All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E21.x264.1080p_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:52,260 --> 00:01:55,340 =Episode 21= 19 00:01:57,050 --> 00:01:58,490 Let's call it a day, dismiss. 20 00:01:59,930 --> 00:02:00,570 Ma, 21 00:02:01,130 --> 00:02:02,650 why isn't the take-out here yet? 22 00:02:03,650 --> 00:02:05,010 Do they want to quit their jobs? 23 00:02:10,970 --> 00:02:12,490 Congratulations, Miss Qin. 24 00:02:12,970 --> 00:02:15,450 You finally found your way of life at the 11th floor. 25 00:02:16,050 --> 00:02:16,730 You taught me well. 26 00:02:18,570 --> 00:02:19,810 Do you have time the day after tomorrow? 27 00:02:21,250 --> 00:02:22,130 Is there any event? 28 00:02:22,570 --> 00:02:23,370 I want you to accompany me 29 00:02:23,530 --> 00:02:24,970 to a client's new store opening ceremony. 30 00:02:25,850 --> 00:02:26,530 I can't make it. 31 00:02:27,810 --> 00:02:29,370 You even put on airs in front of me. 32 00:02:29,850 --> 00:02:30,490 I don't. 33 00:02:30,690 --> 00:02:32,810 I've got a wedding to attend that day. 34 00:02:33,490 --> 00:02:35,170 A wedding? Is it that important? 35 00:02:35,850 --> 00:02:36,530 It's quite important. 36 00:02:36,810 --> 00:02:37,770 I must be there. 37 00:02:39,170 --> 00:02:40,050 Alright, then. 38 00:02:47,490 --> 00:02:48,890 (It's very simple already.) 39 00:02:49,130 --> 00:02:49,650 (At least the parents) 40 00:02:49,810 --> 00:02:50,770 (have to go on stage and give speech.) 41 00:02:51,410 --> 00:02:51,890 It's not necessary. 42 00:02:52,250 --> 00:02:53,250 (Then, the parents should go on stage) 43 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 (and give you wedding gifts.) 44 00:02:54,730 --> 00:02:55,090 It's not necessary. 45 00:02:55,730 --> 00:02:56,850 (Fine, let me ask you this.) 46 00:02:57,090 --> 00:02:58,210 Shouldn't you two 47 00:02:58,450 --> 00:02:59,570 cut a wedding cake 48 00:02:59,570 --> 00:03:00,650 and exchange wedding rings 49 00:03:00,650 --> 00:03:01,730 and have a lovers' shot? 50 00:03:02,730 --> 00:03:03,690 We can exchange the wedding rings. 51 00:03:03,690 --> 00:03:04,410 Let's avoid the rest. 52 00:03:05,530 --> 00:03:06,170 What about the prize drawing? 53 00:03:06,730 --> 00:03:08,530 I'm the person who gets married. Why would others hold a prize drawing? 54 00:03:08,930 --> 00:03:09,930 No, my friend, 55 00:03:10,210 --> 00:03:11,490 you don't want everything. 56 00:03:11,490 --> 00:03:11,970 You tell me. 57 00:03:11,970 --> 00:03:13,090 What exactly do you want? 58 00:03:13,770 --> 00:03:15,850 We can't let the guests just come and eat. 59 00:03:16,050 --> 00:03:17,530 (Are you holding a wedding or a gathering?) 60 00:03:17,930 --> 00:03:18,690 Let me tell you this. 61 00:03:18,690 --> 00:03:20,170 Getting married is an once-in-a-lifetime event. 62 00:03:21,170 --> 00:03:22,690 It's good enough for me to be able to attend 63 00:03:22,690 --> 00:03:23,650 the wedding in person. 64 00:03:23,690 --> 00:03:24,810 Stop asking so much from me. 65 00:03:26,690 --> 00:03:28,730 Fine, as the last 66 00:03:28,730 --> 00:03:29,410 friendly reminder, 67 00:03:29,450 --> 00:03:31,690 you must use waterproof mascara on the wedding day. 68 00:03:32,330 --> 00:03:32,770 Why? 69 00:03:34,890 --> 00:03:37,090 You as the bride will cry for sure. 70 00:03:38,730 --> 00:03:39,890 I'm sure I won't, thank you. 71 00:03:40,930 --> 00:03:41,330 Fine. 72 00:03:42,370 --> 00:03:43,690 You're so stubborn. 73 00:04:53,210 --> 00:04:54,250 What's wrong? 74 00:05:07,050 --> 00:05:07,850 (I know.) 75 00:05:08,490 --> 00:05:09,090 (There's no) 76 00:05:09,090 --> 00:05:10,570 (unbreakable promise in the world.) 77 00:05:11,170 --> 00:05:12,890 (Marriage is just one of them.) 78 00:05:13,810 --> 00:05:14,930 (Growing old together) 79 00:05:15,450 --> 00:05:17,050 (is a misunderstanding.) 80 00:05:17,570 --> 00:05:18,610 (Many marriages have turned) 81 00:05:18,610 --> 00:05:19,970 (from the most sincere promises) 82 00:05:20,930 --> 00:05:23,010 (into the palest lies.) 83 00:05:23,130 --> 00:05:25,010 (And I've never thought) 84 00:05:25,290 --> 00:05:26,450 (that my own marriage) 85 00:05:26,930 --> 00:05:28,450 (would start from a lie.) 86 00:05:29,170 --> 00:05:30,530 (Yet, it becomes unbelievably real.) 87 00:05:31,650 --> 00:05:32,250 Qin, 88 00:05:33,290 --> 00:05:35,530 move forward, you haven't reached there. 89 00:05:35,770 --> 00:05:36,490 Move. 90 00:05:37,210 --> 00:05:38,170 We're not yet there, Shi. 91 00:05:38,570 --> 00:05:39,090 Let's go. 92 00:05:52,170 --> 00:05:52,810 Are you alright? 93 00:05:54,450 --> 00:05:55,610 Don't be afraid, I'm here. 94 00:05:56,370 --> 00:05:57,850 Dad, leave the rest to us. 95 00:05:59,130 --> 00:05:59,770 Sure. 96 00:06:06,410 --> 00:06:07,410 Look at me. 97 00:06:09,010 --> 00:06:09,730 Very well. 98 00:06:10,970 --> 00:06:11,690 Take a deep breath. 99 00:06:13,770 --> 00:06:14,490 Relax. 100 00:06:22,050 --> 00:06:23,170 Are you feeling better? 101 00:06:29,170 --> 00:06:30,290 Come. 102 00:06:57,410 --> 00:06:58,210 Let's go. 103 00:07:06,570 --> 00:07:08,010 Don't worry, I'm with you. 104 00:07:08,010 --> 00:07:09,050 You have nothing to be afraid of. 105 00:07:09,050 --> 00:07:10,290 There's nothing to worry about. 106 00:07:13,940 --> 00:07:20,620 ♪Go away with me tonight♪ 107 00:07:22,140 --> 00:07:27,260 ♪The moon and the stars shut their eyes♪ 108 00:07:28,660 --> 00:07:34,620 ♪Go away with you tonight♪ 109 00:07:36,300 --> 00:07:41,180 ♪A love in morandi colors♪ 110 00:07:42,660 --> 00:07:45,540 ♪Fortunately, that someone is you♪ 111 00:07:46,180 --> 00:07:48,620 ♪This must be a gift from the fate♪ 112 00:07:49,660 --> 00:07:52,500 ♪A wrong timing♪ 113 00:07:53,340 --> 00:07:56,460 ♪Can't stop a destined meeting♪ 114 00:07:56,700 --> 00:07:59,500 ♪Fortunately, that someone is you♪ 115 00:08:00,180 --> 00:08:03,020 ♪That must be the reason for love♪ 116 00:08:04,020 --> 00:08:06,780 ♪Even though it can be painful♪ 117 00:08:07,580 --> 00:08:12,460 ♪It's still worthy to go for it♪ 118 00:08:14,780 --> 00:08:17,660 ♪The law of love, the ratio of two to eight♪ 119 00:08:17,730 --> 00:08:18,970 This is not breaching the contract, is it? 120 00:08:22,020 --> 00:08:25,020 ♪Do I make the choices or do I give up?♪ 121 00:08:25,780 --> 00:08:28,700 ♪Just one "I do"♪ 122 00:08:29,620 --> 00:08:35,740 ♪Go away with me tonight♪ 123 00:08:37,500 --> 00:08:42,540 ♪Moon and stars have closed their eyes♪ 124 00:08:43,140 --> 00:08:49,060 ♪Go away with you tonight♪ 125 00:08:49,890 --> 00:08:50,730 Drink up. 126 00:08:52,130 --> 00:08:53,850 Let's continue. 127 00:08:54,050 --> 00:08:55,610 We still want to drink. 128 00:08:55,730 --> 00:08:56,850 - Enough, stop drinking. - Drink. 129 00:08:57,370 --> 00:08:58,370 We're home. 130 00:08:58,570 --> 00:08:59,490 You've drunk too much. 131 00:08:59,490 --> 00:09:00,130 I've drunk too much. 132 00:09:00,130 --> 00:09:00,570 Come. 133 00:09:00,770 --> 00:09:01,570 We're home? 134 00:09:01,970 --> 00:09:02,450 Yes, we are. 135 00:09:02,650 --> 00:09:04,330 Aren't they proposing a toast to me? 136 00:09:05,090 --> 00:09:06,290 I want to drink more. 137 00:09:06,530 --> 00:09:08,210 We're already home, all of them have left. 138 00:09:08,730 --> 00:09:10,770 All of them have left? We're home? 139 00:09:12,770 --> 00:09:13,730 Are you happy today? 140 00:09:15,330 --> 00:09:16,530 I'm excited as well. 141 00:09:17,690 --> 00:09:18,890 I didn't cry at all. 142 00:09:19,010 --> 00:09:20,730 Getting married is a happy event. 143 00:09:20,930 --> 00:09:22,770 Why would I cry? Don't you think? 144 00:09:25,210 --> 00:09:25,810 Do you want 145 00:09:25,890 --> 00:09:26,970 something more exciting? 146 00:09:59,090 --> 00:10:00,450 The wedding money is 59,000 yuan in total. 147 00:10:00,890 --> 00:10:02,890 Your parents gave us 50,000 yuan. 148 00:10:03,090 --> 00:10:04,130 My parents gave us 60,000 yuan. 149 00:10:04,290 --> 00:10:05,090 My mom said she received 150 00:10:05,290 --> 00:10:06,090 20,000 yuan from her family. 151 00:10:06,290 --> 00:10:07,010 She'll give it to us. 152 00:10:07,250 --> 00:10:08,170 At a result, 153 00:10:08,370 --> 00:10:09,330 we've covered the cost, 154 00:10:09,690 --> 00:10:10,690 we even make money out of it. 155 00:10:11,210 --> 00:10:12,370 What are you going to do with the money? 156 00:10:13,530 --> 00:10:14,930 I think you look so charming 157 00:10:15,010 --> 00:10:15,810 while counting money. 158 00:10:19,930 --> 00:10:21,650 I think we should find a chance 159 00:10:21,650 --> 00:10:23,170 to give this money back to your parents. 160 00:10:23,250 --> 00:10:24,050 Also, have your parents 161 00:10:24,050 --> 00:10:25,290 spent any more money? 162 00:10:25,850 --> 00:10:26,290 They did. 163 00:10:34,210 --> 00:10:34,690 Here. 164 00:10:35,170 --> 00:10:36,610 It's the love my mom gave me. 165 00:10:48,850 --> 00:10:49,650 I think 166 00:10:50,610 --> 00:10:51,890 I'll clean this up tomorrow. 167 00:10:54,890 --> 00:10:55,730 You get some rest. 168 00:10:56,490 --> 00:10:56,970 Good night. 169 00:10:57,170 --> 00:10:57,530 Good night. 170 00:10:58,730 --> 00:10:59,250 Just leave it here. 171 00:11:00,250 --> 00:11:00,690 Good night. 172 00:11:26,810 --> 00:11:27,650 (Shi,) 173 00:11:28,370 --> 00:11:30,130 (as you could find this note,) 174 00:11:30,530 --> 00:11:31,770 (it means) 175 00:11:31,770 --> 00:11:32,770 (you're organising) 176 00:11:32,770 --> 00:11:34,170 (the dowry I give you.) 177 00:11:34,690 --> 00:11:35,970 (I'd like to tell you) 178 00:11:36,410 --> 00:11:37,890 (that since the moment) 179 00:11:37,890 --> 00:11:39,090 (you came to me,) 180 00:11:39,810 --> 00:11:42,290 (I've found that I'm the luckiest person) 181 00:11:42,290 --> 00:11:43,810 (in the world.) 182 00:11:44,570 --> 00:11:46,290 (I'd like to thank you) 183 00:11:46,610 --> 00:11:48,970 (for staying by my side all along) 184 00:11:49,410 --> 00:11:50,170 (and bringing me) 185 00:11:50,170 --> 00:11:52,450 (a lot of pleasure moments.) 186 00:11:52,730 --> 00:11:55,690 (My daughter is getting married today.) 187 00:11:56,090 --> 00:11:58,090 (Seeing you wearing a wedding dress) 188 00:11:58,490 --> 00:12:00,290 (and holding the flowers,) 189 00:12:00,770 --> 00:12:02,690 (I'm really happy for you) 190 00:12:02,690 --> 00:12:04,330 (and it's reassuring.) 191 00:12:04,770 --> 00:12:06,050 (After all this time,) 192 00:12:06,690 --> 00:12:08,730 (I only realise) 193 00:12:09,650 --> 00:12:13,210 (that my marriage has brought you) 194 00:12:13,210 --> 00:12:14,970 (great harm.) 195 00:12:15,410 --> 00:12:17,610 (Your dad and I have done you wrong.) 196 00:12:18,170 --> 00:12:19,770 (That we didn't take good care of you) 197 00:12:20,290 --> 00:12:21,330 (and protect you.) 198 00:12:22,010 --> 00:12:24,410 (Making you suffer a lot.) 199 00:12:25,570 --> 00:12:27,290 (I feel so sorry for you.) 200 00:12:28,690 --> 00:12:30,770 (All those years during my marriage with your dad,) 201 00:12:31,130 --> 00:12:33,210 (I was jobless) 202 00:12:33,610 --> 00:12:34,690 (and I got no income.) 203 00:12:35,370 --> 00:12:36,970 (This time, I worked) 204 00:12:36,970 --> 00:12:38,650 (as an hourly worker) 205 00:12:38,650 --> 00:12:39,930 (and earned some money.) 206 00:12:40,810 --> 00:12:43,490 (This is the only dowry I can get for you.) 207 00:12:44,250 --> 00:12:46,410 (This is my token of appreciation.) 208 00:12:47,050 --> 00:12:49,130 (Now that my daughter) 209 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 (has her own family.) 210 00:12:51,610 --> 00:12:55,090 (I hope you could be happy.) 211 00:12:55,530 --> 00:12:56,290 (Rest assured.) 212 00:12:56,690 --> 00:12:58,050 (You don't have to worry about me.) 213 00:12:58,810 --> 00:13:00,850 (I'll take care of myself.) 214 00:13:00,970 --> 00:13:02,250 (And I'll find a way) 215 00:13:02,410 --> 00:13:03,730 (to stop our family) 216 00:13:03,730 --> 00:13:05,730 (from influencing your life.) 217 00:13:06,130 --> 00:13:07,050 (Bear this in mind.) 218 00:13:07,610 --> 00:13:10,130 (I'll always love you.) 219 00:13:29,210 --> 00:13:29,690 What's wrong? 220 00:13:30,610 --> 00:13:31,290 What's the matter? 221 00:13:46,250 --> 00:13:47,090 There, there. 222 00:13:47,250 --> 00:13:47,930 Don't cry. 223 00:15:14,770 --> 00:15:15,890 You're awake. 224 00:15:18,610 --> 00:15:19,050 Hmm. 225 00:15:21,490 --> 00:15:22,970 I'll go clean myself up. 226 00:15:58,530 --> 00:15:59,250 You want to sell the house? 227 00:16:00,970 --> 00:16:02,010 We're well-settled here. 228 00:16:02,130 --> 00:16:03,010 Why do you want to sell it? 229 00:16:04,210 --> 00:16:05,010 You're well-settled here. 230 00:16:05,450 --> 00:16:06,450 But I'm not. 231 00:16:08,770 --> 00:16:10,410 I didn't mention this before 232 00:16:10,810 --> 00:16:12,130 because I didn't want to make 233 00:16:12,130 --> 00:16:13,170 things hard for the kids. 234 00:16:13,530 --> 00:16:14,970 And I didn't have the money for that. 235 00:16:16,850 --> 00:16:17,450 Actually, 236 00:16:18,050 --> 00:16:18,850 I don't have 237 00:16:19,130 --> 00:16:20,490 high demands for the house. 238 00:16:21,770 --> 00:16:23,370 Like the size, 239 00:16:23,450 --> 00:16:24,090 the location, 240 00:16:24,210 --> 00:16:26,090 the renovation, they don't matter to me. 241 00:16:26,850 --> 00:16:27,810 I only have two requests. 242 00:16:28,410 --> 00:16:30,450 First, be closer to Shi. 243 00:16:30,890 --> 00:16:32,690 Second, move away from the person 244 00:16:32,890 --> 00:16:33,770 who stays upstairs. 245 00:16:36,690 --> 00:16:37,810 Hu Xiaomei, 246 00:16:38,530 --> 00:16:40,210 you've been so full of yourself lately. 247 00:16:41,610 --> 00:16:42,450 Do you feel like 248 00:16:42,650 --> 00:16:43,490 you can fly now? 249 00:16:47,890 --> 00:16:48,770 Where are you going? 250 00:16:49,410 --> 00:16:49,970 Going to work. 251 00:16:50,810 --> 00:16:52,330 Didn't we have a deal? 252 00:16:52,450 --> 00:16:53,290 After Shi gets married, 253 00:16:53,570 --> 00:16:55,050 you'll stop working. 254 00:16:56,570 --> 00:16:57,450 Back then, I worked 255 00:16:57,770 --> 00:16:59,850 to buy my daughter a dowry. 256 00:17:00,410 --> 00:17:01,050 But now, I work 257 00:17:01,490 --> 00:17:02,850 for the sake of my dignity. 258 00:17:03,090 --> 00:17:04,490 Okay, well, let's not go to work. 259 00:17:07,970 --> 00:17:09,010 For your record, 260 00:17:09,850 --> 00:17:10,650 twelve o'clock at noon, 261 00:17:11,170 --> 00:17:12,090 I'll wait for you at the agency 262 00:17:12,330 --> 00:17:13,650 at the neighbourhood entryway. 263 00:17:14,370 --> 00:17:15,690 Are you for real? 264 00:17:17,050 --> 00:17:18,530 Just go there yourself, I won't go. 265 00:17:20,850 --> 00:17:22,090 I'll wait until one o'clock. 266 00:17:22,530 --> 00:17:23,450 If you don't show up, 267 00:17:23,450 --> 00:17:24,410 let's get divorced. 268 00:17:26,050 --> 00:17:26,730 You... 269 00:17:31,050 --> 00:17:32,530 You always threaten me with this. 270 00:17:33,370 --> 00:17:33,970 Divorce? 271 00:17:49,250 --> 00:17:49,970 Last night... 272 00:17:50,090 --> 00:17:50,650 I'll take responsibility 273 00:17:50,650 --> 00:17:51,770 for what happened last night. 274 00:17:56,890 --> 00:17:59,330 Nothing happened last night, right? 275 00:18:00,370 --> 00:18:00,970 It did happen. 276 00:18:04,770 --> 00:18:05,450 What happened last night 277 00:18:05,650 --> 00:18:06,530 is very important to me. 278 00:18:07,210 --> 00:18:07,970 I don't know 279 00:18:07,970 --> 00:18:09,290 what it means to you. 280 00:18:09,410 --> 00:18:10,090 But as a man, 281 00:18:10,130 --> 00:18:11,490 I must be honest about how I feel. 282 00:18:21,650 --> 00:18:23,330 Actually, it's alright. 283 00:18:24,210 --> 00:18:26,130 We were quite tired last night 284 00:18:26,490 --> 00:18:27,490 and we were drunk. 285 00:18:28,010 --> 00:18:28,970 We can do better 286 00:18:29,690 --> 00:18:31,330 in future if there's a chance. 287 00:18:34,810 --> 00:18:37,210 Miss Qin, I like you. 288 00:18:41,970 --> 00:18:42,810 I like you too. 289 00:18:46,370 --> 00:18:47,090 I mean 290 00:18:47,090 --> 00:18:48,450 the feelings of a man towards a woman. 291 00:18:49,570 --> 00:18:50,250 Will you let me 292 00:18:50,250 --> 00:18:51,210 be your boyfriend? 293 00:19:03,770 --> 00:19:04,290 You... 294 00:19:05,490 --> 00:19:07,130 You said 295 00:19:08,130 --> 00:19:09,410 you like me? 296 00:19:13,250 --> 00:19:14,730 Are you sure 297 00:19:14,890 --> 00:19:15,930 this is not 298 00:19:16,330 --> 00:19:17,610 because you've sobered up? 299 00:19:17,970 --> 00:19:18,530 I'm sure of it. 300 00:19:20,890 --> 00:19:22,410 Are you really sure... 301 00:19:26,050 --> 00:19:27,490 Do you feel it now? 302 00:19:30,410 --> 00:19:32,650 I might need to confirm it. 303 00:19:32,680 --> 00:19:34,300 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 304 00:19:34,900 --> 00:19:35,940 ♪Like a music video♪ 305 00:19:36,460 --> 00:19:40,620 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 306 00:19:41,480 --> 00:19:43,360 We're fake-married, right? 307 00:19:44,080 --> 00:19:44,680 That's right. 308 00:19:47,610 --> 00:19:48,570 I'd like to apologise. 309 00:19:49,170 --> 00:19:50,610 As I lost temper with you back then. 310 00:19:51,210 --> 00:19:52,050 And I want to thank you 311 00:19:52,250 --> 00:19:53,290 for taking care of me during this period of time. 312 00:19:53,970 --> 00:19:55,210 It's alright, I understand. 313 00:19:55,211 --> 00:19:58,140 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 314 00:19:58,740 --> 00:20:01,340 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 315 00:20:01,770 --> 00:20:02,610 Your phone. 316 00:20:04,290 --> 00:20:05,890 I'll answer it later. 317 00:20:08,100 --> 00:20:10,580 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 318 00:20:11,420 --> 00:20:14,140 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 319 00:20:15,100 --> 00:20:19,300 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 320 00:20:22,010 --> 00:20:23,050 - Dad. - Mom. 321 00:20:26,420 --> 00:20:27,180 Hua, 322 00:20:27,700 --> 00:20:31,180 this is duck soup with angelica and dates. 323 00:20:31,300 --> 00:20:32,020 It can nourish your body. 324 00:20:33,580 --> 00:20:34,260 And this is 325 00:20:35,380 --> 00:20:36,380 braised pork with abalone. 326 00:20:36,660 --> 00:20:37,420 This is 327 00:20:37,980 --> 00:20:39,020 oyster steamed egg. 328 00:20:40,100 --> 00:20:40,900 And we'll have 329 00:20:41,340 --> 00:20:44,220 sea cucumber porridge later. 330 00:20:44,980 --> 00:20:45,860 Your mom has spent 331 00:20:46,180 --> 00:20:47,460 a lot of money on the meal today. 332 00:20:48,860 --> 00:20:50,380 Why didn't Qin come here with you? 333 00:20:51,460 --> 00:20:52,300 She's busy working. 334 00:20:53,340 --> 00:20:53,980 I'll wrap up the food for her. 335 00:20:54,580 --> 00:20:55,460 - You eat first. - You just got married. 336 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 Why is she so busy? 337 00:20:57,380 --> 00:20:59,100 Didn't Qin take marriage leave? 338 00:21:00,340 --> 00:21:02,300 Where are you going on 339 00:21:02,420 --> 00:21:03,100 your honeymoon? 340 00:21:03,340 --> 00:21:04,020 Have you thought about it? 341 00:21:04,220 --> 00:21:04,860 There's no honeymoon. 342 00:21:05,300 --> 00:21:06,260 She can't leave 343 00:21:06,420 --> 00:21:07,140 as she's busy. 344 00:21:09,260 --> 00:21:10,100 No matter how busy she is, 345 00:21:10,500 --> 00:21:12,540 you must go on a honeymoon. 346 00:21:12,540 --> 00:21:13,180 Yes. 347 00:21:13,580 --> 00:21:15,220 Go to somewhere near the sea. 348 00:21:15,460 --> 00:21:16,740 You can enjoy sunbath during the days. 349 00:21:17,020 --> 00:21:19,060 And you can listen to the wave at night. 350 00:21:19,540 --> 00:21:20,260 Spend a week 351 00:21:20,620 --> 00:21:21,500 and work hard. 352 00:21:22,140 --> 00:21:24,140 Maybe she'll get pregnant when she comes back. 353 00:21:26,940 --> 00:21:27,460 What do you mean? 354 00:21:30,060 --> 00:21:31,620 Don't tell me you didn't plan for this. 355 00:21:40,860 --> 00:21:42,580 Now that you've gotten married. 356 00:21:42,580 --> 00:21:44,100 Next, they'll ask us to have baby. 357 00:21:44,540 --> 00:21:45,660 If we encounter this problem, 358 00:21:46,460 --> 00:21:47,260 what will you answer them? 359 00:21:48,940 --> 00:21:49,660 We just got married. 360 00:21:49,860 --> 00:21:50,740 So we haven't planned for it yet. 361 00:21:51,220 --> 00:21:51,980 Wrong answer. 362 00:21:52,740 --> 00:21:53,860 Based on your mom's personality, 363 00:21:54,580 --> 00:21:55,260 this answer of yours 364 00:21:55,500 --> 00:21:56,780 will lead to an unending subsequent affair. 365 00:21:57,300 --> 00:21:58,300 So the correct answer is... 366 00:22:05,900 --> 00:22:07,580 Mom, actually, about this, 367 00:22:08,180 --> 00:22:08,820 Qin Shi and I 368 00:22:09,020 --> 00:22:09,940 already have an arrangement. 369 00:22:10,260 --> 00:22:10,860 Qin Shi 370 00:22:10,980 --> 00:22:12,220 also thinks that she's getting old. 371 00:22:12,380 --> 00:22:14,780 So we want to have a kid as soon as possible. 372 00:22:16,740 --> 00:22:17,580 See, I told you. 373 00:22:17,860 --> 00:22:18,740 They'll have a plan for it. 374 00:22:19,060 --> 00:22:19,780 Stop rushing them. 375 00:22:21,460 --> 00:22:22,300 It's good 376 00:22:22,820 --> 00:22:24,260 that Qin is willing to bear a child. 377 00:22:24,700 --> 00:22:27,380 I'm just worried that she's busy and ambitious. 378 00:22:28,780 --> 00:22:30,660 In the principle of better child-bearing and upbringing, 379 00:22:31,180 --> 00:22:32,380 Qin Shi and I have started 380 00:22:32,620 --> 00:22:34,500 to tone our bodies and adjust our lifestyles. 381 00:22:35,220 --> 00:22:36,300 We've started to take 382 00:22:36,300 --> 00:22:37,700 the supplement like DHA and folic acid. 383 00:22:38,340 --> 00:22:39,460 Just to give birth 384 00:22:39,700 --> 00:22:41,140 to a smart and healthy baby. 385 00:22:41,540 --> 00:22:42,140 - Good. - Yes. 386 00:22:42,500 --> 00:22:44,100 That's right, it's important. 387 00:22:44,540 --> 00:22:45,780 Come, eat it now. 388 00:22:46,580 --> 00:22:47,380 Nourish your body now. 389 00:22:47,540 --> 00:22:48,180 This is good. 390 00:22:48,340 --> 00:22:49,180 The ingredients are fresh. 391 00:22:49,620 --> 00:22:50,100 Eat more. 392 00:22:54,740 --> 00:22:56,540 It takes time to tone the body. 393 00:22:56,700 --> 00:22:58,780 It'll take at least six months, a year at most. 394 00:22:58,980 --> 00:22:59,860 By then, 395 00:22:59,860 --> 00:23:01,300 comparing to our parents, 396 00:23:01,580 --> 00:23:03,260 we'll surely be more upset, motivated 397 00:23:03,420 --> 00:23:04,700 and determined. 398 00:23:04,820 --> 00:23:06,660 If we still can't get pregnant at that time, 399 00:23:06,980 --> 00:23:08,500 they'll console us instead. 400 00:23:18,540 --> 00:23:22,910 (ANDY HOUSE) 401 00:23:35,270 --> 00:23:39,790 (ANDY HOUSE) 402 00:23:43,020 --> 00:23:44,820 Why are you here, Shi? 403 00:23:45,620 --> 00:23:46,780 Why do you come back? 404 00:23:50,220 --> 00:23:51,100 You're here alone? 405 00:23:52,100 --> 00:23:52,820 Where is Yang Hua? 406 00:23:54,300 --> 00:23:54,900 What's the matter? 407 00:23:55,580 --> 00:23:57,340 Did you two have a fight? 408 00:23:58,660 --> 00:23:59,740 You just got married. 409 00:24:00,660 --> 00:24:02,020 - Well... - Mom. 410 00:24:03,180 --> 00:24:04,500 What's going on? 411 00:24:04,660 --> 00:24:05,620 Tell me about it. 412 00:24:09,580 --> 00:24:11,860 I'm worried sick, Shi. 413 00:24:13,020 --> 00:24:13,700 Shi. 414 00:24:14,260 --> 00:24:15,700 There, there. 415 00:24:16,180 --> 00:24:17,140 A bowl of shrimp dumplings. 416 00:24:17,340 --> 00:24:18,300 A bowl of capsella dumplings. 417 00:24:22,900 --> 00:24:23,780 Why are you 418 00:24:24,220 --> 00:24:25,740 being so clingy? 419 00:24:26,980 --> 00:24:27,780 Are you going to eat 420 00:24:27,860 --> 00:24:28,980 in this position later? 421 00:24:29,060 --> 00:24:30,060 Yes, I am. 422 00:24:30,340 --> 00:24:32,980 Silly girl, how can you eat like this? 423 00:24:33,860 --> 00:24:34,580 Mom, 424 00:24:37,780 --> 00:24:38,700 I love you. 425 00:24:44,020 --> 00:24:44,620 Shi, 426 00:24:46,180 --> 00:24:47,460 be honest with me. 427 00:24:47,980 --> 00:24:49,540 Are you in troubles? 428 00:24:50,420 --> 00:24:52,260 Then, your dad came up with this strange trick 429 00:24:52,460 --> 00:24:54,020 and asked you to do this to scare me? 430 00:24:55,220 --> 00:24:55,820 Mom. 431 00:24:56,460 --> 00:24:57,340 From now on, I'll listen 432 00:24:57,580 --> 00:24:58,540 to everything you say. 433 00:24:58,900 --> 00:25:00,460 I'll support your decision. 434 00:25:00,700 --> 00:25:01,620 Unconditionally. 435 00:25:02,100 --> 00:25:02,660 Really? 436 00:25:04,020 --> 00:25:04,740 Well, then. 437 00:25:05,340 --> 00:25:07,700 I want to sell the house. 438 00:25:08,060 --> 00:25:08,540 Go ahead. 439 00:25:10,860 --> 00:25:12,780 Aren't you going to ask me why? 440 00:25:13,780 --> 00:25:15,060 I'll unconditionally support you. 441 00:25:18,180 --> 00:25:19,220 Have you grown a conscience 442 00:25:19,460 --> 00:25:21,260 and wanted to be a nice daughter? 443 00:25:21,980 --> 00:25:24,140 What if your dad doesn't agree 444 00:25:24,380 --> 00:25:25,300 to it? 445 00:25:25,780 --> 00:25:27,460 I'll cut ties with him. 446 00:25:27,900 --> 00:25:28,740 Nonsense. 447 00:25:29,420 --> 00:25:31,500 Your dad didn't do you wrong. 448 00:25:36,060 --> 00:25:37,220 What are you going to do then? 449 00:25:37,860 --> 00:25:39,620 I'll divorce your dad. 450 00:25:41,140 --> 00:25:41,660 Shi, 451 00:25:42,340 --> 00:25:44,340 if I really divorce 452 00:25:44,340 --> 00:25:45,100 your dad, 453 00:25:45,180 --> 00:25:46,380 what will you do? 454 00:25:48,020 --> 00:25:48,900 I'll follow you 455 00:25:49,220 --> 00:25:50,100 and be a dead weight. 456 00:25:52,500 --> 00:25:53,340 You're a traitor. 457 00:25:54,060 --> 00:25:55,300 Let me finish. 458 00:25:56,180 --> 00:25:57,540 As my mom wants to sell the house, 459 00:25:57,820 --> 00:25:58,620 there's no problem 460 00:25:58,820 --> 00:26:00,580 about her motive, reason and feasibility. 461 00:26:01,820 --> 00:26:02,620 Tell me the reason 462 00:26:02,940 --> 00:26:03,740 why you're against it. 463 00:26:04,020 --> 00:26:05,380 I'll persuade her if it's reasonable. 464 00:26:11,980 --> 00:26:13,020 (Holder of the certificate: Liu Yan) 465 00:26:15,180 --> 00:26:16,420 Liu Yan's name is 466 00:26:17,140 --> 00:26:18,580 written on the property title. 467 00:26:19,780 --> 00:26:20,500 Look. 468 00:26:21,340 --> 00:26:24,060 This is the divorce agreement between me and your dad. 469 00:26:24,540 --> 00:26:25,260 When we got divorced, 470 00:26:25,740 --> 00:26:27,820 your dad wanted nothing and left. 471 00:26:28,860 --> 00:26:29,500 There's one thing. 472 00:26:29,500 --> 00:26:30,780 I'm sure he didn't tell you this. 473 00:26:31,540 --> 00:26:32,500 I'm the owner of the unit 474 00:26:32,500 --> 00:26:34,380 downstairs where you're staying now. 475 00:26:34,980 --> 00:26:36,020 Only my name is written 476 00:26:36,020 --> 00:26:37,180 on the property title. 477 00:26:39,100 --> 00:26:39,900 When we first got divorced, 478 00:26:40,060 --> 00:26:41,260 your dad didn't get to find 479 00:26:41,420 --> 00:26:42,260 a place to stay. 480 00:26:42,660 --> 00:26:44,020 But, we were once husband and wife. 481 00:26:44,460 --> 00:26:45,300 I can't be so cruel 482 00:26:45,460 --> 00:26:46,500 and left him homeless. 483 00:26:46,700 --> 00:26:47,660 So I let him stay there 484 00:26:48,300 --> 00:26:48,860 until now. 485 00:26:49,700 --> 00:26:51,660 It's not that I didn't want to move out from here. 486 00:26:52,260 --> 00:26:53,340 I wanted to wait until I make 487 00:26:53,980 --> 00:26:55,060 enough money to buy a house. 488 00:26:55,780 --> 00:26:56,260 Yet... 489 00:26:57,380 --> 00:26:57,860 Yet... 490 00:26:58,900 --> 00:26:59,740 Yet, 491 00:27:00,140 --> 00:27:00,820 their troupe didn't have 492 00:27:00,820 --> 00:27:01,620 much shows to perform. 493 00:27:01,620 --> 00:27:03,460 It was highly cost-ineffective. 494 00:27:04,260 --> 00:27:05,140 How could your dad 495 00:27:05,380 --> 00:27:06,500 afford to pay the members 496 00:27:06,500 --> 00:27:07,580 with his little salary? 497 00:27:09,940 --> 00:27:11,940 Then, he did make some money. 498 00:27:12,420 --> 00:27:12,940 But your dad 499 00:27:13,100 --> 00:27:15,140 lent it to a good friend of his. 500 00:27:15,780 --> 00:27:18,060 He said he was going to venture into business 501 00:27:18,260 --> 00:27:19,620 and make your dad the shareholder. 502 00:27:19,620 --> 00:27:20,580 Your dad is thin-skinned. 503 00:27:20,900 --> 00:27:21,980 So he lent it to him. 504 00:27:22,580 --> 00:27:23,780 Guess what happened next? 505 00:27:24,140 --> 00:27:24,700 He lost it all? 506 00:27:24,940 --> 00:27:25,460 Take another guess. 507 00:27:26,580 --> 00:27:27,300 Did he make money from it? 508 00:27:29,300 --> 00:27:31,060 The good friend of his 509 00:27:31,140 --> 00:27:33,260 owed the bank a great debt. 510 00:27:33,420 --> 00:27:34,780 He couldn't pay it and ran away. 511 00:27:35,220 --> 00:27:36,420 Your dad was the shareholder 512 00:27:36,420 --> 00:27:37,500 so he bore joint liability. 513 00:27:37,900 --> 00:27:39,020 He got to pay all the debt. 514 00:27:39,420 --> 00:27:40,300 All these years, 515 00:27:40,500 --> 00:27:41,300 you've been paying 516 00:27:41,500 --> 00:27:43,300 the debt with the monthly allowances 517 00:27:43,460 --> 00:27:44,660 my brothers 518 00:27:44,860 --> 00:27:46,220 and I gave you? 519 00:27:46,340 --> 00:27:47,060 No. 520 00:27:47,740 --> 00:27:49,140 I paid off the debt 521 00:27:49,300 --> 00:27:50,700 when you were in high school. 522 00:27:51,020 --> 00:27:52,900 So you've started to make money since I was 523 00:27:52,900 --> 00:27:53,620 in high school. 524 00:27:54,060 --> 00:27:55,380 Then, you should have the money 525 00:27:55,540 --> 00:27:56,660 to pay the down payment for a house now. 526 00:27:58,220 --> 00:27:59,420 Your mom and I have retired. 527 00:27:59,620 --> 00:28:01,180 The bank won't issue a loan to us. 528 00:28:01,460 --> 00:28:03,780 It's not enough to have only the down payments. 529 00:28:05,340 --> 00:28:05,980 When I broke up 530 00:28:06,140 --> 00:28:06,900 with Tao Junhui, 531 00:28:07,260 --> 00:28:08,940 you paid him back half of the house price. 532 00:28:09,140 --> 00:28:10,020 How did you get the money? 533 00:28:10,860 --> 00:28:11,780 Half of it was my savings. 534 00:28:13,380 --> 00:28:14,180 Another half was borrowed. 535 00:28:14,580 --> 00:28:15,140 From whom? 536 00:28:15,580 --> 00:28:16,900 Of course he borrowed it from me. 537 00:28:17,260 --> 00:28:18,300 Wenbin hadn't gotten the title 538 00:28:18,380 --> 00:28:19,580 of Associate Professor that time. 539 00:28:19,780 --> 00:28:21,140 He only earned a pittance. 540 00:28:21,340 --> 00:28:22,220 That daughter of his 541 00:28:22,500 --> 00:28:23,740 was clamoring for going abroad. 542 00:28:24,140 --> 00:28:25,060 Your dad was eager 543 00:28:25,060 --> 00:28:25,900 so he borrowed money from me. 544 00:28:26,380 --> 00:28:26,900 It's been five years. 545 00:28:28,140 --> 00:28:29,100 There's at least 300,000 yuan for sure. 546 00:28:30,300 --> 00:28:31,420 I've got all the IOUs with me. 547 00:28:31,420 --> 00:28:33,380 I can show them to you if you don't believe me. 548 00:28:36,260 --> 00:28:37,020 Shi. 549 00:28:37,980 --> 00:28:39,060 Give me a moment. 550 00:28:42,580 --> 00:28:43,660 Does my elder brother know this? 551 00:28:45,340 --> 00:28:45,900 What about my second brother? 552 00:28:48,820 --> 00:28:49,260 Okay. 553 00:28:49,900 --> 00:28:50,620 At least 554 00:28:50,860 --> 00:28:52,100 Hu Xiaomei is not the last person 555 00:28:52,260 --> 00:28:53,340 who knows about this. 556 00:28:54,060 --> 00:28:55,660 You can't tell your mom about this. 557 00:28:57,220 --> 00:28:59,500 My mom and you have been married for over 30 years. 558 00:29:00,420 --> 00:29:01,780 Legally speaking, 559 00:29:02,300 --> 00:29:03,100 she has the right to know 560 00:29:03,340 --> 00:29:04,460 the family debt situation. 561 00:29:04,980 --> 00:29:05,700 If she knew 562 00:29:05,940 --> 00:29:06,940 her understanding of this family was 563 00:29:07,220 --> 00:29:08,180 worse than your ex-wife, 564 00:29:09,260 --> 00:29:10,060 what would she think? 565 00:29:10,660 --> 00:29:11,780 How sad would she be? 566 00:29:13,340 --> 00:29:13,940 I just... 567 00:29:14,340 --> 00:29:16,220 I just don't want to worry her. 568 00:29:16,940 --> 00:29:17,660 For years, 569 00:29:17,900 --> 00:29:19,180 she has suffered a lot because of me. 570 00:29:19,420 --> 00:29:19,740 Yes. 571 00:29:19,980 --> 00:29:21,580 She has suffered a lot. 572 00:29:22,580 --> 00:29:23,860 As she has suffered a lot, 573 00:29:24,060 --> 00:29:25,300 she would've divorced you long ago if she wanted. 574 00:29:26,020 --> 00:29:26,820 Think about it. 575 00:29:27,260 --> 00:29:28,180 Why has she stayed 576 00:29:28,420 --> 00:29:29,820 with you for years? 577 00:29:31,580 --> 00:29:33,180 Fine, ultimately, 578 00:29:33,180 --> 00:29:34,580 this is between you and Mom. 579 00:29:35,420 --> 00:29:36,140 Both of you should 580 00:29:36,420 --> 00:29:37,580 face it and solve it together. 581 00:29:50,860 --> 00:29:51,860 Just vent your anger out. 582 00:29:52,220 --> 00:29:53,100 Get it all out. 583 00:29:54,260 --> 00:29:55,460 I finally figure out 584 00:29:57,140 --> 00:29:57,980 why your dad has been 585 00:29:58,260 --> 00:30:00,060 so stingy all these years 586 00:30:00,900 --> 00:30:02,380 that he's been reluctant to spend money. 587 00:30:03,860 --> 00:30:04,540 How 588 00:30:04,820 --> 00:30:06,020 much money does 589 00:30:06,100 --> 00:30:07,180 an electric kettle cost? 590 00:30:08,460 --> 00:30:09,700 There's something wrong 591 00:30:09,900 --> 00:30:10,940 with our electric kettle. 592 00:30:11,500 --> 00:30:12,540 He just can't bear 593 00:30:12,740 --> 00:30:13,780 to buy a new one. 594 00:30:14,020 --> 00:30:14,620 And 595 00:30:15,300 --> 00:30:17,620 the door of the huge wardrobe was broken. 596 00:30:18,260 --> 00:30:19,500 I told him about it that day. 597 00:30:19,860 --> 00:30:21,500 Let him find someone to get it fixed. 598 00:30:22,140 --> 00:30:23,820 But he fixed it himself. 599 00:30:27,620 --> 00:30:29,940 Qin, tell me honestly. 600 00:30:30,580 --> 00:30:33,060 How much more do we owe 601 00:30:33,260 --> 00:30:34,460 the person upstairs? 602 00:30:36,740 --> 00:30:37,420 Eighty thousand yuan. 603 00:30:38,100 --> 00:30:39,540 I was going to pay off the debt. 604 00:30:39,940 --> 00:30:41,580 I used it to pay 605 00:30:41,940 --> 00:30:43,020 Shi's wedding money. 606 00:30:43,260 --> 00:30:44,820 I don't want it, I'll give it back to you. 607 00:30:45,340 --> 00:30:46,460 That's not what I meant. 608 00:30:46,860 --> 00:30:47,500 Shi, 609 00:30:48,100 --> 00:30:49,500 what do you mean by that? 610 00:30:52,260 --> 00:30:54,220 Besides that, 611 00:30:54,460 --> 00:30:56,020 is that all we've got? 612 00:31:01,860 --> 00:31:03,180 I'll tell you the truth. 613 00:31:03,460 --> 00:31:04,300 There's over 300,000 yuan 614 00:31:04,860 --> 00:31:06,100 in the bank savings account. 615 00:31:07,020 --> 00:31:07,860 I was thinking 616 00:31:08,500 --> 00:31:10,380 that I'll die before your mother for sure. 617 00:31:11,060 --> 00:31:12,820 I've got to leave her some money. 618 00:31:39,060 --> 00:31:39,740 What is this? 619 00:31:44,020 --> 00:31:45,420 How did you get such a large amount of money? 620 00:31:46,060 --> 00:31:47,100 It's the money 621 00:31:47,740 --> 00:31:48,500 I've saved 622 00:31:48,780 --> 00:31:50,380 from here and there all these years. 623 00:31:52,660 --> 00:31:53,460 You're still able 624 00:31:53,660 --> 00:31:55,180 to save nest money under the nose 625 00:31:55,460 --> 00:31:56,860 of a stingy man like my dad. 626 00:31:57,220 --> 00:31:57,820 That's impressive. 627 00:31:59,260 --> 00:31:59,820 Shi, 628 00:32:01,020 --> 00:32:01,820 use the money 629 00:32:02,780 --> 00:32:04,020 to pay off his debt. 630 00:32:06,380 --> 00:32:07,220 This is not enough. 631 00:32:08,460 --> 00:32:09,300 I'll pay it. 632 00:32:10,140 --> 00:32:11,020 I'll pay the rest. 633 00:32:11,460 --> 00:32:12,180 To pay off his debt. 634 00:32:14,940 --> 00:32:16,860 Aren't you mad? 635 00:32:18,060 --> 00:32:19,140 Mad at him? 636 00:32:20,020 --> 00:32:21,180 How could I be mad at him? 637 00:32:22,060 --> 00:32:23,300 He owed her money 638 00:32:23,660 --> 00:32:25,060 for the sake of our family. 639 00:32:26,340 --> 00:32:27,940 He's hidden it from me for years. 640 00:32:28,460 --> 00:32:30,020 That's because he didn't want to worry me. 641 00:32:30,940 --> 00:32:33,740 When I married your dad, 642 00:32:34,420 --> 00:32:36,660 he promised your grandfather 643 00:32:37,500 --> 00:32:40,020 that he'll be sure to treat me well for the rest of his life. 644 00:32:40,620 --> 00:32:42,100 That he won't make me worry. 645 00:32:42,540 --> 00:32:44,380 And he won't let me go out to work and suffer. 646 00:32:45,660 --> 00:32:48,180 He has practised what he preached. 647 00:32:50,820 --> 00:32:52,060 I couldn't get mad at him. 648 00:33:02,820 --> 00:33:05,060 My dear wife, I'm sorry to make you suffer. 649 00:33:05,660 --> 00:33:08,060 Please accept my apology. 650 00:33:08,380 --> 00:33:09,660 That's enough. 651 00:33:13,980 --> 00:33:15,020 Qin, 652 00:33:15,780 --> 00:33:17,100 I've told you 653 00:33:17,860 --> 00:33:19,220 that I don't ask for a large house 654 00:33:19,460 --> 00:33:21,580 or luxury decoration 655 00:33:21,860 --> 00:33:22,900 or a good location. 656 00:33:23,380 --> 00:33:25,020 It's a home 657 00:33:25,300 --> 00:33:27,300 as long as you and I are together. 658 00:33:27,780 --> 00:33:30,060 Yes, that's great. 659 00:33:34,340 --> 00:33:35,340 You've cooled off. 660 00:33:36,060 --> 00:33:37,060 It's all my fault. 661 00:33:37,260 --> 00:33:38,300 I'll apologise. 662 00:33:39,660 --> 00:33:41,060 Then, promise me. 663 00:33:41,860 --> 00:33:44,140 Let's go house-hunting tomorrow. 664 00:33:48,180 --> 00:33:49,100 Hu Xiaomei, 665 00:33:50,700 --> 00:33:52,700 it looks like you're so stubborn. 666 00:33:53,340 --> 00:33:54,500 I'm almost done here. 667 00:33:54,500 --> 00:33:55,300 What about you? 668 00:33:56,060 --> 00:33:57,020 So am I. 669 00:33:57,220 --> 00:33:58,020 How are you parents doing? 670 00:34:01,060 --> 00:34:01,700 You have no idea 671 00:34:01,940 --> 00:34:03,900 what I've been through, gosh. 672 00:34:04,740 --> 00:34:05,420 (Our house actually) 673 00:34:05,620 --> 00:34:06,620 (doesn't belong to our house.) 674 00:34:07,420 --> 00:34:08,180 We'll talk about it later. 675 00:34:08,460 --> 00:34:09,300 Let's meet up later. 676 00:34:10,140 --> 00:34:11,140 Just move out if you want. 677 00:34:11,820 --> 00:34:12,620 I won't move out. 678 00:34:12,860 --> 00:34:13,500 I'm getting old. 679 00:34:13,700 --> 00:34:14,900 I can't go through all these troubles anymore. 680 00:34:19,060 --> 00:34:20,180 Qin, 681 00:34:22,420 --> 00:34:23,660 didn't I tell you this? 682 00:34:24,020 --> 00:34:25,500 That it doesn't matter 683 00:34:25,780 --> 00:34:27,580 where we live as long as we're together. 684 00:34:28,340 --> 00:34:29,660 We just can't stay here. 685 00:34:30,260 --> 00:34:31,540 Why not? 686 00:34:32,100 --> 00:34:33,660 I've stayed here for 40 years. 687 00:34:33,660 --> 00:34:34,580 And you've stayed here 688 00:34:34,580 --> 00:34:35,620 for 30-odd years. 689 00:34:36,140 --> 00:34:37,180 (Why can't we stay here?) 690 00:34:37,340 --> 00:34:38,540 (Why can't we live here?) 691 00:34:38,940 --> 00:34:39,900 You were fine just now. 692 00:34:40,180 --> 00:34:40,740 Why do you argue again? 693 00:34:41,020 --> 00:34:41,460 Look. 694 00:34:41,980 --> 00:34:42,780 Shi, 695 00:34:43,380 --> 00:34:44,620 why don't you tell your dad? 696 00:34:44,820 --> 00:34:46,500 That he either moves out with me 697 00:34:46,780 --> 00:34:47,220 or 698 00:34:48,220 --> 00:34:49,380 I'll divorce him. 699 00:34:49,780 --> 00:34:50,380 Here she goes again. 700 00:34:51,820 --> 00:34:53,580 It was fine as I didn't know 701 00:34:53,580 --> 00:34:54,540 (about this back then.) 702 00:34:54,940 --> 00:34:56,420 (Now that you want me) 703 00:34:56,420 --> 00:34:57,460 to live in Liu Yan's house 704 00:34:58,540 --> 00:34:59,820 like an idle person. 705 00:35:00,180 --> 00:35:01,100 I can't do it. 706 00:35:18,100 --> 00:35:19,020 The developer here is 707 00:35:19,180 --> 00:35:20,100 an acquaintance of my dad. 708 00:35:20,340 --> 00:35:21,260 He asks us to pick one. 709 00:35:21,460 --> 00:35:23,180 He'll give us the family discount. 710 00:35:24,260 --> 00:35:25,820 The property is located in the inner ring. 711 00:35:26,340 --> 00:35:27,700 And it's all in the villa area. 712 00:35:28,060 --> 00:35:29,060 Will it be too expensive? 713 00:35:29,460 --> 00:35:30,500 Don't worry about that. 714 00:35:30,700 --> 00:35:32,740 My dad said he'll give us full support. 715 00:35:32,980 --> 00:35:33,780 Before I came out, 716 00:35:33,780 --> 00:35:34,900 my mom secretly told me that. 717 00:35:36,260 --> 00:35:37,060 But this is our marriage. 718 00:35:37,260 --> 00:35:38,500 Why would we want your parents' support? 719 00:35:40,100 --> 00:35:42,300 Junhui, I know that you're enterprising. 720 00:35:42,620 --> 00:35:43,100 But my parents want 721 00:35:43,300 --> 00:35:44,060 to make things easy for us. 722 00:35:44,260 --> 00:35:45,260 It's no big deal. 723 00:35:45,820 --> 00:35:46,660 Moreover, 724 00:35:46,940 --> 00:35:48,140 I'm the only daughter my dad has. 725 00:35:48,620 --> 00:35:49,660 His money is all mine. 726 00:35:49,900 --> 00:35:50,860 He'll eventually give me the money. 727 00:35:51,060 --> 00:35:52,060 It doesn't make any difference. 728 00:35:55,300 --> 00:35:56,860 Let's go inside and take a look. 729 00:35:57,300 --> 00:35:57,740 Come on. 730 00:35:59,860 --> 00:36:01,380 I like the layout so much. 731 00:36:01,740 --> 00:36:02,500 It's so comfy. 732 00:36:05,300 --> 00:36:06,060 How large is this? 733 00:36:06,860 --> 00:36:08,460 It's 258 square meters. 734 00:36:08,780 --> 00:36:09,820 There are four bedrooms. 735 00:36:10,140 --> 00:36:11,100 How is it? Do you like it? 736 00:36:11,940 --> 00:36:12,580 It's quite nice. 737 00:36:13,620 --> 00:36:14,700 If you pay the deposit today, 738 00:36:15,020 --> 00:36:15,740 we'll give you 739 00:36:15,980 --> 00:36:16,780 a full set of custom furniture. 740 00:36:19,740 --> 00:36:21,460 The layout and the design of your property 741 00:36:21,740 --> 00:36:22,460 are quite nice. 742 00:36:24,420 --> 00:36:25,540 But we still need to discuss about it. 743 00:36:26,940 --> 00:36:27,500 - Sure. - Thank you. 744 00:36:27,940 --> 00:36:28,780 You're welcome. 745 00:36:36,020 --> 00:36:37,380 It's quite nice. 746 00:36:37,780 --> 00:36:38,460 Feifei, 747 00:36:38,860 --> 00:36:40,180 this property is too expensive. 748 00:36:40,500 --> 00:36:41,340 We can't afford it. 749 00:36:44,140 --> 00:36:45,060 I know. 750 00:36:45,460 --> 00:36:46,820 Your parents want to help us. 751 00:36:48,020 --> 00:36:49,340 But one should do things in accordance 752 00:36:49,620 --> 00:36:50,540 with one's own capability. 753 00:36:51,020 --> 00:36:51,900 This house is way 754 00:36:52,140 --> 00:36:52,900 out of our league. 755 00:36:53,300 --> 00:36:53,860 Isn't it? 756 00:36:56,380 --> 00:36:57,100 Then, what kind 757 00:36:57,300 --> 00:36:58,420 of house can we afford? 758 00:36:59,220 --> 00:37:01,500 We can stay in a two bedrooms apartment. 759 00:37:02,580 --> 00:37:03,420 When we get married 760 00:37:03,780 --> 00:37:04,460 and have kids, 761 00:37:04,980 --> 00:37:06,180 we can buy a larger house then. 762 00:37:06,980 --> 00:37:08,620 Don't always try to settle things at one go. 763 00:37:09,220 --> 00:37:09,980 Do it step by step. 764 00:37:10,620 --> 00:37:12,260 Doesn't it give you more motivation to make money? 765 00:37:15,100 --> 00:37:16,740 Junhui, I know 766 00:37:16,980 --> 00:37:17,700 how you feel. 767 00:37:17,980 --> 00:37:19,060 I'm alright with that. 768 00:37:20,380 --> 00:37:22,060 I just don't want you to push yourself too hard. 769 00:37:23,700 --> 00:37:24,700 Nothing is easy. 770 00:37:25,580 --> 00:37:26,700 I don't mind 771 00:37:26,940 --> 00:37:27,540 working hard 772 00:37:27,860 --> 00:37:28,620 to strive for my goal. 773 00:37:30,700 --> 00:37:31,940 You work hard 774 00:37:32,220 --> 00:37:33,580 just to strive for your goal? 775 00:37:34,100 --> 00:37:35,020 Well, my goal is 776 00:37:35,260 --> 00:37:36,940 to prevent my future wife from regretting 777 00:37:37,180 --> 00:37:38,460 for marrying me. 778 00:37:41,260 --> 00:37:42,820 It's such a big goal. 779 00:37:43,300 --> 00:37:44,700 You've got to work hard. 780 00:37:45,220 --> 00:37:45,740 Is it? 781 00:37:46,660 --> 00:37:47,260 It is. 782 00:37:47,420 --> 00:37:48,420 I don't think it is. 783 00:37:49,180 --> 00:37:50,340 Then, you should work harder. 784 00:38:06,260 --> 00:38:06,980 Don't worry. 785 00:38:08,300 --> 00:38:10,060 It's pointless to worry about this. 786 00:38:10,900 --> 00:38:12,100 Why can't my family 787 00:38:12,100 --> 00:38:14,020 be like the others? 788 00:38:14,620 --> 00:38:16,060 Just have a little argument 789 00:38:16,060 --> 00:38:17,380 over a trivial matter. 790 00:38:17,620 --> 00:38:18,260 Why must it be 791 00:38:18,260 --> 00:38:19,100 a huge fight like this? 792 00:38:19,580 --> 00:38:20,220 Well now, 793 00:38:20,420 --> 00:38:21,460 they start to give one another the silent treatment. 794 00:38:21,980 --> 00:38:23,260 No one can change 795 00:38:23,540 --> 00:38:24,580 what my mom has decided. 796 00:38:24,980 --> 00:38:26,620 I'm well aware of her temper. 797 00:38:26,900 --> 00:38:27,900 Why can't my dad 798 00:38:27,900 --> 00:38:29,420 just give in? Geez. 799 00:38:33,420 --> 00:38:34,940 Have you figured out how to solve this? 800 00:38:35,540 --> 00:38:36,340 Yes, I do. 801 00:38:36,740 --> 00:38:37,540 In this matter, 802 00:38:37,820 --> 00:38:38,860 I'll surely take my mom's side. 803 00:38:39,660 --> 00:38:40,820 I'll take her to my house. 804 00:38:41,860 --> 00:38:43,180 And I'll rent another one for myself. 805 00:38:43,780 --> 00:38:44,900 I'll work harder and take up more cases 806 00:38:45,260 --> 00:38:46,140 in these two years. 807 00:38:46,740 --> 00:38:47,700 To earn the down payments. 808 00:38:48,220 --> 00:38:49,620 Everything will be solved by then. 809 00:38:51,780 --> 00:38:52,620 Have you told your mom? 810 00:38:53,500 --> 00:38:54,140 Yes, I do. 811 00:38:54,820 --> 00:38:55,500 What did your mom say? 812 00:38:57,060 --> 00:38:57,620 She... 813 00:38:58,900 --> 00:38:59,740 Of course she agrees to it. 814 00:39:00,820 --> 00:39:01,620 I don't agree. 815 00:39:02,220 --> 00:39:02,820 Why? 816 00:39:03,620 --> 00:39:04,980 You two just got married. 817 00:39:05,580 --> 00:39:07,220 And we move in to your place. 818 00:39:07,740 --> 00:39:09,460 And you have to rent a house. 819 00:39:11,060 --> 00:39:12,020 It's a nonsense. 820 00:39:12,700 --> 00:39:13,300 Besides, 821 00:39:13,780 --> 00:39:16,220 if Yang Hua's family 822 00:39:16,220 --> 00:39:17,020 know this, 823 00:39:17,380 --> 00:39:18,900 what will they think of us? 824 00:39:19,900 --> 00:39:22,020 Didn't you despise his family? 825 00:39:22,420 --> 00:39:23,980 Why do you care how they think of you? 826 00:39:25,820 --> 00:39:27,540 It was in the past. 827 00:39:27,820 --> 00:39:29,300 It was before you got married. 828 00:39:29,780 --> 00:39:31,620 Now that you're married to him. 829 00:39:32,180 --> 00:39:32,580 Well, 830 00:39:33,020 --> 00:39:34,260 we always hope that you could 831 00:39:34,260 --> 00:39:35,620 live a good life. 832 00:39:36,100 --> 00:39:37,300 Let me tell you this, Shi. 833 00:39:37,900 --> 00:39:39,060 We, as the parents, 834 00:39:39,380 --> 00:39:41,460 no matter how we were against you two, 835 00:39:41,740 --> 00:39:42,860 how reluctant we were, 836 00:39:43,340 --> 00:39:44,660 since you've got married, 837 00:39:45,140 --> 00:39:46,580 we still wish 838 00:39:46,900 --> 00:39:49,060 that you could get along with them. 839 00:39:49,780 --> 00:39:51,700 We can't ruin your relationship 840 00:39:52,180 --> 00:39:54,460 with him because of our matter. 841 00:39:55,620 --> 00:39:57,620 No, you must not do that. 842 00:40:04,100 --> 00:40:05,580 Let's not decide to rent house so soon. 843 00:40:06,860 --> 00:40:07,420 What's wrong? 844 00:40:09,580 --> 00:40:10,300 I'd like to work. 845 00:40:14,140 --> 00:40:14,900 You want to work? 846 00:40:16,260 --> 00:40:17,980 Didn't you refuse 847 00:40:18,260 --> 00:40:19,980 to work with those so-called fools? 848 00:40:22,460 --> 00:40:24,140 Because a jobless man can't apply for a loan. 849 00:40:25,820 --> 00:40:26,660 Why do you need a loan? 850 00:40:26,900 --> 00:40:27,420 To buy a house. 851 00:40:29,980 --> 00:40:30,780 You want to buy a property? 852 00:40:32,580 --> 00:40:33,580 You can let your mom 853 00:40:34,380 --> 00:40:35,620 stay at your place. 854 00:40:36,380 --> 00:40:37,860 I'll buy a house for both of us. 855 00:40:38,620 --> 00:40:39,380 In less than six months, 856 00:40:39,740 --> 00:40:42,060 we won't have to go through the troubles to rent a house. 857 00:40:43,620 --> 00:40:45,220 (Many women will be moved) 858 00:40:45,540 --> 00:40:46,860 (by the word "I'll support you".) 859 00:40:47,180 --> 00:40:48,620 (However, to me,) 860 00:40:49,180 --> 00:40:50,660 (what I'm going to hear next is) 861 00:40:50,740 --> 00:40:52,180 (the most touching love talk) 862 00:40:52,820 --> 00:40:54,780 (in the world.) 863 00:41:01,820 --> 00:41:02,660 Actually, this is 864 00:41:02,900 --> 00:41:03,820 my family affairs. 865 00:41:04,580 --> 00:41:05,380 I tell you about it 866 00:41:05,740 --> 00:41:06,980 just to vent my anger out. 867 00:41:07,700 --> 00:41:08,780 I didn't mean anything else. 868 00:41:09,700 --> 00:41:10,780 You don't have to change 869 00:41:11,100 --> 00:41:12,260 your principle because of me. 870 00:41:12,700 --> 00:41:13,740 My principle is hoping 871 00:41:13,940 --> 00:41:14,940 the person I care about 872 00:41:14,940 --> 00:41:16,060 to be happy because of me. 873 00:41:16,140 --> 00:41:17,900 I will never change this. 874 00:41:19,140 --> 00:41:20,260 If I'm able to do this 875 00:41:20,340 --> 00:41:21,420 when I move a step further, 876 00:41:23,020 --> 00:41:23,980 why not do it? 877 00:41:31,780 --> 00:41:32,180 By the way, 878 00:41:32,500 --> 00:41:34,180 my dad has introduced you to a client. 879 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 He'll go to the lawyer firm for you on Monday. 880 00:41:35,540 --> 00:41:36,220 Who is the client? 881 00:41:36,540 --> 00:41:38,460 It's Mr. Ding, an old friend of my dad. 882 00:41:38,740 --> 00:41:40,220 Mr. Ding is not a regular person. 883 00:41:40,420 --> 00:41:41,580 You must grab onto him. 884 00:41:42,540 --> 00:41:43,340 I'll be sure to complete the task. 885 00:41:44,660 --> 00:41:45,580 My dad said 886 00:41:45,820 --> 00:41:47,100 he's a long-term client. 887 00:41:47,300 --> 00:41:48,260 If you nail it, 888 00:41:48,460 --> 00:41:49,980 maybe he'll be a gold mine. 889 00:41:52,580 --> 00:41:53,500 What else did your dad say? 890 00:41:54,300 --> 00:41:55,660 He told you to work hard 891 00:41:55,820 --> 00:41:57,100 and buy a house for me. 892 00:42:02,180 --> 00:42:02,980 Wait. 893 00:42:04,900 --> 00:42:05,660 Thank you. 894 00:42:06,020 --> 00:42:06,460 No problem. 895 00:42:16,740 --> 00:42:17,140 Hello. 896 00:42:17,260 --> 00:42:18,660 Hello, my surname is Ding. 897 00:42:18,980 --> 00:42:20,740 I've made an appointment with Mr. Tao. 898 00:42:20,860 --> 00:42:21,580 Sure, Mr. Ding. 899 00:42:21,740 --> 00:42:22,060 Let me check it for you. 900 00:42:22,060 --> 00:42:22,460 Ding. 901 00:42:23,580 --> 00:42:24,100 Miss Qin. 902 00:42:24,900 --> 00:42:25,580 It's been a long time. 903 00:42:25,700 --> 00:42:26,140 Long time no see. 904 00:42:27,500 --> 00:42:28,860 You're prettier than you used to be. 905 00:42:33,140 --> 00:42:34,900 I knew that you won't stay 906 00:42:35,020 --> 00:42:36,540 at that small lawyer firm 907 00:42:36,540 --> 00:42:37,500 for long. 908 00:42:37,900 --> 00:42:39,540 You must've got a bigger career. 909 00:42:40,860 --> 00:42:42,220 You know me well. 910 00:42:42,620 --> 00:42:42,980 Tell me. 911 00:42:42,980 --> 00:42:44,020 What do you come here for? 912 00:42:44,580 --> 00:42:45,460 Are you getting divorced again? 913 00:42:46,580 --> 00:42:47,580 This is your fault. 914 00:42:48,100 --> 00:42:48,860 Why do you touch 915 00:42:48,860 --> 00:42:50,180 my sore spot right when we meet? 916 00:42:51,060 --> 00:42:51,900 The young ladies nowadays 917 00:42:52,100 --> 00:42:52,780 are ferocious. 918 00:42:52,780 --> 00:42:52,940 are ferocious. 919 00:42:53,660 --> 00:42:55,340 I love them sincerely. 920 00:42:55,780 --> 00:42:57,140 And they truly love 921 00:42:57,460 --> 00:42:58,420 my money as well. 922 00:43:00,100 --> 00:43:01,940 Ultimately, this is your fault. 923 00:43:02,980 --> 00:43:03,620 My fault? 924 00:43:04,180 --> 00:43:05,500 If you were willing to marry me, 925 00:43:05,780 --> 00:43:07,100 I wouldn't have been divorced four times. 926 00:43:07,380 --> 00:43:08,060 Don't you think so? 927 00:43:08,340 --> 00:43:09,340 Ding, 928 00:43:09,580 --> 00:43:11,540 you still won't behave after being divorced four times. 929 00:43:12,340 --> 00:43:13,300 If you agree to marry me, 930 00:43:13,660 --> 00:43:14,460 I promise I'll behave. 931 00:43:36,881 --> 00:43:39,241 ♪Don't worry♪ 932 00:43:39,681 --> 00:43:42,721 ♪How can I forget?♪ 933 00:43:42,881 --> 00:43:45,401 ♪We have become♪ 934 00:43:45,841 --> 00:43:49,361 ♪The most important person to each other♪ 935 00:43:49,361 --> 00:43:51,941 ♪Don't worry♪ 936 00:43:52,961 --> 00:43:55,561 ♪Don't doubt it♪ 937 00:43:55,731 --> 00:43:58,301 ♪Keep some memories in your heart♪ 938 00:43:58,721 --> 00:44:00,501 ♪In case you need them♪ 939 00:44:00,501 --> 00:44:02,461 ♪To keep you company♪ 940 00:44:03,081 --> 00:44:04,601 ♪When sadness comes♪ 941 00:44:04,631 --> 00:44:08,641 ♪We give up easily♪ 942 00:44:08,641 --> 00:44:11,281 ♪Sadness without a wound♪ 943 00:44:11,521 --> 00:44:14,301 ♪Doesn't have to heal properly♪ 944 00:44:15,481 --> 00:44:17,381 ♪When happiness comes♪ 945 00:44:17,381 --> 00:44:20,901 ♪We want it to last forever♪ 946 00:44:21,361 --> 00:44:23,901 ♪Happiness without tears♪ 947 00:44:24,681 --> 00:44:28,141 ♪Is hardly memorable♪ 948 00:44:28,921 --> 00:44:31,281 ♪Don't worry♪ 949 00:44:31,281 --> 00:44:33,781 ♪Do not hesitate♪ 950 00:44:34,161 --> 00:44:36,651 ♪Waiting will not pull you closer♪ 951 00:44:36,652 --> 00:44:39,971 ♪To the opportunity you want♪ 952 00:44:40,531 --> 00:44:43,161 ♪Don't worry♪ 953 00:44:43,961 --> 00:44:46,761 ♪Let it heal♪ 954 00:44:46,811 --> 00:44:49,601 ♪Grow♪ 955 00:44:49,601 --> 00:44:53,331 ♪To be the best version of yourself♪ 956 00:44:53,701 --> 00:44:55,841 ♪In the cold season♪ 957 00:44:55,989 --> 00:44:59,191 ♪We all hide♪ 958 00:45:00,041 --> 00:45:02,661 ♪A relationship without a bond♪ 959 00:45:03,327 --> 00:45:06,201 ♪Is as fragile as eggshells♪ 960 00:45:06,761 --> 00:45:08,391 ♪Everyone wants♪ 961 00:45:08,591 --> 00:45:12,011 ♪To keep the best memories♪ 962 00:45:12,541 --> 00:45:15,401 ♪For the nights they have dreams♪ 963 00:45:15,961 --> 00:45:20,181 ♪So stubborn that they know no fear♪ 964 00:45:20,691 --> 00:45:24,081 ♪If possible♪ 965 00:45:24,801 --> 00:45:27,641 ♪Don't give up♪ 966 00:45:27,651 --> 00:45:36,481 ♪I used to want to find you♪ 62088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.