All language subtitles for Titans.2018.S04E02.Mother.Mayhem.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,562 --> 00:00:21,938 Second star! 2 00:00:21,938 --> 00:00:24,149 ♪ I'm just an average man ♪ 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 ♪ With an average life ♪ 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,569 ♪ I work from nine to five ♪ 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,320 Everybody, I'm home! 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,698 ♪ All I want Is to be left alone... ♪ 7 00:00:31,698 --> 00:00:35,076 Oh, hey. Don't forget we're going out with your folks tonight. 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,912 Oh, shit. 9 00:00:40,331 --> 00:00:41,291 {\an8}Where are we going? 10 00:00:41,291 --> 00:00:42,542 {\an8}Well, it's your mom's birthday. 11 00:00:42,542 --> 00:00:43,918 {\an8}- Damn it. - So I assume 12 00:00:43,918 --> 00:00:45,336 {\an8}she's expecting Magnolia. 13 00:00:45,336 --> 00:00:46,755 {\an8}- Magnolia? - Mm-hm. 14 00:00:46,755 --> 00:00:48,965 {\an8}It's Friday. We'll never get in there now. 15 00:01:13,698 --> 00:01:16,117 You do realize you're a terrible son. 16 00:01:16,117 --> 00:01:18,495 I know I'm the worst. 17 00:01:22,707 --> 00:01:23,792 What's going on? 18 00:01:26,252 --> 00:01:27,295 What the hell? 19 00:01:40,225 --> 00:01:41,226 Anthony... 20 00:01:51,528 --> 00:01:52,445 Mom? 21 00:03:14,819 --> 00:03:16,696 You have the right to remain silent. 22 00:03:16,696 --> 00:03:21,326 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 23 00:03:21,326 --> 00:03:23,202 You have the right to an attorney. 24 00:03:23,202 --> 00:03:25,455 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 25 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 There he is. Move it. 26 00:03:26,998 --> 00:03:28,374 Hands behind your head. 27 00:03:28,374 --> 00:03:29,667 Get down on your knees. 28 00:03:31,920 --> 00:03:34,130 The sudden death of Alexander Luthor 29 00:03:34,130 --> 00:03:36,049 continues to shock the world 30 00:03:36,049 --> 00:03:39,135 as Superboy is detained in connection with Luthor's death. 31 00:03:40,136 --> 00:03:42,096 Let's go. 32 00:03:42,096 --> 00:03:44,223 An official statement from LexCorp does indeed confirm 33 00:03:44,223 --> 00:03:46,517 that Superboy is and I quote, 34 00:03:46,517 --> 00:03:48,102 "a genetic aberration," 35 00:03:48,102 --> 00:03:50,605 a weaponized combination of Superman 36 00:03:50,605 --> 00:03:53,858 and the late Lex Luthor's genetic material. 37 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 Developed as a weapon, 38 00:04:00,615 --> 00:04:04,410 and with great regret, it seems he has become just that. 39 00:04:04,410 --> 00:04:06,871 In this journalist's opinion, I see a rush to judgement 40 00:04:06,871 --> 00:04:10,458 against a young man that wears a symbol of justice. 41 00:04:10,458 --> 00:04:12,126 {\an8}Let me hope that in Metropolis, 42 00:04:12,126 --> 00:04:15,296 {\an8}once the facts are known, he can still receive it. 43 00:04:16,881 --> 00:04:18,007 Oh, shit. 44 00:04:19,175 --> 00:04:20,134 Uh, Dick? 45 00:04:22,387 --> 00:04:25,515 {\an8}You know what, I'm glad he killed Lex Luthor. Did the world a favor. 46 00:04:25,515 --> 00:04:28,184 {\an8}I heard he's some sort of medical experiment... 47 00:04:38,820 --> 00:04:39,779 I can hear them. 48 00:04:41,406 --> 00:04:44,450 People outside, what they're saying about me. 49 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 I didn't kill him, Dick. 50 00:04:51,874 --> 00:04:53,584 It happened the way I said it did. 51 00:04:54,460 --> 00:04:56,129 I know. 52 00:04:56,129 --> 00:04:58,047 We're gonna get you out of here, Conner. 53 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 And find the people who did this. 54 00:05:02,510 --> 00:05:04,887 I've never seen anything like that. 55 00:05:06,639 --> 00:05:10,059 I didn't know that kind of power existed. 56 00:05:11,936 --> 00:05:13,730 He was terrified. 57 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 No one should die like that. 58 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 Not even Lex Luthor. 59 00:05:18,943 --> 00:05:20,695 How are they treating you in here? 60 00:05:20,695 --> 00:05:22,864 Besides the Kryptonite? 61 00:05:24,282 --> 00:05:25,533 Like I'm a murderer. 62 00:05:27,618 --> 00:05:30,246 Like I'm the weapon I was created to be. 63 00:05:33,499 --> 00:05:34,542 Lex was right. 64 00:05:35,626 --> 00:05:37,128 All it takes is one mistake, 65 00:05:38,004 --> 00:05:39,213 and you're the villain. 66 00:05:40,631 --> 00:05:42,550 You didn't make a mistake. 67 00:05:42,550 --> 00:05:44,886 You didn't do anything wrong. 68 00:05:44,886 --> 00:05:48,347 And PD is just holding you here until they figure out what happened. 69 00:05:50,558 --> 00:05:51,684 This isn't over. 70 00:05:55,605 --> 00:05:57,065 Dick... 71 00:05:57,065 --> 00:05:58,566 I-- 72 00:05:58,566 --> 00:06:00,651 Mr. Grayson, Miss Anders, 73 00:06:00,651 --> 00:06:01,819 time is up. 74 00:06:01,819 --> 00:06:03,529 We need to question it. 75 00:06:04,363 --> 00:06:05,615 His name is Conner. 76 00:06:06,449 --> 00:06:07,617 This is bullshit. 77 00:06:07,617 --> 00:06:09,077 You don't have to answer anything. 78 00:06:09,077 --> 00:06:11,204 Yeah... 79 00:06:12,830 --> 00:06:13,664 I do. 80 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 It's okay. 81 00:06:18,086 --> 00:06:20,254 I was born in a tube. 82 00:06:20,254 --> 00:06:22,090 I'm used to being kept in a cage. 83 00:06:25,927 --> 00:06:27,136 Mr. Grayson, we need-- 84 00:06:27,136 --> 00:06:28,554 Yeah, I heard you the first time! 85 00:06:28,554 --> 00:06:30,348 Okay. All right. 86 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 Let's go. 87 00:06:41,192 --> 00:06:42,610 You know, part of me wants to tell Conner 88 00:06:42,610 --> 00:06:44,070 to just break out of this fucking place. 89 00:06:44,070 --> 00:06:45,655 Hey, cool off. 90 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 Conner's doing what he needs to. Now it's our turn. 91 00:06:47,490 --> 00:06:50,326 We need to find the person that killed Lex Luthor. 92 00:06:50,326 --> 00:06:53,454 And I'm gonna stay on Conner, make sure he knows he's not alone. 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,416 I gotta show you something. 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,376 What? 95 00:07:00,628 --> 00:07:01,963 You sneaking pics of me, Grayson? 96 00:07:01,963 --> 00:07:02,922 I wish. 97 00:07:03,589 --> 00:07:05,341 Lex Luthor. 98 00:07:05,341 --> 00:07:08,803 When Conner got arrested, I did a brute-force hack on his personal computer. 99 00:07:08,803 --> 00:07:11,139 I found some of these and an address. 100 00:07:11,139 --> 00:07:12,765 Why was he watching me? 101 00:07:12,765 --> 00:07:14,267 I don't know. Wanna find out? 102 00:07:15,893 --> 00:07:17,687 I'm bringing Rachel to Lex's penthouse. 103 00:07:17,687 --> 00:07:19,522 See what she can find. 104 00:07:19,522 --> 00:07:21,649 Good magic versus bad magic? 105 00:07:21,649 --> 00:07:23,860 Bruce never thought there was any difference. 106 00:07:23,860 --> 00:07:26,779 Based on what Conner saw, I'm starting to understand why. 107 00:07:28,531 --> 00:07:29,991 Address sent. 108 00:07:31,826 --> 00:07:33,327 Okay. 109 00:07:33,327 --> 00:07:34,787 Kory, be careful. 110 00:07:34,787 --> 00:07:36,956 - It could-- - Be a trap. What's new? 111 00:07:50,761 --> 00:07:53,848 Hear the one sound in the noise, they say. 112 00:07:53,848 --> 00:07:55,016 All right. 113 00:07:56,726 --> 00:07:59,854 Okay. 114 00:07:59,854 --> 00:08:03,482 Just... just hear the one sound in the noise, Tim. 115 00:08:06,027 --> 00:08:07,445 Oh, Jesus! 116 00:08:10,406 --> 00:08:11,449 Come on. 117 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 Oh! Jesus! 118 00:08:28,007 --> 00:08:30,801 I thought... 119 00:08:31,969 --> 00:08:33,679 You were behind me, man. 120 00:08:33,679 --> 00:08:35,139 - I know. - Oh, my... 121 00:08:35,139 --> 00:08:36,557 Should've seen your face. 122 00:08:38,267 --> 00:08:40,353 When you're tracking someone, don't lock into what you heard. 123 00:08:40,353 --> 00:08:41,896 Keep your senses open. 124 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 Everything in the environment has a message. 125 00:08:45,900 --> 00:08:47,902 I would appreciate if you didn't tell Dick 126 00:08:47,902 --> 00:08:49,528 I almost pissed myself. 127 00:08:49,528 --> 00:08:51,072 Done. 128 00:08:51,072 --> 00:08:53,282 Oh, Jesus 129 00:08:58,746 --> 00:08:59,830 Did you hear that? 130 00:09:01,249 --> 00:09:02,041 What? 131 00:09:02,041 --> 00:09:03,167 Gar... 132 00:09:05,169 --> 00:09:07,255 - Wait here. - Gar? 133 00:09:11,842 --> 00:09:14,387 Gar? Hey, wait! 134 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 Give up. 135 00:09:26,065 --> 00:09:27,066 Gar! 136 00:09:28,693 --> 00:09:29,694 Gar! 137 00:10:23,414 --> 00:10:24,874 Access denied. 138 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 Come on. 139 00:10:26,167 --> 00:10:28,502 Incorrect password. Access denied. 140 00:10:33,257 --> 00:10:35,343 Come on. Come on, come on! 141 00:10:36,927 --> 00:10:38,846 For an evil lair... 142 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 that's a pretty weak lock. 143 00:10:42,308 --> 00:10:44,268 I bet you're wondering why I'm here. 144 00:10:45,686 --> 00:10:47,480 And what I know. 145 00:10:47,480 --> 00:10:50,524 I know this is one of Lex's little tree houses. 146 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 I know... 147 00:10:55,071 --> 00:10:58,699 ...that my friend Conner has been accused of murdering him. 148 00:10:58,699 --> 00:11:00,284 And that's bullshit. 149 00:11:00,284 --> 00:11:03,496 And I know Luthor has been researching me. 150 00:11:03,496 --> 00:11:06,874 Since you're here, I'm going to assume you know why. 151 00:11:06,874 --> 00:11:08,542 My name is Nelson Blake. 152 00:11:11,545 --> 00:11:13,756 I didn't ask you that. 153 00:11:13,756 --> 00:11:15,925 And I'm done asking any questions. 154 00:11:17,134 --> 00:11:17,968 Speak. 155 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 It wasn't just Luthor. 156 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 The whole LexCorp inner circle died last night, 157 00:11:22,390 --> 00:11:24,600 choking on their own blood. 158 00:11:24,600 --> 00:11:26,894 I'm the only one who's still alive. 159 00:11:26,894 --> 00:11:29,355 I came here looking for answers. 160 00:11:29,355 --> 00:11:31,565 I don't know why Luthor was researching you. 161 00:11:31,565 --> 00:11:33,442 Maybe... maybe he thought you could help him. 162 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 Help him with what? 163 00:11:38,072 --> 00:11:38,989 Nelson... 164 00:11:44,620 --> 00:11:47,873 There is absolutely nothing LexCorp can do to you later 165 00:11:47,873 --> 00:11:50,084 that I won't do to you right now. 166 00:11:52,253 --> 00:11:54,004 Help him with what? 167 00:11:54,004 --> 00:11:57,425 Okay. Luthor's illness changed him. 168 00:11:57,425 --> 00:11:59,135 He withdrew. 169 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 None of us had any personal contact with him for over a year. 170 00:12:02,138 --> 00:12:06,600 It was rumored he got caught up in the occult. 171 00:12:06,600 --> 00:12:08,853 Surrounded himself with a bunch of advisers. 172 00:12:08,853 --> 00:12:14,191 He stopped fighting the disease and started fighting death itself. 173 00:12:17,361 --> 00:12:19,196 What kind of advisers? 174 00:12:19,196 --> 00:12:21,615 Doctors. Healers. 175 00:12:22,992 --> 00:12:24,660 Some archaeologist woman. 176 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 - Nelson? - Do you hear that? 177 00:12:32,126 --> 00:12:33,210 Hear what? 178 00:12:34,128 --> 00:12:36,755 It... it sounds like chanting. 179 00:12:41,302 --> 00:12:42,261 Nelson? 180 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 {\an8}Help me. Please! 181 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 Gross. 182 00:13:27,431 --> 00:13:29,266 All right, let's go. We've gotta be quick. 183 00:13:36,106 --> 00:13:38,567 They cleaned the crime scene. 184 00:13:38,567 --> 00:13:42,571 Whatever happened here, they wanna hide it. 185 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 They can't hide it from me. 186 00:13:52,289 --> 00:13:53,415 Yeah, Conner was right. 187 00:13:54,959 --> 00:13:56,001 Someone used magic. 188 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 How do you know? 189 00:13:58,671 --> 00:14:00,381 Because all magic leaves a trace. 190 00:14:09,098 --> 00:14:11,517 In the physical world, things pass. 191 00:14:13,477 --> 00:14:17,106 But beyond the veil, things remain... 192 00:14:18,190 --> 00:14:19,400 like echoes. 193 00:14:21,193 --> 00:14:23,737 So, I should be able to get a sense of whoever did this. 194 00:14:33,080 --> 00:14:34,707 This is where Alexander died. 195 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 Rachel... 196 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 Rachel! 197 00:15:11,702 --> 00:15:13,287 What did you see? 198 00:15:13,287 --> 00:15:15,414 I don't know who did it, but I've seen where they've been. 199 00:15:16,749 --> 00:15:17,583 Come on. 200 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 Gar. 201 00:15:31,263 --> 00:15:33,891 - Gar? - I heard voices in my head. 202 00:15:36,685 --> 00:15:37,770 Did you see anything? 203 00:15:40,981 --> 00:15:41,899 No... 204 00:15:43,984 --> 00:15:46,779 You ran off, and then I found you here. 205 00:15:51,659 --> 00:15:53,035 What did the voices say? 206 00:15:55,162 --> 00:15:55,996 I-- 207 00:15:57,748 --> 00:15:58,666 Not sure. 208 00:16:09,343 --> 00:16:11,762 Dick wants us to meet him and Rachel. 209 00:16:13,681 --> 00:16:14,515 Gar? 210 00:16:16,266 --> 00:16:17,142 Yeah. 211 00:16:26,193 --> 00:16:27,569 Mom, what're you doing? 212 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 Come on. You're supposed to stay off that leg 213 00:16:30,364 --> 00:16:33,992 - a couple more weeks they told. - Okay. Sebastian. Okay! 214 00:16:33,992 --> 00:16:36,787 - Oh. - Okay. 215 00:16:38,747 --> 00:16:42,167 Oh. So, how is Julie? 216 00:16:42,167 --> 00:16:45,337 You never bring her by. I like her. 217 00:16:45,337 --> 00:16:48,048 - Mom-- - She's good for you. 218 00:16:51,468 --> 00:16:53,387 Julie's busy, Mom. 219 00:16:55,139 --> 00:16:56,640 She sends her love though. 220 00:16:56,640 --> 00:17:01,729 Well, a good man deserves a good woman by his side. 221 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 Yeah? 222 00:17:03,439 --> 00:17:05,190 I want to be a great man, Mom. 223 00:17:08,777 --> 00:17:09,903 Oh. 224 00:17:12,072 --> 00:17:16,744 I find that its crumbly texture really holds up in-- 225 00:17:16,744 --> 00:17:21,457 Yes, I said that Miss Miller is in the audience looking very pretty in a red hat. 226 00:17:21,457 --> 00:17:24,209 - man 1: I see it. - man 2: Oh, there she is, yeah. 227 00:17:24,209 --> 00:17:27,421 I didn't tell you, Mom. I've got a big meeting coming up. 228 00:17:27,421 --> 00:17:30,048 - Oh? - About my interactive experience. 229 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 I'm close to finding the funding. 230 00:17:35,179 --> 00:17:37,890 I think they really understand what I'm trying to do. 231 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Anyway, if it works out-- 232 00:17:41,977 --> 00:17:47,608 There's nothing my Sabby can't do when he puts his mind to it. Hm? 233 00:17:47,608 --> 00:17:50,277 Mom... 234 00:17:50,277 --> 00:17:53,280 Oh. Already seen this one. 235 00:17:54,198 --> 00:17:56,784 Yeah, but it's a good one. 236 00:17:56,784 --> 00:17:58,452 ...you got my number, Miss Miller. 237 00:17:58,452 --> 00:17:59,536 Thanks, Mom. 238 00:18:06,293 --> 00:18:08,504 - This is what I saw. - In your vision? 239 00:18:09,588 --> 00:18:12,090 That address, this house. 240 00:18:14,092 --> 00:18:16,512 Stay close. We don't know what we're gonna find. 241 00:18:18,180 --> 00:18:19,389 She has visions? 242 00:18:24,394 --> 00:18:26,188 She didn't tell me she had visions. 243 00:18:30,818 --> 00:18:31,985 ♪ I'm so alone... ♪ 244 00:18:33,403 --> 00:18:37,074 ♪ Don't have nobody To call my own ♪ 245 00:18:37,074 --> 00:18:41,036 ♪ Please turn on Your magic beam ♪ 246 00:18:41,036 --> 00:18:43,914 ♪ Mr. Sandman Bring me a dream ♪ 247 00:18:54,258 --> 00:18:59,054 ♪ Mr. Sandman Bring me a dream ♪ 248 00:18:59,054 --> 00:19:03,183 ♪ Make him the cutest That I've ever seen ♪ 249 00:19:03,183 --> 00:19:07,312 ♪ Give him the word That I'm not a rover ♪ 250 00:19:07,312 --> 00:19:10,858 ♪ Then tell him that his Lonesome nights are over... ♪ 251 00:19:13,527 --> 00:19:15,696 ♪ I'm so alone ♪ 252 00:19:15,696 --> 00:19:20,033 ♪ Don't have nobody To call my own ♪ 253 00:19:20,033 --> 00:19:22,953 ♪ Please turn on Your magic beam ♪ 254 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 Rachel. 255 00:19:25,539 --> 00:19:26,707 What do you sense? 256 00:19:29,710 --> 00:19:30,711 Loss. 257 00:19:36,258 --> 00:19:39,052 - ♪ Mr. Sandman♪ - ♪ Yes? ♪ 258 00:19:39,052 --> 00:19:40,721 ♪ Bring us a dream ♪ 259 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 ♪ Give him a pair of eyes ♪ 260 00:19:42,514 --> 00:19:45,642 ♪ With a come-hither gleam Give him... ♪ 261 00:20:04,661 --> 00:20:05,662 Dick. 262 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Oh. 263 00:20:19,301 --> 00:20:22,429 Oh, Jesus! 264 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 Go watch the front door. 265 00:20:28,226 --> 00:20:30,479 - Hey. You heard him, buddy. - Mm-hm. 266 00:20:30,479 --> 00:20:31,939 They got it from here. Come on. 267 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 You heard that? 268 00:21:17,401 --> 00:21:18,735 Rachel! 269 00:21:18,735 --> 00:21:21,405 I think she's in shock. She might be seizing. 270 00:21:23,281 --> 00:21:25,158 Hey. 271 00:21:25,158 --> 00:21:28,120 No, she's in a nightmare. He left her this way. 272 00:21:29,079 --> 00:21:30,330 I'm calling the paramedics. 273 00:21:32,416 --> 00:21:34,126 No! No, no, no, wait. I can help her. 274 00:21:35,961 --> 00:21:36,795 Trust me. 275 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 All right. 276 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 It's okay. It's okay. 277 00:22:39,691 --> 00:22:42,194 My name is Raven. What's yours? 278 00:22:44,362 --> 00:22:45,322 Aria. 279 00:22:45,322 --> 00:22:46,531 Hi, Aria. 280 00:22:49,701 --> 00:22:50,702 Mommy and Dad? 281 00:22:52,037 --> 00:22:55,582 I know. Hey, everything is gonna be all right. 282 00:22:55,582 --> 00:22:56,917 I'm gonna get you out of here. 283 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 It's him. 284 00:23:11,932 --> 00:23:13,141 Bone-faced man. 285 00:23:19,689 --> 00:23:22,984 Okay. I won't let him hurt you. 286 00:23:22,984 --> 00:23:24,778 Okay? 287 00:23:29,616 --> 00:23:32,035 Just... stand up. 288 00:23:36,832 --> 00:23:38,083 You're okay. 289 00:23:47,175 --> 00:23:48,009 Shh. 290 00:23:58,103 --> 00:23:59,146 Who are you? 291 00:24:04,067 --> 00:24:05,527 Dick, what's happening? 292 00:24:07,737 --> 00:24:10,115 Show me you face. 293 00:24:14,161 --> 00:24:15,203 Rachel! 294 00:24:22,419 --> 00:24:25,046 Raven! 295 00:24:28,884 --> 00:24:30,594 Wrap your hands around me! 296 00:24:34,264 --> 00:24:36,016 Hey, hey, hey. 297 00:24:37,934 --> 00:24:39,019 Hey. 298 00:24:41,354 --> 00:24:44,191 Hey. You're okay? 299 00:24:44,191 --> 00:24:46,067 I saw him in the nightmare. 300 00:24:47,777 --> 00:24:48,778 The man that killed Luthor. 301 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 I didn't see his face. 302 00:24:55,202 --> 00:24:57,954 He's not far, but I don't know where he's hiding. 303 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 That sound, I never heard anything like that. 304 00:25:02,834 --> 00:25:06,671 I have. It's the sound of dying animals. 305 00:25:15,639 --> 00:25:17,349 You're safe. You're safe. 306 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 You're safe. 307 00:25:22,812 --> 00:25:24,314 Luthor had files on you? 308 00:25:24,314 --> 00:25:25,273 Yeah. 309 00:25:28,485 --> 00:25:33,240 I preferred a world where Lex Luthor and I weren't a thing. 310 00:25:33,240 --> 00:25:36,368 Something violating about knowing he was watching me. 311 00:25:39,079 --> 00:25:42,582 If you wanted a window into his mind, 312 00:25:42,582 --> 00:25:44,334 I could give you one. 313 00:25:44,334 --> 00:25:45,543 He mentioned me? 314 00:25:45,543 --> 00:25:48,421 No, but part of me knows how he thinks. 315 00:25:48,421 --> 00:25:49,422 He is my father. 316 00:25:50,507 --> 00:25:51,549 Lay it on me. 317 00:25:54,511 --> 00:25:55,553 Lex was dying. 318 00:25:57,055 --> 00:26:01,101 Dying men are careful with their time. 319 00:26:01,101 --> 00:26:04,437 Sounds like he invested a lot of time into you, Kory. 320 00:26:04,437 --> 00:26:07,065 Lex Luthor would never invest anything 321 00:26:07,065 --> 00:26:08,692 without expecting a return. 322 00:26:11,111 --> 00:26:12,821 That doesn't make me feel any better. 323 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 I didn't want it to. Whatever this is... 324 00:26:15,615 --> 00:26:20,036 whatever he was doing, he believed that you were connected to it. 325 00:26:20,036 --> 00:26:22,580 If I were you, I'd spend a lot of time thinking about how. 326 00:26:24,666 --> 00:26:26,710 You can take the Luthor hat off now. 327 00:26:28,628 --> 00:26:30,088 You're not him. 328 00:26:30,088 --> 00:26:32,424 You have two fathers. Never forget that. 329 00:26:33,300 --> 00:26:34,551 Two fathers... 330 00:26:35,927 --> 00:26:40,640 one creator... made in his image. 331 00:26:40,640 --> 00:26:44,602 I can hear everything that people here say about me. 332 00:26:44,602 --> 00:26:47,397 They will never let me forget what I am. 333 00:26:47,397 --> 00:26:51,735 Dick and Rachel are going to find out who is responsible for this. 334 00:26:53,820 --> 00:26:56,197 Look me in the eye and tell me that will make a difference to the people outside. 335 00:26:57,449 --> 00:26:59,784 You don't owe them a fucking thing. 336 00:27:01,995 --> 00:27:03,413 Miss Anders. 337 00:27:03,413 --> 00:27:04,914 Visitation time is up. 338 00:27:08,752 --> 00:27:11,296 I'll stay if you want me to. 339 00:27:11,296 --> 00:27:14,382 They'll have to drag me out of here, and we both know what'll happen. 340 00:27:15,342 --> 00:27:16,384 No, it's okay. 341 00:27:18,720 --> 00:27:20,263 Better play by the rules. 342 00:27:21,014 --> 00:27:22,182 See where that gets you. 343 00:27:33,902 --> 00:27:34,736 Kory. 344 00:27:36,821 --> 00:27:38,782 Maybe you didn't find Lex's secret. 345 00:27:40,116 --> 00:27:42,327 Maybe you found him searching for yours. 346 00:27:57,342 --> 00:28:02,639 I think you'll find the retention rate will exceed expectation. 347 00:28:02,639 --> 00:28:08,228 And as the game continues, it gets progressively more difficult. 348 00:28:08,228 --> 00:28:12,065 Think Tetris, but on a infinitely larger scale. 349 00:28:14,651 --> 00:28:16,820 With your fiscal support, of course. 350 00:28:21,074 --> 00:28:22,075 Hm. 351 00:28:25,328 --> 00:28:27,038 Uh... 352 00:28:30,583 --> 00:28:33,545 The world is... is a brutal place. 353 00:28:34,671 --> 00:28:36,756 It's... 354 00:28:40,927 --> 00:28:42,345 It's cruel. Yeah. 355 00:28:44,681 --> 00:28:47,767 People all... all smashed up... 356 00:28:47,767 --> 00:28:51,104 against each other, millions of miles apart. 357 00:28:54,566 --> 00:28:55,733 We don't share anything. 358 00:29:00,530 --> 00:29:02,282 We're all so alone. 359 00:29:02,282 --> 00:29:05,326 Mr. Sanger, forgive me, but... 360 00:29:05,326 --> 00:29:09,497 It looks like you're just moving shapes around the screen. 361 00:29:09,497 --> 00:29:12,667 I think I speak for my colleagues when I say, 362 00:29:12,667 --> 00:29:14,711 I'm not certain where this is competitive. 363 00:29:14,711 --> 00:29:19,007 Well, it's not. I mean not directly competitive. 364 00:29:20,800 --> 00:29:21,843 The goal is... 365 00:29:24,095 --> 00:29:28,224 The goal is not to foster competition amongst gamers, 366 00:29:29,559 --> 00:29:31,102 it's to build community. 367 00:29:37,025 --> 00:29:41,237 Mr. Sanger, your presentation was well told. 368 00:29:43,406 --> 00:29:48,578 - And we love how passionate you are about your idea. - Yeah. Mm-hm. 369 00:29:48,578 --> 00:29:50,622 But I'm going to change the world. 370 00:29:55,418 --> 00:29:57,378 I just need your help. 371 00:29:57,378 --> 00:30:02,717 I'm certain you are. It's just... not a great fit for us at this time. 372 00:30:07,597 --> 00:30:11,017 We're in a competitive market, Mr. Sanger. 373 00:30:11,017 --> 00:30:13,686 You have passion but we need more than that. 374 00:30:42,507 --> 00:30:43,716 Mr. Sanger. 375 00:30:51,474 --> 00:30:53,309 Okay. 376 00:30:53,309 --> 00:30:55,436 Maybe he went to change the world. 377 00:30:58,314 --> 00:30:59,524 Sushi for lunch? 378 00:31:13,913 --> 00:31:15,039 Slaughterhouse. 379 00:31:16,583 --> 00:31:17,875 Dying animals. 380 00:31:21,170 --> 00:31:25,300 He's here, somewhere... close. 381 00:31:25,300 --> 00:31:27,677 Did the knives and the blood bowl give it away? 382 00:31:27,677 --> 00:31:32,015 Starfire and I run point. Rachel, keep sharp. 383 00:32:33,618 --> 00:32:35,328 Collecting their blood. 384 00:32:35,328 --> 00:32:37,413 Come out, come out, wherever you are. 385 00:32:38,873 --> 00:32:40,375 Where are you? 386 00:32:50,468 --> 00:32:51,719 It's Aria's father. 387 00:32:54,347 --> 00:32:55,640 He's alive. 388 00:32:55,640 --> 00:32:56,933 - Help me get him down. - Oh, gosh. 389 00:33:01,562 --> 00:33:04,273 - This guy's alive too. Tim, give me a hand. - Got it. 390 00:33:05,692 --> 00:33:07,527 Can you hear me? Hey. 391 00:33:07,527 --> 00:33:08,778 We got you, buddy. 392 00:33:09,862 --> 00:33:11,072 I know you're here. 393 00:33:13,366 --> 00:33:14,325 Come out. 394 00:33:41,185 --> 00:33:42,437 Get fucked. 395 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 Rachel. 396 00:33:47,316 --> 00:33:48,735 Who are you? 397 00:34:04,792 --> 00:34:06,127 Rachel? 398 00:34:06,127 --> 00:34:07,628 Rachel. 399 00:34:07,628 --> 00:34:11,257 - It's okay. It's okay, it's me. - He did that to himself. 400 00:34:14,051 --> 00:34:16,012 I didn't do that to him. He did it to himself. 401 00:34:16,012 --> 00:34:18,056 It's done now. That's all that matters. 402 00:34:20,349 --> 00:34:21,434 No more nightmares. 403 00:34:26,856 --> 00:34:27,899 What's wrong? 404 00:34:35,281 --> 00:34:36,115 Um... 405 00:34:37,116 --> 00:34:38,951 For a second, I felt... 406 00:34:38,951 --> 00:34:40,453 something or someone. 407 00:34:44,749 --> 00:34:45,792 It's gone now. 408 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 When the cops are done with this place, 409 00:34:51,422 --> 00:34:53,508 they should burn it to the fucking ground. 410 00:35:21,994 --> 00:35:22,829 Mom? 411 00:35:28,584 --> 00:35:30,795 Mom. I didn't-- 412 00:35:30,795 --> 00:35:33,172 - [man on TV] And you have one child, right? - [woman] One child. 413 00:35:33,172 --> 00:35:34,549 - [man] And you live in San Diego? - [woman] Right. 414 00:35:53,609 --> 00:35:56,195 You are the son, yes? 415 00:35:56,195 --> 00:35:59,532 We tried to reach you. She passed this morning. 416 00:35:59,532 --> 00:36:00,658 I'm so sorry. 417 00:36:02,368 --> 00:36:04,287 Take all the time you need here. 418 00:36:06,122 --> 00:36:08,541 Again, I'm so sorry, Mr. Sanger. 419 00:36:59,842 --> 00:37:00,676 Hey. 420 00:37:02,720 --> 00:37:05,222 Doctors say your father will be okay. 421 00:37:05,222 --> 00:37:06,807 Just needs a little bit more time. 422 00:37:10,770 --> 00:37:11,771 My mom... 423 00:37:13,856 --> 00:37:15,983 Nobody will tell me what happened to her. 424 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 But I saw her. 425 00:37:22,031 --> 00:37:23,115 I know what happened. 426 00:37:34,335 --> 00:37:37,672 I lost both my parents when I was about your age. 427 00:37:37,672 --> 00:37:40,049 What I remember is how cold everything felt. 428 00:37:42,051 --> 00:37:43,844 No matter what I did to get warm... 429 00:37:45,596 --> 00:37:46,472 I couldn't. 430 00:37:49,517 --> 00:37:52,103 And then a very strong man wrapped his jacket around me. 431 00:37:53,980 --> 00:37:54,939 This jacket. 432 00:37:58,192 --> 00:38:01,570 He told me... that time would make things better. 433 00:38:05,282 --> 00:38:07,326 And it did. Here. 434 00:38:16,252 --> 00:38:20,506 The girl that found me... Rachel. 435 00:38:22,258 --> 00:38:25,052 She used magic like the nightmare man? 436 00:38:25,052 --> 00:38:27,013 No, Aria, nothing like him. 437 00:38:34,228 --> 00:38:35,980 You see there's good magic and bad magic. 438 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 The good magic always wins. 439 00:38:55,041 --> 00:38:56,042 And keep the jacket. 440 00:39:11,348 --> 00:39:13,768 Conner Kent, also known as Superboy, 441 00:39:13,768 --> 00:39:16,062 has been exonerated from any responsibility 442 00:39:16,062 --> 00:39:18,773 in the death of Alexander Luthor Jr. 443 00:39:18,773 --> 00:39:22,401 While Mr. Kent was in custody for a crime he did not commit, 444 00:39:22,401 --> 00:39:24,945 LexCorp has evaded all inquiry 445 00:39:24,945 --> 00:39:27,865 into the circumstances around Luthor's death. 446 00:39:27,865 --> 00:39:30,785 A death that was an apparent homicide 447 00:39:30,785 --> 00:39:33,412 still without official definition. 448 00:39:33,412 --> 00:39:35,247 We know who killed Lex Luthor. 449 00:39:36,791 --> 00:39:38,626 Everyone knows you're innocent now. 450 00:39:40,503 --> 00:39:44,757 Arthur Homewood, Lex Luthor's personal physician. 451 00:39:44,757 --> 00:39:46,509 He promised him a lot more than just a cure. 452 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 He trusted a madman. 453 00:39:50,513 --> 00:39:52,098 Whatever power Luthor was buying, 454 00:39:52,098 --> 00:39:55,226 looks like Dr. Homewood wanted to keep it for himself. 455 00:39:55,226 --> 00:39:57,686 I knew what people said about Lex. 456 00:39:57,686 --> 00:39:58,813 What he did to me. 457 00:40:00,189 --> 00:40:01,065 I just... 458 00:40:03,526 --> 00:40:05,486 I never thought he was capable of this. 459 00:40:08,114 --> 00:40:09,365 You're not him, Conner. 460 00:40:10,658 --> 00:40:12,493 No matter how much he wanted you to be. 461 00:40:21,752 --> 00:40:23,879 I never want to come back to Metropolis again. 462 00:40:40,354 --> 00:40:42,022 No, he's got two. 463 00:40:42,022 --> 00:40:43,566 It's your turn. 464 00:40:43,566 --> 00:40:45,359 - Okay. Can I use this now? - Yes. 465 00:40:47,695 --> 00:40:49,822 - Let's go. - What do you think is the better play here? 466 00:40:53,033 --> 00:40:54,910 It's just a seven. 467 00:40:57,037 --> 00:40:59,039 - Choose color. - Yellow. 468 00:41:03,752 --> 00:41:05,671 You okay? 469 00:41:05,671 --> 00:41:07,882 Deathstroke and evil Jason were one thing, 470 00:41:07,882 --> 00:41:10,801 but what was in that slaughterhouse... 471 00:41:10,801 --> 00:41:13,637 No more stops until we get to San Francisco. 472 00:41:13,637 --> 00:41:15,222 We leave all that behind us. 473 00:41:16,974 --> 00:41:18,934 And when all that shit stops getting to you, 474 00:41:18,934 --> 00:41:21,729 that's when you know you got a problem. 475 00:41:21,729 --> 00:41:23,981 Is that when one starts dressing like a bat? 476 00:41:27,109 --> 00:41:28,986 Come on. 477 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 I'll quit then. 478 00:41:31,864 --> 00:41:32,948 We're not alone. 479 00:41:37,328 --> 00:41:39,455 Why is it never easy to leave this town? 480 00:41:44,543 --> 00:41:47,755 This is just a hunch, but I'm gonna assume she's a bad guy. 481 00:41:49,757 --> 00:41:52,384 - She killed Lex. - Are you certain? 482 00:41:52,384 --> 00:41:54,178 It's not over till we stop her. 483 00:41:54,178 --> 00:41:56,555 - Then let's finish this. - Suit up. 484 00:42:19,578 --> 00:42:20,621 Conner, wait! 485 00:42:53,737 --> 00:42:55,030 - Check on Rachel. - I got it. 486 00:42:56,365 --> 00:42:57,366 Rachel? 487 00:43:58,635 --> 00:43:59,762 Beast Boy! 488 00:44:05,351 --> 00:44:06,185 Breathe. 489 00:44:06,185 --> 00:44:08,228 Just breathe. 490 00:44:08,228 --> 00:44:09,813 What happened? 491 00:44:09,813 --> 00:44:11,065 You saved our ass. 492 00:44:11,065 --> 00:44:12,441 Saved us from whom? 493 00:44:14,151 --> 00:44:15,944 - Rachel. - Nightwing! 494 00:44:29,416 --> 00:44:31,752 - Rachel. - What did she do to her? 495 00:44:34,713 --> 00:44:35,547 No. 496 00:45:00,447 --> 00:45:04,660 Azarath, Metrion, Zinthos! 497 00:45:09,164 --> 00:45:12,835 Azarath, Metrion, Zinthos! 498 00:45:12,835 --> 00:45:17,172 Azarath, Metrion, Zinthos. 499 00:45:17,172 --> 00:45:20,884 Azarath, Metrion, Zinthos! 500 00:45:20,884 --> 00:45:23,554 Azarath, Metrion, Zinthos. 501 00:45:23,554 --> 00:45:28,934 Azarath, Metrion, Zinthos! Azarath, Metrion, Zinthos! 502 00:45:28,934 --> 00:45:31,061 Azarath, Metrion... 503 00:45:33,188 --> 00:45:35,441 ♪ I have nobody ♪ 504 00:45:35,441 --> 00:45:39,445 ♪ To kiss and hold me tight ♪ 505 00:45:39,445 --> 00:45:41,655 ♪ I need somebody ♪ 506 00:45:41,655 --> 00:45:45,033 ♪ Then things should be All right... ♪ 507 00:45:48,620 --> 00:46:03,343 Azarath, Metrion, Zinthos! 33427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.