All language subtitles for The.Dark.Heart.2022.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,040 Film powstał na podstawie prawdziwych wydarzeń. 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,480 Nazwiska bohaterów zostały zmienione, 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,440 a część scen powstała wyłącznie na użytek filmu. 4 00:02:04,520 --> 00:02:08,160 SERCE W MROKU 5 00:02:12,960 --> 00:02:16,120 - Co robisz? - Później wyjaśnię. 6 00:02:16,720 --> 00:02:18,760 Jedźcie do babci. Szybko. 7 00:02:18,840 --> 00:02:21,080 - Co? Jak to? - Rób, co mówię. 8 00:02:21,160 --> 00:02:25,000 Poczekaj pod domem. Co zrobiłaś? 9 00:02:53,160 --> 00:02:59,120 Dziś jest 10 października 2014, godzina 7.27. 10 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 Cześć. Wejdź. 11 00:03:13,920 --> 00:03:15,320 Co się stało? 12 00:03:18,440 --> 00:03:19,960 Bójka. 13 00:03:23,200 --> 00:03:24,520 Z kim? 14 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 Nie wiem. 15 00:03:31,040 --> 00:03:32,640 Jacyś idioci. 16 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 Chyba Polacy. 17 00:03:37,640 --> 00:03:40,200 Pracownicy sezonowi. 18 00:03:42,960 --> 00:03:46,200 Nic mi nie jest, pobiłem ich. 19 00:03:48,920 --> 00:03:50,200 To dobrze. 20 00:03:54,400 --> 00:03:59,040 Jeździłem całą noc po okolicy i pomyślałem o tobie. 21 00:04:07,480 --> 00:04:09,600 Trzeba opatrzyć ranę. 22 00:04:10,320 --> 00:04:12,400 Wyczyścić ją. 23 00:04:34,320 --> 00:04:35,920 Dobrze się czujesz? 24 00:04:38,400 --> 00:04:40,200 Jestem wściekły. 25 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 Rozumiem. 26 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 Mogłem ich zabić. 27 00:04:50,560 --> 00:04:54,480 Trzeba było tak zrobić. 28 00:04:57,400 --> 00:04:59,240 Skopać ich. 29 00:05:03,600 --> 00:05:05,840 Przepraszam za to. 30 00:05:05,920 --> 00:05:07,680 Nie szkodzi. 31 00:05:09,280 --> 00:05:10,960 Spokojnie. 32 00:05:15,920 --> 00:05:17,120 Już. 33 00:05:41,440 --> 00:05:42,600 Marcus? 34 00:06:00,080 --> 00:06:01,640 Śniadanie gotowe. 35 00:06:10,400 --> 00:06:11,640 To Myra? 36 00:06:17,760 --> 00:06:19,040 Ładna. 37 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 Pięknie jej urządziłaś pokój. 38 00:06:32,120 --> 00:06:35,600 - Sanna tak nie umie. - Dzięki. 39 00:06:37,080 --> 00:06:39,920 Zjedzmy. Zrobiłam jajecznicę. 40 00:06:40,000 --> 00:06:43,360 Jeśli coś między nami będzie, 41 00:06:43,440 --> 00:06:49,200 będę traktował twoją córkę jak własną. 42 00:06:52,040 --> 00:06:56,320 Będzie dla mnie tak samo ważna, jak moja córka. 43 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Wspaniale. 44 00:07:23,560 --> 00:07:25,320 Wszyscy mnie nienawidzą. 45 00:07:28,360 --> 00:07:31,920 - Na pewno nie. - Tak. 46 00:07:32,000 --> 00:07:33,080 Nie. 47 00:07:36,080 --> 00:07:37,800 Nie może tak być. 48 00:07:39,720 --> 00:07:41,600 Ja cię nie nienawidzę. 49 00:07:45,440 --> 00:07:46,520 Nie? 50 00:07:48,360 --> 00:07:49,960 Pewnie że nie. 51 00:07:54,800 --> 00:07:56,000 Na pewno? 52 00:07:57,920 --> 00:08:01,280 Tak. Nie mogłabym, 53 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 nigdy. 54 00:08:06,440 --> 00:08:10,520 Bez względu na wszystko. Nawet na to, 55 00:08:13,600 --> 00:08:15,840 co zrobiłeś. 56 00:09:09,720 --> 00:09:10,560 Pyszne. 57 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 Smakuje mi. 58 00:09:14,320 --> 00:09:16,680 Sanna nie umie tak gotować. 59 00:09:16,760 --> 00:09:18,800 - Nie? - Nie. 60 00:09:22,080 --> 00:09:23,400 Zerwę z nią. 61 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 Tak? Czemu? 62 00:09:28,840 --> 00:09:34,920 Nie wiem, nic już między nami nie iskrzy. 63 00:09:39,800 --> 00:09:42,040 Nie kochaliśmy się od pół roku. 64 00:09:42,760 --> 00:09:45,960 Właśnie. Człowiek ma swoje potrzeby. 65 00:09:46,040 --> 00:09:47,080 Jasne. 66 00:09:55,720 --> 00:09:57,080 Czy to mądre? 67 00:09:59,480 --> 00:10:03,560 - Co będzie, jeśli Bengt się znajdzie... - Co? 68 00:10:08,040 --> 00:10:10,560 - Sanna będzie bogata. - I co? 69 00:10:17,080 --> 00:10:20,600 - Myślisz, że chodzi mi o pieniądze? - Ależ nie. 70 00:10:26,320 --> 00:10:30,960 Bengt uważał, że jestem z nią dla pieniędzy. 71 00:10:32,080 --> 00:10:33,280 Tak? 72 00:10:35,440 --> 00:10:38,960 Przeklęty stary drań. Zasłużył na... 73 00:10:41,120 --> 00:10:43,760 Nie umiałbym być z kimś dla kasy. 74 00:10:44,520 --> 00:10:49,560 Wcale tak nie myślę. Nie jesteś takim typem. 75 00:10:51,720 --> 00:10:53,440 A jakim? 76 00:10:59,760 --> 00:11:01,680 Sama nie wiem... 77 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 Jesteś pełen pasji. 78 00:11:09,960 --> 00:11:11,000 Zgadza się. 79 00:11:11,640 --> 00:11:13,000 Tak myślałam. 80 00:11:14,120 --> 00:11:15,560 Właśnie. 81 00:11:17,240 --> 00:11:19,200 W przeciwieństwie do Sanny. 82 00:11:20,240 --> 00:11:21,600 Jaka jest? 83 00:11:23,560 --> 00:11:24,760 Nudna, 84 00:11:24,840 --> 00:11:27,160 marudna i szalona. 85 00:11:27,960 --> 00:11:29,880 Do tego histeryczka. 86 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Niedawno wiozłem ją na oddział psychiatryczny. 87 00:11:33,400 --> 00:11:34,760 Serio? 88 00:11:34,840 --> 00:11:39,240 - Co się stało? - Załamała się. Miała dość. 89 00:11:42,000 --> 00:11:43,320 Czego? 90 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Jak to? 91 00:11:46,520 --> 00:11:49,400 Chodziło o Bengta i jego zaginięcie? 92 00:12:00,040 --> 00:12:00,960 Co jest? 93 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 Mam coś z żołądkiem. 94 00:12:06,720 --> 00:12:09,600 - Dobrze się czujesz? - Tak. 95 00:12:12,840 --> 00:12:15,080 - Na pewno? - Tak. 96 00:12:19,960 --> 00:12:21,600 - Co to? - Nic. 97 00:12:22,200 --> 00:12:23,360 Jak to? 98 00:12:24,600 --> 00:12:29,920 To nasiona chia, są pełne antyoksydantów, bardzo zdrowe. 99 00:12:30,000 --> 00:12:32,200 Dobrze robią na żołądek. 100 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 Nigdy nie spotkałem kogoś takiego jak ty. 101 00:12:40,920 --> 00:12:43,200 Dużo wiesz, 102 00:12:44,600 --> 00:12:46,080 jesteś mądra. 103 00:12:47,720 --> 00:12:48,760 Dzięki. 104 00:12:51,640 --> 00:12:53,440 Wciąż o tobie myślę. 105 00:12:58,760 --> 00:13:00,280 Bardzo cię lubię. 106 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 A ty mnie? 107 00:13:08,280 --> 00:13:09,320 Też. 108 00:13:13,840 --> 00:13:16,160 Ale to teraz byłoby trudne. 109 00:13:18,040 --> 00:13:22,040 Jesteś z Sanną, a ja szukam Bengta. 110 00:13:25,160 --> 00:13:30,840 Najpierw trzeba rozwiązać te sprawy, zanim coś się zacznie. 111 00:13:41,760 --> 00:13:45,120 - Myślę, że coś wiesz. O Bengcie. - Muszę do łazienki. 112 00:14:09,280 --> 00:14:11,240 Spójrz, to kurki. 113 00:14:12,800 --> 00:14:14,040 Patrz. 114 00:14:33,480 --> 00:14:34,600 Marcus? 115 00:15:31,560 --> 00:15:33,160 Nie jesz już? 116 00:15:54,000 --> 00:15:55,760 Porozmawiamy? 117 00:16:13,680 --> 00:16:15,720 Ty coś wiesz. 118 00:16:16,880 --> 00:16:18,080 O Bengcie. 119 00:16:21,520 --> 00:16:23,280 I chcesz mi powiedzieć. 120 00:16:27,480 --> 00:16:29,440 Mówisz jak policjantka. 121 00:16:31,440 --> 00:16:33,560 Nie jestem z policji, 122 00:16:35,720 --> 00:16:38,400 tylko z organizacji Missing People. 123 00:16:42,640 --> 00:16:46,160 Powiedz, gdzie jest Bengt. 124 00:16:47,320 --> 00:16:49,520 Chcę go znaleźć. 125 00:16:52,120 --> 00:16:55,560 Wtedy pozbędziesz się ciężaru. 126 00:17:00,200 --> 00:17:03,240 Muszę wiedzieć, gdzie on jest. 127 00:17:04,560 --> 00:17:07,320 Nie obchodzi mnie, jak się tam dostał. 128 00:17:12,360 --> 00:17:17,720 Dowody i ślady zostały zniszczone z powodu upływu czasu. 129 00:17:20,200 --> 00:17:23,760 Na przykład DNA. Już tego nie ma. 130 00:17:28,400 --> 00:17:30,360 - Jesteś pewna? - Tak. 131 00:17:31,000 --> 00:17:33,520 Czytałam o tym 132 00:17:34,680 --> 00:17:39,320 i rozmawiałam z policją. 133 00:17:41,600 --> 00:17:42,840 Dobra. 134 00:17:48,560 --> 00:17:52,040 - Ale ja nic nie wiem. - Kłamiesz. 135 00:17:55,680 --> 00:18:00,160 Widzę, że to dla ciebie ciężar. Pozbądź się go. 136 00:18:01,840 --> 00:18:04,160 Poczujesz się lepiej. 137 00:18:07,400 --> 00:18:13,280 Wtedy będziesz mógł zacząć od nowa i patrzeć w przyszłość. 138 00:18:17,440 --> 00:18:21,440 Może pomyślimy o nowej farmie z bydłem. 139 00:18:26,880 --> 00:18:27,920 Nie chcesz tego? 140 00:18:34,080 --> 00:18:35,240 Ty i ja. 141 00:18:40,520 --> 00:18:42,680 Opowiedz mi wszystko. 142 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Przestań! 143 00:18:45,040 --> 00:18:48,600 Nie mów mi, co mam robić. 144 00:18:48,680 --> 00:18:52,480 - Wybacz. - Ani ty, ani Sanna, ani ojciec. 145 00:18:55,080 --> 00:18:57,600 Wszyscy chcą mnie kontrolować, 146 00:18:58,720 --> 00:19:02,840 mówić, co mam robić. Co mogę, kim jestem... 147 00:19:02,920 --> 00:19:05,080 Całe moje życie tak wygląda. 148 00:19:07,800 --> 00:19:09,320 Dlaczego? 149 00:19:10,720 --> 00:19:14,240 Czemu nie mam prawa robić, co chcę? 150 00:19:19,360 --> 00:19:23,160 Nie jestem głupi, choć wszyscy tak o mnie myślą. 151 00:19:24,880 --> 00:19:30,080 Jestem mądry, silny i miły. 152 00:19:30,600 --> 00:19:32,680 Ale nikt tego nie widzi. 153 00:19:41,960 --> 00:19:43,280 Ja widzę. 154 00:20:00,400 --> 00:20:05,240 Wiesz, że Sanna próbowała przejechać Bengta, kiedy byli razem w lesie? 155 00:20:10,880 --> 00:20:12,920 Chciała go zabić. 156 00:20:22,560 --> 00:20:24,520 Ale nie dała rady. 157 00:20:28,160 --> 00:20:32,600 Stchórzyła. Ona umie tylko gadać. 158 00:20:34,600 --> 00:20:38,120 Potem poprosiła o pomoc mnie. 159 00:20:41,160 --> 00:20:44,600 Odmówiłem, ale wciąż gadała i namawiała. 160 00:20:44,680 --> 00:20:47,440 Chciałem, żeby się zamknęła. 161 00:20:49,560 --> 00:20:55,640 Poszedłem do nich w środku nocy. 162 00:20:57,880 --> 00:21:00,520 Sanna mnie wpuściła. 163 00:21:01,680 --> 00:21:04,720 Wszedłem po schodach na górę, 164 00:21:07,240 --> 00:21:08,840 do jego sypialni. 165 00:21:12,360 --> 00:21:15,240 Obudził się, zanim strzeliłem. 166 00:21:16,080 --> 00:21:19,960 Był zaskoczony, jakby pierwszy raz ujrzał broń. 167 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 A potem... 168 00:21:25,200 --> 00:21:26,320 Dobranoc. 169 00:21:36,240 --> 00:21:37,400 Właśnie. 170 00:21:39,200 --> 00:21:40,360 Bum. 171 00:21:40,440 --> 00:21:43,880 Krew rozprysła się po ścianach. 172 00:21:45,000 --> 00:21:50,400 Najzabawniejsze było oko. Wisiało z rozwalonej głowy. 173 00:21:51,000 --> 00:21:52,720 Obrzydliwe. 174 00:21:54,000 --> 00:21:55,840 Nigdy tego nie zapomnę. 175 00:21:55,920 --> 00:21:57,880 Wciąż mi się śni. 176 00:22:07,000 --> 00:22:08,320 A co potem? 177 00:22:12,720 --> 00:22:14,440 Z czym? 178 00:22:16,680 --> 00:22:18,040 Z ciałem. 179 00:22:20,240 --> 00:22:21,840 Zakopaliśmy je. 180 00:22:24,400 --> 00:22:25,520 Gdzie? 181 00:22:26,680 --> 00:22:29,040 50 metrów od domu. 182 00:22:36,000 --> 00:22:37,600 Pokażesz mi? 183 00:22:39,640 --> 00:22:41,080 Jasne. 184 00:22:48,760 --> 00:22:50,440 Muszę do łazienki. 185 00:23:22,520 --> 00:23:27,560 Wszedłem po schodach na górę, do jego sypialni. 186 00:23:31,440 --> 00:23:34,000 Obudził się, zanim strzeliłem. 187 00:23:34,080 --> 00:23:39,560 Był zaskoczony, jakby pierwszy raz ujrzał broń. A potem... Dobranoc. 188 00:24:11,320 --> 00:24:12,640 Wejdź do domu. 189 00:24:13,440 --> 00:24:16,640 Nie mogę, chcę tylko zegarek ojca. 190 00:24:18,840 --> 00:24:23,040 Zajrzyj do Astrid, stęskniła się za tobą. 191 00:24:24,560 --> 00:24:26,120 Nie mam czasu. 192 00:24:28,200 --> 00:24:29,400 Co z zegarkiem? 193 00:24:31,040 --> 00:24:32,360 Na co ci on? 194 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 Na pamiątkę. 195 00:24:36,480 --> 00:24:40,760 Nosił go, kiedy wróciłaś ze studiów, pamiętasz? 196 00:24:45,480 --> 00:24:49,720 Był z ciebie taki dumny. Nie widziałaś tego. 197 00:24:55,040 --> 00:24:57,240 Dostrzegałaś tylko złe strony. 198 00:24:58,120 --> 00:24:59,440 A ty dobre. 199 00:25:01,400 --> 00:25:02,600 Możliwe. 200 00:25:07,560 --> 00:25:12,360 Tacy są ludzie, mają różne strony. 201 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 Zostań. 202 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 Po co? 203 00:25:31,840 --> 00:25:33,360 Nie chcę być sama. 204 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Gdzie Marcus? 205 00:25:40,240 --> 00:25:45,360 Odszedł. Zerwaliśmy. Nie chcę być sama, kiedy wróci. 206 00:25:48,080 --> 00:25:50,280 Powiedz, co się stało. 207 00:25:52,920 --> 00:25:54,000 Co? 208 00:25:56,360 --> 00:25:57,520 Z tatą. 209 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 Wtedy zostanę. 210 00:26:05,520 --> 00:26:06,800 Jak to? 211 00:27:19,680 --> 00:27:21,280 Pokażesz mi? 212 00:27:25,040 --> 00:27:26,200 Marcus? 213 00:27:44,720 --> 00:27:47,520 Tu jest farma. 214 00:27:48,880 --> 00:27:53,600 Mówiłeś, że zakopaliście go niedaleko. 215 00:27:55,320 --> 00:28:01,080 Za domem, czy obok? Gdzie? 216 00:28:11,320 --> 00:28:16,920 - Nie możemy obejrzeć filmu? - Nie, pokaż na mapie i zakończmy to. 217 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 To gdzieś tu. 218 00:28:30,560 --> 00:28:31,960 Dokładnie. 219 00:28:44,720 --> 00:28:47,840 Tu jest podwórko. 220 00:28:50,120 --> 00:28:51,680 Drzewo. 221 00:28:53,400 --> 00:28:54,520 Dobra. 222 00:28:55,560 --> 00:28:56,800 Tutaj. 223 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 Półtora metra pod ziemią. 224 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 Tam jest Bengt. 225 00:29:23,080 --> 00:29:25,040 Czemu wychodzisz? 226 00:29:25,120 --> 00:29:29,560 Już mówiłam, umówiłam się. Poćwiczymy razem. 227 00:29:31,360 --> 00:29:33,280 To chłopak czy dziewczyna? 228 00:29:33,360 --> 00:29:34,440 Co? 229 00:29:35,240 --> 00:29:38,480 Z kim się umówiłaś? 230 00:29:39,600 --> 00:29:41,680 Dziewczyna, Hanna. 231 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 Odbierz, do diabła! 232 00:30:19,000 --> 00:30:21,840 - Tak? - Jak do Thomasa Anderssona. 233 00:30:22,600 --> 00:30:26,600 - Przyjmuje od 11 do 15. - Mam ważną sprawę. 234 00:30:26,680 --> 00:30:28,040 Jaką? 235 00:30:29,280 --> 00:30:34,400 Wszedłem po schodach na górę, 236 00:30:35,120 --> 00:30:39,440 do jego sypialni. 237 00:30:43,640 --> 00:30:46,320 Obudził się, zanim strzeliłem. 238 00:30:47,520 --> 00:30:51,600 Był zaskoczony, jakby pierwszy raz ujrzał broń. 239 00:30:52,800 --> 00:30:54,080 A potem... 240 00:30:56,080 --> 00:30:57,440 Dobranoc. 241 00:30:59,600 --> 00:31:01,120 Właśnie. 242 00:31:03,000 --> 00:31:07,720 Bum. Krew rozprysła się po ścianach. 243 00:31:08,800 --> 00:31:14,880 Najzabawniejsze było oko. Wisiało z rozwalonej głowy. 244 00:31:14,960 --> 00:31:16,920 Obrzydliwe. 245 00:31:19,240 --> 00:31:22,200 Nigdy tego nie zapomnę. Wciąż mi się śni. 246 00:31:27,320 --> 00:31:28,960 A co potem? 247 00:31:30,480 --> 00:31:31,640 Z czym? 248 00:31:33,320 --> 00:31:36,680 Z ciałem. Co zrobiliście? 249 00:31:37,720 --> 00:31:40,520 Zakopaliśmy je. 250 00:31:43,160 --> 00:31:44,320 Tu. 251 00:31:47,160 --> 00:31:48,360 Co? 252 00:31:49,040 --> 00:31:51,360 Tam jest ciało. W tym miejscu. 253 00:31:51,920 --> 00:31:53,840 Półtora metra pod ziemią. 254 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 A niech mnie! 255 00:32:03,480 --> 00:32:04,800 Nie ma za co. 256 00:37:11,840 --> 00:37:13,440 Czekają w środku. 257 00:37:15,760 --> 00:37:16,960 Nie wejdziesz? 258 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 Powinnaś. 259 00:37:22,120 --> 00:37:23,920 Poczekam tu. 260 00:37:24,000 --> 00:37:25,360 Na pewno? 261 00:37:25,440 --> 00:37:26,880 Tak, idź. 262 00:37:31,760 --> 00:37:33,440 Ale zobaczymy się później. 263 00:37:54,040 --> 00:37:55,240 Staffan? 264 00:37:55,720 --> 00:37:59,080 Tanja, chcemy ci podziękować. 265 00:38:00,080 --> 00:38:03,840 Za to, że znalazłaś Bengta, zamknęłaś tę sprawę. 266 00:38:04,560 --> 00:38:07,560 I za wskazanie winnych... 267 00:38:10,560 --> 00:38:13,840 Ci dranie dostaną to, na co zasłużyli. 268 00:38:13,920 --> 00:38:18,280 Właśnie. Jesteśmy ci bardzo wdzięczni. 269 00:38:19,520 --> 00:38:22,920 Powinnaś za to coś dostać. 270 00:38:24,200 --> 00:38:27,600 Nie wiedzieliśmy, co ci dać, 271 00:38:27,680 --> 00:38:31,920 więc zebraliśmy trochę pieniędzy. 272 00:38:32,800 --> 00:38:35,400 To dla ciebie. Dziękujemy. 273 00:38:41,920 --> 00:38:47,080 Niewiele tego, ale zawsze coś. 274 00:38:53,160 --> 00:38:54,400 Dziękuję. 275 00:39:50,240 --> 00:39:51,360 Cześć. 276 00:39:52,200 --> 00:39:53,440 Gracie? 277 00:39:53,520 --> 00:39:54,920 W Monopol. 278 00:39:55,000 --> 00:39:56,240 Mogę dołączyć? 279 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Jasne, chodź. 280 00:40:04,120 --> 00:40:05,280 Sanna? 281 00:40:06,400 --> 00:40:07,600 Masz telefon. 282 00:40:08,520 --> 00:40:09,680 Od kogo? 283 00:40:09,760 --> 00:40:12,360 Od więźnia z innego zakładu. 284 00:40:15,880 --> 00:40:17,680 Marcusa Tingstroma. 285 00:40:19,680 --> 00:40:20,920 Marcus? 286 00:40:21,520 --> 00:40:23,880 Tak. To Marcus Tingstrom. 287 00:40:26,480 --> 00:40:28,040 Porozmawiasz z nim? 288 00:40:34,640 --> 00:40:35,880 Nie. 289 00:41:09,480 --> 00:41:13,000 Para skazana za zabicie Bengta Ljungqvista 290 00:41:19,760 --> 00:41:26,080 Tanja Thorell rozwiązała tajemnicę z Eketorp. 291 00:42:08,720 --> 00:42:10,040 Tanja Thorell. 292 00:42:12,680 --> 00:42:18,360 Dzwonię z zakładu karnego Tidaholms. Pewien więzień chce z tobą rozmawiać. 293 00:42:23,000 --> 00:42:24,560 Marcus Tingstrom. 294 00:42:33,000 --> 00:42:34,680 Przyjmiesz rozmowę? 295 00:42:36,960 --> 00:42:39,040 Jasne. 296 00:42:48,960 --> 00:42:50,080 Cześć. 297 00:42:50,560 --> 00:42:52,640 To ja, Marcus. 298 00:42:56,240 --> 00:42:57,400 Wiem. 299 00:43:02,400 --> 00:43:03,760 Co robisz? 300 00:43:04,840 --> 00:43:07,840 Nic takiego, gotuję obiad. 301 00:43:13,720 --> 00:43:16,480 Co słychać? Jak się masz? 302 00:43:17,360 --> 00:43:20,720 Dobrze. A co u ciebie? 303 00:43:24,960 --> 00:43:26,600 W porządku. 304 00:43:26,680 --> 00:43:27,840 Opowiadaj. 305 00:43:27,920 --> 00:43:29,160 Co? 306 00:43:30,280 --> 00:43:31,600 Wszystko. 307 00:43:32,120 --> 00:43:33,440 Wszystko? 308 00:43:34,680 --> 00:43:35,880 Tak. 309 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 Od czego zacząć? 310 00:43:40,040 --> 00:43:42,120 Sam powinieneś wiedzieć. 311 00:44:27,400 --> 00:44:31,040 tekst: Olga Krysiak 19552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.