Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,583 --> 00:02:27,583
General Ross! General Ross!
2
00:02:27,750 --> 00:02:31,500
-Hvad hulen er der?
-Major Talbot har en vigtig besked.
3
00:02:31,708 --> 00:02:35,291
-Han bad mig v�kke Dem.
-Giv mig den!
4
00:02:35,458 --> 00:02:39,375
-Far? Er det Glenn?
-Gentag lige, major.
5
00:02:39,500 --> 00:02:42,291
Vi fandt en skjult str�maftapning.
6
00:02:46,208 --> 00:02:49,208
Snedigt lavet og med st�rk str�m.
7
00:02:49,375 --> 00:02:53,000
Jeg kan kun komme p� �n,
der har brug for det.
8
00:02:53,208 --> 00:02:56,833
Ja. Det er Banner.
Str�m til hans laboratorium.
9
00:02:57,000 --> 00:03:00,166
Selvf�lgelig. Glenn ser Banner-syner igen.
10
00:03:00,333 --> 00:03:02,416
-Han v�kkede dig...
-Betty!
11
00:03:02,583 --> 00:03:07,375
-Spor kablet og v�r p� vagt.
-Vi er i gang. Du f�r besked.
12
00:03:07,500 --> 00:03:12,375
-Og hils endelig Betty.
-Det g�r jeg, major. Slut herfra.
13
00:03:12,500 --> 00:03:15,750
En god mand. Hvorfor kan du ikke se det?
14
00:03:15,958 --> 00:03:20,625
-Hvis bare...
-Det handler ikke om os. Hvad med Bruce?
15
00:03:20,833 --> 00:03:26,083
-Din k�reste sl�sede og viste sin h�nd.
-Bruce vil bare kurere sig selv.
16
00:03:26,250 --> 00:03:30,166
Hulk har aldrig skadet uskyldige
med vilje.
17
00:03:30,333 --> 00:03:33,416
Hvorfor lader I ham ikke bare v�re?
18
00:03:33,583 --> 00:03:37,375
-Det skylder I ham.
-Jeg skylder ham intet!
19
00:03:37,500 --> 00:03:44,083
Han skylder mig! Hvor var han,
da hans skabning �delagde min karriere?
20
00:03:44,250 --> 00:03:47,333
�h ... s�, skat.
21
00:03:47,458 --> 00:03:52,458
Undskyld.
Jeg ved godt, du har f�lelser for ham.
22
00:03:52,625 --> 00:03:56,500
Jeg er ikke begejstret, men jeg forst�r.
23
00:03:56,708 --> 00:04:01,958
Nu m� du pr�ve at forst� mig.
Banner er farlig.
24
00:04:02,125 --> 00:04:05,625
Han er muligvis
den farligste mand nogensinde.
25
00:04:05,833 --> 00:04:11,000
En trussel mod dig,
mig og landets sikkerhed. M�ske verdens.
26
00:04:11,166 --> 00:04:17,000
Ingen er i sikkerhed, n�r Bruce Banner
bliver til The Incredible Hulk!
27
00:04:31,000 --> 00:04:33,957
S�dan. Fuld kraft.
28
00:04:34,125 --> 00:04:37,625
Laboratorie-log
for Doktor Robert Bruce Banner.
29
00:04:37,832 --> 00:04:44,375
Fors�get p� at isolere min gamma-muterede
pinealkirtel begynder nu.
30
00:04:45,582 --> 00:04:49,707
Hvis bare det lykkes,
s� jeg aldrig mere bliver til...
31
00:04:50,707 --> 00:04:56,000
Til... det, der har �delagt mit liv.
32
00:05:00,500 --> 00:05:04,458
Notat slut. Stemmeaktivering.
33
00:05:12,958 --> 00:05:14,458
T�nd for str�mmen.
34
00:05:29,000 --> 00:05:31,457
-Lad mig g�tte...
-Str�lekraft.
35
00:05:31,625 --> 00:05:35,875
Banner omdanner str�mmen
til elektromagnetisk frekvens.
36
00:05:36,000 --> 00:05:40,375
-Han kan modtage den hvor som helst.
-Uden at vi kan finde ham.
37
00:05:40,500 --> 00:05:44,000
Lad mig l�ne den bazooka.
38
00:05:44,166 --> 00:05:50,000
S� er det nu.
Stemmeaktivering, n�r jeg siger til.
39
00:05:50,166 --> 00:05:53,832
Fem, fire, tre, to...
40
00:06:06,208 --> 00:06:08,208
Nej! Den bliver overbelastet!
41
00:06:08,375 --> 00:06:12,416
Mit udstyr! Mit fors�g!
Alt er �delagt! Nej!
42
00:06:12,583 --> 00:06:13,708
Smerten...
43
00:06:13,875 --> 00:06:18,332
�h nej! Ikke Hulk. Ikke nu.
44
00:06:19,457 --> 00:06:25,457
M� n� hen til... Gamma Base!
Der er udstyr til at f�rdigg�re...
45
00:06:27,582 --> 00:06:32,000
Gamma Base! Jeg m�... derhen...
46
00:06:32,166 --> 00:06:34,291
Jeg m�...
47
00:06:34,457 --> 00:06:38,582
Jeg m�... smadre Gamma Base!
48
00:06:38,750 --> 00:06:42,207
Hulk smadrer! Hulk knuser!
49
00:06:43,416 --> 00:06:44,957
Hulk...
50
00:06:48,166 --> 00:06:50,375
Hulk tilintetg�rer!
51
00:06:54,082 --> 00:06:56,832
Der fik vi vist hans opm�rksomhed.
52
00:06:57,000 --> 00:07:00,958
-Han er p� vej hen til Dem.
-Vi skal nok v�re klar.
53
00:07:01,125 --> 00:07:05,708
Kalder alle kampenheder.
Hulk er p� vej til Gamma Base.
54
00:07:05,875 --> 00:07:08,708
Han m� fanges og indesp�rres.
55
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Far! Nej!
56
00:07:12,250 --> 00:07:18,500
Kan I ikke holde ham tilbage,
m� han tilintetg�res.
57
00:07:47,500 --> 00:07:49,166
Indstil skydningen.
58
00:07:52,707 --> 00:07:55,416
V�r p� vagt.
59
00:08:05,458 --> 00:08:07,500
�d gr�nt!
60
00:08:07,708 --> 00:08:09,291
Hulk! Nej!
61
00:08:09,458 --> 00:08:13,500
Hulk smadrer! Hulk sl�r!
62
00:08:13,708 --> 00:08:16,000
Hulk knuser!
63
00:08:16,207 --> 00:08:17,875
Du �del�gger det for Bruce!
64
00:08:33,957 --> 00:08:35,457
Hulk ude!
65
00:08:59,165 --> 00:09:03,500
-Betty!
-G�r ikke modstand! Du g�r det bare v�rre!
66
00:09:04,708 --> 00:09:07,250
Skyd ikke.
67
00:09:07,416 --> 00:09:09,750
Hulk. Hulk, h�r p� mig.
68
00:09:09,958 --> 00:09:13,583
Det er mig, Betty.
Du beh�ver ikke g�re det her.
69
00:09:13,750 --> 00:09:17,125
Hvis du ikke k�mper imod,
g�r de dig ikke noget.
70
00:09:17,291 --> 00:09:20,166
Lad dig selv falde til ro.
71
00:09:20,333 --> 00:09:24,500
Hulk... falde til ro?
72
00:09:25,708 --> 00:09:26,708
Betty?
73
00:09:28,875 --> 00:09:31,333
Hvis du g�r min datter ondt...
74
00:09:31,458 --> 00:09:36,458
V�r nu s�d. Jeg lader dem ikke
g�re dig ondt. Det skal nok g�.
75
00:09:36,625 --> 00:09:41,165
-Ikke g�re Hulk ondt?
-Det lover jeg.
76
00:09:41,333 --> 00:09:42,625
Betty?
77
00:09:47,750 --> 00:09:51,125
Jeg vil altid v�re der for dig, Bruce.
78
00:09:57,500 --> 00:09:58,875
Grib ham.
79
00:10:02,583 --> 00:10:05,208
Tag den lige, kn�gt.
80
00:10:08,125 --> 00:10:10,833
Eds v�rksted. Det er Rick Jones.
81
00:10:11,000 --> 00:10:14,583
Betty? Hej! Hvordan g�r d...
82
00:10:14,750 --> 00:10:16,458
Hvad siger du?
83
00:10:17,875 --> 00:10:20,625
Jas�. Jeg er p� vej.
84
00:10:20,833 --> 00:10:24,583
Hvad s�, Rick?
Er hunde�devognen her allerede?
85
00:10:25,875 --> 00:10:30,250
Jeg beklager, Ed.
Jeg vil n�dig smutte fra dig,
86
00:10:30,416 --> 00:10:33,708
men min ven er i knibe, s� jeg er gledet.
87
00:10:33,875 --> 00:10:37,415
-Tak for alt!
-Husk at skrive.
88
00:10:37,583 --> 00:10:39,625
Er det din sp�g, Banner?
89
00:10:39,833 --> 00:10:44,000
Skulle jeg satse skatteydernes udstyr
p� et utjekket eksperiment?
90
00:10:44,165 --> 00:10:49,125
-Det er ikke utjekket. Teorien holder.
-Siger en desperat mand.
91
00:10:49,290 --> 00:10:51,583
Og din datter, der tilf�ldigvis
92
00:10:51,708 --> 00:10:56,375
har mere end simpel forstand
p� gammastr�ling.
93
00:10:56,500 --> 00:11:00,166
Jeg har gennemg�et Bruces data,
og se her:
94
00:11:00,333 --> 00:11:03,375
Her er en pr�ve
af Bruces gammabestr�lede blod.
95
00:11:03,500 --> 00:11:08,750
Det ser helt normalt ud,
til jeg tilf�rer adrenalin.
96
00:11:08,958 --> 00:11:12,583
Vi ved alle, at det udl�ser mutationen.
Stress. Vrede.
97
00:11:12,750 --> 00:11:17,458
Testosterontallet og serotonin-h�mmerne
spr�nger skalaen.
98
00:11:18,708 --> 00:11:21,708
Her ses Bruces teori udf�rt i praksis.
99
00:11:22,708 --> 00:11:27,291
Den omvender mutationen,
s� der kun er sunde blodplader og plasma.
100
00:11:27,458 --> 00:11:31,416
Som Bruce sagde holder teorien.
101
00:11:31,583 --> 00:11:35,875
-Jeg har bare brug for udstyr og energi.
-Det er for risikabelt.
102
00:11:36,000 --> 00:11:42,290
Kom nu, general, drop det.
Du har villet eliminere Hulk i �revis.
103
00:11:42,458 --> 00:11:44,000
Nu har du chancen.
104
00:11:44,165 --> 00:11:45,458
General...
105
00:11:46,458 --> 00:11:51,415
Thaddeus. Min sk�bne, alles sk�bne,
er i dine h�nder.
106
00:11:53,583 --> 00:11:54,958
N� ja...
107
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
Jeg lover ikke noget.
Der er faste procedurer.
108
00:12:00,000 --> 00:12:05,958
I mellemtiden b�r du huske p�, at du
ikke er Hulk, s� du er ikke us�rlig.
109
00:12:06,125 --> 00:12:10,583
-S� t�nk end ikke p� farven gr�n.
-Det er forst�et.
110
00:12:10,750 --> 00:12:12,708
Nej...
111
00:12:12,875 --> 00:12:14,583
Gargoyle!
112
00:12:14,750 --> 00:12:20,208
Den overvurderede snothvalp til Banner
m� ikke gennemf�re sit fors�g!
113
00:12:20,375 --> 00:12:25,000
Banner er kun til nytte som Hulk.
Hulk m� ikke kureres!
114
00:12:25,166 --> 00:12:28,583
Nej da. Aldrig, store leder.
115
00:12:28,750 --> 00:12:31,958
For vi har jo en aftale, ikke?
116
00:12:32,125 --> 00:12:38,125
Jeg skabte Hulk, s� jeg har
guddommelig ret til Hulks kr�fter!
117
00:12:38,290 --> 00:12:40,875
Og jeg skal plukke dem fra ham.
118
00:12:41,000 --> 00:12:47,083
�h ja, selvf�lgelig. Plukke dem skal du.
119
00:12:47,250 --> 00:12:53,000
Den opbl�ste Ross
vil aldrig tillade fors�get.
120
00:12:53,165 --> 00:12:59,083
Men stadig... har vi s� en aftale?
Banner er ogs� min.
121
00:12:59,250 --> 00:13:04,333
Jeg m� vide, hvorfor han kan
forvandle sig fra Hulk til menneske,
122
00:13:04,458 --> 00:13:07,708
mens jeg ikke kan.
123
00:13:07,875 --> 00:13:11,833
Har vi s� en aftale eller ej?
124
00:13:13,583 --> 00:13:16,375
Ja, Gargoyle, naturligvis.
125
00:13:16,500 --> 00:13:20,291
En usandsynlig chance
for et almindeligt udseende
126
00:13:20,458 --> 00:13:24,458
til geng�ld for din tjeneste.
127
00:13:24,625 --> 00:13:28,875
Lad os s� se,
hvordan vores lille drama udspiller sig.
128
00:13:29,083 --> 00:13:33,125
Jeg er s� ked af det, Betty.
Af det alt sammen.
129
00:13:33,290 --> 00:13:37,250
Af at miste kontrollen
over gammareaktor-testen og...
130
00:13:37,415 --> 00:13:43,833
Og for alt det, der er g�et galt siden.
Jeg ved ikke, hvorfor det skulle ske.
131
00:13:47,500 --> 00:13:52,833
I et brudt sekund,efter �n kujonagtig sabotagehandling
132
00:13:53,000 --> 00:13:58,875
begyndte dominobrikkerne at v�lte�n efter �n, hurtigere og hurtigere,
133
00:13:59,083 --> 00:14:01,583
i en nedadg�ende katastrofespiral.
134
00:14:02,625 --> 00:14:05,458
Det truede medat tage en uskyldig drengs liv,
135
00:14:05,625 --> 00:14:10,125
da han uden at vide det var fangetp� dets farlige vej.
136
00:14:10,291 --> 00:14:15,125
Jeg fors�gte at hindre sk�bnen den dag.Og den dag...
137
00:14:17,000 --> 00:14:18,083
Den dag...
138
00:14:19,083 --> 00:14:20,250
Hov! Hallo!
139
00:14:20,416 --> 00:14:21,958
-...tabte jeg.
-Nej!
140
00:14:43,000 --> 00:14:46,500
Det m� have en ende. Nu.
141
00:14:50,000 --> 00:14:54,415
�h ja. De husker det sandelig tydeligt.
142
00:14:54,583 --> 00:14:58,290
Sikke de forbander den historiske dag,
143
00:14:58,458 --> 00:15:03,958
hvor s� mange liv
uigenkaldeligt skiftede kurs.
144
00:15:04,125 --> 00:15:08,458
En tragedie for dem,men en dag, jeg hylder.
145
00:15:08,583 --> 00:15:13,000
En v�kkelsens dag. En sk�bnens dag.
146
00:15:13,208 --> 00:15:17,500
En dag, hvor jeg kort efterselv blev ramt af resterne
147
00:15:17,708 --> 00:15:21,583
af den samme,uforudsigelige gammastr�ling.
148
00:15:24,708 --> 00:15:27,250
Den dag, jeg blev genf�dt
149
00:15:27,416 --> 00:15:31,291
som Lederen.
150
00:15:32,625 --> 00:15:35,290
Til resultatet, mit uovertrufne intellekt,
151
00:15:35,458 --> 00:15:39,625
vil jeg nu l�gge
Hulks uforlignelige styrke.
152
00:15:39,833 --> 00:15:44,583
Dermed bliver jeg
den mest magtfulde skabning p� planeten!
153
00:15:44,708 --> 00:15:50,000
En reel Gud blandt ubetydelige d�delige.
154
00:15:50,165 --> 00:15:54,000
Godt, Banner.Pentagon har givet dig tilladelse
155
00:15:54,208 --> 00:15:57,000
under h�jeste sikkerhedsberedskab.
156
00:15:57,208 --> 00:16:03,291
Du kan gennemf�re eksperimentet.M� Gud hj�lpe os, hvis det sl�r fejl.
157
00:16:03,458 --> 00:16:08,750
Nej! Hulk er min skabning!
Hans kr�fter skal v�re mine.
158
00:16:08,958 --> 00:16:14,875
Det elendige eksperiment m� ikke udf�res,
der beordrer Lederen!
159
00:16:15,000 --> 00:16:21,000
Gargoyle! Luk buret op
og slip Abomination l�s!
160
00:16:46,125 --> 00:16:48,958
Er det den nyeste model af omega-laseren?
161
00:16:49,125 --> 00:16:53,458
Den er nu gammadrevet.
P� fors�gsstadiet og ekstremt farlig.
162
00:16:53,583 --> 00:16:56,875
Jeg vil p� det kraftigste frar�de
at bruge den.
163
00:16:57,083 --> 00:16:59,290
Det er ikke op til mig.
164
00:17:04,333 --> 00:17:07,875
Banner. Lad mig.
165
00:17:09,000 --> 00:17:11,875
Lidt strammere, major.
Jeg er ikke f�lelsesl�s.
166
00:17:12,083 --> 00:17:14,458
Jeg burde f�lde dig her og nu,
167
00:17:14,625 --> 00:17:18,875
bare for det rod,
du har lavet i alles liv, is�r Bettys.
168
00:17:19,083 --> 00:17:22,833
-Du ved, hun fortjener bedre.
-En som dig, vel?
169
00:17:23,000 --> 00:17:26,415
Faktisk har du lige s� meget
gr�nt i dit blod.
170
00:17:26,583 --> 00:17:30,250
Dit er bare lidt mere ... kakifarvet.
171
00:17:30,416 --> 00:17:34,083
Det her ordner jeg, Glenn.
Du strammer dem for h�rdt.
172
00:17:35,250 --> 00:17:39,458
Glem alt andet, Bruce.
Fokus�r p�, at det virker.
173
00:17:39,625 --> 00:17:43,833
-For det skal nok virke. Det ved jeg.
-Det h�ber jeg.
174
00:17:44,000 --> 00:17:47,958
Men hvis ikke,
s� sig til din far, at jeg...
175
00:17:48,125 --> 00:17:53,458
-Jeg forst�r. Betty, jeg...
-Vi klarer det. Sammen.
176
00:17:53,583 --> 00:17:56,875
Det g�r vi altid.
177
00:17:57,000 --> 00:17:58,583
Sig til, Banner.
178
00:18:00,291 --> 00:18:01,416
T�nd bare.
179
00:18:22,375 --> 00:18:28,166
Husk: Stands fors�get og fang Banner.Det befaler din herre.
180
00:18:30,166 --> 00:18:32,250
-Tak sk�bne!
-J�sses!
181
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
-Bruce!
-Nej!
182
00:18:46,250 --> 00:18:50,708
-Nej, ikke igen!
-Kom nu. Bevar kontrollen.
183
00:18:52,333 --> 00:18:57,708
-Jeg skifter til reservestr�m.
-Betty... skynd dig.
184
00:19:20,750 --> 00:19:26,875
Det der b�r du ikke g�re,
for nu har du gjort mig vred!
185
00:19:45,833 --> 00:19:49,291
-Far! Lad v�re!
-Hold afstand!
186
00:19:54,875 --> 00:19:58,958
Et gamma-v�ben!
Det havde jeg ikke ventet.
187
00:19:59,125 --> 00:20:02,083
Hvis jeg m� v�re s� fri, store leder.
188
00:20:02,250 --> 00:20:05,583
F� dit klodsede, sk�llede v�sen v�k,
189
00:20:05,750 --> 00:20:09,458
f�r den uregerlige general
tvinges til at tilintetg�re Hulk!
190
00:20:10,458 --> 00:20:15,458
Eller lad v�re, k�re leder.
Det er helt op til dig.
191
00:20:15,583 --> 00:20:17,875
Som det b�r v�re.
192
00:20:19,416 --> 00:20:23,000
Abomination, indstil kampen
og kom straks tilbage.
193
00:20:26,208 --> 00:20:29,750
Det befaler din leder.
194
00:20:34,250 --> 00:20:37,000
Hulk smadrer og sl�r!
195
00:20:53,291 --> 00:20:55,583
Hulk knuser fjenden!
196
00:21:02,416 --> 00:21:05,833
Bruce... nej!
197
00:21:06,000 --> 00:21:08,708
Nu g�r jeg det endelig af med ham!
198
00:21:10,583 --> 00:21:12,583
Forts�ttes...
199
00:21:13,583 --> 00:21:15,583
Oversat af:
Josephine Salome Ulnits
15287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.