All language subtitles for The English S01E06_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,240 {\an8}I opened this place up... 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,520 But now people are trying to drag me off my land. 3 00:00:12,040 --> 00:00:12,880 Your land? 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,360 I'm the one... 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,480 Soldiers on patrol... 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,720 Corporal Jerome McClintock... 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,800 Troopers Billy Myers 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,560 and Timothy Flynn. 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 You gentlemen do things that others cannot think about. 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,000 It sounds like a grouse shooting. 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,560 Eventually they were found in a whorehouse. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,200 Not him. You! 13 00:00:36,320 --> 00:00:37,760 I took on a wolf once. 14 00:00:39,120 --> 00:00:40,760 Alamosa! 15 00:00:47,040 --> 00:00:48,120 Hey! 16 00:00:50,560 --> 00:00:51,840 Mrs. Myers, 17 00:00:51,840 --> 00:00:55,080 Timothy Flynn had the same mark 18 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 as your husband. 19 00:00:57,240 --> 00:01:00,120 I'll take what's mine. 20 00:01:00,120 --> 00:01:01,760 You hear the name Billy Myers? 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,560 Lives up where you want to go. 22 00:01:03,560 --> 00:01:04,840 Thinking on paying him a visit. 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,440 You sure that you don't want to... 24 00:01:07,440 --> 00:01:08,560 Leave you? 25 00:01:08,680 --> 00:01:09,560 Go home. 26 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 There's nothing to go back to... 27 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 You got a secret? 28 00:01:13,760 --> 00:01:15,400 One you ain't yet told me? 29 00:01:17,480 --> 00:01:19,520 You looking a little red there, ma'am... 30 00:01:19,520 --> 00:01:21,120 Why'd you take the child? 31 00:01:21,120 --> 00:01:22,320 Pregnant... 32 00:01:28,480 --> 00:01:30,280 I'm so sorry... 33 00:02:13,600 --> 00:02:15,040 Ho! 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,040 Hey, Tap. 35 00:02:21,160 --> 00:02:22,320 Kelly. 36 00:02:23,400 --> 00:02:24,680 Heard you'd taken off. 37 00:02:24,680 --> 00:02:27,600 Weren't gonna let no Limey snap off the other side of m'jaw. 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 It was on your watch. 39 00:02:29,400 --> 00:02:31,400 You let all them cows get cut up. 40 00:02:31,400 --> 00:02:32,560 Tell you for why. 41 00:02:32,560 --> 00:02:34,440 They weren't never gonna live. 42 00:02:34,440 --> 00:02:35,800 Moving house? 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,320 Don't see I have to tell you. 44 00:02:37,320 --> 00:02:39,240 Give it a guess. Buy a plot, 45 00:02:39,240 --> 00:02:41,160 put a house on it. Buy another, 46 00:02:41,320 --> 00:02:42,600 move the house. 47 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 Fool the government. 48 00:02:44,000 --> 00:02:45,640 - How I done? - Something like. 49 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 - What's your number? - Sixty thousand. 50 00:02:47,640 --> 00:02:48,920 - Plots? - Acres. 51 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Jeez, Tap, 52 00:02:50,720 --> 00:02:53,080 best learn count your fingers first. 53 00:02:53,080 --> 00:02:54,760 Well, lucky for me, someone else has more faith. 54 00:02:54,760 --> 00:02:56,920 Who'd have faith in a grub-line punk like you? 55 00:02:56,920 --> 00:02:58,160 David Melmont. 56 00:02:58,160 --> 00:03:00,160 - Huh. - Gonna get myself rich. 57 00:03:00,160 --> 00:03:03,040 Way more than no cow puncher can even dream! 58 00:03:03,040 --> 00:03:05,080 Once he gone got us the water. 59 00:03:05,080 --> 00:03:06,040 Yes, sir! 60 00:03:06,040 --> 00:03:08,240 - Ya out here? - Best not cross him, Kelly. 61 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 You don't know what he can do. 62 00:03:10,080 --> 00:03:11,480 Got a fair idea. 63 00:03:11,480 --> 00:03:13,240 It get nasty. 64 00:03:13,240 --> 00:03:14,520 Real nasty. 65 00:03:14,520 --> 00:03:16,640 That how them cows got cut up? 66 00:03:17,160 --> 00:03:19,400 That how you got this job? 67 00:03:19,400 --> 00:03:21,200 - You do it for him? - Na-ah. 68 00:03:21,200 --> 00:03:23,040 Gotta thing what does it for him. 69 00:03:23,040 --> 00:03:24,120 - A thing? - Uh-huh! 70 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 Seen it with my own eye! 71 00:03:26,000 --> 00:03:27,720 Does whatever Melmont tells it. 72 00:03:27,720 --> 00:03:29,600 He read you bedtime stories, too? 73 00:03:29,600 --> 00:03:31,480 It come for you, 74 00:03:31,480 --> 00:03:33,800 you ain't never gonna wake up again. 75 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 Well, you tell your boss, 76 00:03:37,120 --> 00:03:40,160 now on, I'll be sleeping with one eye open. 77 00:03:40,520 --> 00:03:42,480 Man, you are such a coot! 78 00:04:02,480 --> 00:04:05,160 ♪ Was it a huntsman or a player ♪ 79 00:04:05,160 --> 00:04:07,680 ♪ That made you pay the cost ♪ 80 00:04:07,680 --> 00:04:10,600 ♪ That now assumes relaxed positions ♪ 81 00:04:10,600 --> 00:04:13,280 ♪ And prostitutes your loss? ♪ 82 00:04:13,280 --> 00:04:15,600 ♪ Were you tortured by your own thirst ♪ 83 00:04:15,600 --> 00:04:18,640 ♪ In those pleasures that you seek ♪ 84 00:04:18,640 --> 00:04:21,360 ♪ That made you Tom the curious ♪ 85 00:04:21,360 --> 00:04:23,920 ♪ That makes you James the weak? ♪ 86 00:04:33,640 --> 00:04:37,640 ♪ And you claim you got something going ♪ 87 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 ♪ Something you call unique ♪ 88 00:04:46,080 --> 00:04:49,240 ♪ But I've seen your self-pity showing ♪ 89 00:04:51,640 --> 00:04:54,240 ♪ As the tears rolled down your cheeks ♪ 90 00:07:49,600 --> 00:07:50,640 {\an8}Fetterman. 91 00:07:51,760 --> 00:07:53,440 You know about that? 92 00:07:55,080 --> 00:07:57,600 Big Indian fight, up country. 93 00:07:59,040 --> 00:08:00,080 Hmm. 94 00:08:00,800 --> 00:08:03,320 Before Big Horn, biggest ever. 95 00:08:05,520 --> 00:08:06,720 Eighty plus soldiers. 96 00:08:06,960 --> 00:08:08,440 Mostly mutilated... 97 00:08:10,920 --> 00:08:12,080 badly. 98 00:08:13,120 --> 00:08:14,600 That, what this is? 99 00:08:14,600 --> 00:08:16,120 Not a clue, 100 00:08:16,120 --> 00:08:17,560 about to pull it all down. 101 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 May I? 102 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 They sometimes used to... 103 00:08:25,560 --> 00:08:27,200 "Chalk River." 104 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Is there a river by that name? 105 00:08:28,960 --> 00:08:30,040 Sometimes. 106 00:08:30,400 --> 00:08:32,040 It's a bourn, 107 00:08:32,160 --> 00:08:33,280 comes when there's a flood. 108 00:08:33,400 --> 00:08:35,280 - Where? - Up out near Busted Belly. 109 00:08:38,960 --> 00:08:40,280 You know about this? 110 00:08:51,760 --> 00:08:53,600 I ain't never seen defeat. 111 00:08:55,520 --> 00:08:57,760 This sure comes close. 112 00:08:57,760 --> 00:09:00,000 Who knows the best routes North? 113 00:09:00,000 --> 00:09:01,520 Guess that'd be me. 114 00:09:01,520 --> 00:09:02,440 What d'you think? 115 00:09:02,440 --> 00:09:04,640 - Ten days for Alberta? - Maybe, 116 00:09:04,640 --> 00:09:06,520 chinook up my ass. 117 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 Scalped. 118 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Who'd do a thing like that? 119 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 Cut out, burned out, 120 00:09:16,640 --> 00:09:18,720 next it'll be me. 121 00:09:19,080 --> 00:09:20,640 And then you. 122 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 So who we got up there, 123 00:09:27,760 --> 00:09:28,880 Alberta? 124 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Skeleton crew. 125 00:09:30,320 --> 00:09:31,760 - Go. - Now? 126 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Tell them I'm coming. 127 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 With what? 128 00:09:34,080 --> 00:09:35,440 The whole lot! 129 00:09:35,440 --> 00:09:36,360 The herd?! 130 00:09:36,360 --> 00:09:37,400 To Alberta? 131 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 Now? 132 00:09:38,520 --> 00:09:39,640 As well shoot them right here. 133 00:09:39,760 --> 00:09:41,640 This is not what defeat looks like! 134 00:09:43,960 --> 00:09:45,080 Not here! 135 00:09:46,960 --> 00:09:48,440 Not in front of him... 136 00:09:58,960 --> 00:10:00,280 Alright. 137 00:10:11,160 --> 00:10:14,360 That Sheriff, he thinks he's got cause to take back the Myers cattle. 138 00:10:15,720 --> 00:10:18,600 Looks like he's gonna have to chase them up to Alberta. 139 00:10:18,600 --> 00:10:20,080 No! 140 00:10:20,720 --> 00:10:22,040 Cut them out... 141 00:10:24,360 --> 00:10:25,520 give them back. 142 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 Why? 143 00:10:28,240 --> 00:10:29,760 She deserves a better hand... 144 00:10:35,360 --> 00:10:36,760 than mine... 145 00:10:44,640 --> 00:10:46,200 It says here, 146 00:10:46,200 --> 00:10:49,840 Billy Myers was given a dishonorable discharge. 147 00:10:49,840 --> 00:10:52,520 I need you to ride up to Fort McKinney. 148 00:10:52,640 --> 00:10:55,080 Find out why. 149 00:10:55,080 --> 00:10:57,720 And ask him 150 00:10:57,720 --> 00:10:59,360 about Chalk River. 151 00:10:59,360 --> 00:11:00,640 Why? 152 00:11:00,640 --> 00:11:03,760 Just something I seen hanging on a wall. 153 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 Officially... 154 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 troopers Myers, Flynn and Corporal McClintock 155 00:11:11,440 --> 00:11:12,840 got a Dishonorable Discharge 156 00:11:12,840 --> 00:11:16,760 for "Consorting with prostitutes while absent without leave." 157 00:11:16,760 --> 00:11:18,080 The civilian got a fine. 158 00:11:18,080 --> 00:11:19,520 But really the soldiers were cashiered 159 00:11:19,520 --> 00:11:23,160 for taking part in an unauthorized massacre of Cheyenne. 160 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 But that was their job, wasn't it? 161 00:11:25,680 --> 00:11:27,240 Killing Indians. 162 00:11:27,240 --> 00:11:29,240 But not so much the scalping and such. 163 00:11:29,240 --> 00:11:32,640 - Scalping? - We're not looking to another Sand Creek. 164 00:11:33,760 --> 00:11:35,080 Not then. Not now. 165 00:11:35,080 --> 00:11:37,400 That why you only agreed to meet out here? 166 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 Stella Shriver. 167 00:11:40,800 --> 00:11:43,560 She used to run a place called the Hog Ranch 168 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 outside of Fetterman. 169 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 Where they all got picked up. 170 00:11:46,920 --> 00:11:48,640 - Prostitute? - Not anymore. 171 00:11:48,640 --> 00:11:50,320 Goes by the name of "Black Widow". 172 00:11:50,320 --> 00:11:52,120 Hard luck tales of a calico queen. 173 00:11:52,800 --> 00:11:54,720 Now her sweet talking days are done. 174 00:11:55,280 --> 00:11:58,080 But I think you'll find she's still got something to say. 175 00:12:04,040 --> 00:12:05,120 How do? 176 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 Ticket? 177 00:12:06,120 --> 00:12:07,400 Stella Shriver. 178 00:12:07,400 --> 00:12:08,320 Who? 179 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 The er... 180 00:12:10,040 --> 00:12:12,880 - The Black Widow... - Oh, yeah, sure. 181 00:12:12,880 --> 00:12:14,360 - She around? - What now? 182 00:12:14,360 --> 00:12:15,560 Today? 183 00:12:15,560 --> 00:12:16,720 If possible? 184 00:12:16,720 --> 00:12:18,560 - Ten dollars. - I don't have ten dollars. 185 00:12:18,560 --> 00:12:21,280 Then, it'll be two bits for 7:00 pm, like everyone else. 186 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 - I'm sure it'll be worth the wait. - It better be... 187 00:12:31,800 --> 00:12:34,040 Trafford's finally admitted defeat. 188 00:12:34,040 --> 00:12:35,480 Heading up to Alberta. 189 00:12:37,000 --> 00:12:37,960 Branding. 190 00:12:39,120 --> 00:12:40,720 Why'd he do it like that? 191 00:12:40,720 --> 00:12:43,680 - Hmm? - All in the same place. 192 00:12:43,680 --> 00:12:45,680 Required to by law. 193 00:12:45,680 --> 00:12:48,120 Trafford's brand has to go 194 00:12:48,120 --> 00:12:50,320 on the Left Rear Hip. 195 00:12:50,320 --> 00:12:52,400 Well, luck is, snow comes, 196 00:12:52,400 --> 00:12:54,560 they'll all freeze to death on their right sides. 197 00:12:54,560 --> 00:12:57,640 Then, when he digs them out he'll know which ones are his. 198 00:12:58,760 --> 00:13:00,360 Left Rear Hip... 199 00:13:03,200 --> 00:13:05,640 D... 200 00:13:11,960 --> 00:13:13,200 T... 201 00:13:17,680 --> 00:13:19,200 T... 202 00:13:41,480 --> 00:13:43,000 Going somewhere? 203 00:13:43,600 --> 00:13:46,200 Spare us a minute before you do. 204 00:13:46,200 --> 00:13:47,160 What for? 205 00:13:47,160 --> 00:13:50,080 Tell me why you put a brand on Billy Myers 206 00:13:50,080 --> 00:13:52,520 and Timothy Flynn. 207 00:13:57,200 --> 00:13:58,360 How many did they kill? 208 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 Lost count at thirty. 209 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 And then? 210 00:14:02,040 --> 00:14:05,440 Myers and Flynn had the spunk to try and join our outfit. 211 00:14:07,040 --> 00:14:09,560 Suppose a starving man'd ask anyone for a handout. 212 00:14:09,560 --> 00:14:12,080 And all you gave them was a branding. 213 00:14:12,080 --> 00:14:15,520 Seeing as the army didn't care to mark the occasion. 214 00:14:15,520 --> 00:14:17,880 Did you do Melmont, too? 215 00:14:17,880 --> 00:14:18,920 They'd gone. 216 00:14:18,920 --> 00:14:20,960 Both snaked their way down to Colorado, 217 00:14:20,960 --> 00:14:23,280 had a claim on the Alamosa. 218 00:14:23,280 --> 00:14:25,120 And wouldn't you know it... 219 00:14:25,120 --> 00:14:26,560 struck gold. 220 00:14:26,560 --> 00:14:28,520 - So why'd he come back? - Men like him, 221 00:14:28,520 --> 00:14:31,400 it's not enough just to succeed, 222 00:14:32,320 --> 00:14:33,920 to see your enemies fail. 223 00:14:34,800 --> 00:14:37,240 He bought Myers and Flynn their plots too 224 00:14:37,240 --> 00:14:38,840 just to rub my nose in it. 225 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 Is that why you took the Myers' cattle? 226 00:14:48,680 --> 00:14:50,200 Did you kill her husband? 227 00:14:50,200 --> 00:14:51,240 No, no, not I... 228 00:14:59,440 --> 00:15:02,400 Dishonorable Discharge... 229 00:15:08,480 --> 00:15:10,240 the shame was on us all. 230 00:15:14,240 --> 00:15:15,280 Tom... 231 00:15:17,760 --> 00:15:21,080 one day they'll name this town after you. 232 00:15:21,080 --> 00:15:23,720 Please God, that's a curse I dodge. 233 00:15:27,440 --> 00:15:29,280 We called the area Chalk River 234 00:15:29,280 --> 00:15:30,520 when we first came out here, 235 00:15:31,080 --> 00:15:32,880 because that's what we'd been following. 236 00:15:35,400 --> 00:15:38,680 But afterwards, the Cheyenne they named it... 237 00:15:38,680 --> 00:15:40,240 The Stench; 238 00:15:42,000 --> 00:15:42,880 Bad Luck. 239 00:15:42,880 --> 00:15:44,800 D'you know why? 240 00:15:46,040 --> 00:15:48,000 Because there's where it happened. 241 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Right there. 242 00:15:50,000 --> 00:15:52,880 That's where they're all buried. 243 00:15:52,880 --> 00:15:54,600 Even now... 244 00:15:56,720 --> 00:15:59,040 He built the town on top of them. 245 00:16:04,360 --> 00:16:06,440 The word the Cheyenne use, 246 00:16:07,360 --> 00:16:09,120 well, I don't quite have the ear. 247 00:16:09,120 --> 00:16:11,200 But then none of us does but... 248 00:16:13,120 --> 00:16:15,040 as far as we can be bothered, 249 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 it goes something like this: 250 00:16:25,280 --> 00:16:27,040 "Hox-om". 251 00:16:56,600 --> 00:17:00,480 "Crumbling is not an instant's act... 252 00:17:05,120 --> 00:17:07,720 a fundamental pause... 253 00:17:31,240 --> 00:17:32,320 You a doctor? 254 00:17:32,320 --> 00:17:36,080 Young man, I am a surgeon of the mind. 255 00:17:37,080 --> 00:17:38,080 Need help. 256 00:17:41,560 --> 00:17:46,320 Dilapidation's processes are organized Decays... 257 00:17:48,440 --> 00:17:51,320 Two bits for The Black Widow! 258 00:17:51,440 --> 00:17:53,400 Sure worth your while. 259 00:18:10,320 --> 00:18:14,280 'Tis first a Cobweb on the Soul... 260 00:18:14,280 --> 00:18:17,160 A Cuticle of Dust... 261 00:18:19,240 --> 00:18:22,080 A Borer in the Axis, 262 00:18:22,200 --> 00:18:25,000 an Elemental Rust. 263 00:18:30,160 --> 00:18:34,400 Ruin is formal, Devil's work. 264 00:18:34,400 --> 00:18:37,480 Consecutive and slow... 265 00:18:47,560 --> 00:18:50,640 Fail in an instant, no man did... 266 00:18:57,800 --> 00:19:01,080 Slipping is Crash's law. 267 00:19:27,200 --> 00:19:28,680 Syphilis? 268 00:19:29,560 --> 00:19:31,000 Yes. 269 00:19:31,000 --> 00:19:33,520 Do you know the stages? 270 00:19:33,520 --> 00:19:34,760 Four. 271 00:19:36,240 --> 00:19:40,000 First two come quite soon after being infected 272 00:19:40,000 --> 00:19:42,960 when you are yourself, infectious. 273 00:19:44,520 --> 00:19:46,760 There's a third stage, it goes latent. 274 00:19:48,080 --> 00:19:50,080 It disappears, non-infective, 275 00:19:50,960 --> 00:19:53,040 sometimes forever. 276 00:19:53,040 --> 00:19:55,520 But sometimes... 277 00:19:55,520 --> 00:19:56,640 It comes back. 278 00:19:59,240 --> 00:20:00,440 The fourth stage. 279 00:20:03,080 --> 00:20:04,200 This stage. 280 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Do you know what will happen to you? 281 00:20:08,440 --> 00:20:11,320 Erosion of the soft tissues and bone, 282 00:20:11,440 --> 00:20:13,680 particularly of the face, 283 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 blindness, deafness, 284 00:20:16,320 --> 00:20:18,520 heart defects, stroke... 285 00:20:19,520 --> 00:20:21,080 mental insanity... 286 00:20:24,080 --> 00:20:25,400 finally death. 287 00:20:29,200 --> 00:20:30,400 My son... 288 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 was born with it, you see. 289 00:20:36,800 --> 00:20:39,280 I nursed him with it, all his life. 290 00:20:52,680 --> 00:20:54,080 You didn't blink. 291 00:20:54,200 --> 00:20:56,080 At a mother's love? 292 00:21:12,640 --> 00:21:14,200 In some ways, 293 00:21:16,160 --> 00:21:17,560 he was the parent, 294 00:21:20,080 --> 00:21:21,480 showed me the way. 295 00:21:23,480 --> 00:21:25,280 So now I know how to follow. 296 00:21:28,000 --> 00:21:30,320 Can take many years. 297 00:21:31,320 --> 00:21:34,240 For him, it was almost 14. 298 00:21:34,240 --> 00:21:38,040 The leg wound is actually a burn. 299 00:21:38,040 --> 00:21:39,320 Yes. 300 00:21:40,560 --> 00:21:42,040 The hands are scarred. 301 00:21:45,480 --> 00:21:47,800 But the chest is worrisome. 302 00:21:48,040 --> 00:21:51,400 I'm gonna give you a dose of Mercury vapor, you... 303 00:21:51,400 --> 00:21:52,800 breath it in overnight. 304 00:21:53,040 --> 00:21:57,040 Won't do much but at least it'll get you wherever you want to go. 305 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 Thank you. 306 00:21:59,680 --> 00:22:00,760 You told him? 307 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 No. 308 00:22:02,760 --> 00:22:04,520 He need to know? 309 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 Something tells me he already does. 310 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 What about the boy? 311 00:22:11,480 --> 00:22:14,360 Broken leg, nasty but it'll heal. 312 00:22:15,600 --> 00:22:17,680 Ain't going no place awhile. 313 00:22:19,520 --> 00:22:21,440 - Will you take him? - Hmm? 314 00:22:28,640 --> 00:22:31,200 Ain't gonna ask how you come by that. 315 00:22:31,200 --> 00:22:33,560 Saved his life. Build one too. 316 00:22:45,640 --> 00:22:47,440 As it happens... 317 00:22:48,600 --> 00:22:53,240 I am looking for a backer in a new venture. 318 00:22:58,240 --> 00:23:01,280 Flathead Jackson's Wild West Show: 319 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 True tales of America! 320 00:23:03,720 --> 00:23:05,600 Beyond the realistic. 321 00:23:07,040 --> 00:23:09,480 With the medical treatments on the side. 322 00:23:10,320 --> 00:23:12,040 Well, you have yourself a backer. 323 00:23:13,960 --> 00:23:15,360 What's your cut? 324 00:23:19,520 --> 00:23:21,200 A photograph. 325 00:23:21,200 --> 00:23:23,240 Of him. At 18. 326 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 Show me he made it. 327 00:23:28,440 --> 00:23:30,080 That's it? 328 00:23:30,080 --> 00:23:33,280 - That's it. - Ma'am, how d'you know to trust me? 329 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 The way you looked at my son. 330 00:23:39,360 --> 00:23:40,600 One more thing. 331 00:23:40,600 --> 00:23:43,480 Tomorrow, I want you to take a photograph 332 00:23:43,480 --> 00:23:46,040 of Eli and me. 333 00:23:48,360 --> 00:23:50,080 While I still look like this. 334 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 All righty now. 335 00:23:56,040 --> 00:23:58,360 Very still. 336 00:24:01,520 --> 00:24:03,640 Eli, I have to tell you something. 337 00:24:04,760 --> 00:24:06,520 - No, you don't. - I do! 338 00:24:10,400 --> 00:24:11,480 No need. 339 00:24:13,720 --> 00:24:14,800 Knows it already. 340 00:24:15,880 --> 00:24:17,400 Oh, Eli... 341 00:24:17,400 --> 00:24:22,360 ♪ Ye fleeting charms of earth ♪ 342 00:24:22,360 --> 00:24:27,680 ♪ Farewell, your springs of joy are dry ♪ 343 00:24:27,680 --> 00:24:33,680 ♪ My soul now seeks another home ♪ 344 00:24:33,680 --> 00:24:38,440 ♪ A brighter world on high ♪ 345 00:24:40,080 --> 00:24:45,680 ♪ I'm a long time traveling here below ♪ 346 00:24:45,680 --> 00:24:51,320 ♪ I'm a long time traveling away from home ♪ 347 00:24:52,520 --> 00:24:58,320 ♪ I'm a long time traveling here below ♪ 348 00:24:58,320 --> 00:25:03,080 ♪ To lay this body down ♪ 349 00:25:04,400 --> 00:25:06,040 Leaving the boy. 350 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 - Right thing to do. - Only thing. 351 00:25:13,760 --> 00:25:17,000 Whatever happens next, don't put yourself at risk. 352 00:25:18,080 --> 00:25:20,080 Never been anything but. 353 00:25:20,080 --> 00:25:21,280 But not for me. 354 00:25:23,280 --> 00:25:24,560 Not just your story. 355 00:25:25,560 --> 00:25:27,080 There you go, you see? 356 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 Magic! 357 00:25:33,480 --> 00:25:34,720 Just a whole lot of aiming. 358 00:25:35,000 --> 00:25:36,320 Then one day a miss. 359 00:25:46,840 --> 00:25:48,440 But not for this. 360 00:25:51,680 --> 00:25:53,160 And not for me. 361 00:26:00,000 --> 00:26:05,480 ♪ I'm a long time traveling here below ♪ 362 00:26:05,480 --> 00:26:08,320 - ♪ I'm a long time traveling ♪ - What has this country done to me? 363 00:26:08,320 --> 00:26:11,200 ♪ Away from home ♪ 364 00:26:12,440 --> 00:26:18,080 ♪ I'm a long time traveling here below ♪ 365 00:26:18,080 --> 00:26:22,440 ♪ To lay this body down ♪ 366 00:26:24,440 --> 00:26:30,360 ♪ Farewell kind friends whose tender care ♪ 367 00:26:30,360 --> 00:26:35,120 ♪ Has long engaged my love ♪ 368 00:26:35,120 --> 00:26:40,600 ♪ Your fond embrace I now exchange ♪ 369 00:26:40,600 --> 00:26:45,080 ♪ For better friends above ♪ 370 00:26:46,520 --> 00:26:52,320 ♪ I'm a long time traveling here below ♪ 371 00:26:52,320 --> 00:26:58,000 ♪ I'm a long time traveling away from home ♪ 372 00:26:59,240 --> 00:27:04,680 ♪ I'm a long time traveling here below ♪ 373 00:27:04,680 --> 00:27:10,200 ♪ To lay this body down ♪ 374 00:27:10,200 --> 00:27:14,600 ♪ To lay this body ♪ 375 00:27:14,600 --> 00:27:17,160 ♪ Down ♪ 376 00:27:17,680 --> 00:27:19,120 Red. 377 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 Trafford's pulled out? 378 00:27:24,120 --> 00:27:26,520 Yesterday. Whole crew. Hoping to beat the weather. 379 00:27:27,480 --> 00:27:29,240 I'm looking for the boss. 380 00:27:30,280 --> 00:27:31,320 Well, now, 381 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 delivering crowbait cattle to Martha Myers. 382 00:27:35,440 --> 00:27:38,600 Touched or crazy, take your pick. 383 00:28:21,520 --> 00:28:22,680 You come far? 384 00:28:23,040 --> 00:28:25,120 Looking for David Melmont. 385 00:28:25,120 --> 00:28:27,560 Ain't here. Up country. 386 00:28:27,560 --> 00:28:29,960 - Drilling for water. - Where? 387 00:28:29,960 --> 00:28:31,200 Can't say. 388 00:28:31,200 --> 00:28:34,080 - Can't or won't? - Neither'd make a difference. 389 00:28:34,080 --> 00:28:36,280 - Billy Myers? - Graveyard. 390 00:28:37,040 --> 00:28:38,680 Oh, widow's still about. 391 00:28:39,040 --> 00:28:41,240 - Sheriff? - Him too. 392 00:28:41,240 --> 00:28:43,360 I'm going there myself if you care to join me. 393 00:28:47,320 --> 00:28:48,960 What I owe you? 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 Answer to a riddle. 395 00:28:51,640 --> 00:28:53,760 Why'd you marry Billy Myers? 396 00:28:54,000 --> 00:28:55,680 I didn't. 397 00:28:56,800 --> 00:29:00,320 My folks went down Alamosa way in '77. 398 00:29:01,760 --> 00:29:04,280 Pa heard you could stuff your pockets full of gold 399 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 just standing in the river. 400 00:29:06,160 --> 00:29:08,600 Clear cleaned out by the time we got there. 401 00:29:08,600 --> 00:29:11,720 Pa's pockets too by the time I left... 402 00:29:11,960 --> 00:29:13,600 Alamosa... 403 00:29:13,600 --> 00:29:15,680 David Melmont. 404 00:29:16,960 --> 00:29:19,440 Played my Pa for the fool he was. 405 00:29:19,440 --> 00:29:20,840 Why didn't you run away? 406 00:29:26,600 --> 00:29:30,440 The gentlest heart sprung from the hardest soul. 407 00:29:31,680 --> 00:29:33,320 Oh... 408 00:29:35,320 --> 00:29:36,320 He know? 409 00:29:36,320 --> 00:29:39,040 That I was defiled by David Melmont? 410 00:29:40,480 --> 00:29:41,640 Enough... 411 00:29:42,480 --> 00:29:44,240 That I didn't have no choices. 412 00:29:45,960 --> 00:29:48,200 Woman with child gotta take what's given. 413 00:29:48,200 --> 00:29:50,560 And you got given Billy Myers. 414 00:29:50,560 --> 00:29:52,440 Least he didn't get to touch me... 415 00:29:53,560 --> 00:29:55,240 Least he didn't get that. 416 00:29:56,960 --> 00:29:58,480 Ma! Someone's comin'! 417 00:30:02,440 --> 00:30:05,320 That's Thin Kelly, works for Trafford. 418 00:30:05,320 --> 00:30:07,360 Thought he was shooting for Alberta? 419 00:30:07,360 --> 00:30:09,440 Looks like Alberta shot back. 420 00:30:21,720 --> 00:30:23,000 Go get the horse. 421 00:30:39,280 --> 00:30:40,560 Who is he? 422 00:30:40,560 --> 00:30:41,840 Who are you? 423 00:30:43,040 --> 00:30:44,320 He with Trafford? 424 00:30:44,320 --> 00:30:46,880 No. I saw him on his own cutting country. 425 00:30:46,880 --> 00:30:48,520 Over near Busted Belly. 426 00:30:55,480 --> 00:30:58,320 Big caliber, couple of grooves. 427 00:30:59,560 --> 00:31:01,560 58. Gatling. 428 00:31:03,400 --> 00:31:04,720 Billy Myers your man? 429 00:31:04,720 --> 00:31:07,680 More like she was his housekeeper. 430 00:31:10,240 --> 00:31:12,160 - Timothy Flynn? - Dead. 431 00:31:13,440 --> 00:31:14,640 I remember them. 432 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 Jerome McClintock. 433 00:31:32,600 --> 00:31:33,840 Him too. 434 00:31:46,480 --> 00:31:47,680 {\an8} David Melmont. 435 00:31:53,320 --> 00:31:55,360 They all took part in a massacre in '75. 436 00:31:55,360 --> 00:31:57,720 - Cheyenne. - Trafford told me. 437 00:31:57,720 --> 00:31:59,880 Where Hoxem now stands. 438 00:32:01,160 --> 00:32:03,320 Did he tell you they got the... 439 00:32:04,680 --> 00:32:05,600 calamity? 440 00:32:05,600 --> 00:32:07,040 Syphilis? 441 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 From a lady's house they went to. 442 00:32:09,600 --> 00:32:12,200 Wicked one, for sure. 443 00:32:12,200 --> 00:32:16,040 Comes back, comes back hard. 444 00:32:16,040 --> 00:32:17,560 Woman who told me, 445 00:32:19,200 --> 00:32:21,120 nothing left of her face. 446 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 That's why Flynn killed his wife! 447 00:32:24,080 --> 00:32:26,560 She had it. On her hands. 448 00:32:26,560 --> 00:32:29,680 Grover Best thought it was the cow pox. 449 00:32:31,040 --> 00:32:34,440 But that's what Billy was looking for. 450 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 That's why he dug them up. 451 00:32:38,440 --> 00:32:39,720 Not just them. 452 00:32:43,200 --> 00:32:44,600 David Melmont too. 453 00:32:47,120 --> 00:32:49,120 Jed. [clears throat] Outside. 454 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Now! 455 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 He's his? 456 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 He got it. 457 00:33:15,800 --> 00:33:16,720 How old is he? 458 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 Why? 459 00:33:18,000 --> 00:33:20,560 Did you show any signs early? 460 00:33:21,400 --> 00:33:22,840 - No. - Nothing? 461 00:33:22,840 --> 00:33:24,000 Never. 462 00:33:24,360 --> 00:33:26,640 Good. There's a latent stage. 463 00:33:26,640 --> 00:33:28,200 - A what? - Where it disappears. 464 00:33:28,200 --> 00:33:29,720 Sometimes forever. 465 00:33:29,720 --> 00:33:31,320 And if Melmont had... 466 00:33:32,400 --> 00:33:34,680 then, then... 467 00:33:34,680 --> 00:33:37,400 it's very possible he would not have infected you. 468 00:33:37,400 --> 00:33:39,320 I don't think you've got it. 469 00:33:39,320 --> 00:33:40,960 Or your boy. 470 00:33:40,960 --> 00:33:43,680 - How you know? - Because I have. 471 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 He gave it to me. 472 00:33:47,120 --> 00:33:48,480 Before. 473 00:33:49,840 --> 00:33:51,600 You gotta get out of here... 474 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 Now. Before he gets here. 475 00:33:54,240 --> 00:33:56,440 - Who? - Him. '58. 476 00:33:57,000 --> 00:33:59,560 Like he just did to me. 477 00:34:09,120 --> 00:34:10,600 Like he'll do to us. 478 00:34:11,080 --> 00:34:12,160 Now. 479 00:34:26,160 --> 00:34:27,440 The walls are pretty thick. 480 00:34:34,520 --> 00:34:36,480 Couldn't say for the roof. 481 00:34:38,160 --> 00:34:39,400 My boy. 482 00:34:40,200 --> 00:34:42,280 Trouble's here. He's not. 483 00:34:43,000 --> 00:34:47,080 Sir, I'll have that belt from the wall if you'd be so kind. 484 00:37:13,080 --> 00:37:14,400 He's gone. 485 00:37:14,400 --> 00:37:16,160 - My boy. - Where? 486 00:37:16,280 --> 00:37:17,640 Where Melmont is! 487 00:37:17,960 --> 00:37:19,480 Up near Busted! 488 00:37:35,960 --> 00:37:37,560 So? 489 00:37:37,560 --> 00:37:40,400 Your boy went that way, McClintock this. 490 00:37:40,400 --> 00:37:42,280 You follow your boy, we'll follow McClintock. 491 00:37:42,280 --> 00:37:43,600 Look! 492 00:38:02,400 --> 00:38:03,560 Trafford's manager. 493 00:38:08,640 --> 00:38:09,640 Clay. 494 00:38:12,640 --> 00:38:13,680 Sheriff. 495 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 You look like you've had yourself one hell of a party. 496 00:38:16,800 --> 00:38:18,960 But if it's Alberta you're looking for-- 497 00:38:18,960 --> 00:38:20,200 He gone killed them all. 498 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Hmm? 499 00:38:22,480 --> 00:38:23,520 Trafford. 500 00:38:24,400 --> 00:38:25,320 The herd. 501 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 Thomas Trafford? 502 00:38:27,400 --> 00:38:30,120 Up country, cloud burst. 503 00:38:30,120 --> 00:38:31,400 Middle of the night. 504 00:38:32,080 --> 00:38:36,040 Flash flood, I mean, I never seen the like. 505 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 Got hisself up a stampede, see. 506 00:38:39,560 --> 00:38:42,280 Crazy Englishman. We tried to save him. 507 00:38:42,280 --> 00:38:47,320 Even got a rope round him one time but, well, he cut hisself loose. 508 00:38:47,960 --> 00:38:50,320 - I don't underst-- - He drowned, ma'am. 509 00:38:51,440 --> 00:38:52,520 He drowned hisself. 510 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 Where is he? 511 00:38:57,560 --> 00:39:00,280 Atlantic, Pacific. 512 00:39:00,280 --> 00:39:02,000 'Pends the way the water went. 513 00:39:02,640 --> 00:39:04,400 We have to look for him. 514 00:39:04,400 --> 00:39:06,360 He ain't exactly looking to be found, ma'am. 515 00:39:06,360 --> 00:39:08,200 Well, find him, I will. 516 00:39:08,320 --> 00:39:10,040 You don't follow. 517 00:39:10,040 --> 00:39:11,920 This is what he wanted. 518 00:39:11,920 --> 00:39:15,600 Thomas Trafford, he opened up this whole place. 519 00:39:15,600 --> 00:39:18,440 Least it can do is let him a part of it now. 520 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 Few strays left if you're so minded. 521 00:39:35,200 --> 00:39:36,960 You go whichever way you want. 522 00:39:36,960 --> 00:39:38,200 I go for my boy. 523 00:40:53,320 --> 00:40:54,440 He's dead. 524 00:41:00,360 --> 00:41:02,160 We gonna part soon. 525 00:41:02,160 --> 00:41:03,520 Why? 526 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 No! 527 00:41:07,040 --> 00:41:08,120 Are you angry? 528 00:41:10,600 --> 00:41:12,160 You proved it. 529 00:41:12,160 --> 00:41:13,640 But it ain't your nature. 530 00:41:15,800 --> 00:41:21,280 Sometimes just to see a thing is enough to let it go. 531 00:41:21,280 --> 00:41:23,360 But I haven't seen him yet. 532 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 You're about to. 533 00:41:50,120 --> 00:41:51,840 Here's we all are! 534 00:41:52,360 --> 00:41:53,320 Yes, sir! 535 00:41:53,320 --> 00:41:54,640 - He here? - Oh, yes, sir! 536 00:41:55,080 --> 00:41:56,520 Up yonder. 537 00:41:56,520 --> 00:41:58,080 Been waitin'! 538 00:41:58,080 --> 00:41:59,400 Tooks you some time. 539 00:42:00,400 --> 00:42:02,520 Guessing you got yourselves held up some. 540 00:42:06,760 --> 00:42:08,160 Mojave? 541 00:42:09,080 --> 00:42:10,560 Yes, sir. 542 00:42:10,560 --> 00:42:11,800 You looking to get killed? 543 00:42:13,000 --> 00:42:13,920 Oh, yes, sir. 544 00:42:13,920 --> 00:42:15,520 But now I's ready. 545 00:42:15,920 --> 00:42:17,600 Ticket to heaven. 546 00:42:18,440 --> 00:42:19,400 Huh. 547 00:42:29,080 --> 00:42:30,160 Take us in. 548 00:43:41,120 --> 00:43:43,560 Here, nice hat. 549 00:43:44,520 --> 00:43:45,440 There you go. 550 00:43:49,280 --> 00:43:51,240 Good afternoon, Cornelia. 551 00:44:00,480 --> 00:44:01,720 Lovely as ever. 552 00:44:03,080 --> 00:44:05,760 Though a little frayed round the edges, don't mind me saying. 553 00:44:07,040 --> 00:44:10,600 I mean, if I knew you had this much spunk, 554 00:44:12,760 --> 00:44:14,600 I might've taken you with me. 555 00:44:16,120 --> 00:44:18,360 Save me having to deal with this little fucker. 556 00:44:19,120 --> 00:44:22,520 He's fucking-- he's come at me with a broken sword! 557 00:44:26,200 --> 00:44:28,000 Thomas is dead. 558 00:44:31,800 --> 00:44:32,880 How? 559 00:44:32,880 --> 00:44:34,280 Flood. 560 00:44:34,280 --> 00:44:35,720 He drowned. 561 00:44:41,000 --> 00:44:42,160 Oh. 562 00:44:44,400 --> 00:44:46,120 And when you gonna tell me bad news? 563 00:44:46,120 --> 00:44:48,920 We might have shared a life together if it wasn't for you. 564 00:44:49,720 --> 00:44:52,960 Well, then you'd be face down with him, wouldn't ya? Ey? 565 00:44:56,360 --> 00:44:58,160 Oh, no. I died years ago. 566 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 You killed me. 567 00:45:13,080 --> 00:45:13,960 Why not you? 568 00:45:18,040 --> 00:45:22,680 Well, it came, then it went away. 569 00:45:24,120 --> 00:45:25,840 It's never come back. 570 00:45:29,560 --> 00:45:30,520 Until now. 571 00:45:34,120 --> 00:45:36,960 Is that the sprog? 572 00:45:43,040 --> 00:45:44,440 He look like me? 573 00:45:49,000 --> 00:45:51,240 Oh, lucky boy. 574 00:45:51,240 --> 00:45:52,480 Not his spirit. 575 00:45:52,800 --> 00:45:53,680 Can't have it all. 576 00:45:56,480 --> 00:45:58,400 What did-- what d'you do with him? 577 00:45:58,400 --> 00:45:59,520 Did you, uh... 578 00:46:03,360 --> 00:46:05,000 stuff him down the khazi? 579 00:46:06,560 --> 00:46:08,120 I cherished him. 580 00:46:10,600 --> 00:46:11,680 Why? 581 00:46:13,560 --> 00:46:15,240 Because he drew breath. 582 00:46:19,040 --> 00:46:21,000 Because he never gave up. 583 00:46:23,440 --> 00:46:28,960 Because he knew pain and pleasure and boredom. 584 00:46:32,240 --> 00:46:33,560 And because he suffered. 585 00:46:35,760 --> 00:46:37,760 He taught me to do the same. 586 00:46:38,000 --> 00:46:41,160 Because you were the part that he was fighting 587 00:46:41,160 --> 00:46:43,800 and I was the half that kept him alive. 588 00:46:46,000 --> 00:46:47,640 Because of all this... 589 00:46:53,760 --> 00:46:56,040 mostly because I was his mother. 590 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 Am. 591 00:47:12,160 --> 00:47:15,000 I do remember that the music was quite pretty. 592 00:47:16,480 --> 00:47:20,120 Hmm, beautiful. 593 00:47:25,160 --> 00:47:26,240 Hmm... 594 00:47:33,760 --> 00:47:34,960 You. 595 00:47:37,480 --> 00:47:38,680 I know you? 596 00:47:40,600 --> 00:47:44,240 Oh, no, that is-- oh, hang on a minute, that is-- that's spooky. 597 00:47:44,360 --> 00:47:47,680 You were a mulatto thingy: half savage, half soldier. 598 00:47:47,680 --> 00:47:49,120 You still are. 599 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Weren't me covered in blood. 600 00:47:53,120 --> 00:47:56,080 But it was you watching though, weren't it? 601 00:47:56,080 --> 00:47:57,280 Ay? 602 00:48:03,280 --> 00:48:04,680 Do that a lot, do ya? 603 00:48:06,320 --> 00:48:07,520 Save your own skin. 604 00:48:10,440 --> 00:48:12,040 You gonna watch her and all? 605 00:48:12,960 --> 00:48:14,440 Looking forward to it. 606 00:48:17,920 --> 00:48:19,160 What about him? 607 00:48:22,120 --> 00:48:24,400 - All set. - Oooh! 608 00:48:25,400 --> 00:48:27,400 All set. Woah! 609 00:48:27,400 --> 00:48:29,760 Nellie! 610 00:48:30,000 --> 00:48:31,640 Got us a couple of seconds. 611 00:48:31,640 --> 00:48:33,240 Though I should warn you. 612 00:48:33,240 --> 00:48:36,560 I got a man looks out for me and I wouldn't pick a fight with him. 613 00:48:45,640 --> 00:48:47,080 Oh. 614 00:49:00,440 --> 00:49:03,160 Alright? Eh? 615 00:49:06,400 --> 00:49:07,360 Ey. 616 00:49:09,080 --> 00:49:10,600 You're not gonna kill me, darling? 617 00:49:22,400 --> 00:49:24,040 Do you wanna know for why? 618 00:49:33,560 --> 00:49:38,080 'Cause there is a little bit of your boy walking on this earth. 619 00:49:40,680 --> 00:49:42,040 And you can't kill that. 620 00:50:13,080 --> 00:50:15,600 You just shot a man in cold blood. 621 00:50:17,320 --> 00:50:18,880 - Where is it? - She's fine. 622 00:50:19,560 --> 00:50:20,440 I checked. 623 00:50:20,440 --> 00:50:21,920 He's alive! 624 00:50:30,560 --> 00:50:33,360 Who dunnit? 625 00:50:37,520 --> 00:50:38,760 I did! 626 00:50:57,120 --> 00:50:59,600 Now I'm gonna have to arrest you both. 627 00:51:02,440 --> 00:51:03,440 No. 628 00:51:04,680 --> 00:51:05,800 Just me. 629 00:51:07,480 --> 00:51:09,120 Goddamn! 630 00:51:16,120 --> 00:51:17,280 I couldn't do it. 631 00:51:20,400 --> 00:51:22,000 You didn't need to. 632 00:51:22,000 --> 00:51:24,240 All right, you, I'm gonna take you in. 633 00:51:24,240 --> 00:51:25,240 Why? 634 00:51:25,240 --> 00:51:27,960 His workers come up here, find him, there'll be a lynching. 635 00:51:27,960 --> 00:51:29,560 No question. Out of my hands. 636 00:51:29,560 --> 00:51:31,240 Clear out as soon as she can. 637 00:51:31,240 --> 00:51:32,520 But not with us. 638 00:51:32,520 --> 00:51:33,880 No, no! 639 00:51:33,880 --> 00:51:35,360 We're safer separate. 640 00:51:35,360 --> 00:51:36,520 You understand? 641 00:51:38,920 --> 00:51:41,320 I want these two with us. 642 00:51:41,320 --> 00:51:42,520 You want to live? 643 00:51:43,280 --> 00:51:44,400 Do what I say! 644 00:51:46,160 --> 00:51:48,080 All of ya! Now! 645 00:52:09,280 --> 00:52:11,000 How do you think this is gonna go? 646 00:52:12,200 --> 00:52:14,360 Can never say, 'til it has. 647 00:52:15,120 --> 00:52:16,280 I can. 648 00:52:17,600 --> 00:52:19,440 They're gonna hang you anyway. 649 00:52:19,440 --> 00:52:21,720 Right in front of his store. 650 00:52:21,720 --> 00:52:23,160 Is that illegal, Sheriff? 651 00:52:23,160 --> 00:52:25,520 You know what's beneath that street? 652 00:52:26,000 --> 00:52:27,160 Got a fair idea. 653 00:52:27,160 --> 00:52:28,200 History. 654 00:52:28,200 --> 00:52:30,600 And that's where they're going to keep it. 655 00:52:30,600 --> 00:52:34,680 Yep, that's how this story's gonna end. 656 00:52:36,240 --> 00:52:38,240 But not for you. 657 00:52:51,640 --> 00:52:53,680 This is how it'll be for you: 658 00:52:53,680 --> 00:52:56,080 I was up here looking for that boy 659 00:52:56,080 --> 00:52:58,200 and I came across Melmont 660 00:52:58,200 --> 00:53:01,280 in some big argument with this fella. 661 00:53:02,560 --> 00:53:04,440 I shot him. 662 00:53:04,440 --> 00:53:08,320 But not before he got to stick a cavalry sabre 663 00:53:08,320 --> 00:53:12,000 straight into our hero's heart. 664 00:53:12,000 --> 00:53:14,240 That's the way it'll be. 665 00:53:15,360 --> 00:53:19,600 And the only one way to make that work is for you to disappear. 666 00:53:20,640 --> 00:53:25,560 Now. Forever. And never look back. 667 00:53:27,560 --> 00:53:29,680 The woman I came in with... 668 00:53:29,680 --> 00:53:32,280 She's got her own journey to face... 669 00:53:33,560 --> 00:53:35,080 wouldn't you say? 670 00:53:37,240 --> 00:53:39,040 Now this one's done. 671 00:53:54,440 --> 00:53:57,000 There's only one way out and that's not it. 672 00:54:20,760 --> 00:54:22,240 Eli! 673 00:54:26,320 --> 00:54:28,000 Eli! 674 00:54:38,040 --> 00:54:39,360 Oh... 675 00:54:41,080 --> 00:54:42,640 Eli! 676 00:54:53,200 --> 00:54:54,480 What's happening? 677 00:54:54,720 --> 00:54:57,520 This can't be! You shouldn't be here! 678 00:54:58,880 --> 00:55:01,440 What? What, can't? 679 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 "Soon..." 680 00:55:05,200 --> 00:55:06,240 has come. 681 00:55:06,240 --> 00:55:07,440 No! 682 00:55:08,480 --> 00:55:11,720 No, no, because look! Look. 683 00:55:11,960 --> 00:55:13,640 Look it's magic! All of it! 684 00:55:13,640 --> 00:55:15,280 All of it! 685 00:55:20,760 --> 00:55:22,560 Time to go home. 686 00:55:22,560 --> 00:55:23,640 No! 687 00:55:25,760 --> 00:55:26,960 No! 688 00:55:57,400 --> 00:55:59,120 Home is here. 689 00:56:00,480 --> 00:56:01,680 With you. 690 00:56:29,520 --> 00:56:31,400 Where will you go? 691 00:56:31,400 --> 00:56:32,800 Back to the Loup. 692 00:56:32,800 --> 00:56:34,320 Why? 693 00:56:36,120 --> 00:56:40,440 Sometimes you gotta see a thing, just to let it go. 694 00:56:41,000 --> 00:56:44,680 I can't let you go. 695 00:56:44,680 --> 00:56:46,600 I can't. 696 00:56:51,240 --> 00:56:52,640 Lady, how many killings have you seen? 697 00:56:57,680 --> 00:57:00,160 Quite a lot, actually! 698 00:57:00,160 --> 00:57:01,720 Short or long... 699 00:57:03,520 --> 00:57:05,480 we ain't here but a moment. 700 00:57:06,960 --> 00:57:09,200 You nor me. 701 00:57:10,360 --> 00:57:11,560 None of us. 702 00:57:12,240 --> 00:57:14,040 But that star of yours... 703 00:57:14,040 --> 00:57:15,040 Scorpio. 704 00:57:16,120 --> 00:57:19,560 Next time you see it, look to its right. 705 00:57:21,960 --> 00:57:22,880 The Wolf. 706 00:57:23,360 --> 00:57:24,440 Beside her. 707 00:57:27,080 --> 00:57:28,720 Won't never change. 708 00:58:13,440 --> 00:58:15,080 You've got to go! 709 00:58:48,480 --> 00:58:50,120 Eli! 710 00:59:07,960 --> 00:59:09,360 It's wheat seed. 711 00:59:12,640 --> 00:59:14,040 The best. 712 00:59:16,240 --> 00:59:17,600 For that day. 713 00:59:37,680 --> 00:59:38,960 I found it... 714 00:59:41,320 --> 00:59:42,480 with you. 715 01:00:08,120 --> 01:00:09,440 At last... 716 01:00:18,400 --> 01:00:20,240 That's it, girl, keep coming... 717 01:01:04,720 --> 01:01:09,160 I cherish you. 718 01:02:31,720 --> 01:02:35,720 One! Two! Three! Go! 719 01:03:11,320 --> 01:03:12,920 White Moon. 720 01:03:28,800 --> 01:03:29,720 My name is-- 721 01:03:29,720 --> 01:03:31,520 I know who you are. 722 01:03:33,400 --> 01:03:35,080 And here you are. 723 01:03:35,080 --> 01:03:36,720 In England. 724 01:03:38,240 --> 01:03:39,800 So strange. 725 01:03:40,680 --> 01:03:42,080 Do you remember me? 726 01:03:42,080 --> 01:03:43,240 Yes. 727 01:03:43,240 --> 01:03:44,920 I thought maybe, not. 728 01:03:44,920 --> 01:03:45,840 I do. 729 01:03:46,520 --> 01:03:50,480 It sounds like a dream. 730 01:03:50,480 --> 01:03:52,040 I've seen the world! 731 01:03:52,040 --> 01:03:53,880 And where's been your favorite? 732 01:03:53,880 --> 01:03:55,360 Hastings. 733 01:03:55,800 --> 01:03:58,480 They have a train there, goes straight up a cliff! 734 01:03:58,480 --> 01:04:02,040 Hmm, Thomas used to live there. 735 01:04:02,040 --> 01:04:05,400 - Who? - Oh, just someone I once knew. 736 01:04:06,480 --> 01:04:10,760 You know, I have written to you many times... 737 01:04:11,680 --> 01:04:13,440 and if you ever wanted... 738 01:04:14,680 --> 01:04:16,400 - To leave? - Yes. 739 01:04:21,200 --> 01:04:23,520 And become, what? 740 01:04:23,520 --> 01:04:25,000 Whoever you want. 741 01:04:25,920 --> 01:04:27,680 Join one of them schools? 742 01:04:29,000 --> 01:04:30,400 Become an American? 743 01:04:32,240 --> 01:04:34,360 I am Eše'he Ôhvo'komaestse. 744 01:04:34,360 --> 01:04:36,040 Son of Touching Ground. 745 01:04:37,720 --> 01:04:39,360 Son of Running Hawk. 746 01:04:39,360 --> 01:04:41,520 Grandson of White Claw 747 01:04:41,520 --> 01:04:43,320 and Kills Twice Woman, 748 01:04:43,320 --> 01:04:44,920 warrior of Wolf Creek. 749 01:04:44,920 --> 01:04:48,040 Great grandson of Howling Elk and Black Moon. 750 01:04:49,400 --> 01:04:51,120 I was born on the Great Plains. 751 01:04:51,120 --> 01:04:53,840 This is just a circus. 752 01:04:58,560 --> 01:04:59,800 A zoo. 753 01:05:03,200 --> 01:05:05,080 You know. I play him. 754 01:05:05,080 --> 01:05:06,200 What? 755 01:05:07,440 --> 01:05:08,680 Sergeant Whipp. 756 01:05:09,360 --> 01:05:11,640 At Summit Springs, he saves a white woman. 757 01:05:13,000 --> 01:05:14,400 Oh... 758 01:05:14,400 --> 01:05:15,560 You see? 759 01:05:21,640 --> 01:05:23,720 He would be very proud. 760 01:05:25,120 --> 01:05:26,080 Thank you. 761 01:05:27,160 --> 01:05:30,440 Actually, I came to-- I came to give you something. 762 01:05:31,520 --> 01:05:35,040 He gave it to me before... 763 01:05:46,040 --> 01:05:48,560 - Take it. - No. 764 01:05:48,560 --> 01:05:51,000 While it's still mine to give. 765 01:05:51,000 --> 01:05:52,360 Please. 766 01:05:54,320 --> 01:05:55,760 Please... 767 01:06:20,400 --> 01:06:21,520 No. 768 01:06:24,080 --> 01:06:24,960 Please... 769 01:06:30,960 --> 01:06:32,600 The shame. 770 01:06:46,320 --> 01:06:47,480 But not for you. 771 01:07:10,160 --> 01:07:12,920 Now the Pawnee Scouts enter the battle. 772 01:07:12,920 --> 01:07:17,400 Led by Major North and First Sergeant Eli Whipp. 773 01:07:19,000 --> 01:07:21,720 A big round of applause there, folks! 774 01:07:21,960 --> 01:07:24,440 These guys are dangerous! 775 01:07:54,560 --> 01:07:59,680 ♪ Many's the time I've been mistaken ♪ 776 01:08:01,320 --> 01:08:04,480 {\an8}♪ And many times confused ♪ 777 01:08:05,200 --> 01:08:10,120 {\an8}♪ Yes, and I've often felt forsaken ♪ 778 01:08:11,120 --> 01:08:15,440 {\an8}♪ And certainly misused ♪ 779 01:08:15,440 --> 01:08:21,200 {\an8}♪ Oh, but I'm all right, I'm all right ♪ 780 01:08:21,200 --> 01:08:25,200 {\an8}♪ I'm just weary to my bones ♪ 781 01:08:27,360 --> 01:08:33,080 {\an8}♪ Still, you don't expect to be bright and bon vivant ♪ 782 01:08:33,080 --> 01:08:37,200 {\an8}♪ So far away from home ♪ 783 01:08:37,960 --> 01:08:42,360 {\an8}♪ So far away from home ♪ 784 01:08:43,280 --> 01:08:48,560 {\an8}♪ We come on the ship they call The Mayflower ♪ 785 01:08:48,560 --> 01:08:52,600 ♪ We come on the ship that sailed the moon ♪ 786 01:08:54,000 --> 01:08:59,600 ♪ We come in the age's most uncertain hours ♪ 787 01:08:59,720 --> 01:09:04,160 ♪ And sing an American tune ♪ 788 01:09:04,160 --> 01:09:10,040 ♪ Oh, and it's all right it's all right, it's all right ♪ 789 01:09:10,040 --> 01:09:14,040 ♪ You can't be forever blessed ♪ 790 01:09:16,160 --> 01:09:22,080 ♪ Still, tomorrow's going to be another working day ♪ 791 01:09:22,080 --> 01:09:26,440 ♪ And I'm trying to get some rest ♪ 792 01:09:26,560 --> 01:09:31,400 ♪ That's all I'm trying to get some rest ♪ 48508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.