All language subtitles for The.Expanse.S03E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,134 --> 00:00:09,987 Man: If Mars gets a hold of whatever's on Venus, 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,470 I believe earth is over. 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,222 I want a formal declaration of war. 4 00:00:13,723 --> 00:00:15,843 Holden: We're about to be in the middle of a war zone. 5 00:00:15,975 --> 00:00:19,353 Sadavir: Avasarala's involved in a conspiracy against this government. 6 00:00:19,437 --> 00:00:21,689 She's left for a covert meeting on board a ship 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,316 owned by Jules-Pierre mao. 8 00:00:23,399 --> 00:00:24,839 It's not Mei. I don't know who it is. 9 00:00:25,318 --> 00:00:27,878 Naomi: We're going to do everything we can to find your daughter. 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,238 Wait. This is Mei's medicine. 11 00:00:29,614 --> 00:00:31,324 Strickland's keeping her alive. 12 00:00:31,574 --> 00:00:33,218 Holden: When the hybrid burned up in our drive, 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,453 something else happened at that same moment. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,748 A spike. On io. 15 00:00:38,956 --> 00:00:41,250 There's a decommissioned helium-3 refinery there, 16 00:00:41,375 --> 00:00:43,502 built by Jules-Pierre mao. 17 00:00:43,878 --> 00:00:46,631 We've plotted a safe, clean course for tycho. 18 00:00:46,714 --> 00:00:48,633 We can go to tycho. After io. 19 00:00:48,716 --> 00:00:49,759 Fuck it. I'm in. 20 00:00:49,842 --> 00:00:51,928 Amos. Me too. 21 00:00:52,803 --> 00:00:53,888 Stay with me now. 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,158 Gunny: I need you to help me take control of the ship. 23 00:00:56,182 --> 00:00:57,308 What was that? 24 00:00:57,475 --> 00:01:00,035 Cotyar: Errinwright is going with missiles from that escort ship. 25 00:01:00,228 --> 00:01:01,622 Gu n NY: Seventeen minutes till impact. 26 00:01:01,646 --> 00:01:03,606 All communications come through here, yes? 27 00:01:04,065 --> 00:01:05,066 Is this our priority? 28 00:01:05,274 --> 00:01:08,903 If I don't have any evidence, then my life isn't worth much either. 29 00:01:09,028 --> 00:01:10,029 I got it. 30 00:01:10,238 --> 00:01:12,365 Cotyar: Mao kept his kid's ship up in the hangar bay. 31 00:01:12,448 --> 00:01:15,201 It's a two-seater. You'll fly avasarala out of here. 32 00:01:16,244 --> 00:01:17,245 Powering up. 33 00:02:44,832 --> 00:02:46,083 Mei: Daddy. 34 00:02:47,376 --> 00:02:48,419 Prax: Mei... 35 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 Don't you want to be able to fly one day? 36 00:03:05,394 --> 00:03:07,480 Oh, did you have a bad dream? 37 00:03:08,522 --> 00:03:11,484 I want my daddy. Oh, I know. 38 00:03:11,567 --> 00:03:15,112 I know you do, sweetheart. But you're a big girl. 39 00:03:17,823 --> 00:03:19,909 And big girls don't cry, now, do they? 40 00:03:21,660 --> 00:03:23,996 Now, you told me you could take care of yourself. 41 00:03:24,330 --> 00:03:26,499 Were you lying? No. 42 00:03:28,250 --> 00:03:29,668 What is this place? 43 00:03:29,919 --> 00:03:33,714 Oh, well, only very, very special people get to come here. 44 00:03:34,548 --> 00:03:37,635 I brought you here because you are special. 45 00:03:38,302 --> 00:03:41,138 Now, this nurse is going to take you for a little checkup. 46 00:03:41,472 --> 00:03:42,723 It's okay, it's okay. 47 00:03:42,807 --> 00:03:44,558 She's gonna give you your medicine too. 48 00:03:44,809 --> 00:03:46,143 You know how important that is. 49 00:03:46,310 --> 00:03:48,729 I can't ever miss a dose. That's right. 50 00:03:49,230 --> 00:03:51,440 Then after that, it's dinnertime. 51 00:03:51,816 --> 00:03:53,567 Are you hungry? I'll bet you're hungry. 52 00:03:55,778 --> 00:03:56,904 Bye-bye. 53 00:04:30,729 --> 00:04:32,648 Man 1: How are you, sir? Good to meet you. 54 00:04:33,399 --> 00:04:35,568 Man 2: Sir, it's a pleasure. How are you? 55 00:04:35,651 --> 00:04:36,944 Jules-Pierre: Good to see you. 56 00:04:37,027 --> 00:04:38,529 Man 3: Sir, how was your trip? 57 00:04:38,612 --> 00:04:39,972 Jules-Pierre: It's good to see you. 58 00:04:40,656 --> 00:04:43,701 Man 4: Sir, [haven't seen you in some time. 59 00:04:43,784 --> 00:04:44,984 Jules-Pierre: Good to see you. 60 00:04:58,215 --> 00:04:59,341 Good to see you again, sir. 61 00:05:00,050 --> 00:05:01,385 There's nothing good about it. 62 00:05:33,167 --> 00:05:34,502 The escort ship is slowing down. 63 00:05:35,085 --> 00:05:36,587 They're scanning the debris. 64 00:05:36,921 --> 00:05:38,088 I don't see the drop ship. 65 00:05:40,633 --> 00:05:41,634 Neither do I. 66 00:05:42,551 --> 00:05:45,137 Can't you make this goddamn display any clearer? 67 00:05:45,596 --> 00:05:47,723 This is the best I can do with passive scans. 68 00:05:48,307 --> 00:05:50,601 If I turn on any active sensors, it'll give us away. 69 00:05:50,935 --> 00:05:52,102 Fuck. 70 00:05:54,688 --> 00:05:55,940 I'm sorry about cotyar. 71 00:05:57,525 --> 00:05:58,651 Did you kill him? 72 00:06:00,277 --> 00:06:01,779 Then fuck your "sorrys." 73 00:06:17,628 --> 00:06:18,963 What is this? 74 00:06:19,588 --> 00:06:22,466 Thafsthehannnenock speakpohfidan. 75 00:06:22,841 --> 00:06:26,428 Ifwe're within that range and they fire, we won't be able to dodge the torpedoes. 76 00:06:26,887 --> 00:06:29,265 Then perhaps we should move a bit faster. 77 00:06:29,807 --> 00:06:32,184 The second we light up ourdnve, they'll see it and fire. 78 00:06:33,269 --> 00:06:34,770 Best we can do is sit tight and wait. 79 00:06:52,246 --> 00:06:53,622 Chrisjen: So are we safe now? 80 00:06:54,665 --> 00:06:56,292 Depends on your definition of "safe." 81 00:06:57,293 --> 00:07:00,045 This is not a gunship. We have no active defenses. 82 00:07:00,337 --> 00:07:01,714 But she's fast and maneuverable. 83 00:07:02,464 --> 00:07:04,818 At this separation, a good pilot would be able to dodge a torpedo. 84 00:07:04,842 --> 00:07:06,760 Are you a good pilot? No, I'm a marine. 85 00:07:07,678 --> 00:07:09,305 Pilots carry me to kill things. 86 00:07:10,681 --> 00:07:12,391 I'm just gonna take a look around. 87 00:07:16,270 --> 00:07:18,355 There's a lot of ships in the Jupiter ao, 88 00:07:18,731 --> 00:07:21,817 within close proximity and well outside the normal patrol routes. 89 00:07:24,778 --> 00:07:27,906 Looks like errinwright finally got his war. 90 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Shh they got us. 91 00:07:35,956 --> 00:07:37,583 Not yet. Hang on. 92 00:08:08,572 --> 00:08:11,075 What are you doing? Trying not to kill you. 93 00:08:21,043 --> 00:08:22,323 I can't go any slower than this. 94 00:08:23,754 --> 00:08:26,090 Is that better? I'm all right. 95 00:08:26,757 --> 00:08:29,843 But maybe not if we have to keep this up. 96 00:08:37,518 --> 00:08:40,020 We need to send a message. We can't. 97 00:08:40,104 --> 00:08:41,665 Our comms were locked out from the guanshiyin. 98 00:08:41,689 --> 00:08:45,150 I know, but surely there must be some kind of radio 99 00:08:45,234 --> 00:08:47,111 on that contraption you're wearing. 100 00:08:48,779 --> 00:08:50,781 I've got an emergency wide-band transmitter, 101 00:08:50,864 --> 00:08:53,617 but it's low-power and only sends mcrn encrypted. 102 00:08:54,284 --> 00:08:56,078 Only martians will understand it. 103 00:08:57,121 --> 00:08:58,288 Good. 104 00:08:58,997 --> 00:09:01,458 To them, you're a war criminal and I'm a deserter. 105 00:09:03,627 --> 00:09:05,462 The UN is trying to kill us. 106 00:09:05,921 --> 00:09:07,923 If Mars throws us both in prison, 107 00:09:08,549 --> 00:09:09,717 that's an improvement. 108 00:09:11,009 --> 00:09:12,261 You have a better idea? 109 00:09:15,806 --> 00:09:17,099 I'm leaving our names out of it. 110 00:09:17,558 --> 00:09:18,726 Good. 111 00:09:47,796 --> 00:09:49,941 These green panels can be installed anywhere on the ship. 112 00:09:49,965 --> 00:09:51,901 All they need is a feed line from the water filter. 113 00:09:51,925 --> 00:09:53,886 You're gonna fix the table in the galley, right? 114 00:09:54,178 --> 00:09:56,472 We still have to eat. These are just test units. 115 00:09:57,347 --> 00:09:59,325 When we do it properly, all we'll need is areca palm, 116 00:09:59,349 --> 00:10:02,436 lady palm, spider plant and peace Lily. Those are the best purifiers. 117 00:10:02,519 --> 00:10:03,663 We're running low on air filters. 118 00:10:03,687 --> 00:10:05,165 This should stretch what we've got till after io. 119 00:10:05,189 --> 00:10:08,317 Oh, and Amos rigged a safety shutter to protect the panels, 120 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 in case the compartment needs to be evacuated. 121 00:10:10,694 --> 00:10:12,613 Well, it was doc's idea too. 122 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 All right. 123 00:10:20,871 --> 00:10:21,872 Let's hook 'em up. 124 00:10:22,372 --> 00:10:24,132 It's been a while since I worked on a garden. 125 00:10:25,709 --> 00:10:29,004 Woman: Unn and mcrn fleets engaged around saturn, 126 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 with both sides suffering heavy losses. 127 00:10:31,882 --> 00:10:33,592 Martian ships now appear to be pulling back 128 00:10:33,675 --> 00:10:35,385 toward the belt and ceres station, 129 00:10:35,803 --> 00:10:38,055 which remains under mcr control. 130 00:10:38,347 --> 00:10:40,891 You need to look at the engine. Why? What's the problem? 131 00:10:41,058 --> 00:10:43,185 We're burning too much fuel too fast, 132 00:10:43,268 --> 00:10:45,038 and at this rate, we could run out of reaction mass 133 00:10:45,062 --> 00:10:46,146 and wind up on the drift. 134 00:10:46,230 --> 00:10:48,398 Yeah, but... Naomi. 135 00:10:48,649 --> 00:10:50,369 We're going to lo. We're not turning back... 136 00:10:50,400 --> 00:10:51,777 I'm not asking you to. 137 00:10:52,569 --> 00:10:54,714 I know we have to burn dirty to look like a rockhopper, 138 00:10:54,738 --> 00:10:56,490 but I can tweak the burn. 139 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 Same drive signature, but more efficient. 140 00:10:59,159 --> 00:11:01,119 Gives us a bit more margin for error. 141 00:11:01,203 --> 00:11:02,621 Hmm. 142 00:11:02,704 --> 00:11:05,290 That's great. Thanks. 143 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 What now? 144 00:11:08,210 --> 00:11:10,712 Iff just picked up a signal. "Iff"? 145 00:11:10,796 --> 00:11:12,506 It's, uh, "identify, friend or foe." 146 00:11:12,589 --> 00:11:14,132 It's a target recognition system. 147 00:11:14,216 --> 00:11:16,218 It lets you know if someone's on your team or not. 148 00:11:19,263 --> 00:11:22,223 Gunny: Lhave a high-level diplomatic target in immediate threat. 149 00:11:22,683 --> 00:11:25,435 This is an mmc emergency assist request. 150 00:11:36,613 --> 00:11:37,698 Officer: Stand back. 151 00:11:46,081 --> 00:11:47,416 Hey! Stop! 152 00:11:50,002 --> 00:11:51,003 Stand back! 153 00:11:51,086 --> 00:11:53,463 Okay... stop it! 154 00:11:54,339 --> 00:11:56,133 Stop... stop! Stop it. Are you all right? 155 00:11:56,383 --> 00:11:58,802 I'm fine. Let me see. 156 00:12:01,138 --> 00:12:02,890 Are you a doctor? Of sorts. 157 00:12:03,599 --> 00:12:05,225 I'm Anna. What's your name? 158 00:12:05,517 --> 00:12:07,144 Colin. Colin, look at me. 159 00:12:07,686 --> 00:12:09,479 Isthb your first protest? Uh-huh. 160 00:12:09,813 --> 00:12:11,481 I've had my share. You? 161 00:12:16,987 --> 00:12:19,323 Hey, it's fractured. But don't worry. 162 00:12:19,656 --> 00:12:21,867 When it heals, you'll be stronger than before. 163 00:12:21,950 --> 00:12:23,076 You! What's your name? 164 00:12:23,327 --> 00:12:24,470 We're not supposed to give our name... 165 00:12:24,494 --> 00:12:26,204 Hey! Tell her your fucking name. 166 00:12:27,289 --> 00:12:28,916 Michael. Anna: Michael. 167 00:12:28,999 --> 00:12:31,585 This is Colin. He needs medical attention. 168 00:12:31,668 --> 00:12:33,748 I know you have a first aid station near here, right? 169 00:12:33,795 --> 00:12:35,064 No, that's only for UN officials... 170 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 I'm going to be checking in on Colin. 171 00:12:37,007 --> 00:12:38,735 And if he does not get the care that he deserves, 172 00:12:38,759 --> 00:12:40,427 things will not go well for you. 173 00:12:41,011 --> 00:12:42,512 Bye, Colin. Go! 174 00:13:02,449 --> 00:13:04,719 The fleet... what I need to know is the amount of loss... 175 00:13:04,743 --> 00:13:05,943 Excuse me. We're in a meeting. 176 00:13:06,578 --> 00:13:08,338 - Sorry, sir. I thought... - Anna! 177 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 What happened? 178 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 Your mp5 were handing them out to the protesters. 179 00:13:18,131 --> 00:13:19,591 Well, you haven't changed a bit. 180 00:13:21,885 --> 00:13:23,178 I like to think I have. 181 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 Undersecretary sadavir errinwright, 182 00:13:29,768 --> 00:13:32,396 this is reverend doctor Anna volovodov, an old friend. 183 00:13:33,230 --> 00:13:34,564 Sadavir: Pleasure. Hello. 184 00:13:35,232 --> 00:13:36,358 Give us a minute. 185 00:13:37,859 --> 00:13:38,860 Of course. 186 00:13:43,573 --> 00:13:44,884 Sorrento-gillis: How long has it been? 187 00:13:44,908 --> 00:13:46,493 Anna: Feels like a lifetime ago. 188 00:13:46,910 --> 00:13:47,953 That it does. 189 00:13:59,840 --> 00:14:01,383 I wasn't sure that you'd come. 190 00:14:02,134 --> 00:14:05,220 You landed a ship filled with marines in the courtyard of my church. 191 00:14:05,303 --> 00:14:06,763 I didn't think I had a choice. 192 00:14:07,097 --> 00:14:09,457 I never imagined you going to church, let alone running one. 193 00:14:10,142 --> 00:14:12,310 I never imagined you'd end up running the planet. 194 00:14:15,564 --> 00:14:16,732 Why am I here? 195 00:14:17,774 --> 00:14:19,317 I was gonna send you a message, 196 00:14:19,735 --> 00:14:21,611 and then I thought it better in person. 197 00:14:22,237 --> 00:14:24,298 It's not easy for me to get away these days, because... 198 00:14:24,322 --> 00:14:26,366 There's a war going on. I've noticed. 199 00:14:27,242 --> 00:14:29,369 Anna, I need your help. Bullshit. 200 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 You know that there are 201 00:14:33,123 --> 00:14:35,167 not many people that talk to me like that anymore. 202 00:14:36,918 --> 00:14:38,462 At least, not to my face. 203 00:14:42,049 --> 00:14:43,425 I'm sorry. 204 00:14:44,342 --> 00:14:45,510 That was disrespectful. 205 00:14:46,386 --> 00:14:48,638 You're here because you talk to me like that. 206 00:14:49,639 --> 00:14:50,932 Esteban... 207 00:14:51,767 --> 00:14:53,935 You haven't needed my help in a long time. 208 00:14:54,019 --> 00:14:55,854 There have never been times hkethese. 209 00:14:56,730 --> 00:14:59,274 Eros, Venus, and now war. 210 00:15:00,484 --> 00:15:03,695 The people are terrified and I want to reassure them. 211 00:15:05,280 --> 00:15:07,866 I'll be addressing the general assembly. Hmm. 212 00:15:08,158 --> 00:15:10,178 It'll be the single most important speech of my life. 213 00:15:10,202 --> 00:15:11,828 I want you to help me write it. 214 00:15:12,370 --> 00:15:14,956 You want me to help you justify this war? 215 00:15:15,040 --> 00:15:16,208 We didn't start it. 216 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 But for the good of the system, 217 00:15:17,709 --> 00:15:19,377 we need to win it and end it. 218 00:15:20,420 --> 00:15:23,965 I want the people of this planet to feel that god is on our side. 219 00:15:24,049 --> 00:15:27,219 Abraham Lincoln hoped that he was on god's side. 220 00:15:27,302 --> 00:15:28,303 You see? 221 00:15:29,346 --> 00:15:30,889 You always make me better. 222 00:15:32,182 --> 00:15:33,183 Will you help me? 223 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 I'd prefer not to. 224 00:15:57,541 --> 00:16:01,586 My church just opened a free clinic for undocumenteds. 225 00:16:03,213 --> 00:16:06,216 We have to barter with drug dealers 226 00:16:06,299 --> 00:16:08,552 for meds that we can't afford. 227 00:16:13,890 --> 00:16:17,477 Support my clinic for a year. 228 00:16:18,562 --> 00:16:20,230 I'll help you with your speech. 229 00:16:21,731 --> 00:16:24,651 I think we can find money from some appropriations bill 230 00:16:24,734 --> 00:16:26,319 for a worthy cause such as that. 231 00:16:28,530 --> 00:16:30,448 There's a room for you in the residence. 232 00:16:31,032 --> 00:16:32,993 Get settled. We'll have dinner tonight, 233 00:16:33,368 --> 00:16:35,088 and I'll give you some preliminary thoughts. 234 00:16:43,253 --> 00:16:44,754 Guys! We got a situation. 235 00:16:45,130 --> 00:16:47,530 Amos: Story of our lives. The roci picked up a distress call. 236 00:16:47,591 --> 00:16:49,718 There's a martian marine out there that's in the shit. 237 00:16:49,801 --> 00:16:52,762 Gunny: This is an mmc emergency assist request. 238 00:16:53,096 --> 00:16:56,016 I have a high-level diplomatic target in immediate threat. 239 00:16:56,266 --> 00:16:57,586 We are in a civilian racing vessel 240 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 being pursued by a rogue unn hostile. 241 00:17:00,437 --> 00:17:02,439 Request all possible assist. 242 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 There are people dying all over the system, Alex. 243 00:17:07,235 --> 00:17:09,404 So that's it? What, we do nothing? 244 00:17:09,487 --> 00:17:10,697 Exactly. We just got out 245 00:17:10,780 --> 00:17:12,949 of the heroic intervention business. 246 00:17:13,658 --> 00:17:15,218 Okay, let me see if I get this straight. 247 00:17:15,827 --> 00:17:17,547 You wanna log a distress call against orders 248 00:17:17,621 --> 00:17:18,955 on the cant, and you do that. 249 00:17:19,289 --> 00:17:22,709 Naomi decides to ignore what we all vote on, and she does that. 250 00:17:23,043 --> 00:17:24,377 But a martian sends up a flare 251 00:17:24,461 --> 00:17:25,646 and all of a sudden, we got rules? 252 00:17:25,670 --> 00:17:26,838 Alex... 253 00:17:27,380 --> 00:17:28,660 I swore an oath when I signed up, 254 00:17:28,715 --> 00:17:31,195 and just 'cause I'm not in uniform anymore doesn't change that. 255 00:17:31,760 --> 00:17:33,446 A martian is calling for help. I'm supposed to help. 256 00:17:33,470 --> 00:17:34,790 Naomi: Alex, listen up. 257 00:17:34,971 --> 00:17:36,514 I got a fix on the signal. 258 00:17:36,598 --> 00:17:38,475 And you're not going to fucking believe this. 259 00:17:38,558 --> 00:17:41,019 The ship's registered to Julie mao. 260 00:17:42,187 --> 00:17:43,897 Jesus Christ. All right, lay in a course. 261 00:17:43,980 --> 00:17:45,857 I'm on my way. Belay that. 262 00:17:46,650 --> 00:17:48,485 We're not responding. Alex: What? 263 00:17:48,568 --> 00:17:50,671 It's Julie mao's ship. Holden: It doesn't change anything. 264 00:17:50,695 --> 00:17:51,696 Amos: Captain's right. 265 00:17:52,113 --> 00:17:55,075 It changes everything. Not what we need to do. 266 00:17:56,660 --> 00:17:59,704 We promised you we'd help try to find your daughter. 267 00:18:02,290 --> 00:18:03,351 I don't really have a say in this. 268 00:18:03,375 --> 00:18:05,585 Yes, you do. You're part of this crew. 269 00:18:05,669 --> 00:18:07,254 So we just go back to business? 270 00:18:07,337 --> 00:18:08,522 Can you look him in the eye and tell him that 271 00:18:08,546 --> 00:18:11,549 whatever this might be is more important than finding his kid? 272 00:18:15,011 --> 00:18:16,346 I did that once. 273 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 I'm not doing it again. 274 00:18:31,528 --> 00:18:34,364 Once again, I find myself cleaning up your mess, Jules. 275 00:18:34,489 --> 00:18:36,634 It might be beneath your notice, but I'm fighting a war here, 276 00:18:36,658 --> 00:18:38,451 and I've reached the end of my Patience. 277 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 You promised me a weapons system and I want it now. 278 00:18:43,748 --> 00:18:46,543 My accounts are still frozen and family still in custody. 279 00:18:47,377 --> 00:18:49,462 When those issues have been corrected, 280 00:18:49,921 --> 00:18:52,257 then we can discuss delivery. 281 00:18:53,008 --> 00:18:54,592 Not one minute before. 282 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 Motherfucker. 283 00:19:03,435 --> 00:19:05,687 Earth and Mars witness a power that can turn 284 00:19:05,770 --> 00:19:08,189 an asteroid into a guided missile... 285 00:19:08,898 --> 00:19:11,192 Deconstruct a ship down to its rivets in an instant. 286 00:19:11,735 --> 00:19:13,713 And all they wanna do is destroy each other over it. 287 00:19:13,737 --> 00:19:16,323 The protomolecule is clearly not what we thought it was, but... 288 00:19:16,406 --> 00:19:19,451 If errinwright uses the hybrids, 289 00:19:20,910 --> 00:19:22,746 they could lay waste to all of Mars. 290 00:19:23,246 --> 00:19:24,748 That's an extreme scenario. 291 00:19:48,521 --> 00:19:50,440 Computer: Hybrid number 86 has been loaded. 292 00:19:50,732 --> 00:19:52,359 All hybrid pods are ready for transfer. 293 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 How you feeling back there? 294 00:20:10,335 --> 00:20:12,212 Like you were standing on my chest. 295 00:20:12,921 --> 00:20:14,089 I'm fine. 296 00:20:14,839 --> 00:20:16,132 Tunnel vision? 297 00:20:17,133 --> 00:20:20,011 Yes, I feel like I'm in a goddamn tunnel. 298 00:20:20,470 --> 00:20:22,806 Look around you. Sharp headache? 299 00:20:24,974 --> 00:20:27,227 I'm trying to Gauge ifyou're having a stroke. 300 00:20:27,560 --> 00:20:29,396 What could you do if I were? 301 00:20:30,730 --> 00:20:31,940 Keep clenching your thighs. 302 00:20:33,817 --> 00:20:36,736 If you're hitting on me, I'm flattered. 303 00:20:37,529 --> 00:20:40,323 But I have neither the inclination, nor... 304 00:20:43,701 --> 00:20:45,036 What does clenching do? 305 00:20:45,245 --> 00:20:46,565 It keeps your blood moving around, 306 00:20:46,621 --> 00:20:48,501 rather than pooling up in the back of your legs. 307 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Do you like to whistle? 308 00:20:52,335 --> 00:20:54,796 Don't try to distract me like I were a child. 309 00:20:54,879 --> 00:20:56,172 It forces you to breathe. 310 00:20:56,589 --> 00:20:58,341 Do anything. Just don't pass out. 311 00:20:58,883 --> 00:21:00,260 Relaxing is what gets you. 312 00:21:00,343 --> 00:21:03,888 Given our situation, it's easy to stay tense. 313 00:21:05,014 --> 00:21:06,891 You seem to be taking this well. 314 00:21:07,058 --> 00:21:08,393 I'm trained for this. 315 00:21:08,852 --> 00:21:11,020 I could do another four g's standing on my head. 316 00:21:12,772 --> 00:21:13,773 If idie... 317 00:21:13,982 --> 00:21:16,109 We're in this together. If I die... 318 00:21:16,693 --> 00:21:18,194 Make sure you don't. 319 00:21:19,320 --> 00:21:21,531 You have to tell someone 320 00:21:22,574 --> 00:21:24,033 what really happened out here. 321 00:21:24,701 --> 00:21:26,786 That's your job. I'm not letting you die. 322 00:21:29,247 --> 00:21:30,582 That wasn't meant to be funny. 323 00:21:30,665 --> 00:21:31,791 I know. 324 00:21:32,375 --> 00:21:35,545 What is, is the thought of a martian marine 325 00:21:36,463 --> 00:21:38,882 risking her life for me. 326 00:21:41,426 --> 00:21:42,760 We're on the same side. 327 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Which side is that? 328 00:21:44,888 --> 00:21:46,139 The right side. 329 00:21:52,687 --> 00:21:53,688 Ma'am? 330 00:21:56,357 --> 00:21:57,358 Chrisjen? 331 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 Shit. Brace yourself. 332 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 Shit! 333 00:22:32,227 --> 00:22:33,228 Oh, shit! 334 00:22:33,311 --> 00:22:34,771 What now? More torpedoes. 335 00:22:35,438 --> 00:22:37,273 A lot more. Another ship just fired on us. 336 00:22:38,608 --> 00:22:39,609 Hang on! 337 00:23:04,467 --> 00:23:05,468 I'm sorry. 338 00:23:06,511 --> 00:23:07,637 Don't be. 339 00:23:42,755 --> 00:23:43,756 What happened? 340 00:23:44,424 --> 00:23:45,425 I'm not sure. 341 00:23:49,846 --> 00:23:51,055 What the hell... 342 00:23:53,725 --> 00:23:56,728 That's not how those things usually work. 343 00:24:04,485 --> 00:24:07,238 Naomi: Detonation confirmed. Two of ours for two of theirs. 344 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 Holden: Copy that. 345 00:24:08,406 --> 00:24:10,366 Naomi: Our other six are protecting the razorback. 346 00:24:10,491 --> 00:24:11,743 Holden: That was the easy part. 347 00:24:12,160 --> 00:24:13,661 Alex, I'm coming up. 348 00:24:16,372 --> 00:24:17,498 Alex: Helluva plan, cap. 349 00:24:17,582 --> 00:24:20,001 You must've aced tactical warfare at the Navy ocs. 350 00:24:20,168 --> 00:24:22,408 Holden: [Didn't like it then any more than I like it now. 351 00:24:22,920 --> 00:24:24,797 Amos, prax, get your lids on and strap in. 352 00:24:24,881 --> 00:24:26,507 Depressurizing in five minutes. 353 00:24:27,383 --> 00:24:28,863 It's a little late for cold feet, doc. 354 00:24:31,095 --> 00:24:33,615 The only reason we're in this scrap is 'cause you broke the tie. 355 00:24:34,182 --> 00:24:35,642 Those people cried out for help. 356 00:24:36,559 --> 00:24:37,560 I couldn't ignore that. 357 00:24:38,478 --> 00:24:40,063 You can't save everyone. 358 00:24:40,396 --> 00:24:41,773 It's a waste of time to try. 359 00:24:42,482 --> 00:24:44,942 And why would you risk not finding your little girl 360 00:24:45,026 --> 00:24:47,403 for some martian jarhead you don't even know? 361 00:24:48,112 --> 00:24:50,239 You've all risked so much to help me. 362 00:24:55,328 --> 00:24:56,371 I can't do any less. 363 00:25:05,088 --> 00:25:06,297 Nono: A full year's support? 364 00:25:06,673 --> 00:25:10,259 That's amazing. Everyone at the clinic will be thrilled. 365 00:25:10,426 --> 00:25:12,595 It means being away from you for a few weeks. 366 00:25:13,346 --> 00:25:14,847 Surrounded by armed guards. 367 00:25:14,931 --> 00:25:18,518 And being a mouthpiece for a wartime government. 368 00:25:18,685 --> 00:25:20,478 Wait, I'm going to put you down. 369 00:25:21,646 --> 00:25:23,272 What are we talking around? 370 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 I don't know. You always do this 371 00:25:26,984 --> 00:25:29,112 when you don't want to look at something head on. 372 00:25:29,278 --> 00:25:30,988 What aren't you looking at? 373 00:25:31,906 --> 00:25:33,449 Esteban. He... 374 00:25:34,242 --> 00:25:36,160 He doesn't bring out the best in me. 375 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 I haven't seen him for years, 376 00:25:39,038 --> 00:25:41,499 and I'm still so angry. 377 00:25:42,125 --> 00:25:44,293 I talk about forgiveness all the time. I... 378 00:25:44,794 --> 00:25:46,462 I can't bring myself to forgive him. 379 00:25:46,879 --> 00:25:48,423 You're not there to forgive him. 380 00:25:49,132 --> 00:25:50,852 You're there to help people with your words. 381 00:25:51,050 --> 00:25:52,677 And maybe those words will change 382 00:25:52,760 --> 00:25:54,429 the secretary general's heart, too. 383 00:25:54,804 --> 00:25:56,013 And maybe your own. 384 00:25:56,097 --> 00:25:57,348 Maybe you should do it. 385 00:25:57,432 --> 00:25:59,559 Words are not my gift. 386 00:25:59,976 --> 00:26:04,230 That's obviously untrue. But you're right, like always. 387 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 I'm going to miss you. 388 00:26:06,983 --> 00:26:07,984 We'll miss you, too. 389 00:26:09,527 --> 00:26:12,530 So, are we going to talk about that cut on your forehead? 390 00:26:17,285 --> 00:26:20,329 Okay. Then say goodnight to our daughter. 391 00:26:20,663 --> 00:26:21,789 Yeah! Nami! 392 00:26:22,498 --> 00:26:24,375 Wave to mommy. Nami, it's mommy! 393 00:26:25,877 --> 00:26:28,296 This is you. This is both of you. 394 00:26:28,671 --> 00:26:30,298 And I love... 395 00:26:30,965 --> 00:26:32,425 I love you, mommy. 396 00:26:32,633 --> 00:26:35,011 I love you, baby. Goodnight, sweet dreams. 397 00:26:35,595 --> 00:26:38,014 Bye, mommy. 398 00:27:07,251 --> 00:27:08,795 The unn ship just fired on us. 399 00:27:08,878 --> 00:27:10,129 We got their attention. 400 00:27:18,471 --> 00:27:19,889 Holden: Amos, prax, buckle up. 401 00:27:19,972 --> 00:27:21,057 We're good. 402 00:27:39,450 --> 00:27:41,053 Holden: Naomi, are all the torpedoes prepped? 403 00:27:41,077 --> 00:27:42,119 They're prepped. 404 00:27:42,912 --> 00:27:44,681 Damn it, if we start trading punches with this beast, 405 00:27:44,705 --> 00:27:46,308 we're gonna run out of missiles long before they do. 406 00:27:46,332 --> 00:27:47,333 You know that, right? 407 00:27:47,416 --> 00:27:48,936 That's why we're gonna have to do this. 408 00:27:51,921 --> 00:27:52,922 Damn, are you sure? 409 00:27:53,130 --> 00:27:55,758 We picked this fight, and we're punching above our weight. 410 00:27:55,842 --> 00:27:57,842 If you've got a better plan, now would be the time. 411 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 All right. 412 00:28:03,266 --> 00:28:04,433 Let's do it. 413 00:28:11,232 --> 00:28:12,960 Sorrento-gillis: How bad is it? Worst case scenario. 414 00:28:12,984 --> 00:28:15,212 Woman: Fifth fleet is still in a hard burn towards Jupiter. 415 00:28:15,236 --> 00:28:17,697 Ten ships have been destroyed, two have been scuttled, 416 00:28:17,780 --> 00:28:20,116 and seven are still engaged with the martian fleet, sir. 417 00:28:20,783 --> 00:28:22,678 Sorrento-gillis: How are we handling the press on this? 418 00:28:22,702 --> 00:28:24,346 Sadavir: We're currently drafting a document to be released 419 00:28:24,370 --> 00:28:26,098 to all major news organizations. 420 00:28:26,122 --> 00:28:27,957 We'll be ready first thing in the morning. 421 00:28:28,457 --> 00:28:30,602 Sorrento-gillis: Then we'll need to see a copy of that. 422 00:28:30,626 --> 00:28:31,794 Man: Yes, sir. 423 00:28:32,795 --> 00:28:34,439 Sorrento-gillis: Well, you keep the undersecretary 424 00:28:34,463 --> 00:28:35,506 apprised of any changes. 425 00:28:40,219 --> 00:28:41,579 Sorry for interrupting your dinner. 426 00:28:41,888 --> 00:28:44,348 I am not the most important thing in this room. 427 00:28:45,641 --> 00:28:47,601 I hear you're joining the sg's speechwriting team. 428 00:28:48,603 --> 00:28:50,479 Word gets around fast in this building. 429 00:28:52,648 --> 00:28:54,358 And every assault we face, 430 00:28:54,859 --> 00:28:56,986 every injustice we incur, 431 00:28:57,069 --> 00:28:59,947 every man and woman that we lose on our path, 432 00:29:00,031 --> 00:29:03,117 we will carry in our hearts to a place 433 00:29:03,200 --> 00:29:05,286 where we will stand proud, 434 00:29:05,661 --> 00:29:09,665 and say we were not stopped. 435 00:29:15,421 --> 00:29:16,861 Man: Is that you standing behind him? 436 00:29:18,716 --> 00:29:21,010 Itwas. Mmm-hmm. It's quite a speech. 437 00:29:21,302 --> 00:29:22,887 Practically made the sg's career. 438 00:29:23,346 --> 00:29:26,223 They teach it in the diplomatic corps. You write it? 439 00:29:27,725 --> 00:29:28,935 I share the blame. 440 00:29:29,685 --> 00:29:32,021 We lost so many ships around saturn. At this rate... 441 00:29:32,104 --> 00:29:34,440 They're already pulling their forces back towards Jupiter. 442 00:29:34,523 --> 00:29:36,233 It's just a matter of time. 443 00:29:38,194 --> 00:29:40,071 Our apologies, Dr. Volovodov. 444 00:29:40,488 --> 00:29:43,324 "Anna" is just fine. "Pastoranna," if you attend my church. 445 00:29:43,741 --> 00:29:46,202 Well, there's no chance of that with this bunch of heathens. 446 00:29:47,870 --> 00:29:49,288 So, Anna... 447 00:29:49,830 --> 00:29:52,041 What do you think of the arboghast? 448 00:29:52,416 --> 00:29:53,542 Is that a sign from god? 449 00:29:55,127 --> 00:29:57,088 That's a question people who aren't religious use 450 00:29:57,171 --> 00:29:58,371 to make fun of people who are. 451 00:30:00,091 --> 00:30:01,217 No mockery intended. 452 00:30:03,678 --> 00:30:06,597 I think it's a sign that there are things 453 00:30:06,681 --> 00:30:08,599 in the universe much bigger than we are. 454 00:30:11,060 --> 00:30:13,062 Which is good to be reminded of now and then. 455 00:30:14,563 --> 00:30:16,482 Jules-Pierre mao knows what it is. 456 00:30:16,565 --> 00:30:18,543 When we get our hands on that prick, we'll be sure to ask him. 457 00:30:18,567 --> 00:30:20,069 The bounty's up to 20 million. 458 00:30:20,152 --> 00:30:22,405 Someone will spot him. Man: My money's on a belter. 459 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 They love money. 460 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 That would make you a belter. 461 00:30:27,910 --> 00:30:31,163 If Jules-Pierre mao isassmafl as his media claim he is, 462 00:30:31,247 --> 00:30:32,373 he'd turn himself in. 463 00:30:33,332 --> 00:30:35,334 We've already frozen his assets. 464 00:30:35,918 --> 00:30:37,336 He can't hide forever. 465 00:30:37,420 --> 00:30:40,047 And if that's not enough, we know where his children live. 466 00:30:42,049 --> 00:30:45,386 Visiting the sins of the father on his children? 467 00:30:46,971 --> 00:30:49,515 You know we've had a whole other testament since then, right? 468 00:30:50,558 --> 00:30:51,559 Sadavir: Sometimes, 469 00:30:52,226 --> 00:30:54,770 you need to exert pressure where it's most effective, 470 00:30:55,229 --> 00:30:56,897 especially in times of war. 471 00:30:58,024 --> 00:30:59,942 Collective punishment is still a war crime. 472 00:31:01,235 --> 00:31:02,570 Look it up. 473 00:31:07,950 --> 00:31:08,951 Well... 474 00:31:09,785 --> 00:31:11,912 It's important to be reminded of that. 475 00:31:12,913 --> 00:31:14,415 Every now and then. 476 00:31:15,624 --> 00:31:17,209 She's always like this. 477 00:31:17,835 --> 00:31:20,212 Don't worry, you'll get used to it. 478 00:31:38,147 --> 00:31:39,315 They're still shooting at us. 479 00:31:40,191 --> 00:31:42,318 Nice to know they still care. 480 00:31:43,402 --> 00:31:45,404 How are you doing? I'm fine. 481 00:31:46,489 --> 00:31:48,574 I think I'm getting used to high-g. 482 00:31:49,158 --> 00:31:51,535 I dropped our burn to 1-9 when our escort showed up. 483 00:31:52,328 --> 00:31:53,454 Shit. 484 00:32:01,295 --> 00:32:02,630 It's getting thick out there. 485 00:32:10,596 --> 00:32:12,348 Hey! Doc! 486 00:32:12,640 --> 00:32:13,682 Look at me. 487 00:32:14,225 --> 00:32:15,267 Control your breathing. 488 00:32:15,351 --> 00:32:17,186 In through your nose, out through your mouth. 489 00:32:24,568 --> 00:32:27,196 God damn it, doc! I told you to secure that locker! 490 00:32:27,279 --> 00:32:28,447 I'm sorry. I'll get it. 491 00:32:28,531 --> 00:32:29,698 Stay in your damn seat! Okay! 492 00:32:44,130 --> 00:32:46,215 Firing pdcs! Copy that. 493 00:33:13,701 --> 00:33:16,287 I can't breathe! Hey, your oxygen's knocked out. 494 00:33:16,495 --> 00:33:18,956 Reach behind your head and see if you can plug it back in. 495 00:33:19,748 --> 00:33:21,417 I can't! 496 00:33:25,754 --> 00:33:28,394 Dr. Strickland: The first generation hybrids had their limitations, 497 00:33:28,424 --> 00:33:30,759 but we've learned so much since then. 498 00:33:31,760 --> 00:33:33,429 We should dismantle them. 499 00:33:34,054 --> 00:33:37,349 Sir, let's take a breath. There's no need to dismantle... 500 00:33:37,433 --> 00:33:39,560 Protomolecule can't be controlled. 501 00:33:40,603 --> 00:33:43,272 Actually, sir, that's not true. 502 00:33:43,939 --> 00:33:45,232 It can be controlled. 503 00:33:46,692 --> 00:33:47,776 How? 504 00:33:50,571 --> 00:33:51,614 By using them. 505 00:33:52,531 --> 00:33:54,450 These children are the key. 506 00:34:00,372 --> 00:34:02,750 Now, this might pinch a little. 507 00:34:03,083 --> 00:34:04,293 I've done this before. 508 00:34:05,294 --> 00:34:06,545 Notquite like this. 509 00:34:11,717 --> 00:34:12,718 Katoa? 510 00:34:13,177 --> 00:34:14,220 Mei! 511 00:34:14,303 --> 00:34:15,888 I'm so glad you're here! 512 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 What's going on? 513 00:34:17,473 --> 00:34:18,833 Hey, now. We are not done with you. 514 00:34:18,974 --> 00:34:20,809 They won't let me see my daddy. 515 00:34:21,310 --> 00:34:23,455 Dr. Strickland: The reason we had to put a fail-safe in the hybrids 516 00:34:23,479 --> 00:34:24,647 was because sooner or later, 517 00:34:24,730 --> 00:34:28,442 the protomolecule always broke down our command and control tech. 518 00:34:28,525 --> 00:34:29,985 But these children... 519 00:34:30,361 --> 00:34:32,112 All these children 520 00:34:32,947 --> 00:34:36,242 share a rare genetic immune deficiency 521 00:34:36,325 --> 00:34:38,035 that only occurs on ganymede, 522 00:34:38,118 --> 00:34:40,621 which I discovered could be used 523 00:34:40,996 --> 00:34:43,374 to inhibit the protomolecule. 524 00:34:48,504 --> 00:34:49,755 Incredible. 525 00:34:49,838 --> 00:34:51,399 They told me that because of all the fighting, 526 00:34:51,423 --> 00:34:52,823 they'd have to get kids like us out. 527 00:34:53,133 --> 00:34:54,653 Dr. Strickland's here. He's taking care of us. 528 00:34:54,677 --> 00:34:56,762 I know, but where's my daddy? 529 00:34:57,012 --> 00:34:58,412 They'll take us back when it's safe. 530 00:35:00,516 --> 00:35:01,892 Here's the good part. 531 00:35:02,518 --> 00:35:05,604 Dr. Strickland said that by the time we're ready to leave, 532 00:35:05,938 --> 00:35:07,356 we'll be cured. Really? 533 00:35:07,856 --> 00:35:09,125 Mmm-hmm. He's been giving us new treatment. 534 00:35:09,149 --> 00:35:10,192 Do you feel better? 535 00:35:10,526 --> 00:35:13,153 Want to see something cool? Yeah. 536 00:35:13,821 --> 00:35:16,490 I believe that if we can fully understand 537 00:35:16,573 --> 00:35:18,951 this process at a molecular level, 538 00:35:19,785 --> 00:35:20,786 it could hold the key 539 00:35:20,869 --> 00:35:22,997 to creating countermeasures to the protomolecule. 540 00:35:23,831 --> 00:35:26,542 Maybe even find a way to stop whatever's happening on Venus. 541 00:35:34,174 --> 00:35:35,175 Pretty cool, huh? 542 00:35:42,182 --> 00:35:43,559 Do what you have to do. 543 00:35:51,567 --> 00:35:53,402 Hang in there. I'm coming to get you. 544 00:36:26,435 --> 00:36:28,645 Hang in there! I'm coming! 545 00:36:44,286 --> 00:36:46,830 Doc, look at me! Hang on! 546 00:37:10,479 --> 00:37:11,480 Hang on to that. 547 00:37:17,486 --> 00:37:19,822 Guys, the unn ship is getting too close! 548 00:37:20,322 --> 00:37:21,323 Now? 549 00:37:21,573 --> 00:37:23,617 Now! Missiles away! 550 00:37:34,503 --> 00:37:37,005 Stand by. Looks like we're in for another rough ride. 551 00:38:11,707 --> 00:38:13,459 It sheared the engines clean off. 552 00:38:14,042 --> 00:38:15,544 Rest of the ship's intact. 553 00:38:16,378 --> 00:38:18,213 Holy shit, it worked. 554 00:38:18,714 --> 00:38:20,799 All right, setting a course for the razorback. 555 00:38:21,550 --> 00:38:22,551 We did it. 556 00:38:22,634 --> 00:38:23,760 Holden: Yeah, we sure did. 557 00:38:24,011 --> 00:38:25,554 We only have two torpedoes left. 558 00:38:25,637 --> 00:38:28,015 Pdc rounds are under 10%. 559 00:38:28,557 --> 00:38:30,476 We're in a war with no bullets. 560 00:38:30,559 --> 00:38:32,478 We're not the ones at war. We are now. 561 00:38:32,811 --> 00:38:34,688 You think the UN's gonna give us a free pass 562 00:38:34,771 --> 00:38:35,772 for sparing lives? 563 00:38:37,399 --> 00:38:39,151 We crippled one of their ships. 564 00:38:39,860 --> 00:38:41,737 We just declared war on earth. 565 00:39:05,594 --> 00:39:07,638 Are you trying to get yourself killed, doc? 566 00:39:10,098 --> 00:39:11,433 Because that stuff you said before 567 00:39:11,517 --> 00:39:14,394 about having to save that ship, that was bullshit. 568 00:39:17,439 --> 00:39:19,441 I keep having this dream about the child we found 569 00:39:19,525 --> 00:39:20,734 in the incinerator. 570 00:39:22,277 --> 00:39:24,196 That when I find Mei, it'll be too late. 571 00:39:27,407 --> 00:39:29,034 Then why stop to do this? 572 00:39:33,997 --> 00:39:36,278 Because I can't bear the thought of finding Mei like that. 573 00:39:37,709 --> 00:39:39,294 I don't know shit about parenting. 574 00:39:39,795 --> 00:39:41,088 But what I do know 575 00:39:41,380 --> 00:39:44,550 is that a kid needs at least one person who never gives up on them, 576 00:39:45,717 --> 00:39:47,052 no matter what. 577 00:39:49,805 --> 00:39:51,098 You had someone like that? 578 00:39:52,432 --> 00:39:55,394 It's not about me. It's about you. 579 00:39:56,645 --> 00:39:58,772 If you give up on Mei, what has she got left? 580 00:40:01,483 --> 00:40:02,943 What do you got left? 581 00:40:39,813 --> 00:40:40,814 Gunny: Chrisjen? 582 00:40:52,284 --> 00:40:53,285 Chrisjen! 583 00:41:22,731 --> 00:41:23,899 Help her, please. 41030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.