All language subtitles for The.Fog.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,649 [M1 4 00:00:42,042 --> 00:00:46,838 [M1 5 00:01:10,946 --> 00:01:13,740 Malone! 6 00:02:18,430 --> 00:02:20,182 Williams, what is it? 7 00:02:20,265 --> 00:02:21,558 What have we hit? 8 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 I don't know. There's somethin' in the water. 9 00:02:24,853 --> 00:02:26,521 Clear us now, Williams. 10 00:02:27,481 --> 00:02:29,524 Hold steady, vvayne. 11 00:02:29,608 --> 00:02:30,859 There's somethin' down there! 12 00:02:31,526 --> 00:02:32,653 Clear it away! 13 00:02:35,530 --> 00:02:36,740 I can't see anything! 14 00:02:37,532 --> 00:02:38,532 Unh! 15 00:02:45,540 --> 00:02:46,625 Williams! 16 00:02:48,043 --> 00:02:50,128 [M1 17 00:03:02,933 --> 00:03:05,769 J“ we're going down, down in an earlier round j“ 18 00:03:05,852 --> 00:03:08,397 j“ and, sugar we 're going down swinging j“ 19 00:03:08,480 --> 00:03:11,316 j“ I'll be your number one with a bullet j“ 20 00:03:11,525 --> 00:03:14,736 j“ a loaded god complex cock it and pull it... j“ 21 00:03:14,820 --> 00:03:16,363 woman: Hey, out there. 22 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 You've got the one and only Stevie Wayne, 23 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 broadcasting from my own little corner of the world, 24 00:03:21,785 --> 00:03:25,455 high in the kab lighthouse on Antonio island. 25 00:03:25,831 --> 00:03:27,499 It is perfect weather 26 00:03:27,582 --> 00:03:29,418 for this week's dedication of the new statue 27 00:03:29,668 --> 00:03:31,253 honouring the memory 28 00:03:31,336 --> 00:03:33,755 of Antonio bay's founding fathers. 29 00:03:33,839 --> 00:03:35,465 So get on down to the town hall 30 00:03:35,549 --> 00:03:38,635 and check out the monument to those four brave men, 31 00:03:38,927 --> 00:03:42,764 one of whom was my great-great—grandfather, 32 00:03:42,848 --> 00:03:44,057 Richard Wayne. 33 00:03:44,433 --> 00:03:46,101 Did I already mention that? 34 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Woman: David Williams. 35 00:03:48,979 --> 00:03:51,314 Patrick Malone. 36 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 Norman castle. 37 00:03:54,609 --> 00:03:56,194 Richard Wayne. 38 00:03:56,319 --> 00:03:58,071 It's all wrong. Oh, come on, Kathy. 39 00:03:58,155 --> 00:04:00,031 Who cares which one's holding the telescope? 40 00:04:00,115 --> 00:04:01,408 It's a spyglass, Tom. 41 00:04:01,658 --> 00:04:03,744 Williams is supposed to be holding the spyglass. 42 00:04:03,827 --> 00:04:04,995 He was the visionary. 43 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 We've gotta get this right. 44 00:04:06,621 --> 00:04:07,497 The four of them rode out 45 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 against impossible odds 46 00:04:09,332 --> 00:04:11,126 to defend this island with their lives. 47 00:04:11,209 --> 00:04:12,919 I know, I know. Through the fog. 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,255 The Malone family name is on that statue, next to mine. 49 00:04:15,422 --> 00:04:17,632 That's why it has to be historically accurate. 50 00:04:17,924 --> 00:04:20,886 We've got tourists arriving by the boatload on Friday. 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 What do you wanna do? Send it back? 52 00:04:23,680 --> 00:04:25,515 Fine. We'll have the unveiling tomorrow, 53 00:04:25,599 --> 00:04:27,476 and I'll send it back at the end of the season. 54 00:04:29,352 --> 00:04:31,730 [M1 55 00:04:56,797 --> 00:05:00,217 Look around you, boys. This is god's country. 56 00:05:00,717 --> 00:05:03,762 Anywhere you go on earth, sea of Cortez, nantucket sound, 57 00:05:03,887 --> 00:05:05,222 Gulf of Mexico, 58 00:05:05,472 --> 00:05:08,308 you'll never find better fishing than what we had here today. 59 00:05:08,391 --> 00:05:09,391 Sushi? 60 00:05:09,643 --> 00:05:10,977 No. I'm good, thanks. 61 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 Nice speech. 62 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 And you've been to how many of those places? 63 00:05:17,317 --> 00:05:18,527 Not a one. 64 00:05:19,277 --> 00:05:20,695 My dad used to tell me stories. 65 00:05:20,779 --> 00:05:22,155 He was the traveller. 66 00:05:22,864 --> 00:05:25,075 Sure is a long way out to find a sandbar. 67 00:05:26,952 --> 00:05:28,662 Well, this is where the ocean floor is, 68 00:05:28,745 --> 00:05:29,955 which is where the kelp is, 69 00:05:30,038 --> 00:05:31,390 which is where the little fish are, 70 00:05:31,414 --> 00:05:33,434 which is why you boys pulled out some big fish today. 71 00:05:33,458 --> 00:05:34,459 Yeah. 72 00:05:34,709 --> 00:05:36,378 - Mr spooner? - Sir. 73 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 - Let's weigh the anchor, call it a day. - Yes, sir. 74 00:05:56,147 --> 00:05:58,650 Damn. Hey, yo, Nick! We're snagged on somethin'. 75 00:06:05,740 --> 00:06:07,242 Spooner? You all right? 76 00:06:07,367 --> 00:06:08,367 Switch is jammed. 77 00:06:08,493 --> 00:06:09,744 I can't shut it off. 78 00:06:09,828 --> 00:06:12,247 - Nick: Shut it down! - I'm trying to. 79 00:06:12,497 --> 00:06:14,416 Man: What's goin' on? What's goin' on? 80 00:06:15,667 --> 00:06:16,751 Nick, get up here! 81 00:06:16,877 --> 00:06:17,961 Give it some slack! 82 00:06:18,044 --> 00:06:19,044 I'm tryin' to, all right? 83 00:06:19,129 --> 00:06:20,130 Switch is stuck. 84 00:06:23,341 --> 00:06:24,634 Hey, I lost all my fish! 85 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 We're goin' down! 86 00:06:26,970 --> 00:06:28,722 We're not going down! Spoonefl 87 00:06:29,014 --> 00:06:30,432 Nick, it is not comin' loose! 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 You guys okay? 89 00:06:57,667 --> 00:07:01,588 [M1 90 00:07:35,080 --> 00:07:36,247 Yeah! See? 91 00:07:36,331 --> 00:07:37,749 You got a little somethin' there. 92 00:07:40,377 --> 00:07:42,697 Sorry about the mishap, fellas. Come back and see us again. 93 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 Yeah, we'll be back. 94 00:07:47,175 --> 00:07:48,176 What? 95 00:07:48,343 --> 00:07:49,427 They said they'd be back. 96 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 They... they... I believe 'em. 97 00:07:51,054 --> 00:07:53,848 I was convinced. When they said, "we'll be back," 98 00:07:53,932 --> 00:07:56,017 they had the "I'll be back" face. 99 00:07:57,727 --> 00:07:58,770 Hey, yo, Nick! 100 00:07:58,895 --> 00:08:00,188 Yeah, in here. 101 00:08:00,772 --> 00:08:02,492 I don't suppose they left the brother a tip. 102 00:08:02,565 --> 00:08:03,608 Yeah, right. 103 00:08:04,025 --> 00:08:06,277 Hey, you know that wasn't my fault, right? 104 00:08:06,903 --> 00:08:08,405 Don't... do that again. 105 00:08:09,698 --> 00:08:11,574 Damn, you sexy as hell when you're mad. 106 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 It's incredible. 107 00:08:13,159 --> 00:08:15,328 Where you goin', anyway? We got decks to swab. 108 00:08:15,412 --> 00:08:17,372 I'm going down to little Ray's to get a new clutch 109 00:08:17,414 --> 00:08:19,414 - for the one that you broke today. - I-I broke it? 110 00:08:20,083 --> 00:08:21,710 Make sure you end up at little Ray's. 111 00:08:21,793 --> 00:08:23,336 Don't end up at little Stevie's. 112 00:08:23,586 --> 00:08:24,754 It was a one-time thing. 113 00:08:24,879 --> 00:08:26,047 All three times? 114 00:08:26,131 --> 00:08:27,507 Because I remember the lighthouse. 115 00:08:27,590 --> 00:08:29,217 Then there was the time in the field. 116 00:08:29,300 --> 00:08:31,553 Oh, let's not forget about the little church parking lot, 117 00:08:31,636 --> 00:08:32,636 - choir boy. - Twme 118 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 it was twice. 119 00:08:33,722 --> 00:08:35,098 Twice all three times? 120 00:08:35,265 --> 00:08:36,349 Your point is...? 121 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 Really don't have one. But she does know Elizabeth. 122 00:08:38,768 --> 00:08:40,128 I'm just sayin', what if she blabs? 123 00:08:40,270 --> 00:08:41,646 Elizabeth... 124 00:08:42,355 --> 00:08:43,523 Is 3000 miles away. 125 00:08:43,773 --> 00:08:45,400 And she's been gone for six months. 126 00:08:45,483 --> 00:08:46,985 Distance is not a factor. 127 00:08:47,068 --> 00:08:49,529 Women have testicle telepathy, man. 128 00:08:49,779 --> 00:08:51,215 Just hose down the boat, lock her up, 129 00:08:51,239 --> 00:08:53,491 so we don't go out of business. _ "we"? 130 00:08:53,783 --> 00:08:55,863 We need to book another charter so we can make money. 131 00:08:56,077 --> 00:08:58,197 I got an idea. Why don't you do some work around here, 132 00:08:58,246 --> 00:08:59,497 and I'll go get the clutch. 133 00:08:59,789 --> 00:09:01,475 'Cause I'm the skipper, and you're gilligan. 134 00:09:01,499 --> 00:09:04,419 Like that? After all that "we," now I'm just gilligan? 135 00:09:04,502 --> 00:09:05,754 I'm by myself, huh? 136 00:09:15,722 --> 00:09:16,806 So that's it, huh? 137 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 How much did that cost? 138 00:09:19,601 --> 00:09:21,061 A heartfelt tribute 139 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 to the founding fathers of Antonio bay. 140 00:09:23,229 --> 00:09:25,356 Could've used that money down at the Marina. 141 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 New sea wall. Shore up that pier. 142 00:09:27,734 --> 00:09:29,903 These four men built this town out of nothing. 143 00:09:29,986 --> 00:09:31,154 Without their sacrifice, 144 00:09:31,237 --> 00:09:33,198 there wouldn't be a Marina or a pier. 145 00:09:33,448 --> 00:09:35,658 In honouring the past, we celebrate the present. 146 00:09:35,909 --> 00:09:37,619 I never understood that line myself. 147 00:09:37,744 --> 00:09:39,746 And I'm sure you never will, Nicholas. 148 00:09:39,871 --> 00:09:41,206 Mrs. Williams. 149 00:09:41,414 --> 00:09:43,041 Gonna make the unveiling tomorrow? 150 00:09:43,124 --> 00:09:44,484 Your family name is on that statue. 151 00:09:44,542 --> 00:09:45,877 Well, I can't help that, can I? 152 00:10:33,007 --> 00:10:35,260 [M1 153 00:10:41,474 --> 00:10:42,517 Huh. 154 00:11:24,601 --> 00:11:25,727 Oh, no. 155 00:11:28,438 --> 00:11:30,481 No. Oh. Oh. 156 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 No. 157 00:11:37,947 --> 00:11:41,576 Stevie: With north-by-northwest swells past the break. 158 00:11:42,160 --> 00:11:46,039 Otherwise, you've got fair winds and flat water. 159 00:11:46,122 --> 00:11:47,373 Oh, and me, 160 00:11:47,457 --> 00:11:49,584 your lighthouse keeper, Stevie Wayne... 161 00:11:49,667 --> 00:11:51,669 Voice that launched a thousand ships. 162 00:11:51,753 --> 00:11:53,129 So if you're not in the mood, 163 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 you might wanna turn it down, 'cause I'm gonna turn it up, 164 00:11:55,882 --> 00:11:59,677 on 94.5 kab, 165 00:11:59,761 --> 00:12:00,970 your island alternative 166 00:12:01,054 --> 00:12:03,181 to the modern music establishment, 167 00:12:03,264 --> 00:12:05,058 playin' the music I wanna hear. 168 00:12:30,750 --> 00:12:32,001 Want a ride? 169 00:12:32,168 --> 00:12:33,336 Wrong direction. 170 00:12:40,927 --> 00:12:42,011 Not anymore. 171 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 You're not a freak or anything, are you? 172 00:12:45,306 --> 00:12:46,724 Yeah, actually, I am. 173 00:12:49,060 --> 00:12:50,770 - Good. - Shit. 174 00:12:52,146 --> 00:12:53,746 So I leave town, and you start picking up 175 00:12:53,773 --> 00:12:55,251 strange girls on the side of the road? 176 00:12:55,275 --> 00:12:56,943 Elizabeth? No, no. I recognised you. 177 00:12:57,026 --> 00:12:58,444 I haven't been gone that long, Nick. 178 00:12:58,611 --> 00:13:00,363 Heh. I knew it was you. 179 00:13:10,331 --> 00:13:11,331 So you're back. 180 00:13:11,499 --> 00:13:12,542 No place like home. 181 00:13:14,043 --> 00:13:15,795 Only took you six months to figure that out. 182 00:13:17,046 --> 00:13:19,465 I just needed to come back for a while. 183 00:13:23,428 --> 00:13:24,637 And, Nick? 184 00:13:25,263 --> 00:13:26,556 Next time, 185 00:13:26,639 --> 00:13:28,141 open the door for a lady. 186 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 Stevie: Ahoy, mateys. 187 00:13:40,653 --> 00:13:43,906 Another perfect moonlit Eve here on the isle. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,326 And you're listening to Stevie Wayne, 189 00:13:46,409 --> 00:13:48,995 your very own beacon in the night. 190 00:13:49,120 --> 00:13:50,413 Oh, shit! 191 00:13:50,705 --> 00:13:51,789 Oops. 192 00:13:52,457 --> 00:13:54,792 Can't say that on regular radio, but what the hell. 193 00:13:54,876 --> 00:13:56,961 I can say whatever I want. It's my very own station. 194 00:13:57,045 --> 00:13:58,254 Listen up. 195 00:13:58,588 --> 00:14:02,091 Got a low-tide warning in the am. For you. 196 00:14:02,175 --> 00:14:05,011 And as I check my lighthouse gauges, 197 00:14:05,303 --> 00:14:08,056 looks like the ol' barometer is on the rise. 198 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 So it could be Dan the weatherman 199 00:14:11,434 --> 00:14:13,978 mightjust be right for a change. 200 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Yeah! 201 00:14:26,199 --> 00:14:27,199 Hey, yo, Sean. 202 00:14:28,493 --> 00:14:30,495 Get your ass up here and take the helm. 203 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 One second, ladies. 204 00:14:33,081 --> 00:14:33,956 Yeah! 205 00:14:34,082 --> 00:14:35,458 My turn to play. 206 00:14:35,541 --> 00:14:36,876 Uh... this is 207 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 my cousin's boat, man. 208 00:14:38,753 --> 00:14:39,753 Well, Nick's not here. 209 00:14:39,837 --> 00:14:41,422 Huh? You see your cousin? Huh? 210 00:14:41,506 --> 00:14:43,257 This sucks, man. Why do I have to drive? 211 00:14:43,341 --> 00:14:45,426 Because I'm the skipper, and you're gilligan. 212 00:14:45,510 --> 00:14:46,510 Oh, right. 213 00:14:46,844 --> 00:14:47,844 Ladies, 214 00:14:47,887 --> 00:14:49,472 the spooner wait is over. 215 00:14:49,680 --> 00:14:51,224 Spooner: Yeah! 216 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 Booty on the boat, the new reality show. 217 00:14:53,684 --> 00:14:55,895 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you 218 00:14:55,978 --> 00:14:57,188 to our guests of honour, 219 00:14:57,313 --> 00:15:01,025 Mandi and Brandi, the twins. 220 00:15:01,109 --> 00:15:02,193 We're not twins. 221 00:15:02,402 --> 00:15:03,694 Dude, my name's Jennifer. 222 00:15:03,778 --> 00:15:05,405 Sean! They're not twins. 223 00:15:05,655 --> 00:15:06,531 And neither are we. 224 00:15:06,656 --> 00:15:08,533 So we could do this now. 225 00:15:08,616 --> 00:15:09,742 You swear y'all ain't twins? 226 00:15:10,076 --> 00:15:11,828 Beautiful. You know you girls could model? 227 00:15:11,911 --> 00:15:12,829 I'll have to hook you up. 228 00:15:12,912 --> 00:15:14,392 Right after this little audition tape. 229 00:15:15,957 --> 00:15:18,418 I just gotta pick up a part for the seagrass. 230 00:15:18,918 --> 00:15:20,378 It'll just take a second. 231 00:15:20,461 --> 00:15:21,587 And you... 232 00:15:21,671 --> 00:15:22,880 Don't go anywhere, all right? 233 00:15:44,193 --> 00:15:46,279 You know the difference between flotsam and jetsam? 234 00:15:46,446 --> 00:15:47,613 Machen. 235 00:15:47,697 --> 00:15:49,365 Some people get washed up on shore. 236 00:15:49,574 --> 00:15:52,034 Some Bob around at sea forever. 237 00:15:54,912 --> 00:15:56,414 You used to be Elizabeth. 238 00:15:56,873 --> 00:15:58,082 I still am. 239 00:15:58,166 --> 00:15:59,750 I have something to show you. 240 00:16:04,046 --> 00:16:05,756 If you touch it, things will change. 241 00:16:27,862 --> 00:16:29,572 It's still ticking. 242 00:16:30,281 --> 00:16:32,033 Wasn't ticking before. 243 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 Where'd you get it? 244 00:16:35,369 --> 00:16:36,787 From the sea. 245 00:16:36,871 --> 00:16:38,414 Came back. 246 00:16:38,664 --> 00:16:40,333 Sooner or later, everything does. 247 00:16:40,416 --> 00:16:41,501 Do you have a lighter? 248 00:16:42,835 --> 00:16:43,835 Yeah. 249 00:16:48,508 --> 00:16:49,509 It's a hallmark. 250 00:16:50,426 --> 00:16:52,720 Tells where a piece was made and roughly when. 251 00:17:02,146 --> 00:17:03,272 Looks familiar. 252 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Nick: Elizabeth? 253 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 Farewell, Elizabeth. 254 00:17:14,742 --> 00:17:15,785 What was that about? 255 00:17:18,538 --> 00:17:20,289 He found a watch on the beach. 256 00:17:20,957 --> 00:17:22,625 That guy gives me the creeps. 257 00:17:23,834 --> 00:17:25,545 I know it sounds crazy, but I... 258 00:17:25,628 --> 00:17:27,797 I felt like I'd seen it somewhere before. 259 00:17:27,880 --> 00:17:28,965 Where? 260 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 I don't know. Let's go. 261 00:18:14,051 --> 00:18:15,553 Hey, Andy. 262 00:18:15,636 --> 00:18:16,887 Man: Hey, darlin'. 263 00:18:17,263 --> 00:18:18,639 Hey, Dan. 264 00:18:18,889 --> 00:18:20,474 You lonely over there without me? 265 00:18:20,558 --> 00:18:23,227 Mm-hm. Remind me why I gave you my cell phone number again? 266 00:18:23,436 --> 00:18:25,479 'Cause I'm 6 feet of burnin' love. 267 00:18:25,771 --> 00:18:27,481 Actually, you're 5'9", Dan. 268 00:18:27,565 --> 00:18:30,568 Now, tell me why you called, or I'm gonna hang up. 269 00:18:30,860 --> 00:18:33,904 Okay. I just thought you might like somethin' to talk about. 270 00:18:33,988 --> 00:18:35,323 Okay, I'm listening. 271 00:18:35,406 --> 00:18:37,533 I got somethin' on my doppler a minute ago. 272 00:18:37,908 --> 00:18:39,577 Ooh. Sounds kinky. 273 00:18:39,660 --> 00:18:42,913 Yeah, looks like a fog bank about 10 miles out, 274 00:18:42,997 --> 00:18:44,397 and it's movin' straight towards us. 275 00:18:44,624 --> 00:18:46,375 Well, my gauges must be wrong then, 276 00:18:46,459 --> 00:18:48,461 because I'm showin' a wind blowing due west. 277 00:18:48,753 --> 00:18:51,213 Now, what kind of fog moves against the wind? 278 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 You got me, but my radar doesn't lie. 279 00:18:54,675 --> 00:18:56,260 Oop. Gotta go. I'm on. 280 00:18:56,344 --> 00:18:57,344 Okay. 281 00:19:00,014 --> 00:19:02,642 It is just before 10 on spivey point. 282 00:19:02,725 --> 00:19:03,725 This is Stevie Wayne, 283 00:19:03,934 --> 00:19:06,729 beaming my signal across the sea. 284 00:19:06,896 --> 00:19:10,024 Dan the weatherman says a fog bank is rollin' in offshore, 285 00:19:10,191 --> 00:19:11,651 so if I were you, 286 00:19:11,734 --> 00:19:14,570 I would lock the doors, throw away the keys 287 00:19:14,654 --> 00:19:17,073 and whip up a pitcher of martinis, 288 00:19:17,365 --> 00:19:21,077 while you listen to another hour of music on kab. 289 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Servin' up 290 00:19:22,328 --> 00:19:24,205 the platters that matter. 291 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 There's no fog out there. 292 00:19:28,542 --> 00:19:30,378 Hey, spooner, you see any fog out there? 293 00:19:30,586 --> 00:19:31,866 Spooner: There's no fog out here! 294 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 Ladies, you see any fog out here? 295 00:19:33,464 --> 00:19:35,299 Jennifer: I don't see any fog out there. 296 00:19:35,549 --> 00:19:37,677 Spooner: They say anything about beautiful women, 297 00:19:37,760 --> 00:19:39,178 'cause that's definitely out here. 298 00:19:39,387 --> 00:19:40,387 Blurring my vision. 299 00:19:41,639 --> 00:19:43,391 Uh, spooner, the engine's dead. 300 00:19:43,599 --> 00:19:45,101 Nobody care about that. 301 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 You know why? 'Cause we got beer. 302 00:19:47,103 --> 00:19:48,479 And for two, we got beer. 303 00:19:48,729 --> 00:19:50,981 And after that, beer. 304 00:19:52,483 --> 00:19:53,960 - And we got music too. - Women: Beer! 305 00:19:53,984 --> 00:19:54,984 That's all that matter. 306 00:19:55,069 --> 00:19:56,404 Dance over here and have some fun. 307 00:19:57,863 --> 00:19:58,781 Ooh, look at that. 308 00:19:58,864 --> 00:20:00,032 My lord. 309 00:20:00,616 --> 00:20:01,784 - Yo. - Yeah. 310 00:20:01,867 --> 00:20:03,661 Look at this. Yeah. 311 00:20:03,953 --> 00:20:06,455 Y'all wanna see spooner get low? Let me get low. 312 00:20:09,041 --> 00:20:10,543 Harbour patrol, this is seagrass. 313 00:20:10,626 --> 00:20:11,626 Do you copy? 314 00:20:16,674 --> 00:20:19,468 Coast guard, this is seagrass. Do you copy? Over. 315 00:20:21,721 --> 00:20:23,472 Damn. Wait a second. 316 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 This new radio is... 317 00:20:25,307 --> 00:20:26,600 I don't know why it does this. 318 00:20:26,809 --> 00:20:28,728 It's that new song that starts with the static. 319 00:20:28,811 --> 00:20:29,851 It starts with the static. 320 00:20:30,020 --> 00:20:31,498 Then goes to the beat and the music... 321 00:20:31,522 --> 00:20:33,482 Wait... wait a second. What are you doing? 322 00:20:33,566 --> 00:20:34,608 No coats. 323 00:20:35,067 --> 00:20:36,652 No, coats, bad. Naked, good. 324 00:20:39,822 --> 00:20:42,158 Mandi: God, it's freezing out there. 325 00:20:42,783 --> 00:20:44,034 What's goin' on? 326 00:20:50,708 --> 00:20:52,376 Hell of a fog bank. 327 00:20:53,461 --> 00:20:54,587 Where'd that come from? 328 00:21:08,642 --> 00:21:10,728 Hey, spooner, what's goin' on out there, man? 329 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Spoonefl 330 00:21:15,649 --> 00:21:16,984 dude, do you see this? 331 00:21:46,680 --> 00:21:49,200 Nick: So I guess New York is just like the best thing ever, huh? 332 00:21:49,266 --> 00:21:50,810 I wouldn't say that. 333 00:21:51,977 --> 00:21:53,103 Well, you happy there? 334 00:21:55,022 --> 00:21:56,315 Sometimes. 335 00:21:59,902 --> 00:22:02,112 I don't know, Nick. What do you want me to say? 336 00:22:02,363 --> 00:22:03,614 Nick: I don't know. 337 00:22:03,697 --> 00:22:05,634 I mean, I just wake up one morning, and you're gone. 338 00:22:05,658 --> 00:22:06,826 No note. Nothing. 339 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 I don't belong on this island, Nick. 340 00:22:12,498 --> 00:22:14,333 The thing I always loved most about you 341 00:22:14,416 --> 00:22:16,794 is you were the one person who understood that. 342 00:22:21,006 --> 00:22:23,217 Nick: The day you left, I bought you something. 343 00:22:23,551 --> 00:22:24,802 What? 344 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 A ring. 345 00:22:30,391 --> 00:22:31,934 You bought me a ring? 346 00:22:32,017 --> 00:22:33,686 No. But I thought about it. 347 00:22:36,814 --> 00:22:38,274 You're such a liar. 348 00:22:47,157 --> 00:22:48,158 Are you okay? 349 00:22:48,242 --> 00:22:49,535 I think so. 350 00:22:49,618 --> 00:22:50,618 What the hell was that? 351 00:22:50,661 --> 00:22:51,662 Murderers! 352 00:22:51,745 --> 00:22:53,789 Nothing but murderers. 353 00:22:53,873 --> 00:22:55,416 Blood for blood! 354 00:22:59,420 --> 00:23:00,713 Father Malone. 355 00:23:03,299 --> 00:23:04,299 Nicholas. 356 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 Elizabeth. 357 00:23:14,643 --> 00:23:16,270 Did you see what happened back there? 358 00:23:16,353 --> 00:23:17,521 I, uh... 359 00:23:17,688 --> 00:23:18,688 Did something hit us? 360 00:23:20,316 --> 00:23:21,734 I didn't see anything. 361 00:23:24,194 --> 00:23:26,030 Look... looking for my car. 362 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 It's around here... 363 00:23:28,532 --> 00:23:29,575 Somewhere. 364 00:23:29,658 --> 00:23:30,658 I can't... 365 00:23:35,581 --> 00:23:36,624 Sure you're all right? 366 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 Yeah. 367 00:23:46,550 --> 00:23:48,260 Spooner: Well, I can't see nothin'. 368 00:23:49,094 --> 00:23:51,472 - What's goin' on? - Uh, these... 369 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 Spooner: Hell did you do? 370 00:23:55,476 --> 00:23:57,144 Nothing. I just called for help. 371 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 Oh, my god. There's somethin' right in front of us. 372 00:23:59,563 --> 00:24:00,731 Look at that. 373 00:24:06,737 --> 00:24:08,864 Spooner: Stop! Screamin' will get nothin' done. 374 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 You all right? Calm down. 375 00:24:10,658 --> 00:24:12,451 Sean: Just get us out of here, please. 376 00:24:12,534 --> 00:24:14,620 - Spooner: You'll be okay. - Mandi: I'm freaking out! 377 00:24:14,703 --> 00:24:17,164 - Check the generator. - Jennifer: Any lights anywhere? 378 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 Sean: You okay? 379 00:24:25,839 --> 00:24:26,966 Spooner: Hello? 380 00:24:30,010 --> 00:24:31,679 Is somebody out here? 381 00:24:32,221 --> 00:24:33,305 Hello? 382 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Sean. 383 00:24:58,372 --> 00:24:59,456 Sean! 384 00:24:59,999 --> 00:25:01,458 Jennifer: Does this radio work? 385 00:25:03,335 --> 00:25:05,129 - It's... it's gone. - What? 386 00:25:05,212 --> 00:25:06,815 - It's gone. It was... it was... - What is? 387 00:25:06,839 --> 00:25:07,756 There was a big sailin' ship! 388 00:25:07,840 --> 00:25:08,882 You ain't see that ship? 389 00:25:08,966 --> 00:25:09,966 Sean: No! 390 00:25:11,468 --> 00:25:12,845 Spooner: I'm tryin' to tell you... 391 00:25:13,554 --> 00:25:14,722 It was right here. 392 00:25:16,432 --> 00:25:18,809 Sean: Let's just see what the hell happened to the engine. 393 00:25:49,256 --> 00:25:51,383 Jennifer, what are you doing? 394 00:26:13,489 --> 00:26:14,489 What the hell was that? 395 00:26:14,656 --> 00:26:16,533 I don't know. I don't know. 396 00:26:16,617 --> 00:26:18,410 Dude, let's fix it and get out of here. 397 00:26:32,591 --> 00:26:34,134 What the hell is that? 398 00:26:34,218 --> 00:26:35,344 Don't know. 399 00:26:44,770 --> 00:26:45,770 Ugh! 400 00:26:51,318 --> 00:26:52,653 Spooner: Somebody in there? 401 00:27:32,526 --> 00:27:34,027 Nick: You sure you wanna go in there? 402 00:27:34,194 --> 00:27:35,821 My mum will kill me if I don't. 403 00:27:37,573 --> 00:27:38,573 Call you tomorrow? 404 00:27:49,209 --> 00:27:50,460 Good luck. 405 00:28:01,180 --> 00:28:02,347 Woman: Hello? 406 00:28:02,764 --> 00:28:03,764 Who's there? 407 00:28:05,100 --> 00:28:06,226 It's me. 408 00:28:07,519 --> 00:28:08,896 Well... 409 00:28:09,646 --> 00:28:10,898 This is a surprise. 410 00:28:11,899 --> 00:28:13,317 A good one? 411 00:28:14,526 --> 00:28:15,903 Don't see any suitcases. 412 00:28:15,986 --> 00:28:17,626 I guess that means you're not moving back. 413 00:28:18,280 --> 00:28:22,451 I thought you'd be happy I came back at all. 414 00:28:23,869 --> 00:28:25,537 I wish you'd called me. I... I... 415 00:28:25,662 --> 00:28:28,040 I mean, it's not like I'm running a hotel here. 416 00:28:30,042 --> 00:28:31,585 Good to see you too, mum. 417 00:28:39,259 --> 00:28:40,344 You waited. 418 00:28:40,469 --> 00:28:41,887 And you lasted 30 seconds longer 419 00:28:41,970 --> 00:28:43,013 than I thought you would. 420 00:28:46,767 --> 00:28:47,851 You're learning. 421 00:28:52,439 --> 00:28:53,649 Did you say hello for me? 422 00:28:55,150 --> 00:28:56,818 So... where to now? 423 00:28:57,653 --> 00:28:58,987 Let's go to your place. 424 00:28:59,071 --> 00:29:00,864 For some wild and crazy sex? 425 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 With a strange hitchhiker? 426 00:29:03,200 --> 00:29:04,201 You wish. 427 00:30:19,109 --> 00:30:20,235 Elizabeth? 428 00:30:20,319 --> 00:30:21,445 Hey. 429 00:30:21,903 --> 00:30:24,156 Hey, it's... what is it? 430 00:30:24,698 --> 00:30:25,866 What's wrong? 431 00:30:30,871 --> 00:30:32,622 I keep seeing people... 432 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 Burning. 433 00:30:38,545 --> 00:30:40,172 And they're screaming. 434 00:30:40,881 --> 00:30:42,716 And I'm watching, and then... 435 00:30:47,679 --> 00:30:49,306 And then I'm... 436 00:30:49,389 --> 00:30:50,599 Drowning. 437 00:30:51,641 --> 00:30:52,726 It's just a dream. 438 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 Just a dream. 439 00:30:58,148 --> 00:30:59,900 I've been having them a lot. 440 00:31:01,902 --> 00:31:03,153 It's why I came home. 441 00:31:07,366 --> 00:31:08,533 Come here. 442 00:31:09,701 --> 00:31:10,744 Come on. 443 00:34:00,580 --> 00:34:02,749 Man: Elizabeth. 444 00:34:05,585 --> 00:34:07,254 Elizabeth. 445 00:34:23,812 --> 00:34:25,146 Elizabeth. 446 00:34:51,590 --> 00:34:52,632 Elizabeth. 447 00:34:53,925 --> 00:34:55,093 You okay? 448 00:34:56,303 --> 00:34:58,179 What are you doing down here? It's freezing. 449 00:34:58,263 --> 00:35:00,307 Come on. Let's go back to bed. 450 00:35:55,862 --> 00:35:56,905 Mum. 451 00:35:58,740 --> 00:36:00,867 Mum, wake up. Look what I found. 452 00:36:04,120 --> 00:36:06,289 Ugh. Andy, what is that? 453 00:36:06,539 --> 00:36:08,333 I found it on the beach, between some rocks. 454 00:36:08,416 --> 00:36:09,416 It's heavy. 455 00:36:09,501 --> 00:36:10,585 Feel. 456 00:36:10,669 --> 00:36:12,796 Oh. Looks like it must've been 457 00:36:13,129 --> 00:36:15,548 somebody's hairbrush once upon a time. 458 00:36:16,716 --> 00:36:18,076 Want me to make you some breakfast? 459 00:36:18,176 --> 00:36:20,470 No, I wanna go back down to the beach. 460 00:36:20,720 --> 00:36:22,472 Fine. Just a half an hour, okay? 461 00:36:22,555 --> 00:36:24,057 I have to go into work early. 462 00:36:24,140 --> 00:36:25,517 I have a very busy day. 463 00:36:25,767 --> 00:36:27,268 Can I come to the station with you? 464 00:36:27,435 --> 00:36:30,605 Mm, no. Not today, hon. 465 00:36:31,022 --> 00:36:32,102 I have too much work to do. 466 00:36:32,148 --> 00:36:33,733 But maybe later in the week, okay? 467 00:36:35,443 --> 00:36:36,653 How's that? 468 00:36:39,698 --> 00:36:41,908 Oh, come on. Maybe aunt Connie will go down to the beach 469 00:36:41,991 --> 00:36:43,471 with you and help you find more stuff. 470 00:36:45,870 --> 00:36:48,248 All she does is eat ding dongs 471 00:36:48,456 --> 00:36:49,999 and watch jeopardy! 472 00:36:51,418 --> 00:36:52,752 I love you. 473 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 Love you too, mum. 474 00:38:04,115 --> 00:38:05,366 It's usually after a storm 475 00:38:05,450 --> 00:38:07,619 when anything's washed up on the beach. 476 00:38:07,702 --> 00:38:09,621 Yeah, but we haven't had a storm in months. 477 00:38:18,505 --> 00:38:19,964 Kathy: It's an interesting piece. 478 00:38:20,048 --> 00:38:21,174 Woman: Yeah, it is. 479 00:38:21,341 --> 00:38:22,258 We'll let you know. 480 00:38:22,342 --> 00:38:23,384 Woman: Thanks. 481 00:38:30,141 --> 00:38:33,102 Oh, this is a beautiful piece. 482 00:38:36,940 --> 00:38:38,274 Man: If it washes up on the beach, 483 00:38:38,483 --> 00:38:39,734 it's ours now, right? 484 00:38:39,818 --> 00:38:41,778 Kathy: Well, technically speaking. 485 00:38:41,861 --> 00:38:43,321 Woman: So, what's it worth? 486 00:39:02,298 --> 00:39:03,424 Stevie: Hey, Nick. 487 00:39:04,467 --> 00:39:05,885 Stevie, how you doing? 488 00:39:06,302 --> 00:39:07,302 Great. 489 00:39:07,345 --> 00:39:08,721 I hear your girl's back in town. 490 00:39:09,097 --> 00:39:10,932 Yeah, she is. She's back. 491 00:39:11,015 --> 00:39:12,335 Good. She's gonna be here a while? 492 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Who knows. 493 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 Yeah, who knows. 494 00:39:22,610 --> 00:39:23,736 Saved by the bell. 495 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 Hello? 496 00:39:27,824 --> 00:39:29,033 Hey, uncle Hank. 497 00:39:55,226 --> 00:39:56,436 Man: Elizabeth? 498 00:39:56,603 --> 00:39:57,812 Mr latham. 499 00:39:57,896 --> 00:39:59,981 It is you. How are you, dear? 500 00:40:00,064 --> 00:40:01,149 Good. 501 00:40:01,232 --> 00:40:02,692 God, we missed you around here. 502 00:40:03,526 --> 00:40:04,736 What are you up to? 503 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 Oh, this stamp. 504 00:40:07,280 --> 00:40:09,198 I feel like I've seen it somewhere before. 505 00:40:09,282 --> 00:40:11,075 You recognise it at all? 506 00:40:11,910 --> 00:40:14,454 Latham: Mm, no. Can't say I do. 507 00:40:15,204 --> 00:40:17,624 But I know prince William island. 508 00:40:17,707 --> 00:40:20,793 It was a big trading post up north. 509 00:40:21,127 --> 00:40:24,672 Gold, seal furs, fox pelts. 510 00:40:24,756 --> 00:40:27,133 They traded with Shanghai for spices 511 00:40:27,258 --> 00:40:28,468 andjade. 512 00:40:28,968 --> 00:40:31,638 A lot of people got rich in a hurry. 513 00:40:32,096 --> 00:40:35,475 So then why did they stop production suddenly in 1871? 514 00:40:35,642 --> 00:40:38,478 Nobody lived there after the outbreak. 515 00:40:39,896 --> 00:40:40,939 What outbreak? 516 00:40:41,814 --> 00:40:42,982 Leprosy. 517 00:40:43,066 --> 00:40:45,276 The Chinese brought it over. 518 00:40:45,360 --> 00:40:47,195 Wiped out half the island. 519 00:40:47,278 --> 00:40:49,447 The other half left by ship. 520 00:40:50,031 --> 00:40:52,533 That's as much as I know. They never came back. 521 00:40:54,369 --> 00:40:55,369 Nick: Elizabeth. 522 00:40:55,453 --> 00:40:56,788 Elizabeth: Nick, what's wrong? 523 00:40:56,871 --> 00:40:58,790 Hank just called. 524 00:40:58,873 --> 00:41:01,273 Spooner took the seagrass out last night and never came back. 525 00:41:01,459 --> 00:41:02,835 We gotta go. 526 00:41:14,514 --> 00:41:15,974 Hank: Like I said on the phone, 527 00:41:16,057 --> 00:41:18,893 I saw them head out last night around 8:30. 528 00:41:18,977 --> 00:41:20,520 Haven't been heard from since. 529 00:41:20,603 --> 00:41:21,604 And no one's seen her? 530 00:41:21,688 --> 00:41:23,106 Not that I've heard. 531 00:41:24,023 --> 00:41:25,441 I gotta call the coast guard, Nick. 532 00:41:25,650 --> 00:41:26,985 Hold it. Don't do that just yet. 533 00:41:27,068 --> 00:41:28,111 They, um... 534 00:41:28,194 --> 00:41:29,445 They're probably just 535 00:41:29,529 --> 00:41:30,947 anchored up the channel somewhere. 536 00:41:31,030 --> 00:41:32,156 We'll go find them. 537 00:41:32,490 --> 00:41:34,325 - Can we use your boat? - Sure. 538 00:41:34,409 --> 00:41:35,410 Thanks. 539 00:42:17,326 --> 00:42:18,411 Spooner? 540 00:42:20,538 --> 00:42:21,664 Spooner? 541 00:42:22,165 --> 00:42:24,083 Maybe somebody picked him up. 542 00:42:24,167 --> 00:42:25,376 Let's hope. 543 00:42:25,960 --> 00:42:27,170 Look at this. 544 00:42:29,505 --> 00:42:30,965 The gauges are all smashed. 545 00:42:32,717 --> 00:42:34,552 Got a half a tank of gas. 546 00:42:37,305 --> 00:42:39,098 Engine still works. 547 00:42:58,659 --> 00:42:59,827 Spooner? 548 00:43:05,500 --> 00:43:06,584 Sean? 549 00:43:08,628 --> 00:43:09,670 Sean? 550 00:43:24,393 --> 00:43:25,561 Nick? 551 00:43:25,645 --> 00:43:26,997 - Nick, what's wrong? - Sean, he's... 552 00:43:27,021 --> 00:43:28,397 - He's dead. - What? 553 00:43:28,481 --> 00:43:29,481 - His eyes... - What? 554 00:43:29,524 --> 00:43:30,566 He's dead. 555 00:43:36,823 --> 00:43:38,282 Elizabeth: Oh, god. 556 00:43:39,784 --> 00:43:40,660 Go inside. 557 00:43:40,743 --> 00:43:41,953 Call for help. 558 00:43:46,207 --> 00:43:47,291 Mayday, mayday! 559 00:43:55,967 --> 00:43:57,218 Hello? 560 00:45:08,206 --> 00:45:11,709 Man: Highs in the 603, with lows down into the 403. 561 00:45:11,792 --> 00:45:15,087 In late-breaking news, local fisherman Nick castle 562 00:45:15,171 --> 00:45:16,881 discovered three dead and one injured 563 00:45:16,964 --> 00:45:19,008 on his boat, the seagrass, 564 00:45:19,091 --> 00:45:21,219 which had gone missing in last night's fog. 565 00:45:21,761 --> 00:45:22,762 What? 566 00:45:22,845 --> 00:45:25,473 The victims' names have not yet been released. 567 00:45:26,933 --> 00:45:29,185 Jennifer! 568 00:45:30,061 --> 00:45:32,230 Let me go! Jennifer! 569 00:45:50,122 --> 00:45:51,540 He say anything to you two? 570 00:45:52,500 --> 00:45:53,751 Not a word. 571 00:45:54,210 --> 00:45:55,503 Mayor? 572 00:45:55,628 --> 00:45:56,796 Still want me to lock him up? 573 00:45:59,548 --> 00:46:00,883 Lock him up for what? 574 00:46:02,176 --> 00:46:03,176 You saw the bodies. 575 00:46:03,844 --> 00:46:05,972 You think they got that way by accident? 576 00:46:08,266 --> 00:46:09,308 Tom. 577 00:46:10,643 --> 00:46:12,561 Coast guard wants you on the radio. 578 00:46:19,277 --> 00:46:20,278 You tell your pal, 579 00:46:20,403 --> 00:46:22,822 when he thaws out, he better have a damn good story. 580 00:46:31,038 --> 00:46:32,707 I hid from it. 581 00:46:33,457 --> 00:46:34,834 Hid from what? 582 00:46:36,294 --> 00:46:38,170 It... it killed them. 583 00:46:39,088 --> 00:46:40,589 The fog killed them. 584 00:46:41,257 --> 00:46:44,760 I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. 585 00:46:44,844 --> 00:46:46,304 All right, spooner, just relax. 586 00:46:46,387 --> 00:46:48,347 You're not making any sense. You'll be all right. 587 00:46:48,431 --> 00:46:50,308 Woman: Okay, guys, we'll take care of him. 588 00:46:54,437 --> 00:46:56,439 Okay, come on. It's gonna be all right. 589 00:46:57,189 --> 00:46:58,357 It's okay. 590 00:46:59,025 --> 00:47:00,192 It's okay. 591 00:47:05,072 --> 00:47:06,657 The fog killed them? 592 00:47:09,160 --> 00:47:10,244 Look. 593 00:47:10,703 --> 00:47:13,039 I found this on the boat. Take it. Keep it safe. 594 00:47:13,164 --> 00:47:14,457 It's a piece of evidence. 595 00:47:14,540 --> 00:47:16,417 It might prove that spooner's innocent. 596 00:47:16,792 --> 00:47:18,044 Just keep it safe. 597 00:47:58,834 --> 00:48:00,586 Okay. 598 00:48:06,258 --> 00:48:07,468 Let's see. 599 00:48:13,391 --> 00:48:14,934 Aha. 600 00:48:15,393 --> 00:48:16,644 So you like your gift? 601 00:48:16,727 --> 00:48:18,646 Uh, I think it's more for you 602 00:48:18,729 --> 00:48:19,772 than it is for me, Dan. 603 00:48:19,855 --> 00:48:21,482 It's pretty cool though, huh? 604 00:48:21,565 --> 00:48:23,275 If I wanted people to see me, 605 00:48:23,359 --> 00:48:24,735 I wouldn't have gone into radio. 606 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 Over and out. 607 00:48:25,986 --> 00:48:27,738 You hear about the seagrass? 608 00:48:28,197 --> 00:48:30,324 Yeah. Yeah, I did. 609 00:48:32,910 --> 00:48:34,203 Well, I-I gotta go. 610 00:48:34,328 --> 00:48:35,955 - Call me later, okay? - I will. 611 00:48:37,706 --> 00:48:40,459 Somebody please beam me out of here. 612 00:48:47,049 --> 00:48:48,467 Spooner: Look at that. 613 00:48:48,759 --> 00:48:51,262 Beautiful women cavortin' around half-naked... 614 00:48:54,932 --> 00:48:57,810 Spooner: This new radio is... Don't know why it does this. 615 00:48:57,977 --> 00:48:59,057 Jennifer: I'm going inside. 616 00:48:59,103 --> 00:49:00,896 - Spooner: No. - Mandi: It's freezing. 617 00:49:51,447 --> 00:49:52,447 Oh! 618 00:51:50,941 --> 00:51:52,861 J“ when they finally come to destroy the earth j“ 619 00:51:52,943 --> 00:51:54,583 j“ they'll have to go through you first j“ 620 00:51:56,905 --> 00:51:58,657 j“ I bet they won't be expecting that j“ 621 00:51:58,741 --> 00:52:00,781 j“ when they finally come to destroy the earth... j“ 622 00:53:25,786 --> 00:53:28,038 Trebek: She is the Greek goddess of revenge. 623 00:53:30,541 --> 00:53:31,750 I've got it, aunt Connie. 624 00:53:34,837 --> 00:53:36,004 - Hello? - Stevie: Andy. 625 00:53:36,171 --> 00:53:37,464 It's me. I need you to chill out 626 00:53:37,548 --> 00:53:38,674 and listen to me, okay? 627 00:53:38,757 --> 00:53:39,757 Okay. 628 00:53:39,800 --> 00:53:41,176 Where did you find the brush? 629 00:53:42,010 --> 00:53:44,346 On the beach, down by the big rock. 630 00:53:44,638 --> 00:53:46,140 Andy, I don't want you to go out 631 00:53:46,223 --> 00:53:47,975 and pick up anything else from the beach 632 00:53:48,100 --> 00:53:49,601 unless I'm with you. You understand? 633 00:53:49,685 --> 00:53:50,602 Why? 634 00:53:50,686 --> 00:53:51,686 Andy! 635 00:53:51,937 --> 00:53:54,231 Jeez, okay, I promise. Bye. 636 00:53:54,815 --> 00:53:56,150 Bye. 637 00:53:59,027 --> 00:54:00,571 What'd your mother want, Andy? 638 00:54:01,947 --> 00:54:02,990 Oh, nothing. 639 00:54:05,409 --> 00:54:06,994 Can I go down to the beach? 640 00:54:08,662 --> 00:54:10,914 Well, just be back before dark, dear. 641 00:54:10,998 --> 00:54:12,166 I will. 642 00:54:25,471 --> 00:54:26,680 Elizabeth: Father Malone? 643 00:54:32,352 --> 00:54:33,729 Father? 644 00:54:56,627 --> 00:54:57,961 Elizabeth: Father Malone? 645 00:54:58,128 --> 00:54:59,505 Elizabeth. 646 00:55:01,006 --> 00:55:02,549 I'm... I'm sorry. 647 00:55:02,633 --> 00:55:04,843 - I didn't mean to interrupt you. - No, no, no. 648 00:55:04,927 --> 00:55:05,927 It's all right. 649 00:55:05,969 --> 00:55:06,887 Vvhathappened? 650 00:55:06,970 --> 00:55:08,096 I don't know. 651 00:55:10,474 --> 00:55:11,683 What do the words mean? 652 00:55:11,850 --> 00:55:14,353 Uh, it's... ahem. 653 00:55:14,436 --> 00:55:16,480 - -A phrase from the Bible. - It's, uh... 654 00:55:16,688 --> 00:55:18,315 It's the writing on the wall. 655 00:55:20,025 --> 00:55:21,068 What've you got there? 656 00:55:26,990 --> 00:55:29,451 I was wondering if you could help me. 657 00:55:29,868 --> 00:55:32,037 It has your family name in it. 658 00:55:45,300 --> 00:55:47,302 My grandfather told me about this. 659 00:55:50,264 --> 00:55:51,515 Where'd you get it? 660 00:55:51,932 --> 00:55:53,851 In the boathouse, hidden in the wall. 661 00:55:53,934 --> 00:55:55,561 The boathouse? Which one? 662 00:55:56,395 --> 00:55:57,395 Nick's. 663 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Nick castle. 664 00:56:00,607 --> 00:56:01,608 Of course. 665 00:56:03,735 --> 00:56:05,988 I'm sorry, Elizabeth. I really can't help you. 666 00:56:08,323 --> 00:56:09,950 Something's happening, isn't it, father? 667 00:56:11,118 --> 00:56:12,870 I'm really very busy right now, Elizabeth. 668 00:56:12,953 --> 00:56:14,513 Maybe you should come back another time. 669 00:56:14,580 --> 00:56:15,706 What's happening, father? 670 00:56:15,789 --> 00:56:18,083 Look, you really should get off the island. 671 00:56:18,542 --> 00:56:19,835 - What? - I said, 672 00:56:58,332 --> 00:57:00,208 Tom: Found this on the seagrass. 673 00:57:00,459 --> 00:57:02,628 They figure it's the knife that killed Sean. 674 00:57:03,587 --> 00:57:05,464 Spooner: But that's... That's my knife. 675 00:57:10,260 --> 00:57:11,260 Nick. 676 00:57:12,721 --> 00:57:13,722 Elizabeth, what happened? 677 00:57:15,140 --> 00:57:16,224 Can we talk outside? 678 00:57:16,516 --> 00:57:17,935 No, um... 679 00:57:18,268 --> 00:57:19,268 It's not a good time. 680 00:57:19,478 --> 00:57:20,979 It's important. 681 00:57:21,063 --> 00:57:22,856 No, I-I can't. I can't right now. 682 00:57:22,940 --> 00:57:25,233 Spooner's really in trouble. Just give me a minute. 683 00:59:12,507 --> 00:59:13,717 Blood... 684 00:59:14,259 --> 00:59:16,011 For blood. 685 00:59:20,849 --> 00:59:23,143 - Elizabeth. - No! 686 00:59:23,226 --> 00:59:24,686 Tom: What the hell's going on here? 687 00:59:28,065 --> 00:59:29,566 Vvhathappened? Are you okay? 688 00:59:29,649 --> 00:59:31,568 I don't... 689 00:59:38,575 --> 00:59:39,575 Thanks. 690 00:59:42,996 --> 00:59:45,248 Here, drink this. 691 00:59:45,457 --> 00:59:46,833 It'll help you relax. 692 00:59:47,959 --> 00:59:49,503 I don't wanna relax. 693 00:59:50,337 --> 00:59:51,497 You don't believe me, do you? 694 00:59:52,255 --> 00:59:54,883 Elizabeth, three people were just found dead on my boat. 695 00:59:54,966 --> 00:59:56,510 My family business is pretty much shot, 696 00:59:56,593 --> 00:59:58,571 and I got Malone trying to nail spooner for murder. 697 00:59:58,595 --> 01:00:00,055 What do you want me to do? 698 01:00:00,138 --> 01:00:01,890 You think I would just make all this up? 699 01:00:02,140 --> 01:00:03,391 I didn't say that. 700 01:00:04,226 --> 01:00:05,310 It's not just me, Nick. 701 01:00:05,393 --> 01:00:06,853 Father Malone's leaving the island, 702 01:00:06,937 --> 01:00:08,188 and spooner wasn't lying. 703 01:00:08,271 --> 01:00:10,151 He didn't even touch Sean. I saw it on the tape. 704 01:00:10,398 --> 01:00:11,817 Where is the tape? Let me see it. 705 01:00:13,151 --> 01:00:14,903 - I lost it. - You what? 706 01:00:15,904 --> 01:00:17,364 I know. It fell in the water. 707 01:00:17,572 --> 01:00:18,907 When you were drowning in seaweed? 708 01:00:19,074 --> 01:00:21,201 I know how this sounds, okay? 709 01:00:21,284 --> 01:00:23,453 It's a really good thing you found this. 710 01:00:26,498 --> 01:00:29,084 Nick, ever since I came home, 711 01:00:29,167 --> 01:00:30,710 horrible things have been happening. 712 01:00:31,545 --> 01:00:33,046 The answers are in here somehow. 713 01:00:33,130 --> 01:00:34,214 Just... 714 01:00:35,132 --> 01:00:36,216 Just look at it. 715 01:00:37,884 --> 01:00:39,553 It describes my dream, Nick. 716 01:00:40,345 --> 01:00:41,471 All of it. 717 01:00:46,685 --> 01:00:48,520 One of the founding fathers wrote it. 718 01:00:48,603 --> 01:00:49,771 Patrick Malone. 719 01:00:52,649 --> 01:00:54,860 "May god forgive my soul. 720 01:00:55,152 --> 01:00:58,155 "I say these words, but in my heart I wonder: 721 01:00:58,238 --> 01:01:00,532 "Can god forgive any man for a sin as great as the one 722 01:01:00,615 --> 01:01:02,117 I'm about to commit?" 723 01:01:02,200 --> 01:01:03,827 Wait a second. Let me see this. 724 01:01:10,333 --> 01:01:12,919 "I tell myself this is the only means by which our family 725 01:01:13,003 --> 01:01:15,630 "can survive the conditions on this beleaguered island. 726 01:01:16,756 --> 01:01:18,258 "But it does not soothe the horror 727 01:01:18,508 --> 01:01:20,093 I feel for being an accomp..." 728 01:01:20,177 --> 01:01:21,428 Accomplice to what? 729 01:01:26,349 --> 01:01:27,349 What is it? 730 01:01:27,475 --> 01:01:29,561 These photographs. The dates. 731 01:01:31,021 --> 01:01:33,398 1867, '69. 732 01:01:34,107 --> 01:01:36,651 Just shacks, huts, cabins. 733 01:01:36,860 --> 01:01:38,737 Then 1871. 734 01:01:40,739 --> 01:01:42,157 Nick: Town Springs up. 735 01:01:50,790 --> 01:01:51,917 Elizabeth: Look at these. 736 01:01:52,000 --> 01:01:53,835 It's the same thing here. 737 01:01:53,919 --> 01:01:55,712 Look how much everything's grown. 738 01:01:56,463 --> 01:01:58,757 Something definitely happened in 1871. 739 01:01:58,840 --> 01:02:00,717 Same date as the journal. 740 01:02:03,470 --> 01:02:05,013 What turned it all around? 741 01:02:09,351 --> 01:02:10,518 Man: Malone. 742 01:02:12,395 --> 01:02:13,396 Williams. 743 01:02:14,940 --> 01:02:16,107 Castle. 744 01:02:17,192 --> 01:02:18,276 Vvayne. 745 01:02:19,986 --> 01:02:22,239 Are we resolved to protect this island? 746 01:02:42,968 --> 01:02:44,886 I was outside the door, like you said. 747 01:02:44,970 --> 01:02:46,513 Must've gone out the window. 748 01:02:46,972 --> 01:02:48,181 You think? 749 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Hm. 750 01:06:02,167 --> 01:06:03,334 Oh, my. 751 01:06:17,557 --> 01:06:18,641 Hi, Dan. 752 01:06:18,808 --> 01:06:20,894 So, what is it this time? A swarm of locusts? 753 01:06:21,019 --> 01:06:22,187 A tornado, maybe? 754 01:06:22,270 --> 01:06:23,313 Ha-ha. No. 755 01:06:23,396 --> 01:06:24,564 Just fog. 756 01:06:24,731 --> 01:06:25,982 You're kidding, right? 757 01:06:26,316 --> 01:06:28,151 No, it swallowed us up out here at the station 758 01:06:28,234 --> 01:06:29,694 a couple of minutes ago. 759 01:06:29,777 --> 01:06:30,695 It's movin' your way. 760 01:06:30,778 --> 01:06:32,489 It's kind of cool, actually. 761 01:06:32,947 --> 01:06:34,199 Hang on a sec. 762 01:06:47,378 --> 01:06:48,421 Oh, man. 763 01:06:48,505 --> 01:06:49,881 All the lights just went out. 764 01:06:49,964 --> 01:06:50,964 Everything's dead. 765 01:06:51,299 --> 01:06:53,009 Everything but your computer, right? 766 01:06:53,468 --> 01:06:54,677 Batteries. 767 01:06:54,802 --> 01:06:55,970 Lucky me. 768 01:07:06,272 --> 01:07:08,107 Dan, where'd you go? 769 01:07:08,191 --> 01:07:10,151 - That's great. - Dan? 770 01:07:13,196 --> 01:07:15,240 Dan? What is that? What's happening? 771 01:07:15,406 --> 01:07:18,034 - Someone's at the door. - Dan, listen to me. 772 01:07:18,117 --> 01:07:20,095 - Don't open the door. - I'm just gonna check this out. 773 01:07:20,119 --> 01:07:21,663 Hang on a second, sweetheart. 774 01:07:27,752 --> 01:07:30,088 Yeah, just give me a second here, all right? 775 01:07:30,171 --> 01:07:31,839 Dan, don't open the door. 776 01:07:32,257 --> 01:07:33,508 Don't worry about me, darlin'. 777 01:07:33,591 --> 01:07:35,468 Big Dan's got everything under control. 778 01:07:37,303 --> 01:07:38,471 Dan? 779 01:07:41,057 --> 01:07:42,684 Dan, is everything all right? 780 01:07:48,022 --> 01:07:49,022 Dan? 781 01:07:54,070 --> 01:07:55,822 Is this some kind ofjoke? 782 01:08:16,217 --> 01:08:17,427 That's weird. 783 01:08:31,024 --> 01:08:32,233 Dan? 784 01:08:40,742 --> 01:08:42,744 Dan! Dan! 785 01:09:00,261 --> 01:09:02,639 - Chris? - "Shorts" for 2000. 786 01:09:02,722 --> 01:09:05,183 Swift advocates eating poor children 787 01:09:05,642 --> 01:09:07,477 As a way to combat poverty. 788 01:09:07,644 --> 01:09:08,728 Andy? 789 01:09:09,771 --> 01:09:11,314 Please pick up. Please pick up. 790 01:09:11,606 --> 01:09:12,607 Please pick up. 791 01:09:16,194 --> 01:09:17,236 No. 792 01:09:17,320 --> 01:09:19,864 - Inez. - Woman: What is... Borneo? 793 01:09:24,369 --> 01:09:25,495 Trebek: "Necklace" is right. 794 01:09:25,578 --> 01:09:26,829 Man: "Literary shorts" for 16. 795 01:09:32,710 --> 01:09:33,753 Hello. 796 01:09:36,506 --> 01:09:37,506 Hello. 797 01:09:38,174 --> 01:09:39,174 Hello? 798 01:09:45,890 --> 01:09:48,559 Kathy: And all of us living here today owe a debt of gratitude 799 01:09:48,643 --> 01:09:50,228 to these four brave men 800 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 who struggled and withstood and sacrificed 801 01:09:53,064 --> 01:09:54,190 in order that this island 802 01:09:54,357 --> 01:09:57,110 might grow and prosper into what it is today. 803 01:10:06,869 --> 01:10:08,204 Oh, god, Andy. 804 01:10:10,039 --> 01:10:12,291 Maybe we should close all the windows. 805 01:10:12,458 --> 01:10:15,002 You better check your bedroom. I'll go check your mother's. 806 01:10:23,302 --> 01:10:24,387 It wants us. 807 01:10:26,973 --> 01:10:29,434 Nick: This is really weird. I'll go get the truck. 808 01:10:29,517 --> 01:10:31,769 Kathy: I think it's just a power outage. 809 01:10:31,853 --> 01:10:32,895 I'm sure it's temporary. 810 01:10:33,187 --> 01:10:35,565 I think it's best that everybody just go home. 811 01:10:35,648 --> 01:10:37,483 I-I don't think it's anything to worry about. 812 01:10:37,734 --> 01:10:41,446 Man: All right, you heard the mayor. Let's call it a night. 813 01:10:43,448 --> 01:10:44,907 Man: You gonna go with 'em? 814 01:10:44,991 --> 01:10:47,118 - Man 2: No, I think I'll... - Woman: See you later. 815 01:10:47,910 --> 01:10:49,203 We'll drive together, okay? 816 01:10:57,837 --> 01:10:59,046 This is an emergency. 817 01:10:59,130 --> 01:11:01,090 There has been a fire at the weather station. 818 01:11:01,174 --> 01:11:02,383 Dan has been killed. 819 01:11:02,467 --> 01:11:04,510 If anybody can hear me, please go check on my son. 820 01:11:04,761 --> 01:11:05,970 The phone lines are down. 821 01:11:06,095 --> 01:11:07,138 Please check on my son. 822 01:11:07,263 --> 01:11:08,806 There is something in the fog. Please! 823 01:11:09,140 --> 01:11:12,560 I cannot reach him. He's at 887 white beach road. 824 01:11:12,685 --> 01:11:14,187 Mommy's coming, Andy. She's coming. 825 01:11:14,896 --> 01:11:16,081 - Elizabeth, get in. - What is it? 826 01:11:16,105 --> 01:11:17,982 Stevie's son's in trouble. We gotta go. 827 01:11:18,107 --> 01:11:19,525 I heard her on the radio. Come on. 828 01:11:41,839 --> 01:11:44,050 "April 10th: Met with Blake tonight 829 01:11:44,133 --> 01:11:45,468 "for the first time. 830 01:11:45,927 --> 01:11:46,927 "He stood in the shadows 831 01:11:46,969 --> 01:11:48,805 to prevent me from seeing his face." 832 01:11:48,930 --> 01:11:49,930 Who's Blake? 833 01:11:50,765 --> 01:11:51,766 I don't know. 834 01:11:54,185 --> 01:11:55,436 Nick, listen to this. 835 01:11:56,187 --> 01:11:58,105 "Blake's proposition is simple. 836 01:11:58,231 --> 01:12:00,316 "He wishes to purchase half of the island 837 01:12:00,399 --> 01:12:02,109 "as a new home for his people. 838 01:12:03,152 --> 01:12:05,613 "He and his followers have been travelling down the coast 839 01:12:05,696 --> 01:12:07,740 "in a clipper ship called the Elizabeth Dane." 840 01:12:08,783 --> 01:12:11,327 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 841 01:13:01,460 --> 01:13:02,460 Nick, watch out! 842 01:13:17,435 --> 01:13:18,435 Come on. 843 01:13:23,441 --> 01:13:24,901 Damn it! 844 01:13:37,079 --> 01:13:39,665 J“ da-da-da-dum da-da-dum j“ 845 01:14:11,364 --> 01:14:12,364 Oh. 846 01:14:15,534 --> 01:14:16,535 Oh. 847 01:14:46,649 --> 01:14:47,650 Come on. 848 01:14:48,234 --> 01:14:49,443 Damn it! 849 01:14:51,070 --> 01:14:52,279 Comeon 850 01:14:52,363 --> 01:14:53,489 Come on. 851 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 Oh, come on. 852 01:18:06,891 --> 01:18:09,143 We're not gonna make it. It's coming up the coast. 853 01:18:09,226 --> 01:18:11,106 We're going the back way. 854 01:18:53,270 --> 01:18:54,855 Turn the truck around. Keep it running. 855 01:19:14,291 --> 01:19:15,291 Nick: Come on! 856 01:19:15,334 --> 01:19:16,543 Andy, get out of there! 857 01:19:20,923 --> 01:19:22,967 Get out of there! Come on, grab my hand. 858 01:19:23,759 --> 01:19:24,843 Come on, run! 859 01:19:29,682 --> 01:19:30,762 Let's go. Get in the truck. 860 01:19:30,808 --> 01:19:31,850 Come on, get in the truck. 861 01:19:33,102 --> 01:19:35,271 We gotta get out of here. Go, go, go. 862 01:19:35,521 --> 01:19:36,521 Let's go. 863 01:19:36,772 --> 01:19:37,648 Elizabeth, let's go. 864 01:19:37,773 --> 01:19:39,108 Come on. Put it in gear. Let's go. 865 01:19:39,191 --> 01:19:40,191 Shit. 866 01:19:40,317 --> 01:19:41,360 Go, come on! 867 01:19:41,652 --> 01:19:42,736 It's stuck. 868 01:19:46,365 --> 01:19:47,700 - Elizabeth, go. - What is that? 869 01:19:47,783 --> 01:19:48,826 Come on, I don't know. 870 01:19:50,911 --> 01:19:52,037 Trade places with me. 871 01:19:54,540 --> 01:19:55,540 Slide over. 872 01:20:11,307 --> 01:20:12,891 Nick! Nick, look out! 873 01:20:14,101 --> 01:20:15,811 - Ooh! - Jeez. 874 01:20:24,528 --> 01:20:25,821 Where are we going? 875 01:20:26,322 --> 01:20:28,365 We need to get to the lighthouse. To your mum. 876 01:20:28,449 --> 01:20:29,676 Then we're getting off this island. 877 01:20:29,700 --> 01:20:32,036 Nick, we have to go to the town hall to get my mother. 878 01:20:32,119 --> 01:20:34,121 She was just there. Try the Marina loop. 879 01:20:34,204 --> 01:20:35,414 Maybe we'll make it through. 880 01:20:40,878 --> 01:20:43,558 Spooner: I ain't stickin' around here, waiting to get killed, uh-uh. 881 01:20:43,630 --> 01:20:45,049 I'm the hell off this island. 882 01:20:56,310 --> 01:20:57,603 All packed up, huh? 883 01:21:02,149 --> 01:21:04,109 I don't think the ferry's running tonight, father. 884 01:21:07,863 --> 01:21:08,989 You been drinkin'? 885 01:21:10,449 --> 01:21:11,950 It means, 886 01:21:12,743 --> 01:21:15,162 "you've been weighed in the balance and found wanting." 887 01:21:15,329 --> 01:21:17,289 I'll take that as a yes. 888 01:21:18,749 --> 01:21:20,000 I need a drink myself. 889 01:21:20,918 --> 01:21:23,021 So I figure one of these keys goes to one of these boats. 890 01:21:23,045 --> 01:21:24,671 We could... 891 01:21:29,760 --> 01:21:30,969 Oh, my god. 892 01:21:38,769 --> 01:21:39,769 Come on. 893 01:21:40,771 --> 01:21:41,771 Come on! 894 01:21:54,493 --> 01:21:55,493 Nick: It's too thick. 895 01:21:55,536 --> 01:21:56,829 I can't see through this. 896 01:22:28,694 --> 01:22:30,362 Ourjourney's over. 897 01:22:30,612 --> 01:22:32,239 We are almost home. 898 01:22:39,746 --> 01:22:41,540 The contract, mr Malone. 899 01:22:58,640 --> 01:22:59,975 A new home. 900 01:23:01,310 --> 01:23:03,103 Where's the rest? 901 01:23:04,313 --> 01:23:05,939 We've come for all of it, mr Blake. 902 01:23:06,023 --> 01:23:07,524 You'll give us everything. 903 01:23:07,608 --> 01:23:09,401 And you escape with your wretched lives. 904 01:23:10,444 --> 01:23:12,070 It's not the deal we made, 905 01:23:12,154 --> 01:23:13,155 mr Malone. 906 01:23:13,405 --> 01:23:15,532 Well, that matters little now, mr Blake. 907 01:23:42,601 --> 01:23:43,852 Elizabeth! 908 01:23:44,520 --> 01:23:45,521 Nick! 909 01:23:46,188 --> 01:23:47,231 Elizabeth! 910 01:23:49,399 --> 01:23:50,484 Elizabeth! 911 01:23:50,943 --> 01:23:52,027 Nick! 912 01:23:52,861 --> 01:23:54,363 Where are you? 913 01:23:55,739 --> 01:23:57,032 Stay there! 914 01:23:57,115 --> 01:23:58,325 I can see you! 915 01:24:03,455 --> 01:24:04,455 Elizabeth. 916 01:24:06,208 --> 01:24:07,459 I'm sorry. 917 01:24:07,543 --> 01:24:08,961 I... I don't know what it is. 918 01:24:09,044 --> 01:24:10,044 Nick: Elizabeth? 919 01:24:10,879 --> 01:24:12,005 Nick. 920 01:24:12,589 --> 01:24:14,508 Oh, man. You all right? 921 01:24:14,591 --> 01:24:15,591 You okay? 922 01:24:17,636 --> 01:24:19,346 Hey, come on, we gotta go. 923 01:24:19,513 --> 01:24:21,014 Icantleave without my dogs, Nick. 924 01:24:21,139 --> 01:24:23,141 No, they'll be fine. We'll be back tomorrow. 925 01:24:23,225 --> 01:24:24,268 Look at me, Nick. 926 01:24:25,644 --> 01:24:27,437 Those dogs are all I got. 927 01:24:33,193 --> 01:24:34,193 Hank: Billy! 928 01:24:34,611 --> 01:24:36,196 There's people over there. 929 01:24:36,321 --> 01:24:37,321 Hank: Brutus? 930 01:24:46,123 --> 01:24:47,291 We gotta go. 931 01:24:47,374 --> 01:24:48,374 Come on. 932 01:25:03,515 --> 01:25:04,515 What was that? 933 01:25:06,685 --> 01:25:08,520 Andy. 934 01:25:09,354 --> 01:25:10,606 Mum. 935 01:25:11,064 --> 01:25:12,566 Thank god you're okay. 936 01:25:13,442 --> 01:25:15,569 I tried to reach you, but i-i... 937 01:25:15,694 --> 01:25:16,903 I crashed my car. 938 01:25:17,779 --> 01:25:19,364 Oh, god. Thank god. 939 01:25:21,950 --> 01:25:22,951 We gotta go. 940 01:25:23,035 --> 01:25:24,411 Come on, let's go. 941 01:25:24,494 --> 01:25:25,537 - Come on. - Come on. 942 01:25:25,621 --> 01:25:27,331 Inside. Hurry up. 943 01:26:01,948 --> 01:26:03,825 You miserable bastards! 944 01:26:04,076 --> 01:26:05,077 Ah! 945 01:26:30,268 --> 01:26:31,268 Man: Help us! 946 01:26:31,770 --> 01:26:33,021 Please! 947 01:26:33,146 --> 01:26:34,146 Hurry up! 948 01:26:48,954 --> 01:26:49,954 Ah! 949 01:26:50,330 --> 01:26:51,540 Blood for blood. 950 01:27:58,190 --> 01:28:00,192 No! 951 01:28:08,074 --> 01:28:09,326 Nick: Elizabeth? 952 01:28:10,577 --> 01:28:11,578 Elizabeth? 953 01:28:13,121 --> 01:28:14,121 Come on. 954 01:28:29,304 --> 01:28:30,722 You make a decision... 955 01:28:30,806 --> 01:28:32,516 Elizabeth, are you okay? 956 01:28:40,565 --> 01:28:42,317 Spooner: Hello, is anybody in there? 957 01:28:42,984 --> 01:28:45,445 - Spooner? - Yeah, open the door, man. 958 01:28:45,821 --> 01:28:46,988 Come on. 959 01:28:47,072 --> 01:28:48,365 It's crazy out there, man. 960 01:28:49,241 --> 01:28:50,534 The hell is going on? 961 01:28:50,659 --> 01:28:52,244 We gotta lock this place down right now. 962 01:28:52,327 --> 01:28:53,495 Windows, doors, everything. 963 01:28:53,578 --> 01:28:55,121 Spooner, come on. 964 01:28:57,624 --> 01:28:58,750 All right. 965 01:29:04,714 --> 01:29:06,258 Father Malone: So now you know. 966 01:29:07,801 --> 01:29:10,011 That our forefathers murdered every man, woman and child 967 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 on the Elizabeth Dane? 968 01:29:11,680 --> 01:29:14,516 And this town was built on nothing but lies? 969 01:29:14,975 --> 01:29:16,768 And now they've come for their revenge. 970 01:29:29,155 --> 01:29:30,532 They're everywhere. 971 01:29:30,949 --> 01:29:33,034 The land that Blake paid for... 972 01:29:33,535 --> 01:29:34,536 Where is it? 973 01:29:35,579 --> 01:29:36,579 We're on it. 974 01:29:37,873 --> 01:29:39,374 The whole town was built on it. 975 01:29:41,251 --> 01:29:44,045 Sins of the fathers are visited on the heads of the children. 976 01:29:44,129 --> 01:29:46,047 Spooner: The hell are you talkin' about? 977 01:29:46,131 --> 01:29:47,632 The ramblings of a dying old man. 978 01:29:47,716 --> 01:29:49,652 My grandfather knew the truth about his ancestors. 979 01:29:49,676 --> 01:29:51,678 My father was a madman. 980 01:29:51,761 --> 01:29:53,263 We're the children of murderers. 981 01:29:53,346 --> 01:29:54,346 All of us. 982 01:29:54,556 --> 01:29:56,892 Wayne, castle, 983 01:29:57,434 --> 01:29:59,019 Williams, Malone... 984 01:29:59,102 --> 01:30:00,478 But we haven't done anything. 985 01:30:00,562 --> 01:30:02,814 Yeah, keep my father out of this. We from Chicago. 986 01:30:03,064 --> 01:30:05,984 It's time to put an end to this once and for all. 987 01:30:47,192 --> 01:30:48,777 No, come on. 988 01:31:58,596 --> 01:31:59,596 Ah! 989 01:32:03,768 --> 01:32:04,769 Ah! 990 01:32:27,083 --> 01:32:28,334 No! 991 01:32:38,094 --> 01:32:39,095 Malone. 992 01:32:43,892 --> 01:32:44,892 Ah! 993 01:33:15,256 --> 01:33:16,256 Elizabeth! 994 01:34:02,345 --> 01:34:03,888 Elizabeth. Elizabeth, wait. 995 01:34:14,149 --> 01:34:15,316 Please... 996 01:34:16,317 --> 01:34:18,278 I've done nothing to deserve this. 997 01:34:18,486 --> 01:34:21,322 That matters little now. 998 01:34:22,198 --> 01:34:23,283 Please. 999 01:34:25,326 --> 01:34:26,870 The contract. 1000 01:35:45,156 --> 01:35:46,157 Let's go. 1001 01:37:09,324 --> 01:37:10,325 Elizabeth? 1002 01:37:38,186 --> 01:37:39,312 Elizabeth? 1003 01:37:44,067 --> 01:37:45,068 Elizabeth? 1004 01:38:19,018 --> 01:38:20,937 Stevie: I don't think any of us 1005 01:38:21,437 --> 01:38:24,190 can say exactly what happened last night. 1006 01:38:26,109 --> 01:38:28,611 But if this... 1007 01:38:30,279 --> 01:38:33,199 Has been anything more than just a nightmare, 1008 01:38:33,783 --> 01:38:36,202 then... why? 1009 01:38:37,036 --> 01:38:38,996 Did it come back for revenge? 1010 01:38:39,997 --> 01:38:41,207 Or justice? 1011 01:38:42,250 --> 01:38:46,045 Or maybe to claim something lost long, long ago. 1012 01:38:47,797 --> 01:38:49,090 Maybe we'll never know. 1013 01:38:50,133 --> 01:38:52,009 But one thing's for sure. 1014 01:38:53,177 --> 01:38:56,597 Something did come back from the sea. 1015 01:38:57,640 --> 01:39:00,226 Sooner or later, everything does. 62576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.