Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,265
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,223
I don't know whether you
heard, but after your meeting,
the FBI stormed in.
3
00:00:06,223 --> 00:00:07,659
They killed Cortes.
4
00:00:07,659 --> 00:00:10,097
I have someone else who
will buy the drugs from you,
5
00:00:10,097 --> 00:00:12,795
but this time the deal
will be made on my terms.
6
00:00:12,795 --> 00:00:15,363
I need you and Chris to come in
to the station for questioning.
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,800
We have new evidence in
the murder of Marco De La Rosa.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,063
I protected you
when you shot Cortes!
9
00:00:20,063 --> 00:00:21,630
Now it's your turn
to protect me!
10
00:00:21,630 --> 00:00:23,327
Thony De La Rosa
needs to be released.
11
00:00:23,327 --> 00:00:25,590
She's an important asset
in a federal case.
12
00:00:25,590 --> 00:00:28,332
From what you've told me,
it wasn't your fault, Chris.
13
00:00:28,332 --> 00:00:31,031
It was an accident.
I'm not gonna bring you in.
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,685
Thony, Arman.
Meet Maya Campbell.
15
00:00:33,685 --> 00:00:38,038
Either you two are also rats
or you're people I can trust.
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,083
Prove your loyalty.
17
00:00:40,083 --> 00:00:41,345
I'm not gonna
shoot this girl.
18
00:00:41,345 --> 00:00:42,999
Because it's the only way
you and Thony
19
00:00:42,999 --> 00:00:44,435
will get out of here alive.
20
00:00:44,435 --> 00:00:46,698
Don't do this! Please!
21
00:00:46,698 --> 00:00:50,833
Is it her? Is it Maya?
Is it Maya?!
22
00:00:50,833 --> 00:00:52,574
I'm so sorry, Garrett.
23
00:00:55,446 --> 00:01:08,372
♪ You look like
24
00:01:08,372 --> 00:01:12,594
♪ A perfect fit
25
00:01:16,076 --> 00:01:21,820
♪ For a girl in need
26
00:01:21,820 --> 00:01:25,781
♪ Of a tourniquet
27
00:01:27,870 --> 00:01:34,311
♪ But can you save me?
28
00:01:34,311 --> 00:01:39,838
♪ Come on and save me
29
00:01:41,144 --> 00:01:47,455
♪ If you could save me
30
00:01:48,456 --> 00:01:51,763
♪ From the ranks of the freaks
31
00:01:51,763 --> 00:01:56,116
♪ Who suspect they could
never love anyone ♪
32
00:01:56,116 --> 00:01:57,900
♪ Except the freaks
33
00:01:57,900 --> 00:01:59,771
Fi, wake up.
34
00:01:59,989 --> 00:02:02,252
Fi.
35
00:02:02,252 --> 00:02:05,037
What?
What is it?
36
00:02:05,037 --> 00:02:06,952
You and the kids
need to go now.
37
00:02:06,952 --> 00:02:08,389
Huh?
I packed Luca his bag,
38
00:02:08,389 --> 00:02:11,957
but I need to go through
his medications with you.
39
00:02:11,957 --> 00:02:13,959
Wait--
Just come.
40
00:02:18,616 --> 00:02:21,271
These are the directions
for Luca's medications.
41
00:02:21,271 --> 00:02:23,491
As soon as you get there,
you put it in the fridge.
42
00:02:23,491 --> 00:02:25,232
What? Where are we
supposed to go, Thony?
43
00:02:25,232 --> 00:02:27,930
Well, I was thinking JD's.
He just moved in, right?
44
00:02:27,930 --> 00:02:30,280
Yeah, but I can't just
show up at his door.
45
00:02:30,280 --> 00:02:32,543
You said you were gonna
tell me what's going on.
46
00:02:32,543 --> 00:02:35,590
So, I mean, what happened
last night?
47
00:02:35,590 --> 00:02:37,940
What-- What are we
running from, huh?
48
00:02:38,984 --> 00:02:43,206
I've been helping Garrett
find evidence on a man,
49
00:02:43,206 --> 00:02:45,208
someone very dangerous,
50
00:02:45,208 --> 00:02:46,514
and I just want
to make sure
51
00:02:46,514 --> 00:02:49,169
nothing bad happens
to you and the kids.
52
00:02:49,169 --> 00:02:51,258
I can't talk
about what happened,
53
00:02:51,258 --> 00:02:53,129
but just trust me.
54
00:02:53,129 --> 00:02:56,611
Is-- Is that why he was
in our living room all night?
55
00:02:56,611 --> 00:03:00,397
Yeah. I asked him to stay here
until I finished a deal.
56
00:03:00,397 --> 00:03:03,226
What--
But it's not over?
57
00:03:03,226 --> 00:03:04,706
No. Fi.
58
00:03:04,706 --> 00:03:06,360
As soon as I know
it's safe,
59
00:03:06,360 --> 00:03:08,188
you and the kids,
you come back home.
60
00:03:08,188 --> 00:03:10,233
Wait. Wait!
61
00:03:10,233 --> 00:03:11,626
You're not coming with us?
No.
62
00:03:11,626 --> 00:03:13,628
If-- If we go,
we go together, okay?
63
00:03:13,628 --> 00:03:15,282
The FBI can handle this
without you.
64
00:03:15,282 --> 00:03:17,022
It's not your job!
65
00:03:17,022 --> 00:03:18,198
I can't. I'm sorry.
66
00:03:18,198 --> 00:03:20,243
I need to finish this
with Arman.
67
00:03:20,243 --> 00:03:21,853
Oh.
So this is about him?
68
00:03:21,853 --> 00:03:25,988
No, it's about you!
It's about our family.
69
00:03:25,988 --> 00:03:28,860
This man threatened us.
He knows Luca's name.
70
00:03:28,860 --> 00:03:31,602
He knows about you,
the kids, where we live.
71
00:03:31,602 --> 00:03:34,257
It's not safe.
You have to go now.
72
00:03:40,785 --> 00:03:44,572
Chris.
73
00:03:44,572 --> 00:03:47,227
Wake up, anak.
Chris.[Sleepily] Mom.
74
00:03:47,227 --> 00:03:48,445
Chris, we--Mom, it's Saturday.
75
00:03:48,445 --> 00:03:50,534
I know. I know.
76
00:03:50,534 --> 00:03:52,493
We have to go now, so
you have to pack a bag, okay?
77
00:03:52,493 --> 00:03:53,711
Come on.
Wait. What?
78
00:03:53,711 --> 00:03:55,322
- Where are we going?
- Just come on.
79
00:03:55,322 --> 00:03:57,280
What's going on?
80
00:03:57,280 --> 00:03:59,935
W-We'll talk
about it later, okay?
81
00:03:59,935 --> 00:04:01,110
Come on.
82
00:04:01,110 --> 00:04:02,720
Are the cops back?
83
00:04:02,720 --> 00:04:07,334
N-No, i-it's just--
it's just Jaz and Luca.
84
00:04:07,334 --> 00:04:09,249
Garrett said he wasn't
going to say anything,
85
00:04:09,249 --> 00:04:11,381
and he won't, okay?
86
00:04:11,381 --> 00:04:12,904
We're just--
87
00:04:12,904 --> 00:04:16,081
We're just going to JD's
for a little while, okay?
88
00:04:16,081 --> 00:04:18,475
Okay. W-Why?
W-What's this about?
89
00:04:18,475 --> 00:04:20,042
Auntie T?
Is she okay?
90
00:04:20,042 --> 00:04:23,088
No. She's fine.
It-- It's just a precaution.
91
00:04:23,088 --> 00:04:25,395
Okay? So--But this is about her?
92
00:04:25,395 --> 00:04:27,397
Is that why the FBI agent
stayed last night?
93
00:04:27,397 --> 00:04:29,878
Wait.
Did something happen?
94
00:04:32,489 --> 00:04:34,752
I can't tell you
what happened because--
95
00:04:34,752 --> 00:04:37,886
Hey.
Because I don't know.
96
00:04:40,584 --> 00:04:44,022
Thony's working with Garrett
on an FBI investigation,
97
00:04:44,022 --> 00:04:47,765
and-- t-that's all
we're supposed to know.
98
00:04:47,765 --> 00:04:51,639
But we've been told
it's not safe here,
99
00:04:51,639 --> 00:04:54,511
not until she's finished
with this.
100
00:04:54,511 --> 00:04:56,948
What I need from you
is to help me
101
00:04:56,948 --> 00:04:59,690
with Jaz and Luca
without scaring them.
102
00:04:59,690 --> 00:05:01,779
They can't suspect
anything is wrong.
103
00:05:01,779 --> 00:05:03,955
Can you do that for me,
anak?
104
00:05:03,955 --> 00:05:05,609
Huh?
105
00:05:05,609 --> 00:05:06,784
Yeah.
Yeah?
106
00:05:06,784 --> 00:05:08,308
Yeah, okay.
I got you, Mom.
107
00:05:08,308 --> 00:05:10,310
Okay. Thank you. Yeah.
108
00:05:16,794 --> 00:05:18,361
I still think you should
come with us.
109
00:05:18,361 --> 00:05:19,536
We should all
stick together.
110
00:05:19,536 --> 00:05:21,233
I know, Fi.
I wish I could.
111
00:05:21,233 --> 00:05:22,626
Trust me.
112
00:05:22,626 --> 00:05:24,672
I couldn't find my phone
charger. Did you take it?
113
00:05:24,672 --> 00:05:26,804
No, but my dad should have one
you can borrow.
114
00:05:26,804 --> 00:05:27,892
Okay.
115
00:05:27,892 --> 00:05:29,329
I don't want to go.
116
00:05:29,329 --> 00:05:30,460
Come on, Luca. Hey.
117
00:05:30,460 --> 00:05:32,636
A staycation
at JD's house?
118
00:05:32,636 --> 00:05:35,465
- It'll be bomb.
- Okay.
119
00:05:35,465 --> 00:05:37,032
You sure you can't come,
Auntie T?
120
00:05:37,032 --> 00:05:38,425
No, she's gotta be here
121
00:05:38,425 --> 00:05:40,905
for when the landlord
sends the plumber.
122
00:05:40,905 --> 00:05:43,168
Yeah.
123
00:05:43,168 --> 00:05:44,953
Okay.
Everybody, let's go.
124
00:05:44,953 --> 00:05:47,129
- Alright, come on.
- Go, go, go, go, go, go.
125
00:05:52,177 --> 00:05:55,485
Okay, so, call me if there's
any sign of rejection,
126
00:05:55,485 --> 00:05:57,661
and if for any reason
you can't reach me,
127
00:05:57,661 --> 00:05:59,184
just give him
the prednisone--
128
00:05:59,184 --> 00:06:01,839
I-I know, Thony.
I got it.
129
00:06:01,839 --> 00:06:04,451
I will take care of him, but...
130
00:06:04,451 --> 00:06:06,366
But please be safe.
131
00:06:06,366 --> 00:06:07,671
Yeah.
Okay?
132
00:06:07,671 --> 00:06:08,803
Okay.
133
00:06:08,803 --> 00:06:11,371
I'll call you soon.
Mahal kita.
134
00:06:11,371 --> 00:06:14,635
Okay. Mahal kita.
135
00:06:17,507 --> 00:06:21,859
You're gonna be good
for Tita Fi and for JD.
136
00:06:21,859 --> 00:06:24,514
I wish you could
come with me, Mommy.
137
00:06:24,514 --> 00:06:26,516
I wish I could come, too,
but you know what?
138
00:06:26,516 --> 00:06:28,866
You're gonna be back home
in no time.
139
00:06:30,477 --> 00:06:31,521
I love you.
140
00:06:31,521 --> 00:06:33,218
I love you, Mommy.
141
00:06:35,699 --> 00:06:37,397
Okay.
142
00:06:38,528 --> 00:06:40,530
Have fun, guys!
143
00:06:40,530 --> 00:06:42,314
Fi, thank you.
144
00:07:07,035 --> 00:07:08,166
Garrett.
145
00:07:10,734 --> 00:07:13,911
I, uh--
I took every precaution.
146
00:07:13,911 --> 00:07:15,913
I followed
every protocol.
147
00:07:15,913 --> 00:07:18,742
How did they find her
in that safe house?
148
00:07:18,742 --> 00:07:22,180
Garrett,
this isn't your fault.
149
00:07:22,180 --> 00:07:24,008
Is that, um--
150
00:07:24,008 --> 00:07:25,880
Maya's effects.
151
00:07:28,926 --> 00:07:31,973
I just spoke
to her family.
152
00:07:31,973 --> 00:07:34,366
It's gonna be a few days
before they fly in.
153
00:07:34,366 --> 00:07:38,719
I told you.
I'd handle that call.
154
00:07:38,719 --> 00:07:43,463
Please. Garrett.
Take some time off.
155
00:07:43,463 --> 00:07:45,769
They took Maya alive.
156
00:07:45,769 --> 00:07:49,425
The chair was broken.
There was blood on the floor.
157
00:07:49,425 --> 00:07:51,166
She put up a fight.
158
00:07:52,646 --> 00:07:54,648
I failed her.
159
00:07:54,648 --> 00:07:57,172
And now she's dead.
160
00:07:57,172 --> 00:08:01,481
So until I figure out how
they found her in a safe house,
161
00:08:01,481 --> 00:08:06,355
I am not taking
any time off!
162
00:08:06,355 --> 00:08:07,835
Who else knew about Maya?
163
00:08:07,835 --> 00:08:10,620
Other than you, me,
and Jefferson, huh?
164
00:08:10,620 --> 00:08:12,143
Do not go there.
165
00:08:12,143 --> 00:08:14,842
This wasn't any of
your fellow agents.
166
00:08:14,842 --> 00:08:17,714
That's the only thing
that makes any sense!
167
00:08:17,714 --> 00:08:20,587
A mole.
Nobody followed me.
168
00:08:20,587 --> 00:08:22,980
So someone from the FBI
must have tipped off Kamdar.
169
00:08:22,980 --> 00:08:24,982
That's it. It's time
for you to go home.
170
00:08:24,982 --> 00:08:27,115
Yeah, like hell
I'm going anywhere!
171
00:08:27,115 --> 00:08:29,334
Look, I know
how you're feeling.
172
00:08:29,334 --> 00:08:30,988
We've all been there.
173
00:08:30,988 --> 00:08:32,816
But unless you can keep
a cool head,
174
00:08:32,816 --> 00:08:34,818
I'm putting you on leave.
175
00:08:36,254 --> 00:08:40,215
I'm not going anywhere
until we get Kamdar.
176
00:08:42,173 --> 00:08:43,697
Good.
177
00:08:43,697 --> 00:08:46,003
I just spoke to the financial
crimes experts this morning,
178
00:08:46,003 --> 00:08:47,962
and they feel confident
that we can nail Kamdar
179
00:08:47,962 --> 00:08:49,093
on criminal profiteering.
180
00:08:49,093 --> 00:08:51,269
No, Russo.
He's a murderer!
181
00:08:51,269 --> 00:08:53,620
Huh? What, are we gonna put him
away for a couple years
182
00:08:53,620 --> 00:08:54,795
for a white-collar crime?
183
00:08:54,795 --> 00:08:55,970
You know
it's nearly impossible
184
00:08:55,970 --> 00:08:58,189
to pin murder
on guys like Kamdar.
185
00:08:58,189 --> 00:09:00,757
They're never the ones
pulling the trigger.
186
00:09:00,757 --> 00:09:03,499
So we need to focus
on the evidence we can get.
187
00:09:03,499 --> 00:09:04,979
No.
188
00:09:04,979 --> 00:09:07,198
That son of a bitch
is going away for life.
189
00:09:21,604 --> 00:09:23,563
Thony?
190
00:09:44,627 --> 00:09:46,368
Did your family leave?
191
00:09:48,457 --> 00:09:49,806
Yeah.
192
00:09:51,634 --> 00:09:53,636
You should have gone
with them.
193
00:09:53,636 --> 00:09:56,639
If Kamdar's watching me,
I can't run.
194
00:09:58,075 --> 00:10:01,035
Alright, well, I'm staying here.
You shouldn't be alone.
195
00:10:05,517 --> 00:10:09,478
I just keep replaying it
in my mind...
196
00:10:09,478 --> 00:10:11,611
what he made you do.
197
00:10:14,004 --> 00:10:16,746
Maybe we could have done
something different.
198
00:10:16,746 --> 00:10:19,096
I don't know.
199
00:10:23,797 --> 00:10:26,234
Did Garrett mention
anything about Maya
200
00:10:26,234 --> 00:10:28,279
when you last spoke
with him?
201
00:10:29,672 --> 00:10:31,108
No.
202
00:10:32,675 --> 00:10:36,244
But I could hear it
in his voice.
203
00:10:36,244 --> 00:10:39,116
He knows she's dead.
204
00:10:39,116 --> 00:10:41,597
And now I have to go
lie to him about it.
205
00:11:01,138 --> 00:11:03,445
Let's go.
Let's do this.
206
00:11:13,890 --> 00:11:16,458
Give a man a minute
to get to the door!
207
00:11:18,765 --> 00:11:20,505
Hey, Dad.
Hey, baby girl.
208
00:11:20,505 --> 00:11:22,464
The whole crew!
209
00:11:22,464 --> 00:11:23,900
- I love it.
- Yeah. Mm-hmm.
210
00:11:23,900 --> 00:11:25,206
Where's Thony?
211
00:11:25,206 --> 00:11:27,469
Uh, someone has to
wait for the landlord.
212
00:11:27,469 --> 00:11:31,125
Ugh. I'm just glad it's not me.
I hate that guy.
213
00:11:32,343 --> 00:11:33,388
Huh.
214
00:11:33,388 --> 00:11:35,129
Sorry about the mess.
215
00:11:35,129 --> 00:11:37,827
Don't worry.
It makes us feel right at home.
216
00:12:08,336 --> 00:12:10,730
Anyone follow you?
217
00:12:10,730 --> 00:12:13,080
We would have seen them.
218
00:12:13,080 --> 00:12:15,952
Kamdar got to Maya.
She's dead.
219
00:12:15,952 --> 00:12:18,825
They shot her, dumped her
in the Colorado River.
220
00:12:21,044 --> 00:12:24,091
I'm really sorry, Garrett.
221
00:12:26,702 --> 00:12:29,052
So why did you
call us here?
222
00:12:29,052 --> 00:12:31,054
- What's the plan?
- The plan has changed.
223
00:12:31,054 --> 00:12:33,230
Now we're gonna take Kamdar
down for murder--
224
00:12:33,230 --> 00:12:35,232
him and whoever
pulled the trigger.
225
00:12:35,232 --> 00:12:37,365
Anyone who touched her
or even looked at her.
226
00:12:37,365 --> 00:12:39,759
I'm gonna make sure
every one of those bastards
227
00:12:39,759 --> 00:12:41,151
rots behind bars.
228
00:12:41,151 --> 00:12:44,633
And you guys?
You're gonna help me do that.
229
00:12:50,117 --> 00:12:52,859
No, we can't do that.
230
00:12:52,859 --> 00:12:54,077
What?
231
00:12:54,077 --> 00:12:55,818
Kamdar doesn't know
I knew Maya.
232
00:12:55,818 --> 00:12:57,689
If we start asking
questions about her,
233
00:12:57,689 --> 00:13:00,605
he'll figure out that
we've been working for you.
234
00:13:00,605 --> 00:13:02,129
- He'll kill us both.
- She's right.
235
00:13:02,129 --> 00:13:04,087
I think it's best we stick
with the original plan.
236
00:13:04,087 --> 00:13:05,915
It's not up to you two, alright?
237
00:13:05,915 --> 00:13:08,700
I'm your handler.
I'm the one who calls the shots.
238
00:13:08,700 --> 00:13:12,400
And you're gonna do what
I tell you to do. You hear me?
239
00:13:12,400 --> 00:13:15,446
And that is help me find
who killed Maya.
240
00:13:24,107 --> 00:13:25,587
When's your next meet-up
with Kamdar?
241
00:13:25,587 --> 00:13:27,502
He still owes us that cut
from last night's deal.
242
00:13:27,502 --> 00:13:30,244
Okay. Good.
Set up the meeting for today.
243
00:13:30,244 --> 00:13:33,813
I'm not wearing a wire,
and neither is she.
244
00:13:33,813 --> 00:13:35,858
You want to get back
to your family, Thony?
245
00:13:35,858 --> 00:13:37,033
This is the fastest way.
246
00:13:37,033 --> 00:13:38,861
We'd get caught, Garrett.
247
00:13:38,861 --> 00:13:42,909
Anyone who get into Kamdar's
office is checked for wires.
248
00:13:42,909 --> 00:13:44,345
Any signal,
he'll find it.
249
00:13:44,345 --> 00:13:46,869
Alright. Fine. Then we'll
put this on your phone.
250
00:13:46,869 --> 00:13:48,175
Cellphones already
give off signals.
251
00:13:48,175 --> 00:13:49,654
He takes
our cellphones, too.
252
00:13:49,654 --> 00:13:52,353
A-Anything you got,
he already thought about.
253
00:13:52,353 --> 00:13:54,659
Does that office
have any windows?
254
00:13:54,659 --> 00:13:55,878
- No.
- No, no.
255
00:13:55,878 --> 00:13:57,358
But he does have
a two-way mirror
256
00:13:57,358 --> 00:13:59,839
that he uses to keep an eye
on the gambling floor.
257
00:14:11,546 --> 00:14:13,374
This is a laser mic.
We just got them in.
258
00:14:13,374 --> 00:14:15,332
The sound quality
doesn't compare to wires,
259
00:14:15,332 --> 00:14:17,073
but it does have
one advantage--
260
00:14:17,073 --> 00:14:18,509
it can listen
through glass.
261
00:14:18,509 --> 00:14:21,164
So we won't have to wear
anything into the room?
262
00:14:21,164 --> 00:14:24,385
No, as long as we can
get someone close enough,
263
00:14:24,385 --> 00:14:26,604
we'll get full
audio surveillance.
264
00:14:29,694 --> 00:14:32,349
Alright. We'll set up
the meeting with Kamdar.
265
00:14:32,349 --> 00:14:33,568
Alright.
266
00:14:49,018 --> 00:14:51,934
Please. Come in.
267
00:15:06,079 --> 00:15:07,602
You okay?
268
00:15:09,082 --> 00:15:12,563
Yeah. I just don't know
how I can keep doing this.
269
00:15:12,563 --> 00:15:16,263
I mean, Garrett's helped me,
my family, Chris.
270
00:15:16,263 --> 00:15:17,917
I can't just keep
lying to him.
271
00:15:17,917 --> 00:15:20,571
You have to.
272
00:15:20,571 --> 00:15:24,575
Right now he doesn't know
we were involved.
273
00:15:24,575 --> 00:15:28,318
Well, he's not gonna stop until
he finds out who killed Maya.
274
00:15:28,318 --> 00:15:30,233
He's not going to.
Alright?
275
00:15:30,233 --> 00:15:33,193
We're going to
get Kamdar today.
276
00:15:33,193 --> 00:15:35,238
All we have to do is get him
to start talking
277
00:15:35,238 --> 00:15:37,501
about this drug deal
with the FBI listening in,
278
00:15:37,501 --> 00:15:40,243
then that'll be it.
279
00:15:40,243 --> 00:15:42,724
Then you can get back
to your family...
280
00:15:44,508 --> 00:15:46,946
...and forget
about all this.
281
00:15:48,991 --> 00:15:51,037
We have to be done
with this guy.
282
00:15:53,648 --> 00:15:54,954
Yeah.
283
00:16:03,484 --> 00:16:05,573
Thony and Arman should
be here any minute.
284
00:16:05,573 --> 00:16:07,096
This damn laser mic
better work.
285
00:16:07,096 --> 00:16:08,750
Relax, Miller.
It will.
286
00:16:08,750 --> 00:16:10,578
Hey, Denise?
287
00:16:10,578 --> 00:16:12,797
Can you make sure that mic
is perpendicular to the glass?
288
00:16:12,797 --> 00:16:14,103
It is.
289
00:16:14,103 --> 00:16:15,322
Denise,
do you have a visual
290
00:16:15,322 --> 00:16:16,888
on Thony and Arman yet?
291
00:16:16,888 --> 00:16:20,718
Affirmative. They're headed back
to Kamdar's office now.
292
00:16:20,718 --> 00:16:22,459
What do we do
if Kamdar says something
293
00:16:22,459 --> 00:16:24,026
about what happened
in the desert?
294
00:16:24,026 --> 00:16:25,767
We're not gonna talk
about anything but money.
295
00:16:25,767 --> 00:16:28,248
He still owes us our cut. We
keep the conversation focused.
296
00:16:28,248 --> 00:16:29,989
Get in and get out.
297
00:16:43,045 --> 00:16:44,829
Phones.
298
00:16:57,494 --> 00:16:59,844
Where's Kamdar?
299
00:16:59,844 --> 00:17:01,498
He's out of town.
300
00:17:04,849 --> 00:17:07,243
Right. Well, let's just
come back when he returns.
301
00:17:07,243 --> 00:17:09,419
That won't be necessary.
302
00:17:09,419 --> 00:17:11,900
He left me in charge,
so whatever you came to discuss
303
00:17:11,900 --> 00:17:13,380
with him,
you can discuss with me.
304
00:17:13,380 --> 00:17:15,251
Nadia, you know
I'm not gonna do that.
305
00:17:15,251 --> 00:17:16,861
You have no business
working for Kamdar.
306
00:17:16,861 --> 00:17:18,602
You're doing this
just to spite me.
307
00:17:18,602 --> 00:17:19,995
Okay.
308
00:17:19,995 --> 00:17:21,649
Is that what you want me
to report back to Robert?
309
00:17:21,649 --> 00:17:24,478
Nadia Morales
is involved with Kamdar?
310
00:17:24,478 --> 00:17:26,175
Did Thony say anything
about that?
311
00:17:26,175 --> 00:17:28,264
No, she didn't, but
the way that Arman sounds,
312
00:17:28,264 --> 00:17:29,700
he didn't know either.
313
00:17:29,700 --> 00:17:31,180
We're just here
to get the money
314
00:17:31,180 --> 00:17:32,921
from the deal last night.
315
00:17:32,921 --> 00:17:35,793
You mean our deal? The
one I should've been a part of?
316
00:17:35,793 --> 00:17:37,273
Have you forgotten?
317
00:17:37,273 --> 00:17:39,188
Selling your meds on
the street was my idea.
318
00:17:39,188 --> 00:17:41,103
Enough, Nadia! I said
I'm not doing this with you.
319
00:17:41,103 --> 00:17:42,539
Right, because you're
trying to cut me out
320
00:17:42,539 --> 00:17:44,106
of a business
we started together.
321
00:17:44,106 --> 00:17:45,673
Come on, Thony.
Let's go.
322
00:17:45,673 --> 00:17:47,196
Well, we did this deal
for Kamdar,
323
00:17:47,196 --> 00:17:48,893
but if you're in charge,
just give us our money.
324
00:17:48,893 --> 00:17:50,678
Thony, let's go!
325
00:17:53,202 --> 00:17:54,943
Thony, now!
326
00:17:57,902 --> 00:17:59,295
Armando!
327
00:18:02,255 --> 00:18:03,604
What the hell
just happened?
328
00:18:03,604 --> 00:18:05,997
Arman just screwed us
to protect his wife.
329
00:18:16,138 --> 00:18:17,705
Look, Tita Fi!
330
00:18:17,705 --> 00:18:20,316
Don't set up the tents yet.
We're still playing.
331
00:18:20,316 --> 00:18:22,579
Chill, alright? I'm just
bringing them for tonight.
332
00:18:26,105 --> 00:18:28,759
Oh. Um...
333
00:18:30,457 --> 00:18:31,588
Here.
334
00:18:31,588 --> 00:18:33,634
Ah! Teamwork.
335
00:18:41,294 --> 00:18:43,992
Uh, thanks again, JD,
for letting us stay.
336
00:18:43,992 --> 00:18:46,951
In between the cops coming
and the plumbing blowing,
337
00:18:46,951 --> 00:18:50,520
it's been...
pretty crazy, s...
338
00:18:50,520 --> 00:18:52,392
Glad I was able
- to help.
- Hm.
339
00:18:52,392 --> 00:18:55,264
But you know you could
have called me earlier.
340
00:18:55,264 --> 00:18:58,267
Sounds like Jaz was a little
freaked out by it all.
341
00:18:58,267 --> 00:19:01,792
Yeah, I-- I didn't want
to impose, you know,
342
00:19:01,792 --> 00:19:04,230
with your girlfriend
being here and all.
343
00:19:04,230 --> 00:19:06,362
W-We'll definitely
be out of your hair
344
00:19:06,362 --> 00:19:08,234
as soon as the plumbing
is fixed, so...
345
00:19:08,234 --> 00:19:09,931
No worries.
346
00:19:09,931 --> 00:19:12,847
Laura won't be back
until next week, so...
347
00:19:12,847 --> 00:19:14,196
Oh. Yeah. Um...
348
00:19:14,196 --> 00:19:17,504
Yeah, we'll be gone
by then, for sure.
349
00:19:19,201 --> 00:19:22,117
Okay.
I'm not kicking you out.
350
00:19:22,117 --> 00:19:24,685
It's just...
351
00:19:24,685 --> 00:19:28,515
Of course.
I mean, I-I totally get it.
352
00:19:30,430 --> 00:19:32,432
Oh. Uh, no, no.
Give me-- Give me those.
353
00:19:32,432 --> 00:19:34,390
But-- No!
Nope.
354
00:19:34,390 --> 00:19:36,131
My house, my--
355
00:19:36,131 --> 00:19:37,393
My house, my dishes.
356
00:19:37,393 --> 00:19:41,876
Okay.
357
00:19:41,876 --> 00:19:43,356
Really?
358
00:19:48,143 --> 00:19:50,450
You want to tell me what
the hell happened in there?!
359
00:19:50,450 --> 00:19:52,408
We had her, man,
until you screwed it up!
360
00:19:52,408 --> 00:19:54,889
The deal was to bring down
Kamdar, not Nadia.
361
00:19:54,889 --> 00:19:57,413
Look, I don't care who we have
to go through to get to Kamdar.
362
00:19:57,413 --> 00:19:59,850
He killed Maya,
and I'm taking him down.
363
00:19:59,850 --> 00:20:02,157
I'm not gonna bait my wife
to incriminate herself.
364
00:20:02,157 --> 00:20:05,291
Arman, the longer Kamdar
is free, the more time
365
00:20:05,291 --> 00:20:08,119
he has to figure out that we've
been working with the Feds.
366
00:20:08,119 --> 00:20:10,600
If that happens,
we're all dead.
367
00:20:10,600 --> 00:20:12,994
- I want to protect my family.
- And I need to protect mine.
368
00:20:12,994 --> 00:20:16,302
She's my wife, and you don't get
to use her to get what you want!
369
00:20:21,307 --> 00:20:22,743
Okay.
370
00:20:22,743 --> 00:20:26,790
Let's do this another way.
Without recordings.
371
00:20:26,790 --> 00:20:27,791
How?
372
00:20:27,791 --> 00:20:30,533
There's a ledger
on Kamdar's desk.
373
00:20:30,533 --> 00:20:32,448
What if we get
ahold of it?
374
00:20:32,448 --> 00:20:34,494
It's a record of who owes what,
how many points they have,
375
00:20:34,494 --> 00:20:36,496
and so forth,
but it's all coded.
376
00:20:36,496 --> 00:20:38,367
Well, you collect it
for him.
377
00:20:38,367 --> 00:20:41,065
You know who owes him money
and how much.
378
00:20:41,065 --> 00:20:43,720
You can help
- figure this out.
- Yeah, yeah.
379
00:20:43,720 --> 00:20:46,070
We crack that code,
follow the breadcrumbs
380
00:20:46,070 --> 00:20:48,247
to every criminal
and syndicate he backs.
381
00:20:48,247 --> 00:20:50,727
Then we can
take 'em all down.
382
00:20:50,727 --> 00:20:53,687
No, that ledger
never leaves the office.
383
00:20:55,515 --> 00:20:58,822
Then get Nadia's keycard
to the office.
384
00:20:58,822 --> 00:21:00,259
I'll do the rest.
385
00:21:00,259 --> 00:21:02,086
Alright. Yeah.
Do that.
386
00:21:02,086 --> 00:21:04,480
I can't. We're not living
together right now.
387
00:21:04,480 --> 00:21:06,656
She kicked me
out of the house.
388
00:21:08,789 --> 00:21:11,574
Then maybe
you should reconcile.
389
00:21:11,574 --> 00:21:14,273
It's the only way we can
protect our families.
390
00:21:16,753 --> 00:21:18,320
Alright.
391
00:22:03,887 --> 00:22:05,149
What do you want?!
392
00:22:05,149 --> 00:22:08,849
Come on, Nadia.
Just open the door, please.
393
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
We need to talk.
394
00:22:16,509 --> 00:22:19,512
You want to talk?
Talk.
395
00:22:27,694 --> 00:22:30,349
Stop working for Kamdar.
396
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
I need you to
stay away from him.
397
00:22:32,351 --> 00:22:33,874
Why would you care
what I do?
398
00:22:33,874 --> 00:22:36,746
You've got your precious Thony
to worry about, right?
399
00:22:36,746 --> 00:22:38,313
So go.
400
00:22:38,313 --> 00:22:42,012
Go take care of her and her kid
and leave me the hell alone.
401
00:22:42,012 --> 00:22:44,493
Look, I understand you went
to Kamdar for money
402
00:22:44,493 --> 00:22:45,755
'cause you had no choice.
403
00:22:45,755 --> 00:22:47,104
It's the reason
I'm free, alright?
404
00:22:47,104 --> 00:22:49,150
But now I've negotiated
a way out for us--
405
00:22:49,150 --> 00:22:51,761
There's no "us" anymore.
406
00:22:51,761 --> 00:22:55,504
You made your choice, Arman.
And it wasn't me.
407
00:22:55,504 --> 00:22:57,506
Oh. Don't.
408
00:22:57,506 --> 00:22:59,595
Remember what you told me
when we first met?
409
00:22:59,595 --> 00:23:01,118
You said you left him
410
00:23:01,118 --> 00:23:03,425
'cause you were scared,
that he was dangerous.
411
00:23:03,425 --> 00:23:06,689
Yeah, that was a long time ago.
I was-- I was younger then.
412
00:23:06,689 --> 00:23:09,910
Well, he hasn't changed.
In any case, he's gotten worse.
413
00:23:10,780 --> 00:23:13,174
Nadia, Robert's a brutal killer.
I've seen it.
414
00:23:13,174 --> 00:23:14,393
Mnh.
415
00:23:14,393 --> 00:23:15,829
It's not safe for you
to work for him.
416
00:23:15,829 --> 00:23:18,701
I'm not one of
his employees, Arman.
417
00:23:18,701 --> 00:23:20,747
I taught him
about sports betting,
418
00:23:20,747 --> 00:23:22,705
I encouraged him
to open the casino,
419
00:23:22,705 --> 00:23:24,968
and now
I'm running it for him. Hmm.
420
00:23:24,968 --> 00:23:27,188
He trusts me because
he believes in me.
421
00:23:27,188 --> 00:23:29,408
He's using you because
he wants to own you.
422
00:23:29,408 --> 00:23:30,583
Okay.
I can control Robert.
423
00:23:30,583 --> 00:23:32,106
Even if you could
control him,
424
00:23:32,106 --> 00:23:34,543
why would you want to be
with a narcissistic sociopath?
425
00:23:34,543 --> 00:23:36,632
And why should you care?!
426
00:23:36,632 --> 00:23:39,113
We're done.
You should go now.
427
00:23:43,987 --> 00:23:45,598
Nadia.
428
00:23:48,470 --> 00:23:50,080
I'm worried about you.
429
00:23:52,082 --> 00:23:53,780
Do you love her?
430
00:23:57,087 --> 00:23:58,654
Just--
431
00:23:58,654 --> 00:24:02,353
Answer me that, Arman.
432
00:24:02,353 --> 00:24:05,139
Do you love her?
433
00:24:05,139 --> 00:24:06,923
No.
434
00:24:15,018 --> 00:24:16,280
I don't know.
435
00:24:18,108 --> 00:24:20,502
But what I do know
436
00:24:20,502 --> 00:24:22,112
is I love you.
437
00:25:29,310 --> 00:25:40,016
♪ Free Fiona: Okay, what do we do?
438
00:25:40,016 --> 00:25:42,192
I might get this,
'cause if it's--
439
00:25:42,192 --> 00:25:43,585
Maybe... just...
440
00:25:43,585 --> 00:25:44,847
No. Maybe-- Maybe--
441
00:25:47,328 --> 00:25:48,677
Careful!
442
00:25:48,677 --> 00:25:52,246
♪ Breathe the air
that I wanna breathe ♪
443
00:25:52,246 --> 00:25:55,597
♪ Feels like my life
is a dream ♪
444
00:25:55,597 --> 00:25:57,033
- Uh-oh. Uh-oh.
- Aah!
445
00:25:57,033 --> 00:25:58,818
♪ Where I don't need you
to believe in me ♪
446
00:25:58,818 --> 00:26:01,037
These are the "A" poles.
They go...
447
00:26:01,037 --> 00:26:04,084
♪ I feel brand-new ♪ Ooh, ooh, ooh
448
00:26:04,084 --> 00:26:05,912
Okay. Thank you.♪ And I love the view
449
00:26:05,912 --> 00:26:07,435
They go into these
little tunnels here
450
00:26:07,435 --> 00:26:09,263
on the outside
of the tent. Got it?
451
00:26:09,263 --> 00:26:10,569
Whoa.
Whoa, whoa, whoa.
452
00:26:10,569 --> 00:26:12,440
Don't-- Don't swing
that around, little man.
453
00:26:12,440 --> 00:26:15,051
You'll poke an eye out.
It's okay.
454
00:26:15,051 --> 00:26:17,576
As you can see,
we are not camping people.
455
00:26:17,576 --> 00:26:19,795
Oh, not
camping people yet.
456
00:26:19,795 --> 00:26:21,580
♪ Ooh, ooh, ooh
457
00:26:21,580 --> 00:26:23,146
Whoa.
458
00:26:23,146 --> 00:26:24,408
- See?
- Wow.
459
00:26:24,408 --> 00:26:25,801
We did it!
Yay!
460
00:26:25,801 --> 00:26:30,414
High fives all around.
High five. High five.
461
00:26:30,414 --> 00:26:32,068
Alright.
462
00:26:32,068 --> 00:26:36,812
♪ 'Cause, oh,
I feel brand-new ♪
463
00:26:36,812 --> 00:26:39,206
♪ And I love the view
464
00:26:40,729 --> 00:26:44,994
I bet that's
your mommy, Luca.
465
00:26:44,994 --> 00:26:47,562
Thony. Hi!
466
00:26:47,562 --> 00:26:50,957
Hey, Fi.
How are you?
467
00:26:50,957 --> 00:26:54,308
Well, it's
pure chaos here.
468
00:26:54,308 --> 00:26:55,701
As you can see, it's--
469
00:26:55,701 --> 00:26:59,182
Luca's camping for
the first time tonight.
470
00:26:59,182 --> 00:27:02,316
Ohh.
Oh, my.
471
00:27:02,316 --> 00:27:04,579
Hey. How's everything?
472
00:27:04,579 --> 00:27:06,712
Is there anything
I should know?
473
00:27:06,712 --> 00:27:08,931
Uh, no.
474
00:27:08,931 --> 00:27:11,368
I mean, it's-- it's quiet.
475
00:27:11,368 --> 00:27:13,762
It's just very quiet.
476
00:27:13,762 --> 00:27:15,285
But w-what about
the other stuff?
477
00:27:15,285 --> 00:27:18,114
I mean, are you making
any progress?
478
00:27:18,114 --> 00:27:21,030
Yeah.
We've been working on it.
479
00:27:21,030 --> 00:27:22,989
I made the right call, Fi.
480
00:27:25,513 --> 00:27:27,689
Um, hey.
481
00:27:27,689 --> 00:27:30,431
Hi!
Hi, Mommy.
482
00:27:30,431 --> 00:27:33,695
Hey, my love.
How are you?
483
00:27:33,695 --> 00:27:35,175
Are you having
a good time?
484
00:27:35,175 --> 00:27:38,134
We're all gonna sleep in a tent
in the living room.
485
00:27:38,134 --> 00:27:40,746
I know.
Sounds like fun!
486
00:27:40,746 --> 00:27:42,965
When are you coming,
Mommy?
487
00:27:42,965 --> 00:27:45,446
Um, I need to stay here
a little longer,
488
00:27:45,446 --> 00:27:49,668
but I'm gonna get us together
as soon as I can, I promise.
489
00:27:49,668 --> 00:27:51,191
Miss you, Mommy.
490
00:27:51,191 --> 00:27:53,019
I miss you, too,
my love.
491
00:27:53,019 --> 00:27:55,717
Hey, hey, Luca!
Come check this out!
492
00:27:55,717 --> 00:27:57,632
Look at this!
493
00:27:57,632 --> 00:27:59,025
Mahal kita, Mommy.
494
00:27:59,025 --> 00:28:01,680
Mak srolanh kon. Bye.
495
00:28:39,413 --> 00:28:42,155
Hey, Thony?
496
00:28:55,342 --> 00:28:56,952
I got--
497
00:28:56,952 --> 00:28:59,738
Just wanted to stop by
to give you this.
498
00:29:09,225 --> 00:29:11,445
Look, Thony--
It's fine.
499
00:29:13,621 --> 00:29:15,579
Um...
500
00:29:15,579 --> 00:29:18,234
I'm gonna call Garrett
and tell him I'm ready.
501
00:29:20,584 --> 00:29:22,761
Okay. Alright.
502
00:29:23,892 --> 00:29:25,546
Alright.
503
00:29:26,852 --> 00:29:29,593
Hey, Thony, uh...
504
00:29:29,593 --> 00:29:31,421
Just be careful
out there.
505
00:29:31,421 --> 00:29:33,989
I don't know how much time
I can buy you.
506
00:29:35,512 --> 00:29:36,905
Alright.
507
00:30:21,341 --> 00:30:23,473
I know how much
you love it.
508
00:30:27,826 --> 00:30:29,610
It's been too long.
509
00:30:30,872 --> 00:30:33,266
Mm-hmm.
510
00:30:33,266 --> 00:30:34,833
Way too long.
511
00:30:50,022 --> 00:30:52,067
Okay. I got eyes on him.
512
00:31:08,997 --> 00:31:11,521
It worked.
I jammed his ignition.
513
00:31:11,521 --> 00:31:13,175
Good work, Denise.
514
00:31:14,916 --> 00:31:16,526
Thank you, Chan. Team effort.
515
00:31:16,526 --> 00:31:18,311
Should buy us
a 10-, 15-minute window.
516
00:31:18,311 --> 00:31:20,443
Let us know
if his position changes.
517
00:31:20,443 --> 00:31:23,142
Garrett,
I'm almost at the back.
518
00:31:23,142 --> 00:31:25,579
You got maybe 10 minutes.
Get in, get out.
519
00:31:45,686 --> 00:31:49,298
Kamdar's man is on the move.
He got a buddy to pick him up.
520
00:31:49,298 --> 00:31:51,213
Your girl better
make this snappy,
521
00:31:51,213 --> 00:31:52,475
because
if she gets caught--
522
00:31:52,475 --> 00:31:54,042
Alright, Thony.
Time to hustle.
523
00:31:54,042 --> 00:31:56,001
Find us that ledger
and get out fast.
524
00:31:56,001 --> 00:31:58,394
I'm just about in.
525
00:32:48,444 --> 00:32:49,445
Thony.
526
00:32:49,445 --> 00:32:50,969
I got it.
I found the ledger.
527
00:32:50,969 --> 00:32:53,710
No, Thony. Get out of there!
Joseph's in the building!
528
00:32:56,626 --> 00:32:57,801
I'm almost done.
529
00:32:57,801 --> 00:32:59,020
That's it.
I'm going in.
530
00:32:59,020 --> 00:33:00,456
No, you can't.
If Nadia sees you...
531
00:33:00,456 --> 00:33:02,067
Arman is keeping her distracted.
532
00:33:02,067 --> 00:33:04,678
What if he's not?
Can you trust him?
533
00:33:57,122 --> 00:33:59,037
Thony, it's me.
534
00:34:10,918 --> 00:34:12,050
Hi.
Hey.
535
00:34:12,050 --> 00:34:14,530
Did you get the photos?
Yeah.
536
00:34:19,709 --> 00:34:22,886
It's a lot of them.
I'll-- I'll send them to you.
537
00:34:22,886 --> 00:34:25,411
But, um, do you think
you can get him with this?
538
00:34:25,411 --> 00:34:27,413
Once we figure out
who he's been backing.
539
00:34:27,413 --> 00:34:30,111
We can get him on something
called criminal profiteering.
540
00:34:30,111 --> 00:34:31,721
Just got to
connect the dots.
541
00:34:31,721 --> 00:34:33,332
Okay. But when?
542
00:34:33,332 --> 00:34:36,204
I need to know when it's safe
for my family to come back home.
543
00:34:36,204 --> 00:34:38,859
As soon as we get
what we need to arrest him,
544
00:34:38,859 --> 00:34:40,382
I'll let you know.
545
00:34:40,382 --> 00:34:42,428
But we're close, Thony.
546
00:34:42,428 --> 00:34:45,909
And thanks to you,
your family's gonna be okay.
547
00:34:49,217 --> 00:34:51,350
I-I wanted
to thank you, Garrett,
548
00:34:51,350 --> 00:34:54,918
for everything you've done
for my family last night,
549
00:34:54,918 --> 00:34:56,442
especially Chris.
550
00:34:56,442 --> 00:35:00,924
He really needed
to talk to someone.
551
00:35:00,924 --> 00:35:06,365
I think it was good for him
to, uh, admit the truth.
552
00:35:06,365 --> 00:35:10,108
Fiona said that
he's doing much better,
553
00:35:10,108 --> 00:35:12,240
and that's thanks to you.
554
00:35:12,240 --> 00:35:14,938
It was, uh--
It was an accident.
555
00:35:14,938 --> 00:35:17,419
- He's just a kid.
- Yeah.
556
00:35:17,419 --> 00:35:22,294
He shouldn't have had to go
through something like that.
557
00:35:22,294 --> 00:35:24,209
Neither should you.
558
00:35:25,688 --> 00:35:28,604
What happened to Maya,
that wasn't your fault.
559
00:35:28,604 --> 00:35:31,564
Well, I wish
I believed that.
560
00:35:31,564 --> 00:35:35,742
Anyway, um, just call me
if you need anything, alright?
561
00:35:35,742 --> 00:35:37,787
Good work today.
562
00:35:46,622 --> 00:35:48,711
Come on, guys.
Wait up.
563
00:35:48,711 --> 00:35:51,149
No. Sorry, buddy.
564
00:35:51,149 --> 00:35:54,152
♪ Mmm!
565
00:35:54,152 --> 00:35:55,588
How do you play this?
566
00:35:55,588 --> 00:35:57,285
What, is it something--
something like that?
567
00:35:57,285 --> 00:35:59,244
- Mom! Mom, Mom! Mom!
- Hey!
568
00:35:59,244 --> 00:36:00,810
- What are you doing?!
- Go, Luca! Go, Luca, go!
569
00:36:00,810 --> 00:36:03,639
- She's helping Luca.
- I know she is!
570
00:36:03,639 --> 00:36:05,946
Uh, you know,
I found out last night
571
00:36:05,946 --> 00:36:09,471
that your son takes his
video games very seriously.
572
00:36:09,471 --> 00:36:11,821
- Yes, he does.
- Mom! Stop!
573
00:36:11,821 --> 00:36:14,868
So I suggest you come help me
with breakfast instead,
574
00:36:14,868 --> 00:36:16,217
especially since I know
575
00:36:16,217 --> 00:36:17,827
you take maple cured bacon
very seriously.
576
00:36:17,827 --> 00:36:20,874
Hold on. Okay. Okay.
Now you're talking my language.
577
00:36:20,874 --> 00:36:23,006
Yeah, go, go, go.
578
00:36:23,006 --> 00:36:25,879
I'm about to pass you!
579
00:36:25,879 --> 00:36:27,272
Hey, hey!
580
00:36:30,231 --> 00:36:34,061
I-I thought you needed help.
581
00:36:34,061 --> 00:36:36,498
Hm. I do need
your help, Fi.
582
00:36:36,498 --> 00:36:39,327
I need you
to tell me the truth.
583
00:36:39,327 --> 00:36:41,286
Wait.
What do you mean?
584
00:36:41,286 --> 00:36:42,548
There's another reason why
585
00:36:42,548 --> 00:36:44,767
Thony didn't come here
with you guys,
586
00:36:44,767 --> 00:36:48,249
and it's got nothing to do
with the plumbing, does it?
587
00:36:48,249 --> 00:36:49,685
You know Thony.
588
00:36:49,685 --> 00:36:51,383
She has reasons
for everything.
589
00:36:51,383 --> 00:36:53,515
Chris told me
the way he and Thony
590
00:36:53,515 --> 00:36:57,215
got out of the police station
was through an FBI agent?
591
00:36:57,215 --> 00:36:58,738
Did you know that?
592
00:37:02,089 --> 00:37:03,438
I'm sorry, JD.
593
00:37:03,438 --> 00:37:05,223
It's-- It's been
a heavy few weeks.
594
00:37:05,223 --> 00:37:06,746
I didn't want to
drag you into it.
595
00:37:06,746 --> 00:37:08,791
I'm sorry for what
you're going through, Fi,
596
00:37:08,791 --> 00:37:10,532
but I thought
after our last talk,
597
00:37:10,532 --> 00:37:12,969
we were gonna be honest
with each other.
598
00:37:14,275 --> 00:37:17,322
I know I haven't been
around much,
599
00:37:17,322 --> 00:37:19,019
but I'm still
Jaz's father,
600
00:37:19,019 --> 00:37:22,022
and I deserve to know
what's going on in her life.
601
00:37:26,461 --> 00:37:29,159
Thony got involved
in something, and--
602
00:37:29,159 --> 00:37:32,772
and now she's helping the FBI
take down a criminal.
603
00:37:32,772 --> 00:37:34,556
Involved how?
604
00:37:34,556 --> 00:37:36,341
She witnessed a crime
and--
605
00:37:36,341 --> 00:37:38,473
and the only way
she could protect herself
606
00:37:38,473 --> 00:37:39,953
was to work for them.
607
00:37:39,953 --> 00:37:41,694
The criminals?
Yes.
608
00:37:41,694 --> 00:37:45,959
But now this FBI guy started
making her work with him.
609
00:37:45,959 --> 00:37:48,091
As-- As an informant?
610
00:37:48,091 --> 00:37:50,398
And if the criminals find out
she's now working with the Feds,
611
00:37:50,398 --> 00:37:52,487
how's that gonna end up?
612
00:37:54,315 --> 00:37:55,577
I don't know.
That's--
613
00:37:55,577 --> 00:37:57,362
That's what she's
trying to figure out.
614
00:37:57,362 --> 00:37:58,928
Then until she does,
615
00:37:58,928 --> 00:38:02,410
I don't want our daughter
anywhere near Thony.
616
00:38:03,846 --> 00:38:06,109
That's not fair, JD.
617
00:38:06,109 --> 00:38:07,763
She's trying her best.
618
00:38:07,763 --> 00:38:09,765
She's a good mother,
and Jaz loves her,
619
00:38:09,765 --> 00:38:12,377
and she's the only person
who's ever been there for me
620
00:38:12,377 --> 00:38:14,204
every time
I've needed her.
621
00:38:14,204 --> 00:38:17,164
Yet she still put you
and the kids in so much danger,
622
00:38:17,164 --> 00:38:19,253
you had to
leave your house.
623
00:38:21,777 --> 00:38:23,779
You all need
to stay right here
624
00:38:23,779 --> 00:38:27,783
until Thony does whatever she
needs to do to make this right.
625
00:38:30,220 --> 00:38:33,441
But if she isn't able to...
626
00:38:33,441 --> 00:38:37,010
are you prepared to leave her
to protect your kids?
627
00:39:16,005 --> 00:39:17,703
You looking for these?
628
00:39:19,008 --> 00:39:20,445
Found them on the bar
when I got in.
629
00:39:20,445 --> 00:39:23,709
Joseph. Thank you.
630
00:39:23,709 --> 00:39:27,408
You're just lucky
I found them and not Robert.
631
00:39:27,408 --> 00:39:29,932
Yeah.
Yeah. Thank you.
632
00:39:56,045 --> 00:39:58,700
Your C.I. did
solid work, Miller.
633
00:39:58,700 --> 00:40:02,878
All of Kamdar's illegal business
transactions in that ledger.
634
00:40:02,878 --> 00:40:04,576
We'll have Arman help
decode some of it,
635
00:40:04,576 --> 00:40:07,492
but the rest should
fall into place.
636
00:40:07,492 --> 00:40:09,189
Yeah, not all of it.
637
00:40:12,497 --> 00:40:13,889
Come on, Garrett.
638
00:40:13,889 --> 00:40:18,285
Why don't you leave that for
Maya's family to go through?
639
00:40:18,285 --> 00:40:20,548
Let's grab a beer
or something.
640
00:40:20,548 --> 00:40:24,073
Or even dinner?
I'm buying.
641
00:40:24,073 --> 00:40:25,466
What the hell?
642
00:40:31,646 --> 00:40:33,909
- Russo, look.
- That's a location tracker.
643
00:40:33,909 --> 00:40:36,782
Cortes was a controlling
son of a bitch.
644
00:40:36,782 --> 00:40:39,393
They were tracking Maya
the whole time.
645
00:40:39,393 --> 00:40:42,657
That's how Kamdar
found Maya.
646
00:40:42,657 --> 00:40:44,354
This wasn't your fault.
647
00:40:49,490 --> 00:40:52,885
Look, Russo. I'm sorry
I've been such an ass.
648
00:40:56,018 --> 00:40:59,805
People look for someone to blame
when they're grieving.
649
00:40:59,805 --> 00:41:02,764
Now you know
you're not to blame.
650
00:41:02,764 --> 00:41:05,985
And neither are
any of our agents.
651
00:41:05,985 --> 00:41:09,597
So let's take the bastard down
who is to blame.
652
00:41:24,482 --> 00:41:25,831
How'd it go?
653
00:41:25,831 --> 00:41:28,964
I gave everything to Garrett.
Except one thing.
654
00:41:28,964 --> 00:41:30,705
What's that?
655
00:41:31,750 --> 00:41:35,493
Nadia might be in deeper
with Kamdar than you thought.
656
00:41:35,493 --> 00:41:37,059
What do you mean?
657
00:41:39,018 --> 00:41:41,542
Did you know
they were married?
658
00:41:41,542 --> 00:41:43,413
What are you
talking about?
659
00:41:44,545 --> 00:41:47,940
That's a marriage certificate
for Robert and Nadia Kamdar.
660
00:41:55,338 --> 00:42:00,169
Arman, I really wanted
to help you protect her, but...
661
00:42:00,169 --> 00:42:02,737
Luca needs me.
My family needs me.
662
00:42:02,737 --> 00:42:05,174
If there's no way
to take him down
663
00:42:05,174 --> 00:42:09,222
without her going down, too,
then... I'm sorry.
45487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.