All language subtitles for The.Dark.Heart.2022.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,080 Film powstał na podstawie prawdziwych wydarzeń. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,480 Nazwiska bohaterów zostały zmienione, 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,640 a część scen powstała wyłącznie na użytek filmu. 4 00:00:58,240 --> 00:00:59,760 Znaleźliście coś? 5 00:01:13,160 --> 00:01:16,960 SERCE W MROKU 6 00:01:35,880 --> 00:01:37,040 Cześć. 7 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 W porządku? 8 00:01:40,960 --> 00:01:42,920 Gdzie wasz pies wskazał? 9 00:01:43,960 --> 00:01:45,320 Chodźmy, pokażę. 10 00:01:46,760 --> 00:01:49,040 Tuż przy brzegu. 11 00:01:49,800 --> 00:01:51,240 Co robicie? 12 00:01:51,680 --> 00:01:52,680 Co? 13 00:01:53,160 --> 00:01:55,600 Niszczycie miejsce zbrodni. 14 00:01:57,280 --> 00:01:59,080 Oszaleliście? 15 00:02:00,200 --> 00:02:03,400 - Czekaliśmy na was 3 godziny. - Wszyscy wychodzić! 16 00:02:03,480 --> 00:02:05,320 Mogliście przyjechać wcześniej. 17 00:02:05,400 --> 00:02:08,480 Wynoście się! 18 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 Wszyscy! 19 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 Zapomniałem o tym. 20 00:02:24,920 --> 00:02:26,120 O nie. 21 00:02:32,240 --> 00:02:33,440 Zawróćmy. 22 00:02:35,920 --> 00:02:37,960 - Chodźmy tam. - Co? 23 00:02:40,280 --> 00:02:41,640 Co zamierzasz? 24 00:02:46,880 --> 00:02:48,240 Cześć, Marcus. 25 00:02:48,320 --> 00:02:50,160 Okropna pogoda. 26 00:02:51,680 --> 00:02:53,320 - Jesteś Sanna? - Tak. 27 00:02:53,400 --> 00:02:56,800 Cześć, Tanja Thorell z Missing People. 28 00:02:57,520 --> 00:03:00,120 Skontaktowała się ze mną twoja siostra. 29 00:03:00,480 --> 00:03:01,640 Co tu robisz? 30 00:03:01,720 --> 00:03:06,120 Pies wytropił ludzkie szczątki w stawie. 31 00:03:07,480 --> 00:03:09,360 Myślisz, że to Bengt? 32 00:03:09,440 --> 00:03:13,880 Nie wiadomo, sprawdza to policja. 33 00:03:17,280 --> 00:03:19,080 Może poczekasz w aucie? 34 00:03:23,280 --> 00:03:24,360 Czemu? 35 00:03:28,680 --> 00:03:33,640 Jako członek rodziny możesz przeżyć szok. 36 00:03:33,720 --> 00:03:36,800 - Wracamy do domu. - Nie pochowaliby go tam. 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,480 A kto tak twierdzi? 38 00:03:43,840 --> 00:03:49,800 - Mówiliście, że wyjechał za granicę. - Wiem, ale szukacie w złym miejscu. 39 00:03:52,040 --> 00:03:57,760 W okolicy od lat 70 wiele złego się dzieje. 40 00:03:58,440 --> 00:04:03,400 Są tu handlarze narkotyków. Brudne pieniądze. 41 00:04:04,480 --> 00:04:06,400 Bengt coś o tym wiedział. 42 00:04:10,000 --> 00:04:14,240 Myślisz, że to może mieć związek z jego zniknęciem? 43 00:04:14,320 --> 00:04:19,600 Tak. Spytajcie Rogera Ronna. Dzierżawi ziemię od Bengta. 44 00:04:21,040 --> 00:04:24,600 - Roger Ronn? - Wracamy do domu, Astrid marznie. 45 00:04:27,840 --> 00:04:28,880 Pa. 46 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 Dzięki za radę. 47 00:04:34,000 --> 00:04:36,040 Miło było cię poznać, Sanna. 48 00:05:00,840 --> 00:05:05,080 Zastanawiałem się, czy nie kupić trochę bydła. 49 00:05:06,760 --> 00:05:09,280 Kilka krów i młodych byków. 50 00:05:12,720 --> 00:05:14,400 Czemu tyle gadasz? 51 00:05:14,880 --> 00:05:16,000 Co? 52 00:05:16,080 --> 00:05:18,360 Po co to mówiłeś tej idiotce? 53 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 - Wiem, co robię. - Jasne. 54 00:05:22,840 --> 00:05:24,280 Pomyślisz o bydle? 55 00:05:25,720 --> 00:05:30,960 Nie stać nas. Poza tym nie chcę tu zwierząt, to las. 56 00:05:34,240 --> 00:05:36,880 Masz nikomu nic nie mówić o ojcu. 57 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 Powiedziałem jej tylko o Rogerze. 58 00:05:44,360 --> 00:05:48,040 To taka taktyka. Zmyliłem ją. 59 00:05:49,360 --> 00:05:52,600 Nie rozumiesz? Ani słowa. 60 00:05:58,680 --> 00:05:59,960 Daj ją. 61 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 - Czemu? - Daj mi ją. 62 00:06:03,920 --> 00:06:08,240 - Masz mi ją dać! - Nie. Przestań się wydzierać. 63 00:06:12,480 --> 00:06:14,200 Czemu tak mówisz? 64 00:06:15,280 --> 00:06:16,800 Co z tym zrobisz? 65 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 Znaleźliście coś? 66 00:06:45,520 --> 00:06:46,400 Tak. 67 00:06:46,880 --> 00:06:48,000 Serio? 68 00:06:48,480 --> 00:06:49,600 Co? 69 00:06:50,120 --> 00:06:52,920 Oponę, dwie puszki i reklamówki. 70 00:06:53,920 --> 00:06:56,440 Odjeżdżamy. Też powinniście. 71 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 Ale pies coś wskazał. 72 00:06:59,120 --> 00:07:01,600 Psy tak robią. 73 00:07:02,920 --> 00:07:06,200 Ale to my sprawdzamy, czy to trup, czy coś innego. 74 00:07:06,680 --> 00:07:10,480 Poza tym zadeptaliście potencjalne miejsce zbrodni. 75 00:07:10,560 --> 00:07:13,840 Trzeba rozszerzyć poszukiwania. 76 00:07:14,520 --> 00:07:16,560 - Poważnie? - Tak. 77 00:07:17,320 --> 00:07:19,400 Od kogo ten cynk? 78 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 Nie mogę powiedzieć. 79 00:07:52,400 --> 00:07:55,400 Serwisowaliśmy ją zimą, a potem tu stała. 80 00:07:56,640 --> 00:07:58,880 Jest w dobrym stanie. 81 00:07:59,800 --> 00:08:01,760 Nie potrzebujecie jej? 82 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Nie stać nas na raty i na paliwo. 83 00:08:04,160 --> 00:08:05,440 Tak? 84 00:08:06,000 --> 00:08:08,560 Zamrozili wszystkie konta. 85 00:08:09,560 --> 00:08:12,480 Nie dostaję pieniędzy na prowadzenie firmy. 86 00:08:13,040 --> 00:08:14,920 Na nic mnie nie stać. 87 00:08:16,400 --> 00:08:18,000 Kiepsko to wygląda. 88 00:08:18,080 --> 00:08:19,160 Tak. 89 00:08:20,280 --> 00:08:23,120 Nie jest łatwo prowadzić taką firmę. 90 00:08:29,680 --> 00:08:32,760 - Sam nie wiem. - Opuszczę 50 tysięcy. 91 00:08:36,160 --> 00:08:39,240 Ale nie wiem, czy Bengt by się zgodził na sprzedaż. 92 00:08:39,320 --> 00:08:40,800 Sto tysięcy. 93 00:08:43,960 --> 00:08:47,360 Poczekam, aż wróci. 94 00:08:52,760 --> 00:08:54,200 Trzymaj się. 95 00:09:06,960 --> 00:09:08,440 Dzięki za pomoc. 96 00:09:10,640 --> 00:09:13,000 Myślałem, że mam siedzieć cicho. 97 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 Zajmij się dzieckiem. 98 00:09:21,160 --> 00:09:23,120 Myślałem, że mi nie wolno. 99 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 To prywatna droga. 100 00:09:51,320 --> 00:09:52,720 Roger Ronn? 101 00:09:52,800 --> 00:09:56,440 - A kto pyta? - Tanja Thorell z Missing People. 102 00:09:56,520 --> 00:09:59,000 Bengta tu nie ma. 103 00:10:00,680 --> 00:10:02,240 Pokłóciliście się? 104 00:10:03,240 --> 00:10:04,520 Pan i Bengt? 105 00:10:05,120 --> 00:10:06,520 Co takiego? 106 00:10:07,600 --> 00:10:12,080 Od 50 lat dzierżawimy od niego ziemię. 107 00:10:12,560 --> 00:10:16,240 - Ale mogliście mieć jakiś konflikt. - Kto tak powiedział? 108 00:10:16,880 --> 00:10:18,400 Marcus Tingstrom. 109 00:10:20,960 --> 00:10:22,560 Jasne. 110 00:10:26,520 --> 00:10:31,240 Od pokoleń ich rodziny ze sobą walczą. 111 00:10:31,800 --> 00:10:33,040 O co? 112 00:10:33,560 --> 00:10:36,600 Już nikt tego nie pamięta. 113 00:10:39,000 --> 00:10:42,120 Ale zawsze się ze sobą kłócili. 114 00:10:46,360 --> 00:10:48,920 Sanna i Marcus są razem. 115 00:10:50,080 --> 00:10:56,080 Nikt tego nie wiedział, a już na pewno nie Bengt. 116 00:10:58,080 --> 00:10:59,400 Wkurzył się? 117 00:11:03,600 --> 00:11:06,240 Można tak powiedzieć. 118 00:11:10,880 --> 00:11:12,600 Co pan wie o Marcusie? 119 00:11:17,040 --> 00:11:19,800 Lepiej trzymać się od niego z daleka. 120 00:11:22,160 --> 00:11:24,440 - Czemu? - Jest niebezpieczny. 121 00:11:26,120 --> 00:11:27,600 Jak to? 122 00:11:30,600 --> 00:11:33,400 Agresywny, 123 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 ma broń. 124 00:12:32,640 --> 00:12:33,840 Sanna! 125 00:14:37,560 --> 00:14:38,720 Cześć. 126 00:14:39,200 --> 00:14:40,360 Cześć. 127 00:14:41,360 --> 00:14:45,520 - Co tu robisz? - A co się robi w sklepie? 128 00:14:50,280 --> 00:14:51,720 Jak się masz? 129 00:14:52,840 --> 00:14:54,280 W porządku. 130 00:14:55,160 --> 00:14:56,560 Serio? 131 00:14:57,400 --> 00:14:59,560 Trochę kłopotów w domu. 132 00:15:01,720 --> 00:15:02,960 Jakich? 133 00:15:04,480 --> 00:15:06,280 Z dziewczyną. 134 00:15:06,800 --> 00:15:08,440 Jasne, rozumiem. 135 00:15:09,640 --> 00:15:14,680 Też miałam małe dziecko. 136 00:15:15,480 --> 00:15:19,520 Nie mogłam spać, puchłam, 137 00:15:20,000 --> 00:15:25,240 cycki miałam jak dwa balony. 138 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 Daj znać, jeśli będziesz chciał pogadać. 139 00:15:35,320 --> 00:15:38,360 Dzięki. Ułoży się. 140 00:15:38,880 --> 00:15:41,800 Sprawdziłam tego Rogera Ronna. 141 00:15:42,800 --> 00:15:47,000 Miałeś rację, coś z nim nie tak. 142 00:15:48,600 --> 00:15:52,000 - Dzięki za dobrą radę. - Jasne. 143 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 Chętnie pogadam. 144 00:15:56,960 --> 00:15:59,920 O zniknięciu Bengta i nie tylko. 145 00:16:04,200 --> 00:16:05,280 Może. 146 00:16:10,560 --> 00:16:11,960 Odrzuca pana kartę. 147 00:16:13,560 --> 00:16:14,960 Proszę spróbować. 148 00:16:21,520 --> 00:16:22,680 Nic. 149 00:16:23,800 --> 00:16:24,960 Ja zapłacę. 150 00:16:26,480 --> 00:16:29,320 - Nie. - Żaden problem. 151 00:16:32,520 --> 00:16:36,880 - Dzięki. Karta się zablokowała. - Zdarza się. 152 00:16:39,120 --> 00:16:40,960 Wszystko oddam. 153 00:16:41,040 --> 00:16:43,280 Spoko, ufam ci. 154 00:16:47,280 --> 00:16:48,320 Dzięki. 155 00:16:49,720 --> 00:16:54,680 Jutro będę w Eketorp, zajrzę do was. Pogadamy. 156 00:16:56,600 --> 00:16:58,880 - Do domu? - Tak. 157 00:16:59,640 --> 00:17:01,200 Nic z tego. 158 00:17:01,280 --> 00:17:02,560 Czemu? 159 00:17:07,200 --> 00:17:09,080 Daj mi swój numer. 160 00:17:11,200 --> 00:17:12,320 Mój numer? 161 00:17:13,840 --> 00:17:16,640 - Tak. - Jasne. 162 00:17:18,000 --> 00:17:19,600 Daj telefon. 163 00:17:30,520 --> 00:17:32,080 Nie wytrzymam dłużej. 164 00:17:33,280 --> 00:17:34,800 Czego? 165 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 Wszystkiego. 166 00:17:43,160 --> 00:17:44,720 Stało się coś? 167 00:17:52,160 --> 00:17:54,800 Podobno niedawno urodziłaś. 168 00:17:55,440 --> 00:17:57,240 Jakiś rok temu. 169 00:17:58,320 --> 00:17:59,680 Córka? 170 00:18:01,520 --> 00:18:02,800 Wspaniale. 171 00:18:04,040 --> 00:18:05,960 Wielka zmiana. 172 00:18:07,440 --> 00:18:08,960 Jak ci idzie? 173 00:18:11,840 --> 00:18:13,160 Chyba dobrze. 174 00:18:13,800 --> 00:18:15,240 Wysypiasz się? 175 00:18:17,560 --> 00:18:18,680 Czasem. 176 00:18:20,280 --> 00:18:21,640 To dobrze. 177 00:18:27,440 --> 00:18:29,680 Co się dzieje? 178 00:18:30,240 --> 00:18:32,880 Coś w pracy albo w rodzinie? 179 00:18:35,480 --> 00:18:37,280 Mój ojciec zaginął. 180 00:18:40,640 --> 00:18:42,240 Jak dawno? 181 00:18:43,720 --> 00:18:45,120 Dwa lata temu. 182 00:18:49,560 --> 00:18:51,880 Nie wiem, co się stało. 183 00:18:56,920 --> 00:18:59,680 To straszne. 184 00:19:11,680 --> 00:19:16,840 - Obowiązuje panią tajemnica? - Tak. Co chcesz mi powiedzieć? 185 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Nic. 186 00:19:34,640 --> 00:19:37,920 Dam ci coś na depresję, jeśli chcesz. 187 00:19:51,240 --> 00:19:52,120 Co robisz? 188 00:19:55,840 --> 00:19:56,960 San? 189 00:19:58,160 --> 00:20:01,000 Nie powinnaś pracować po lekach. 190 00:20:06,280 --> 00:20:09,680 Zajmę się Astrid, spokojnie. 191 00:20:12,160 --> 00:20:13,600 Co mam zrobić? 192 00:20:17,280 --> 00:20:18,440 Sanna? 193 00:21:32,480 --> 00:21:34,240 Przyszłaś. 194 00:21:35,600 --> 00:21:36,640 Tak. 195 00:21:43,280 --> 00:21:44,720 Co za miejsce! 196 00:21:51,600 --> 00:21:54,880 Wszystko należy do Bengta. I Sanny. 197 00:21:57,640 --> 00:22:01,160 Może jego zniknięcie ma z tym coś wspólnego. 198 00:22:02,120 --> 00:22:03,960 Mówisz o motywie? 199 00:22:04,040 --> 00:22:05,280 Właśnie. 200 00:22:06,400 --> 00:22:07,480 Jasne. 201 00:22:09,360 --> 00:22:11,120 Mają aż tak dużo lasów? 202 00:22:12,080 --> 00:22:15,040 Bardzo dużo. 203 00:22:17,880 --> 00:22:22,160 Ale to długoterminowa inwestycja. Czekasz 50 lat. 204 00:22:22,880 --> 00:22:26,160 Ja wolę zwierzęta. Żeby coś się działo. 205 00:22:27,080 --> 00:22:28,440 To mądre. 206 00:22:29,200 --> 00:22:31,720 Co chcesz mieć? Krowy? 207 00:22:32,320 --> 00:22:37,120 Tak, ale nie mleczne. To mało opłacalne. 208 00:22:37,200 --> 00:22:39,560 Wolę bydło na mięso. 209 00:22:40,200 --> 00:22:41,440 Mądrze. 210 00:22:43,240 --> 00:22:44,840 Dorastałem na farmie. 211 00:22:46,440 --> 00:22:47,640 Widzę. 212 00:22:51,000 --> 00:22:53,960 To ja zajmowałem się tam zwierzętami. 213 00:23:06,640 --> 00:23:08,040 Tęsknisz za tym? 214 00:23:13,720 --> 00:23:15,480 Tak, 215 00:23:17,360 --> 00:23:20,120 ale chciałbym to robić na większą skalę. 216 00:23:20,200 --> 00:23:22,560 Byki i świnie. 217 00:23:24,120 --> 00:23:25,480 Dobry pomysł. 218 00:23:28,840 --> 00:23:30,360 Powiedz to Sannie. 219 00:23:32,560 --> 00:23:34,120 Ona nie chce? 220 00:23:36,280 --> 00:23:41,120 Jest taka jak ojciec. Tylko las i las. 221 00:23:42,160 --> 00:23:45,160 Kto chce patrzeć, jak drzewa rosną? 222 00:23:47,760 --> 00:23:50,360 Racja. To nie jest seksowne. 223 00:25:14,800 --> 00:25:15,960 Sanna! 224 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 Czytaj. 225 00:25:22,920 --> 00:25:24,280 Nie chcę. 226 00:25:27,760 --> 00:25:30,800 "Żądamy, żeby Roger Ronn podpisał nową umowę dzierżawy. 227 00:25:30,880 --> 00:25:34,160 Żeby Sanna i Marcus wynieśli się z farmy Bengta. 228 00:25:34,240 --> 00:25:37,080 Bo skrzywdzimy ich córkę..." 229 00:25:37,160 --> 00:25:40,520 Co to? Kto grozi naszej córce? 230 00:25:44,600 --> 00:25:46,080 Ja to napisałem. 231 00:25:47,320 --> 00:25:48,440 Co? 232 00:25:52,200 --> 00:25:53,800 Dam ten list policji. 233 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 Po co? 234 00:25:55,800 --> 00:25:58,280 Żeby podejrzewali Rogera. 235 00:26:01,440 --> 00:26:04,720 Co ty na to? Ta babka z Missing People uwierzyła, że to on. 236 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 Przestań. 237 00:26:06,200 --> 00:26:08,240 Ale tak będzie lepiej. 238 00:26:08,320 --> 00:26:11,080 Znajdą ciało i będą podejrzewać Rogera. 239 00:26:12,760 --> 00:26:15,440 Dużo tam błędów, jesteś dyslektykiem. 240 00:26:26,200 --> 00:26:30,400 Przynajmniej coś robię, nie leżę na kanapie i nie płaczę. 241 00:26:35,080 --> 00:26:37,240 Potrzebujemy pieniędzy! 242 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Co robisz? 243 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 Nic. Piję wino. 244 00:27:29,440 --> 00:27:30,840 Ile już wypiłaś? 245 00:27:33,160 --> 00:27:34,640 Czemu pytasz? 246 00:27:36,920 --> 00:27:38,120 Z ciekawości. 247 00:27:42,520 --> 00:27:46,440 Jakieś dwa, trzy kieliszki. 248 00:27:48,240 --> 00:27:51,760 - Jaka jesteś, kiedy się napijesz? - Jaka? 249 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 Trochę 250 00:27:57,720 --> 00:27:59,880 impulsywna, 251 00:28:00,760 --> 00:28:04,040 szalona. I robię głupstwa. 252 00:28:07,520 --> 00:28:11,640 - Chciałbym to zobaczyć. - Domyślam się. 253 00:28:15,160 --> 00:28:16,880 O czym myślisz? 254 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 Teraz? 255 00:28:20,040 --> 00:28:23,160 O życiu. O przyszłości. 256 00:28:25,960 --> 00:28:27,400 A dokładniej? 257 00:28:29,280 --> 00:28:30,960 O tym, co chcę robić. 258 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 Opowiedz. 259 00:28:40,880 --> 00:28:43,080 Może przeniosłabym się na wieś. 260 00:28:44,920 --> 00:28:46,160 Na wieś? 261 00:28:48,440 --> 00:28:54,280 Chciałabym mieć farmę, 262 00:28:55,560 --> 00:28:59,120 gdzie mogłabym poczuć wolność. 263 00:29:01,720 --> 00:29:02,960 Poważnie? 264 00:29:09,240 --> 00:29:13,760 Daj spokój, na farmie nie ma na nic czasu. 265 00:29:14,640 --> 00:29:18,840 Masz rację. To ciężka praca. 266 00:29:18,920 --> 00:29:23,600 Potrzebowałabym kogoś do pomocy. 267 00:29:25,480 --> 00:29:26,800 Kogo? 268 00:29:29,440 --> 00:29:30,760 Może ciebie? 269 00:29:37,640 --> 00:29:38,880 Jasne. 270 00:29:45,760 --> 00:29:47,600 Ale to niemożliwe. 271 00:29:51,600 --> 00:29:53,800 - To tylko moje marzenia. - Jak to? 272 00:29:53,880 --> 00:30:00,280 Nic z tego. Nie mam pieniędzy, a to droga inwestycja. 273 00:30:05,280 --> 00:30:07,200 Może jednak się uda. 274 00:30:08,080 --> 00:30:10,400 Tak? Też byś zainwestował? 275 00:30:16,160 --> 00:30:17,560 Może. 276 00:30:20,080 --> 00:30:21,920 Masz takie pieniądze? 277 00:30:25,000 --> 00:30:30,320 Nie teraz. Wszystko jest zamrożone. 278 00:30:33,240 --> 00:30:34,960 Więc w czym problem? 279 00:30:36,160 --> 00:30:41,040 Póki nie znajdą Bengta, nie dostaniemy pieniędzy. 280 00:30:41,120 --> 00:30:42,640 Ja go znajdę. 281 00:30:43,200 --> 00:30:45,280 Jasne, ale jak? 282 00:31:00,320 --> 00:31:02,960 Myślę, że chcesz mi coś powiedzieć. 283 00:31:07,000 --> 00:31:10,640 Skąd taki pomysł? 284 00:31:13,640 --> 00:31:15,840 Nie wiem, ty mi powiedz. 285 00:31:21,640 --> 00:31:24,040 - Mogę ci zaufać? - Jasne. 286 00:31:25,880 --> 00:31:30,480 Obowiązuje mnie tajemnica, bo pracuję w organizacji Missing People. 287 00:31:31,840 --> 00:31:33,520 - Serio? - Tak. 288 00:31:38,840 --> 00:31:41,360 Muszę kończyć. 289 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 Czekaj? Co jest? 290 00:31:44,440 --> 00:31:46,720 - Marcus, czekaj. - Muszę kończyć. 291 00:31:46,800 --> 00:31:50,520 - Może spotkamy się jutro? - Dobra. 292 00:31:50,600 --> 00:31:54,120 W kawiarni o dziesiątej. 293 00:31:54,640 --> 00:31:55,560 Jasne. 294 00:31:56,400 --> 00:31:57,440 Pa. 295 00:31:58,600 --> 00:32:00,080 Z kim rozmawiałeś? 296 00:32:04,160 --> 00:32:05,600 Z ojcem. 297 00:32:06,520 --> 00:32:07,600 O czym? 298 00:32:09,360 --> 00:32:11,760 Chce, żebym mu jutro pomógł. 299 00:32:16,000 --> 00:32:17,320 Kolacja czeka. 300 00:32:29,960 --> 00:32:32,240 - Mogę ci zaufać? - Jasne. 301 00:32:34,080 --> 00:32:38,920 Obowiązuje mnie tajemnica, bo pracuję w organizacji Missing People. 302 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 - Serio? - Tak. 303 00:32:44,560 --> 00:32:47,520 Muszę kończyć. 304 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 Byłam blisko. 305 00:32:51,360 --> 00:32:53,000 Pójdę z tobą jutro. 306 00:32:54,160 --> 00:32:57,200 Zdenerwuje się. Muszę być sama. 307 00:32:57,840 --> 00:32:59,560 Usiądę dalej. 308 00:32:59,640 --> 00:33:01,200 Sama to zrobię. 309 00:33:01,280 --> 00:33:04,480 Dobra. A jeśli masz rację? 310 00:33:04,560 --> 00:33:05,760 Mam. 311 00:33:06,240 --> 00:33:08,720 Nie powinnaś być sama. 312 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 To kawiarnia, będzie dużo ludzi. 313 00:33:18,840 --> 00:33:20,720 Zdrowie. 314 00:33:54,280 --> 00:33:55,400 Cześć. 315 00:33:59,520 --> 00:34:00,720 Marcus? 316 00:35:10,960 --> 00:35:12,400 Co robisz? 317 00:35:17,920 --> 00:35:20,640 Czekaj, jest trzecia rano. 318 00:35:24,560 --> 00:35:26,480 Uspokój się, chodź. 319 00:35:29,200 --> 00:35:31,440 Co jest? Co robisz? 320 00:35:37,440 --> 00:35:39,760 Czemu rozmawiałeś z tą dziwką? 321 00:35:42,880 --> 00:35:45,960 - Wcale nie. - Nie kłam. Gadałeś z nią. 322 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 Pieprzycie się? 323 00:35:50,640 --> 00:35:52,360 Co? Nie. 324 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Tylko z nią gadam. 325 00:36:02,480 --> 00:36:03,760 O czym? 326 00:36:07,600 --> 00:36:09,160 O różnych rzeczach. 327 00:36:13,920 --> 00:36:15,560 Pomoże nam. 328 00:36:17,000 --> 00:36:18,080 W czym? 329 00:36:23,240 --> 00:36:25,040 W odzyskaniu pieniędzy. 330 00:36:26,320 --> 00:36:27,720 Serio? 331 00:36:30,040 --> 00:36:33,640 Zastawiła na ciebie pułapkę. Żebyś jej powiedział prawdę. 332 00:36:33,720 --> 00:36:37,000 - Nic z tego. - Uda jej się, wiesz czemu? 333 00:36:37,080 --> 00:36:41,640 - Nie. - Bo jesteś idiotą. Kretynem! 334 00:36:43,080 --> 00:36:44,280 A ty? 335 00:36:44,360 --> 00:36:49,000 Nawet nie wiedziałaś, że nie dostaniesz kasy po zniknięciu ojca. 336 00:36:49,080 --> 00:36:51,000 Taka jesteś mądra? 337 00:36:55,680 --> 00:36:59,120 Zamordowaliśmy twojego ojca i co z tego mamy? 338 00:37:00,040 --> 00:37:01,440 Nic. 339 00:37:07,680 --> 00:37:09,000 Wynoś się! 340 00:37:12,840 --> 00:37:16,800 - Nie. - Zrywam z tobą. 341 00:37:17,720 --> 00:37:19,480 Nie chcę cię, nie rozumiesz? 342 00:37:22,360 --> 00:37:24,160 Wracaj do ojca. 343 00:37:26,800 --> 00:37:29,120 Do swoich ohydnych krów! 344 00:37:31,880 --> 00:37:33,600 Nie zostawię Astrid. 345 00:37:36,160 --> 00:37:40,480 Jeśli mi ją odbierzesz, zabiję się. 346 00:37:40,560 --> 00:37:44,240 Zrób to. Nikt nie będzie za tobą tęsknił. 347 00:37:44,320 --> 00:37:49,600 Ojciec miał rację, jesteś do niczego. 348 00:37:50,880 --> 00:37:56,840 Cała twoja rodzina to nieudacznicy. Żerujecie na innych, jak pasożyty. 349 00:40:29,000 --> 00:40:32,400 - Tak? - Jadę do ciebie teraz. 350 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 Do mnie? 351 00:40:36,840 --> 00:40:39,560 Mieliśmy iść na kawę. 352 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 Jadę. 353 00:40:42,040 --> 00:40:45,840 Co? Nie możesz. 354 00:40:54,680 --> 00:40:58,160 tekst: Olga Krysiak 22536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.