's great. Um... 356 00:26:01,518 --> 00:26:02,602 When are you free? 357 00:26:02,686 --> 00:26:05,021 Pick me up outside the Nevermore gates at 8:00. 358 00:26:05,605 --> 00:26:06,648 Cut your lights. 359 00:26:08,066 --> 00:26:10,151 Uh... Wednesday? 360 00:26:11,778 --> 00:26:13,446 Ty? What did I tell you? 361 00:26:14,030 --> 00:26:16,283 Come on, bud, steer clear of Wednesday Addams. 362 00:26:16,366 --> 00:26:18,451 She's the kind of girl who's gonna get you hurt. 363 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 Believe me, I know the type. 364 00:26:21,329 --> 00:26:23,164 Is that supposed to be about Mom? 365 00:26:24,374 --> 00:26:28,044 Of course not. That would require you to actually talk about her. 366 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 I can't deal with this right now. 367 00:26:41,182 --> 00:26:44,019 I gotta get to the hospital. I gotta check on the mayor. 368 00:26:44,102 --> 00:26:45,520 Be home before curfew. 369 00:26:45,604 --> 00:26:47,188 Did you ever even love her? 370 00:26:53,278 --> 00:26:55,071 More than you could ever know. 371 00:27:07,042 --> 00:27:09,961 I've been thinking about my less-than-enthusiastic response 372 00:27:10,045 --> 00:27:11,463 to your surprise soirée. 373 00:27:11,963 --> 00:27:12,964 And I must admit, 374 00:27:13,048 --> 00:27:15,842 I regret not showing my gratitude towards you more appropriately. 375 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 - You really mean it? - Take the win, Enid. 376 00:27:21,348 --> 00:27:22,641 If only there were a way for us 377 00:27:22,724 --> 00:27:25,226 to get off campus and have a little birthday redo. 378 00:27:26,269 --> 00:27:27,771 Just two best friends. 379 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 Too bad the school is on lockdown. 380 00:27:33,485 --> 00:27:35,153 Would you look at that full moon... 381 00:27:38,281 --> 00:27:42,285 Oh, how about I say I'm about to wolf out and get a pass to the lupin cages? 382 00:27:42,369 --> 00:27:44,287 And say you volunteered to lock me in. 383 00:27:44,913 --> 00:27:47,082 My deviousness has finally rubbed off on you. 384 00:27:47,165 --> 00:27:48,917 Thing? 385 00:27:50,585 --> 00:27:52,087 You know what to do, right? 386 00:27:56,466 --> 00:27:58,677 Oh, we should wear our snoods. 387 00:28:00,887 --> 00:28:03,556 Oh, I... I believe I left mine at fencing. 388 00:28:03,640 --> 00:28:05,975 Actually, you left yours at the Weathervane. 389 00:28:06,059 --> 00:28:07,560 Luckily, Bianca brought it back. 390 00:28:08,978 --> 00:28:10,271 Like a monkey's paw. 391 00:28:24,994 --> 00:28:25,995 Jeez! 392 00:28:29,207 --> 00:28:30,207 Let's go. 393 00:28:30,709 --> 00:28:31,960 Uh... Uh... 394 00:28:32,043 --> 00:28:34,295 Hi. Nice to see you too. 395 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 Wait, he's our Uber driver? 396 00:28:42,762 --> 00:28:43,930 Uber driver? 397 00:28:44,848 --> 00:28:48,184 - I thought we were going on a date. - I thought this was a girls' night out. 398 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 There's been a change of plans. 399 00:28:50,979 --> 00:28:53,398 What's up with the weird matching hoodie scarf things? 400 00:28:53,481 --> 00:28:54,566 Don't ask. 401 00:28:54,649 --> 00:28:55,650 Just drive. 402 00:29:12,834 --> 00:29:13,834 Hey, Wednesday? 403 00:29:16,796 --> 00:29:17,881 Are you guys in here? 404 00:29:19,132 --> 00:29:21,134 I know you're still mad about the painting, 405 00:29:21,217 --> 00:29:23,178 but I just want to talk to you for a second. 406 00:29:32,437 --> 00:29:34,189 Where is she, Thing? 407 00:29:42,989 --> 00:29:46,034 Seriously, you wanna go in there? 408 00:29:47,076 --> 00:29:48,578 This place is creepy AF. 409 00:29:48,661 --> 00:29:49,662 I know. 410 00:29:51,706 --> 00:29:54,584 - Okay. This isn't what I signed on for. - Ditto. 411 00:29:54,667 --> 00:29:58,630 I didn't want to celebrate my birthday by going to dinner or a surprise party. 412 00:30:00,924 --> 00:30:02,300 I want to do this. 413 00:30:03,843 --> 00:30:07,222 Then you shoulda just said so. You didn't have to trick us. 414 00:30:08,556 --> 00:30:10,225 If you want to go, you can. 415 00:30:11,100 --> 00:30:12,977 I'm going to go check out the garage. 416 00:30:36,709 --> 00:30:37,710 Let me try. 417 00:30:48,888 --> 00:30:50,056 This is pointless. 418 00:30:50,890 --> 00:30:51,891 Can I try? 419 00:30:57,814 --> 00:30:58,815 Whoa. 420 00:31:02,777 --> 00:31:03,777 Werewolf thing. 421 00:31:14,289 --> 00:31:15,498 This hit the mayor. 422 00:31:16,499 --> 00:31:18,459 Okay. This just took a dark turn. 423 00:31:19,544 --> 00:31:22,005 We need to call Tyler's dad right freaking now. 424 00:31:22,755 --> 00:31:23,755 Why? 425 00:31:24,173 --> 00:31:27,135 So he can take me back to Nevermore and get me expelled? 426 00:31:27,218 --> 00:31:28,428 It's not gonna happen. 427 00:31:39,606 --> 00:31:41,399 This is the night I'm gonna die. 428 00:32:01,586 --> 00:32:04,422 Here they are. The Gates family. 429 00:32:05,048 --> 00:32:07,008 They scrub up well for psychopaths. 430 00:32:08,468 --> 00:32:09,594 There's Garrett, 431 00:32:10,887 --> 00:32:12,722 his outcast-hating father, Ansel, 432 00:32:13,222 --> 00:32:14,849 and you must be Laurel. 433 00:32:14,933 --> 00:32:16,559 They're all long gone. 434 00:32:16,643 --> 00:32:17,936 So the question is, 435 00:32:19,312 --> 00:32:21,147 why did Goody lead me here? 436 00:32:46,881 --> 00:32:47,881 Seen enough? 437 00:33:15,868 --> 00:33:19,330 Who doesn't have a spooky built-in altar in their family library? 438 00:33:19,414 --> 00:33:21,082 Ours is in the living room. 439 00:33:21,165 --> 00:33:23,668 More seating for year-long Dia de los Muertos. 440 00:33:47,233 --> 00:33:48,067 They're still warm. 441 00:33:49,944 --> 00:33:52,363 Tyler, you check the rest of the ground floor. 442 00:33:52,447 --> 00:33:54,198 Enid and I will search upstairs. 443 00:33:54,282 --> 00:33:55,324 We will? 444 00:34:10,423 --> 00:34:13,176 All right, you go left, I go right. 445 00:34:13,259 --> 00:34:16,012 You seriously want to split up? In here? 446 00:34:16,512 --> 00:34:19,515 That is literally how every best friend dies in a horror movie. 447 00:34:19,599 --> 00:34:22,060 The faster we search, the sooner you can leave. 448 00:34:29,525 --> 00:34:31,444 Why am I even here? 449 00:34:35,907 --> 00:34:37,617 I know what my mom would say. 450 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 "Enid, you're a doormat." 451 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 "You're too needy." 452 00:34:44,373 --> 00:34:47,585 "Show some teeth. Nobody likes a desperate little furball." 453 00:34:47,668 --> 00:34:49,337 Shut up, Mom. Get out of my head! 454 00:34:56,469 --> 00:34:59,013 Wednesday, you need to see this. 455 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 The bed's made. 456 00:35:12,652 --> 00:35:14,153 No dust or cobwebs... 457 00:35:21,953 --> 00:35:22,995 "LG?" 458 00:35:31,546 --> 00:35:32,713 Laurel Gates. 459 00:35:34,173 --> 00:35:36,884 Looks like somebody moved back into their old room. 460 00:35:36,968 --> 00:35:38,261 It's not possible. 461 00:35:39,053 --> 00:35:41,430 She died 25 years ago, drowned overseas. 462 00:35:43,683 --> 00:35:44,767 Let's go. 463 00:35:45,935 --> 00:35:48,563 This is officially the worst girls' night out ever! 464 00:35:49,438 --> 00:35:51,023 Guys! Get out! It's here! 465 00:35:57,071 --> 00:35:58,489 The dumbwaiter. Go! 466 00:36:06,581 --> 00:36:09,876 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 467 00:36:29,478 --> 00:36:30,521 No, not your snood! 468 00:36:31,230 --> 00:36:32,315 Stop. 469 00:36:38,613 --> 00:36:39,822 Oh my God. 470 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 What are you doing? 471 00:37:37,213 --> 00:37:39,253 These are the body parts from the monster's victims. 472 00:37:39,298 --> 00:37:40,298 Come on. 473 00:37:50,059 --> 00:37:52,144 - You okay? - Since when do you care? 474 00:37:56,565 --> 00:37:58,245 Wednesday, what the hell are you thinking? 475 00:37:58,276 --> 00:38:00,361 We have to go back for Tyler! 476 00:38:00,987 --> 00:38:02,363 The monster's there! 477 00:38:06,617 --> 00:38:07,785 Enid, hold this. 478 00:38:07,868 --> 00:38:10,329 - That thing is still inside! - You're hurt. Can you walk? 479 00:38:12,373 --> 00:38:13,733 Where'd you come from? 480 00:38:14,208 --> 00:38:15,376 Here. 481 00:38:15,459 --> 00:38:16,377 Take this. 482 00:38:18,170 --> 00:38:19,547 What happened to him? 483 00:38:29,765 --> 00:38:30,891 Thanks, Doc. 484 00:38:31,392 --> 00:38:33,060 Not to make this about me, 485 00:38:33,144 --> 00:38:35,604 but I am having a full-blown panic attack now. 486 00:38:36,188 --> 00:38:38,941 We need to get back before Weems realizes we've been gone. 487 00:38:41,110 --> 00:38:42,862 What the hell happened? 488 00:38:43,446 --> 00:38:46,574 - This was you, wasn't it? - Wait, Dad, please. I'm okay. 489 00:38:47,158 --> 00:38:50,244 Sheriff, I understand you're upset, but I think you need to see something. 490 00:39:02,173 --> 00:39:03,341 It was all here. 491 00:39:04,175 --> 00:39:08,220 The... The... The body parts and the blue Cadillac, the altar, 492 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 and the bedroom filled with fresh roses. 493 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 Yeah, well, it's all gone now. 494 00:39:12,224 --> 00:39:14,435 Somebody cleared this place out after we left. 495 00:39:15,269 --> 00:39:19,148 Listen, yesterday I told you all signs pointed to this house, and I was right. 496 00:39:19,231 --> 00:39:23,778 That your justification for almost getting my son and your friends killed? Huh? 497 00:39:25,529 --> 00:39:26,989 Now, you listen to me. 498 00:39:27,907 --> 00:39:30,826 From this point forward, you are forbidden from seeing Tyler, 499 00:39:30,910 --> 00:39:35,498 and you are forbidden from pursuing anything to do with this case, understood? 500 00:39:48,594 --> 00:39:53,557 You directly violated my explicit order and left campus during a lockdown. 501 00:39:54,141 --> 00:39:57,436 Not to mention putting your peers and yourself in danger. 502 00:39:58,145 --> 00:40:00,398 Which is grounds for expulsion. I know. 503 00:40:01,190 --> 00:40:03,651 And you have every right to exercise that option. 504 00:40:04,693 --> 00:40:07,113 I do believe it would be a grave error on your part. 505 00:40:08,989 --> 00:40:13,452 I think contrition might be in order right now, Miss Addams. Not hubris. 506 00:40:13,536 --> 00:40:16,163 I'll never apologize for trying to uncover a truth. 507 00:40:25,673 --> 00:40:26,757 What is this? 508 00:40:27,800 --> 00:40:29,135 It's a warning from Rowan. 509 00:40:39,103 --> 00:40:40,980 Is this why he tried to kill you? 510 00:40:41,772 --> 00:40:43,774 His mother drew it before she died. 511 00:40:43,858 --> 00:40:45,985 Said I was destined to destroy the school. 512 00:40:47,069 --> 00:40:48,612 But I think I'm meant to save it. 513 00:40:49,864 --> 00:40:51,365 Now you know what's at stake. 514 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Everything you vowed to protect, no less. 515 00:40:54,410 --> 00:40:56,078 I think I deserve another chance. 516 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Please. 517 00:41:13,345 --> 00:41:15,014 One more infraction... 518 00:41:16,807 --> 00:41:20,311 One more step out of line and you will be expelled. 519 00:41:20,394 --> 00:41:22,521 No ifs, no buts. 520 00:41:23,105 --> 00:41:26,609 - Enid and Xavier are spared as well. - And no more negotiation. 521 00:41:27,109 --> 00:41:28,110 Good night. 522 00:41:41,707 --> 00:41:42,917 Where are you going? 523 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Yoko's room. 524 00:41:44,793 --> 00:41:47,213 Thornhill said I could crash there for a few nights. 525 00:41:48,172 --> 00:41:49,256 There's no need. 526 00:41:49,340 --> 00:41:52,051 I spoke with Weems. You and Xavier won't be punished. 527 00:41:52,134 --> 00:41:53,511 Am I supposed to thank you? 528 00:41:54,011 --> 00:41:56,639 I already apologized. It's over. 529 00:41:58,807 --> 00:41:59,808 Over? 530 00:42:00,601 --> 00:42:04,730 Tonight was the icing on the birthday cake you couldn't even be bothered to cut. 531 00:42:05,648 --> 00:42:09,401 You'll use anyone to get what you want, even if it means putting them in danger. 532 00:42:10,110 --> 00:42:12,947 We could have died tonight because of your stupid obsession. 533 00:42:13,030 --> 00:42:14,281 But we didn't. 534 00:42:15,324 --> 00:42:17,785 And now I'm one step closer to solving this case. 535 00:42:17,868 --> 00:42:19,328 That is what is important. 536 00:42:23,165 --> 00:42:24,750 I've tried 537 00:42:24,833 --> 00:42:25,668 really, 538 00:42:25,751 --> 00:42:26,794 really, 539 00:42:26,877 --> 00:42:28,796 really hard to be your friend. 540 00:42:29,964 --> 00:42:31,382 Always put myself out there. 541 00:42:32,007 --> 00:42:34,134 Thought of your feelings. Told people, 542 00:42:34,218 --> 00:42:37,388 "I know she gives off serial killer vibes, but she's just shy." 543 00:42:37,471 --> 00:42:38,681 I never asked you to do that. 544 00:42:38,764 --> 00:42:41,058 You didn't have to because that's what friends do! 545 00:42:41,642 --> 00:42:43,060 They don't have to be asked. 546 00:42:44,478 --> 00:42:47,106 The fact that you don't know that says everything. 547 00:42:48,941 --> 00:42:51,527 You want to be alone, Wednesday? Be alone. 548 00:43:25,185 --> 00:43:27,771 Goody warned I was destined to be alone. 549 00:43:28,731 --> 00:43:29,982 Maybe it's inevitable. 550 00:43:31,358 --> 00:43:33,360 But for the first time in my life, 551 00:43:34,612 --> 00:43:35,988 it doesn't feel good. 552 00:43:45,039 --> 00:43:46,707 There's also something else. 553 00:43:48,250 --> 00:43:49,877 A gnawing feeling. 554 00:43:53,130 --> 00:43:54,715 That death is close at hand. 555 00:43:57,468 --> 00:43:58,468 Watching me. 556 00:44:17,738 --> 00:44:20,949 But I won't be intimidated. And I will never give up. 557 00:44:24,995 --> 00:44:25,996 That house. 558 00:44:26,830 --> 00:44:28,207 That family. 559 00:44:30,000 --> 00:44:31,043 Crackstone. 560 00:44:33,253 --> 00:44:34,797 The monster. 561 00:44:35,381 --> 00:44:36,507 Somehow me. 562 00:44:37,841 --> 00:44:41,053 We all seem to be connected like a spider's web. 563 00:44:44,306 --> 00:44:47,142 And when Mayor Walker got too close to the truth, 564 00:44:48,143 --> 00:44:49,353 he was silenced. 565 00:44:53,273 --> 00:44:54,650 But I won't be. 566 00:45:01,198 --> 00:45:02,533 So whoever's watching me, 567 00:45:04,159 --> 00:45:05,369 know this. 568 00:45:08,789 --> 00:45:10,124 I will find you. 42990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.