Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:52,260 --> 00:01:55,340
=Episode 21=
19
00:01:57,050 --> 00:01:58,490
Let's call it a day, dismiss.
20
00:01:59,930 --> 00:02:00,570
Ma,
21
00:02:01,130 --> 00:02:02,650
why isn't the take-out here yet?
22
00:02:03,650 --> 00:02:05,010
Do they want to quit their jobs?
23
00:02:10,970 --> 00:02:12,490
Congratulations, Miss Qin.
24
00:02:12,970 --> 00:02:15,450
You finally found your way of life
at the 11th floor.
25
00:02:16,050 --> 00:02:16,730
You taught me well.
26
00:02:18,570 --> 00:02:19,810
Do you have time the day after tomorrow?
27
00:02:21,250 --> 00:02:22,130
Is there any event?
28
00:02:22,570 --> 00:02:23,370
I want you to accompany me
29
00:02:23,530 --> 00:02:24,970
to a client's new store
opening ceremony.
30
00:02:25,850 --> 00:02:26,530
I can't make it.
31
00:02:27,810 --> 00:02:29,370
You even put on airs in front of me.
32
00:02:29,850 --> 00:02:30,490
I don't.
33
00:02:30,690 --> 00:02:32,810
I've got a wedding to attend that day.
34
00:02:33,490 --> 00:02:35,170
A wedding? Is it that important?
35
00:02:35,850 --> 00:02:36,530
It's quite important.
36
00:02:36,810 --> 00:02:37,770
I must be there.
37
00:02:39,170 --> 00:02:40,050
Alright, then.
38
00:02:47,490 --> 00:02:48,890
(It's very simple already.)
39
00:02:49,130 --> 00:02:49,650
(At least the parents)
40
00:02:49,810 --> 00:02:50,770
(have to go on stage
and give speech.)
41
00:02:51,410 --> 00:02:51,890
It's not necessary.
42
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
(Then, the parents should go on stage)
43
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
(and give you wedding gifts.)
44
00:02:54,730 --> 00:02:55,090
It's not necessary.
45
00:02:55,730 --> 00:02:56,850
(Fine, let me ask you this.)
46
00:02:57,090 --> 00:02:58,210
Shouldn't you two
47
00:02:58,450 --> 00:02:59,570
cut a wedding cake
48
00:02:59,570 --> 00:03:00,650
and exchange wedding rings
49
00:03:00,650 --> 00:03:01,730
and have a lovers' shot?
50
00:03:02,730 --> 00:03:03,690
We can exchange the wedding rings.
51
00:03:03,690 --> 00:03:04,410
Let's avoid the rest.
52
00:03:05,530 --> 00:03:06,170
What about the prize drawing?
53
00:03:06,730 --> 00:03:08,530
I'm the person who gets married.
Why would others hold a prize drawing?
54
00:03:08,930 --> 00:03:09,930
No, my friend,
55
00:03:10,210 --> 00:03:11,490
you don't want everything.
56
00:03:11,490 --> 00:03:11,970
You tell me.
57
00:03:11,970 --> 00:03:13,090
What exactly do you want?
58
00:03:13,770 --> 00:03:15,850
We can't let the guests just come and eat.
59
00:03:16,050 --> 00:03:17,530
(Are you holding a wedding or a gathering?)
60
00:03:17,930 --> 00:03:18,690
Let me tell you this.
61
00:03:18,690 --> 00:03:20,170
Getting married is
an once-in-a-lifetime event.
62
00:03:21,170 --> 00:03:22,690
It's good enough for me to be able to attend
63
00:03:22,690 --> 00:03:23,650
the wedding in person.
64
00:03:23,690 --> 00:03:24,810
Stop asking so much from me.
65
00:03:26,690 --> 00:03:28,730
Fine, as the last
66
00:03:28,730 --> 00:03:29,410
friendly reminder,
67
00:03:29,450 --> 00:03:31,690
you must use
waterproof mascara on the wedding day.
68
00:03:32,330 --> 00:03:32,770
Why?
69
00:03:34,890 --> 00:03:37,090
You as the bride will cry for sure.
70
00:03:38,730 --> 00:03:39,890
I'm sure I won't, thank you.
71
00:03:40,930 --> 00:03:41,330
Fine.
72
00:03:42,370 --> 00:03:43,690
You're so stubborn.
73
00:04:53,210 --> 00:04:54,250
What's wrong?
74
00:05:07,050 --> 00:05:07,850
(I know.)
75
00:05:08,490 --> 00:05:09,090
(There's no)
76
00:05:09,090 --> 00:05:10,570
(unbreakable promise in the world.)
77
00:05:11,170 --> 00:05:12,890
(Marriage is just one of them.)
78
00:05:13,810 --> 00:05:14,930
(Growing old together)
79
00:05:15,450 --> 00:05:17,050
(is a misunderstanding.)
80
00:05:17,570 --> 00:05:18,610
(Many marriages have turned)
81
00:05:18,610 --> 00:05:19,970
(from the most sincere promises)
82
00:05:20,930 --> 00:05:23,010
(into the palest lies.)
83
00:05:23,130 --> 00:05:25,010
(And I've never thought)
84
00:05:25,290 --> 00:05:26,450
(that my own marriage)
85
00:05:26,930 --> 00:05:28,450
(would start from a lie.)
86
00:05:29,170 --> 00:05:30,530
(Yet, it becomes unbelievably real.)
87
00:05:31,650 --> 00:05:32,250
Qin,
88
00:05:33,290 --> 00:05:35,530
move forward, you haven't reached there.
89
00:05:35,770 --> 00:05:36,490
Move.
90
00:05:37,210 --> 00:05:38,170
We're not yet there, Shi.
91
00:05:38,570 --> 00:05:39,090
Let's go.
92
00:05:52,170 --> 00:05:52,810
Are you alright?
93
00:05:54,450 --> 00:05:55,610
Don't be afraid, I'm here.
94
00:05:56,370 --> 00:05:57,850
Dad, leave the rest to us.
95
00:05:59,130 --> 00:05:59,770
Sure.
96
00:06:06,410 --> 00:06:07,410
Look at me.
97
00:06:09,010 --> 00:06:09,730
Very well.
98
00:06:10,970 --> 00:06:11,690
Take a deep breath.
99
00:06:13,770 --> 00:06:14,490
Relax.
100
00:06:22,050 --> 00:06:23,170
Are you feeling better?
101
00:06:29,170 --> 00:06:30,290
Come.
102
00:06:57,410 --> 00:06:58,210
Let's go.
103
00:07:06,570 --> 00:07:08,010
Don't worry, I'm with you.
104
00:07:08,010 --> 00:07:09,050
You have nothing to be afraid of.
105
00:07:09,050 --> 00:07:10,290
There's nothing to worry about.
106
00:07:13,940 --> 00:07:20,620
♪Go away with me tonight♪
107
00:07:22,140 --> 00:07:27,260
♪The moon and the stars shut their eyes♪
108
00:07:28,660 --> 00:07:34,620
♪Go away with you tonight♪
109
00:07:36,300 --> 00:07:41,180
♪A love in morandi colors♪
110
00:07:42,660 --> 00:07:45,540
♪Fortunately, that someone is you♪
111
00:07:46,180 --> 00:07:48,620
♪This must be a gift from the fate♪
112
00:07:49,660 --> 00:07:52,500
♪A wrong timing♪
113
00:07:53,340 --> 00:07:56,460
♪Can't stop a destined meeting♪
114
00:07:56,700 --> 00:07:59,500
♪Fortunately, that someone is you♪
115
00:08:00,180 --> 00:08:03,020
♪That must be the reason for love♪
116
00:08:04,020 --> 00:08:06,780
♪Even though it can be painful♪
117
00:08:07,580 --> 00:08:12,460
♪It's still worthy to go for it♪
118
00:08:14,780 --> 00:08:17,660
♪The law of love, the ratio of two to eight♪
119
00:08:17,730 --> 00:08:18,970
This is not breaching
the contract, is it?
120
00:08:22,020 --> 00:08:25,020
♪Do I make the choices or do I give up?♪
121
00:08:25,780 --> 00:08:28,700
♪Just one "I do"♪
122
00:08:29,620 --> 00:08:35,740
♪Go away with me tonight♪
123
00:08:37,500 --> 00:08:42,540
♪Moon and stars have closed their eyes♪
124
00:08:43,140 --> 00:08:49,060
♪Go away with you tonight♪
125
00:08:49,890 --> 00:08:50,730
Drink up.
126
00:08:52,130 --> 00:08:53,850
Let's continue.
127
00:08:54,050 --> 00:08:55,610
We still want to drink.
128
00:08:55,730 --> 00:08:56,850
- Enough, stop drinking.
- Drink.
129
00:08:57,370 --> 00:08:58,370
We're home.
130
00:08:58,570 --> 00:08:59,490
You've drunk too much.
131
00:08:59,490 --> 00:09:00,130
I've drunk too much.
132
00:09:00,130 --> 00:09:00,570
Come.
133
00:09:00,770 --> 00:09:01,570
We're home?
134
00:09:01,970 --> 00:09:02,450
Yes, we are.
135
00:09:02,650 --> 00:09:04,330
Aren't they proposing a toast to me?
136
00:09:05,090 --> 00:09:06,290
I want to drink more.
137
00:09:06,530 --> 00:09:08,210
We're already home,
all of them have left.
138
00:09:08,730 --> 00:09:10,770
All of them have left? We're home?
139
00:09:12,770 --> 00:09:13,730
Are you happy today?
140
00:09:15,330 --> 00:09:16,530
I'm excited as well.
141
00:09:17,690 --> 00:09:18,890
I didn't cry at all.
142
00:09:19,010 --> 00:09:20,730
Getting married is a happy event.
143
00:09:20,930 --> 00:09:22,770
Why would I cry? Don't you think?
144
00:09:25,210 --> 00:09:25,810
Do you want
145
00:09:25,890 --> 00:09:26,970
something more exciting?
146
00:09:59,090 --> 00:10:00,450
The wedding money is
59,000 yuan in total.
147
00:10:00,890 --> 00:10:02,890
Your parents gave us 50,000 yuan.
148
00:10:03,090 --> 00:10:04,130
My parents gave us 60,000 yuan.
149
00:10:04,290 --> 00:10:05,090
My mom said she received
150
00:10:05,290 --> 00:10:06,090
20,000 yuan from her family.
151
00:10:06,290 --> 00:10:07,010
She'll give it to us.
152
00:10:07,250 --> 00:10:08,170
At a result,
153
00:10:08,370 --> 00:10:09,330
we've covered the cost,
154
00:10:09,690 --> 00:10:10,690
we even make money out of it.
155
00:10:11,210 --> 00:10:12,370
What are you going to do with the money?
156
00:10:13,530 --> 00:10:14,930
I think you look so charming
157
00:10:15,010 --> 00:10:15,810
while counting money.
158
00:10:19,930 --> 00:10:21,650
I think we should find a chance
159
00:10:21,650 --> 00:10:23,170
to give this money back to your parents.
160
00:10:23,250 --> 00:10:24,050
Also, have your parents
161
00:10:24,050 --> 00:10:25,290
spent any more money?
162
00:10:25,850 --> 00:10:26,290
They did.
163
00:10:34,210 --> 00:10:34,690
Here.
164
00:10:35,170 --> 00:10:36,610
It's the love my mom gave me.
165
00:10:48,850 --> 00:10:49,650
I think
166
00:10:50,610 --> 00:10:51,890
I'll clean this up tomorrow.
167
00:10:54,890 --> 00:10:55,730
You get some rest.
168
00:10:56,490 --> 00:10:56,970
Good night.
169
00:10:57,170 --> 00:10:57,530
Good night.
170
00:10:58,730 --> 00:10:59,250
Just leave it here.
171
00:11:00,250 --> 00:11:00,690
Good night.
172
00:11:26,810 --> 00:11:27,650
(Shi,)
173
00:11:28,370 --> 00:11:30,130
(as you could find this note,)
174
00:11:30,530 --> 00:11:31,770
(it means)
175
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
(you're organising)
176
00:11:32,770 --> 00:11:34,170
(the dowry I give you.)
177
00:11:34,690 --> 00:11:35,970
(I'd like to tell you)
178
00:11:36,410 --> 00:11:37,890
(that since the moment)
179
00:11:37,890 --> 00:11:39,090
(you came to me,)
180
00:11:39,810 --> 00:11:42,290
(I've found
that I'm the luckiest person)
181
00:11:42,290 --> 00:11:43,810
(in the world.)
182
00:11:44,570 --> 00:11:46,290
(I'd like to thank you)
183
00:11:46,610 --> 00:11:48,970
(for staying by my side all along)
184
00:11:49,410 --> 00:11:50,170
(and bringing me)
185
00:11:50,170 --> 00:11:52,450
(a lot of pleasure moments.)
186
00:11:52,730 --> 00:11:55,690
(My daughter is getting married today.)
187
00:11:56,090 --> 00:11:58,090
(Seeing you wearing a wedding dress)
188
00:11:58,490 --> 00:12:00,290
(and holding the flowers,)
189
00:12:00,770 --> 00:12:02,690
(I'm really happy for you)
190
00:12:02,690 --> 00:12:04,330
(and it's reassuring.)
191
00:12:04,770 --> 00:12:06,050
(After all this time,)
192
00:12:06,690 --> 00:12:08,730
(I only realise)
193
00:12:09,650 --> 00:12:13,210
(that my marriage has brought you)
194
00:12:13,210 --> 00:12:14,970
(great harm.)
195
00:12:15,410 --> 00:12:17,610
(Your dad and I have done you wrong.)
196
00:12:18,170 --> 00:12:19,770
(That we didn't take good care of you)
197
00:12:20,290 --> 00:12:21,330
(and protect you.)
198
00:12:22,010 --> 00:12:24,410
(Making you suffer a lot.)
199
00:12:25,570 --> 00:12:27,290
(I feel so sorry for you.)
200
00:12:28,690 --> 00:12:30,770
(All those years during my marriage
with your dad,)
201
00:12:31,130 --> 00:12:33,210
(I was jobless)
202
00:12:33,610 --> 00:12:34,690
(and I got no income.)
203
00:12:35,370 --> 00:12:36,970
(This time, I worked)
204
00:12:36,970 --> 00:12:38,650
(as an hourly worker)
205
00:12:38,650 --> 00:12:39,930
(and earned some money.)
206
00:12:40,810 --> 00:12:43,490
(This is the only dowry
I can get for you.)
207
00:12:44,250 --> 00:12:46,410
(This is my token of appreciation.)
208
00:12:47,050 --> 00:12:49,130
(Now that my daughter)
209
00:12:49,250 --> 00:12:51,250
(has her own family.)
210
00:12:51,610 --> 00:12:55,090
(I hope you could be happy.)
211
00:12:55,530 --> 00:12:56,290
(Rest assured.)
212
00:12:56,690 --> 00:12:58,050
(You don't have to worry about me.)
213
00:12:58,810 --> 00:13:00,850
(I'll take care of myself.)
214
00:13:00,970 --> 00:13:02,250
(And I'll find a way)
215
00:13:02,410 --> 00:13:03,730
(to stop our family)
216
00:13:03,730 --> 00:13:05,730
(from influencing your life.)
217
00:13:06,130 --> 00:13:07,050
(Bear this in mind.)
218
00:13:07,610 --> 00:13:10,130
(I'll always love you.)
219
00:13:29,210 --> 00:13:29,690
What's wrong?
220
00:13:30,610 --> 00:13:31,290
What's the matter?
221
00:13:46,250 --> 00:13:47,090
There, there.
222
00:13:47,250 --> 00:13:47,930
Don't cry.
223
00:15:14,770 --> 00:15:15,890
You're awake.
224
00:15:18,610 --> 00:15:19,050
Hmm.
225
00:15:21,490 --> 00:15:22,970
I'll go clean myself up.
226
00:15:58,530 --> 00:15:59,250
You want to sell the house?
227
00:16:00,970 --> 00:16:02,010
We're well-settled here.
228
00:16:02,130 --> 00:16:03,010
Why do you want to sell it?
229
00:16:04,210 --> 00:16:05,010
You're well-settled here.
230
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
But I'm not.
231
00:16:08,770 --> 00:16:10,410
I didn't mention this before
232
00:16:10,810 --> 00:16:12,130
because I didn't want to make
233
00:16:12,130 --> 00:16:13,170
things hard for the kids.
234
00:16:13,530 --> 00:16:14,970
And I didn't have the money for that.
235
00:16:16,850 --> 00:16:17,450
Actually,
236
00:16:18,050 --> 00:16:18,850
I don't have
237
00:16:19,130 --> 00:16:20,490
high demands for the house.
238
00:16:21,770 --> 00:16:23,370
Like the size,
239
00:16:23,450 --> 00:16:24,090
the location,
240
00:16:24,210 --> 00:16:26,090
the renovation, they don't matter to me.
241
00:16:26,850 --> 00:16:27,810
I only have two requests.
242
00:16:28,410 --> 00:16:30,450
First, be closer to Shi.
243
00:16:30,890 --> 00:16:32,690
Second, move away from the person
244
00:16:32,890 --> 00:16:33,770
who stays upstairs.
245
00:16:36,690 --> 00:16:37,810
Hu Xiaomei,
246
00:16:38,530 --> 00:16:40,210
you've been so full of yourself lately.
247
00:16:41,610 --> 00:16:42,450
Do you feel like
248
00:16:42,650 --> 00:16:43,490
you can fly now?
249
00:16:47,890 --> 00:16:48,770
Where are you going?
250
00:16:49,410 --> 00:16:49,970
Going to work.
251
00:16:50,810 --> 00:16:52,330
Didn't we have a deal?
252
00:16:52,450 --> 00:16:53,290
After Shi gets married,
253
00:16:53,570 --> 00:16:55,050
you'll stop working.
254
00:16:56,570 --> 00:16:57,450
Back then, I worked
255
00:16:57,770 --> 00:16:59,850
to buy my daughter a dowry.
256
00:17:00,410 --> 00:17:01,050
But now, I work
257
00:17:01,490 --> 00:17:02,850
for the sake of my dignity.
258
00:17:03,090 --> 00:17:04,490
Okay, well, let's not go to work.
259
00:17:07,970 --> 00:17:09,010
For your record,
260
00:17:09,850 --> 00:17:10,650
twelve o'clock at noon,
261
00:17:11,170 --> 00:17:12,090
I'll wait for you at the agency
262
00:17:12,330 --> 00:17:13,650
at the neighbourhood entryway.
263
00:17:14,370 --> 00:17:15,690
Are you for real?
264
00:17:17,050 --> 00:17:18,530
Just go there yourself, I won't go.
265
00:17:20,850 --> 00:17:22,090
I'll wait until one o'clock.
266
00:17:22,530 --> 00:17:23,450
If you don't show up,
267
00:17:23,450 --> 00:17:24,410
let's get divorced.
268
00:17:26,050 --> 00:17:26,730
You...
269
00:17:31,050 --> 00:17:32,530
You always threaten me with this.
270
00:17:33,370 --> 00:17:33,970
Divorce?
271
00:17:49,250 --> 00:17:49,970
Last night...
272
00:17:50,090 --> 00:17:50,650
I'll take responsibility
273
00:17:50,650 --> 00:17:51,770
for what happened
last night.
274
00:17:56,890 --> 00:17:59,330
Nothing happened last night, right?
275
00:18:00,370 --> 00:18:00,970
It did happen.
276
00:18:04,770 --> 00:18:05,450
What happened last night
277
00:18:05,650 --> 00:18:06,530
is very important to me.
278
00:18:07,210 --> 00:18:07,970
I don't know
279
00:18:07,970 --> 00:18:09,290
what it means to you.
280
00:18:09,410 --> 00:18:10,090
But as a man,
281
00:18:10,130 --> 00:18:11,490
I must be honest about how I feel.
282
00:18:21,650 --> 00:18:23,330
Actually, it's alright.
283
00:18:24,210 --> 00:18:26,130
We were quite tired last night
284
00:18:26,490 --> 00:18:27,490
and we were drunk.
285
00:18:28,010 --> 00:18:28,970
We can do better
286
00:18:29,690 --> 00:18:31,330
in future if there's a chance.
287
00:18:34,810 --> 00:18:37,210
Miss Qin, I like you.
288
00:18:41,970 --> 00:18:42,810
I like you too.
289
00:18:46,370 --> 00:18:47,090
I mean
290
00:18:47,090 --> 00:18:48,450
the feelings of a man towards a woman.
291
00:18:49,570 --> 00:18:50,250
Will you let me
292
00:18:50,250 --> 00:18:51,210
be your boyfriend?
293
00:19:03,770 --> 00:19:04,290
You...
294
00:19:05,490 --> 00:19:07,130
You said
295
00:19:08,130 --> 00:19:09,410
you like me?
296
00:19:13,250 --> 00:19:14,730
Are you sure
297
00:19:14,890 --> 00:19:15,930
this is not
298
00:19:16,330 --> 00:19:17,610
because you've sobered up?
299
00:19:17,970 --> 00:19:18,530
I'm sure of it.
300
00:19:20,890 --> 00:19:22,410
Are you really sure...
301
00:19:26,050 --> 00:19:27,490
Do you feel it now?
302
00:19:30,410 --> 00:19:32,650
I might need to confirm it.
303
00:19:32,680 --> 00:19:34,300
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
304
00:19:34,900 --> 00:19:35,940
♪Like a music video♪
305
00:19:36,460 --> 00:19:40,620
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
306
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
We're fake-married, right?
307
00:19:44,080 --> 00:19:44,680
That's right.
308
00:19:47,610 --> 00:19:48,570
I'd like to apologise.
309
00:19:49,170 --> 00:19:50,610
As I lost temper with you back then.
310
00:19:51,210 --> 00:19:52,050
And I want to thank you
311
00:19:52,250 --> 00:19:53,290
for taking care of me
during this period of time.
312
00:19:53,970 --> 00:19:55,210
It's alright, I understand.
313
00:19:55,211 --> 00:19:58,140
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
314
00:19:58,740 --> 00:20:01,340
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
315
00:20:01,770 --> 00:20:02,610
Your phone.
316
00:20:04,290 --> 00:20:05,890
I'll answer it later.
317
00:20:08,100 --> 00:20:10,580
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
318
00:20:11,420 --> 00:20:14,140
♪I'll indulge all your tantrums♪
319
00:20:15,100 --> 00:20:19,300
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
320
00:20:22,010 --> 00:20:23,050
- Dad.
- Mom.
321
00:20:26,420 --> 00:20:27,180
Hua,
322
00:20:27,700 --> 00:20:31,180
this is duck soup with angelica and dates.
323
00:20:31,300 --> 00:20:32,020
It can nourish your body.
324
00:20:33,580 --> 00:20:34,260
And this is
325
00:20:35,380 --> 00:20:36,380
braised pork with abalone.
326
00:20:36,660 --> 00:20:37,420
This is
327
00:20:37,980 --> 00:20:39,020
oyster steamed egg.
328
00:20:40,100 --> 00:20:40,900
And we'll have
329
00:20:41,340 --> 00:20:44,220
sea cucumber porridge later.
330
00:20:44,980 --> 00:20:45,860
Your mom has spent
331
00:20:46,180 --> 00:20:47,460
a lot of money on the meal today.
332
00:20:48,860 --> 00:20:50,380
Why didn't Qin come here with you?
333
00:20:51,460 --> 00:20:52,300
She's busy working.
334
00:20:53,340 --> 00:20:53,980
I'll wrap up the food for her.
335
00:20:54,580 --> 00:20:55,460
- You eat first.
- You just got married.
336
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
Why is she so busy?
337
00:20:57,380 --> 00:20:59,100
Didn't Qin take marriage leave?
338
00:21:00,340 --> 00:21:02,300
Where are you going on
339
00:21:02,420 --> 00:21:03,100
your honeymoon?
340
00:21:03,340 --> 00:21:04,020
Have you thought about it?
341
00:21:04,220 --> 00:21:04,860
There's no honeymoon.
342
00:21:05,300 --> 00:21:06,260
She can't leave
343
00:21:06,420 --> 00:21:07,140
as she's busy.
344
00:21:09,260 --> 00:21:10,100
No matter how busy she is,
345
00:21:10,500 --> 00:21:12,540
you must go on a honeymoon.
346
00:21:12,540 --> 00:21:13,180
Yes.
347
00:21:13,580 --> 00:21:15,220
Go to somewhere near the sea.
348
00:21:15,460 --> 00:21:16,740
You can enjoy sunbath during the days.
349
00:21:17,020 --> 00:21:19,060
And you can listen to the wave at night.
350
00:21:19,540 --> 00:21:20,260
Spend a week
351
00:21:20,620 --> 00:21:21,500
and work hard.
352
00:21:22,140 --> 00:21:24,140
Maybe she'll get pregnant
when she comes back.
353
00:21:26,940 --> 00:21:27,460
What do you mean?
354
00:21:30,060 --> 00:21:31,620
Don't tell me you didn't plan for this.
355
00:21:40,860 --> 00:21:42,580
Now that you've gotten married.
356
00:21:42,580 --> 00:21:44,100
Next, they'll ask us to have baby.
357
00:21:44,540 --> 00:21:45,660
If we encounter this problem,
358
00:21:46,460 --> 00:21:47,260
what will you answer them?
359
00:21:48,940 --> 00:21:49,660
We just got married.
360
00:21:49,860 --> 00:21:50,740
So we haven't planned for it yet.
361
00:21:51,220 --> 00:21:51,980
Wrong answer.
362
00:21:52,740 --> 00:21:53,860
Based on your mom's personality,
363
00:21:54,580 --> 00:21:55,260
this answer of yours
364
00:21:55,500 --> 00:21:56,780
will lead to an unending
subsequent affair.
365
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
So the correct answer is...
366
00:22:05,900 --> 00:22:07,580
Mom, actually, about this,
367
00:22:08,180 --> 00:22:08,820
Qin Shi and I
368
00:22:09,020 --> 00:22:09,940
already have an arrangement.
369
00:22:10,260 --> 00:22:10,860
Qin Shi
370
00:22:10,980 --> 00:22:12,220
also thinks that she's getting old.
371
00:22:12,380 --> 00:22:14,780
So we want to have a kid
as soon as possible.
372
00:22:16,740 --> 00:22:17,580
See, I told you.
373
00:22:17,860 --> 00:22:18,740
They'll have a plan for it.
374
00:22:19,060 --> 00:22:19,780
Stop rushing them.
375
00:22:21,460 --> 00:22:22,300
It's good
376
00:22:22,820 --> 00:22:24,260
that Qin is willing to bear a child.
377
00:22:24,700 --> 00:22:27,380
I'm just worried that she's busy and ambitious.
378
00:22:28,780 --> 00:22:30,660
In the principle
of better child-bearing and upbringing,
379
00:22:31,180 --> 00:22:32,380
Qin Shi and I have started
380
00:22:32,620 --> 00:22:34,500
to tone our bodies and adjust our lifestyles.
381
00:22:35,220 --> 00:22:36,300
We've started to take
382
00:22:36,300 --> 00:22:37,700
the supplement like DHA and folic acid.
383
00:22:38,340 --> 00:22:39,460
Just to give birth
384
00:22:39,700 --> 00:22:41,140
to a smart and healthy baby.
385
00:22:41,540 --> 00:22:42,140
- Good.
- Yes.
386
00:22:42,500 --> 00:22:44,100
That's right, it's important.
387
00:22:44,540 --> 00:22:45,780
Come, eat it now.
388
00:22:46,580 --> 00:22:47,380
Nourish your body now.
389
00:22:47,540 --> 00:22:48,180
This is good.
390
00:22:48,340 --> 00:22:49,180
The ingredients are fresh.
391
00:22:49,620 --> 00:22:50,100
Eat more.
392
00:22:54,740 --> 00:22:56,540
It takes time to tone the body.
393
00:22:56,700 --> 00:22:58,780
It'll take at least six months,
a year at most.
394
00:22:58,980 --> 00:22:59,860
By then,
395
00:22:59,860 --> 00:23:01,300
comparing to our parents,
396
00:23:01,580 --> 00:23:03,260
we'll surely be more upset, motivated
397
00:23:03,420 --> 00:23:04,700
and determined.
398
00:23:04,820 --> 00:23:06,660
If we still can't get
pregnant at that time,
399
00:23:06,980 --> 00:23:08,500
they'll console us instead.
400
00:23:18,540 --> 00:23:22,910
(ANDY HOUSE)
401
00:23:35,270 --> 00:23:39,790
(ANDY HOUSE)
402
00:23:43,020 --> 00:23:44,820
Why are you here, Shi?
403
00:23:45,620 --> 00:23:46,780
Why do you come back?
404
00:23:50,220 --> 00:23:51,100
You're here alone?
405
00:23:52,100 --> 00:23:52,820
Where is Yang Hua?
406
00:23:54,300 --> 00:23:54,900
What's the matter?
407
00:23:55,580 --> 00:23:57,340
Did you two have a fight?
408
00:23:58,660 --> 00:23:59,740
You just got married.
409
00:24:00,660 --> 00:24:02,020
- Well...
- Mom.
410
00:24:03,180 --> 00:24:04,500
What's going on?
411
00:24:04,660 --> 00:24:05,620
Tell me about it.
412
00:24:09,580 --> 00:24:11,860
I'm worried sick, Shi.
413
00:24:13,020 --> 00:24:13,700
Shi.
414
00:24:14,260 --> 00:24:15,700
There, there.
415
00:24:16,180 --> 00:24:17,140
A bowl of shrimp dumplings.
416
00:24:17,340 --> 00:24:18,300
A bowl of capsella dumplings.
417
00:24:22,900 --> 00:24:23,780
Why are you
418
00:24:24,220 --> 00:24:25,740
being so clingy?
419
00:24:26,980 --> 00:24:27,780
Are you going to eat
420
00:24:27,860 --> 00:24:28,980
in this position later?
421
00:24:29,060 --> 00:24:30,060
Yes, I am.
422
00:24:30,340 --> 00:24:32,980
Silly girl, how can you eat like this?
423
00:24:33,860 --> 00:24:34,580
Mom,
424
00:24:37,780 --> 00:24:38,700
I love you.
425
00:24:44,020 --> 00:24:44,620
Shi,
426
00:24:46,180 --> 00:24:47,460
be honest with me.
427
00:24:47,980 --> 00:24:49,540
Are you in troubles?
428
00:24:50,420 --> 00:24:52,260
Then, your dad came up
with this strange trick
429
00:24:52,460 --> 00:24:54,020
and asked you to do this to scare me?
430
00:24:55,220 --> 00:24:55,820
Mom.
431
00:24:56,460 --> 00:24:57,340
From now on, I'll listen
432
00:24:57,580 --> 00:24:58,540
to everything you say.
433
00:24:58,900 --> 00:25:00,460
I'll support your decision.
434
00:25:00,700 --> 00:25:01,620
Unconditionally.
435
00:25:02,100 --> 00:25:02,660
Really?
436
00:25:04,020 --> 00:25:04,740
Well, then.
437
00:25:05,340 --> 00:25:07,700
I want to sell the house.
438
00:25:08,060 --> 00:25:08,540
Go ahead.
439
00:25:10,860 --> 00:25:12,780
Aren't you going to ask me why?
440
00:25:13,780 --> 00:25:15,060
I'll unconditionally support you.
441
00:25:18,180 --> 00:25:19,220
Have you grown a conscience
442
00:25:19,460 --> 00:25:21,260
and wanted to be a nice daughter?
443
00:25:21,980 --> 00:25:24,140
What if your dad doesn't agree
444
00:25:24,380 --> 00:25:25,300
to it?
445
00:25:25,780 --> 00:25:27,460
I'll cut ties with him.
446
00:25:27,900 --> 00:25:28,740
Nonsense.
447
00:25:29,420 --> 00:25:31,500
Your dad didn't do you wrong.
448
00:25:36,060 --> 00:25:37,220
What are you going to do then?
449
00:25:37,860 --> 00:25:39,620
I'll divorce your dad.
450
00:25:41,140 --> 00:25:41,660
Shi,
451
00:25:42,340 --> 00:25:44,340
if I really divorce
452
00:25:44,340 --> 00:25:45,100
your dad,
453
00:25:45,180 --> 00:25:46,380
what will you do?
454
00:25:48,020 --> 00:25:48,900
I'll follow you
455
00:25:49,220 --> 00:25:50,100
and be a dead weight.
456
00:25:52,500 --> 00:25:53,340
You're a traitor.
457
00:25:54,060 --> 00:25:55,300
Let me finish.
458
00:25:56,180 --> 00:25:57,540
As my mom wants to sell the house,
459
00:25:57,820 --> 00:25:58,620
there's no problem
460
00:25:58,820 --> 00:26:00,580
about her motive, reason
and feasibility.
461
00:26:01,820 --> 00:26:02,620
Tell me the reason
462
00:26:02,940 --> 00:26:03,740
why you're against it.
463
00:26:04,020 --> 00:26:05,380
I'll persuade her if it's reasonable.
464
00:26:11,980 --> 00:26:13,020
(Holder of the certificate: Liu Yan)
465
00:26:15,180 --> 00:26:16,420
Liu Yan's name is
466
00:26:17,140 --> 00:26:18,580
written on the property title.
467
00:26:19,780 --> 00:26:20,500
Look.
468
00:26:21,340 --> 00:26:24,060
This is the divorce agreement
between me and your dad.
469
00:26:24,540 --> 00:26:25,260
When we got divorced,
470
00:26:25,740 --> 00:26:27,820
your dad wanted nothing and left.
471
00:26:28,860 --> 00:26:29,500
There's one thing.
472
00:26:29,500 --> 00:26:30,780
I'm sure he didn't tell you this.
473
00:26:31,540 --> 00:26:32,500
I'm the owner of the unit
474
00:26:32,500 --> 00:26:34,380
downstairs where you're staying now.
475
00:26:34,980 --> 00:26:36,020
Only my name is written
476
00:26:36,020 --> 00:26:37,180
on the property title.
477
00:26:39,100 --> 00:26:39,900
When we first got divorced,
478
00:26:40,060 --> 00:26:41,260
your dad didn't get to find
479
00:26:41,420 --> 00:26:42,260
a place to stay.
480
00:26:42,660 --> 00:26:44,020
But, we were once husband and wife.
481
00:26:44,460 --> 00:26:45,300
I can't be so cruel
482
00:26:45,460 --> 00:26:46,500
and left him homeless.
483
00:26:46,700 --> 00:26:47,660
So I let him stay there
484
00:26:48,300 --> 00:26:48,860
until now.
485
00:26:49,700 --> 00:26:51,660
It's not that I didn't want
to move out from here.
486
00:26:52,260 --> 00:26:53,340
I wanted to wait until I make
487
00:26:53,980 --> 00:26:55,060
enough money to buy a house.
488
00:26:55,780 --> 00:26:56,260
Yet...
489
00:26:57,380 --> 00:26:57,860
Yet...
490
00:26:58,900 --> 00:26:59,740
Yet,
491
00:27:00,140 --> 00:27:00,820
their troupe didn't have
492
00:27:00,820 --> 00:27:01,620
much shows to perform.
493
00:27:01,620 --> 00:27:03,460
It was highly cost-ineffective.
494
00:27:04,260 --> 00:27:05,140
How could your dad
495
00:27:05,380 --> 00:27:06,500
afford to pay the members
496
00:27:06,500 --> 00:27:07,580
with his little salary?
497
00:27:09,940 --> 00:27:11,940
Then, he did make some money.
498
00:27:12,420 --> 00:27:12,940
But your dad
499
00:27:13,100 --> 00:27:15,140
lent it to a good friend of his.
500
00:27:15,780 --> 00:27:18,060
He said he was going
to venture into business
501
00:27:18,260 --> 00:27:19,620
and make your dad the shareholder.
502
00:27:19,620 --> 00:27:20,580
Your dad is thin-skinned.
503
00:27:20,900 --> 00:27:21,980
So he lent it to him.
504
00:27:22,580 --> 00:27:23,780
Guess what happened next?
505
00:27:24,140 --> 00:27:24,700
He lost it all?
506
00:27:24,940 --> 00:27:25,460
Take another guess.
507
00:27:26,580 --> 00:27:27,300
Did he make money from it?
508
00:27:29,300 --> 00:27:31,060
The good friend of his
509
00:27:31,140 --> 00:27:33,260
owed the bank a great debt.
510
00:27:33,420 --> 00:27:34,780
He couldn't pay it and ran away.
511
00:27:35,220 --> 00:27:36,420
Your dad was the shareholder
512
00:27:36,420 --> 00:27:37,500
so he bore joint liability.
513
00:27:37,900 --> 00:27:39,020
He got to pay all the debt.
514
00:27:39,420 --> 00:27:40,300
All these years,
515
00:27:40,500 --> 00:27:41,300
you've been paying
516
00:27:41,500 --> 00:27:43,300
the debt with the monthly allowances
517
00:27:43,460 --> 00:27:44,660
my brothers
518
00:27:44,860 --> 00:27:46,220
and I gave you?
519
00:27:46,340 --> 00:27:47,060
No.
520
00:27:47,740 --> 00:27:49,140
I paid off the debt
521
00:27:49,300 --> 00:27:50,700
when you were in high school.
522
00:27:51,020 --> 00:27:52,900
So you've started to make money
since I was
523
00:27:52,900 --> 00:27:53,620
in high school.
524
00:27:54,060 --> 00:27:55,380
Then, you should have the money
525
00:27:55,540 --> 00:27:56,660
to pay the down payment for a house now.
526
00:27:58,220 --> 00:27:59,420
Your mom and I have retired.
527
00:27:59,620 --> 00:28:01,180
The bank won't issue a loan to us.
528
00:28:01,460 --> 00:28:03,780
It's not enough to have
only the down payments.
529
00:28:05,340 --> 00:28:05,980
When I broke up
530
00:28:06,140 --> 00:28:06,900
with Tao Junhui,
531
00:28:07,260 --> 00:28:08,940
you paid him back
half of the house price.
532
00:28:09,140 --> 00:28:10,020
How did you get the money?
533
00:28:10,860 --> 00:28:11,780
Half of it was my savings.
534
00:28:13,380 --> 00:28:14,180
Another half was borrowed.
535
00:28:14,580 --> 00:28:15,140
From whom?
536
00:28:15,580 --> 00:28:16,900
Of course he borrowed it from me.
537
00:28:17,260 --> 00:28:18,300
Wenbin hadn't gotten the title
538
00:28:18,380 --> 00:28:19,580
of Associate Professor that time.
539
00:28:19,780 --> 00:28:21,140
He only earned a pittance.
540
00:28:21,340 --> 00:28:22,220
That daughter of his
541
00:28:22,500 --> 00:28:23,740
was clamoring for going abroad.
542
00:28:24,140 --> 00:28:25,060
Your dad was eager
543
00:28:25,060 --> 00:28:25,900
so he borrowed money from me.
544
00:28:26,380 --> 00:28:26,900
It's been five years.
545
00:28:28,140 --> 00:28:29,100
There's at least 300,000 yuan for sure.
546
00:28:30,300 --> 00:28:31,420
I've got all the IOUs with me.
547
00:28:31,420 --> 00:28:33,380
I can show them to you
if you don't believe me.
548
00:28:36,260 --> 00:28:37,020
Shi.
549
00:28:37,980 --> 00:28:39,060
Give me a moment.
550
00:28:42,580 --> 00:28:43,660
Does my elder brother know this?
551
00:28:45,340 --> 00:28:45,900
What about my second brother?
552
00:28:48,820 --> 00:28:49,260
Okay.
553
00:28:49,900 --> 00:28:50,620
At least
554
00:28:50,860 --> 00:28:52,100
Hu Xiaomei is not the last person
555
00:28:52,260 --> 00:28:53,340
who knows about this.
556
00:28:54,060 --> 00:28:55,660
You can't tell your mom about this.
557
00:28:57,220 --> 00:28:59,500
My mom and you have been married
for over 30 years.
558
00:29:00,420 --> 00:29:01,780
Legally speaking,
559
00:29:02,300 --> 00:29:03,100
she has the right to know
560
00:29:03,340 --> 00:29:04,460
the family debt situation.
561
00:29:04,980 --> 00:29:05,700
If she knew
562
00:29:05,940 --> 00:29:06,940
her understanding of this family was
563
00:29:07,220 --> 00:29:08,180
worse than your ex-wife,
564
00:29:09,260 --> 00:29:10,060
what would she think?
565
00:29:10,660 --> 00:29:11,780
How sad would she be?
566
00:29:13,340 --> 00:29:13,940
I just...
567
00:29:14,340 --> 00:29:16,220
I just don't want to worry her.
568
00:29:16,940 --> 00:29:17,660
For years,
569
00:29:17,900 --> 00:29:19,180
she has suffered a lot because of me.
570
00:29:19,420 --> 00:29:19,740
Yes.
571
00:29:19,980 --> 00:29:21,580
She has suffered a lot.
572
00:29:22,580 --> 00:29:23,860
As she has suffered a lot,
573
00:29:24,060 --> 00:29:25,300
she would've divorced you long ago
if she wanted.
574
00:29:26,020 --> 00:29:26,820
Think about it.
575
00:29:27,260 --> 00:29:28,180
Why has she stayed
576
00:29:28,420 --> 00:29:29,820
with you for years?
577
00:29:31,580 --> 00:29:33,180
Fine, ultimately,
578
00:29:33,180 --> 00:29:34,580
this is between you and Mom.
579
00:29:35,420 --> 00:29:36,140
Both of you should
580
00:29:36,420 --> 00:29:37,580
face it and solve it together.
581
00:29:50,860 --> 00:29:51,860
Just vent your anger out.
582
00:29:52,220 --> 00:29:53,100
Get it all out.
583
00:29:54,260 --> 00:29:55,460
I finally figure out
584
00:29:57,140 --> 00:29:57,980
why your dad has been
585
00:29:58,260 --> 00:30:00,060
so stingy all these years
586
00:30:00,900 --> 00:30:02,380
that he's been reluctant to spend money.
587
00:30:03,860 --> 00:30:04,540
How
588
00:30:04,820 --> 00:30:06,020
much money does
589
00:30:06,100 --> 00:30:07,180
an electric kettle cost?
590
00:30:08,460 --> 00:30:09,700
There's something wrong
591
00:30:09,900 --> 00:30:10,940
with our electric kettle.
592
00:30:11,500 --> 00:30:12,540
He just can't bear
593
00:30:12,740 --> 00:30:13,780
to buy a new one.
594
00:30:14,020 --> 00:30:14,620
And
595
00:30:15,300 --> 00:30:17,620
the door of the huge wardrobe was broken.
596
00:30:18,260 --> 00:30:19,500
I told him about it that day.
597
00:30:19,860 --> 00:30:21,500
Let him find someone to get it fixed.
598
00:30:22,140 --> 00:30:23,820
But he fixed it himself.
599
00:30:27,620 --> 00:30:29,940
Qin, tell me honestly.
600
00:30:30,580 --> 00:30:33,060
How much more do we owe
601
00:30:33,260 --> 00:30:34,460
the person upstairs?
602
00:30:36,740 --> 00:30:37,420
Eighty thousand yuan.
603
00:30:38,100 --> 00:30:39,540
I was going to pay off the debt.
604
00:30:39,940 --> 00:30:41,580
I used it to pay
605
00:30:41,940 --> 00:30:43,020
Shi's wedding money.
606
00:30:43,260 --> 00:30:44,820
I don't want it,
I'll give it back to you.
607
00:30:45,340 --> 00:30:46,460
That's not what I meant.
608
00:30:46,860 --> 00:30:47,500
Shi,
609
00:30:48,100 --> 00:30:49,500
what do you mean by that?
610
00:30:52,260 --> 00:30:54,220
Besides that,
611
00:30:54,460 --> 00:30:56,020
is that all we've got?
612
00:31:01,860 --> 00:31:03,180
I'll tell you the truth.
613
00:31:03,460 --> 00:31:04,300
There's over 300,000 yuan
614
00:31:04,860 --> 00:31:06,100
in the bank savings account.
615
00:31:07,020 --> 00:31:07,860
I was thinking
616
00:31:08,500 --> 00:31:10,380
that I'll die before your mother for sure.
617
00:31:11,060 --> 00:31:12,820
I've got to leave her some money.
618
00:31:39,060 --> 00:31:39,740
What is this?
619
00:31:44,020 --> 00:31:45,420
How did you get
such a large amount of money?
620
00:31:46,060 --> 00:31:47,100
It's the money
621
00:31:47,740 --> 00:31:48,500
I've saved
622
00:31:48,780 --> 00:31:50,380
from here and there all these years.
623
00:31:52,660 --> 00:31:53,460
You're still able
624
00:31:53,660 --> 00:31:55,180
to save nest money under the nose
625
00:31:55,460 --> 00:31:56,860
of a stingy man like my dad.
626
00:31:57,220 --> 00:31:57,820
That's impressive.
627
00:31:59,260 --> 00:31:59,820
Shi,
628
00:32:01,020 --> 00:32:01,820
use the money
629
00:32:02,780 --> 00:32:04,020
to pay off his debt.
630
00:32:06,380 --> 00:32:07,220
This is not enough.
631
00:32:08,460 --> 00:32:09,300
I'll pay it.
632
00:32:10,140 --> 00:32:11,020
I'll pay the rest.
633
00:32:11,460 --> 00:32:12,180
To pay off his debt.
634
00:32:14,940 --> 00:32:16,860
Aren't you mad?
635
00:32:18,060 --> 00:32:19,140
Mad at him?
636
00:32:20,020 --> 00:32:21,180
How could I be mad at him?
637
00:32:22,060 --> 00:32:23,300
He owed her money
638
00:32:23,660 --> 00:32:25,060
for the sake of our family.
639
00:32:26,340 --> 00:32:27,940
He's hidden it from me for years.
640
00:32:28,460 --> 00:32:30,020
That's because
he didn't want to worry me.
641
00:32:30,940 --> 00:32:33,740
When I married your dad,
642
00:32:34,420 --> 00:32:36,660
he promised your grandfather
643
00:32:37,500 --> 00:32:40,020
that he'll be sure to treat me well
for the rest of his life.
644
00:32:40,620 --> 00:32:42,100
That he won't make me worry.
645
00:32:42,540 --> 00:32:44,380
And he won't let me go out
to work and suffer.
646
00:32:45,660 --> 00:32:48,180
He has practised what he preached.
647
00:32:50,820 --> 00:32:52,060
I couldn't get mad at him.
648
00:33:02,820 --> 00:33:05,060
My dear wife,
I'm sorry to make you suffer.
649
00:33:05,660 --> 00:33:08,060
Please accept my apology.
650
00:33:08,380 --> 00:33:09,660
That's enough.
651
00:33:13,980 --> 00:33:15,020
Qin,
652
00:33:15,780 --> 00:33:17,100
I've told you
653
00:33:17,860 --> 00:33:19,220
that I don't ask for a large house
654
00:33:19,460 --> 00:33:21,580
or luxury decoration
655
00:33:21,860 --> 00:33:22,900
or a good location.
656
00:33:23,380 --> 00:33:25,020
It's a home
657
00:33:25,300 --> 00:33:27,300
as long as you and I are together.
658
00:33:27,780 --> 00:33:30,060
Yes, that's great.
659
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
You've cooled off.
660
00:33:36,060 --> 00:33:37,060
It's all my fault.
661
00:33:37,260 --> 00:33:38,300
I'll apologise.
662
00:33:39,660 --> 00:33:41,060
Then, promise me.
663
00:33:41,860 --> 00:33:44,140
Let's go house-hunting tomorrow.
664
00:33:48,180 --> 00:33:49,100
Hu Xiaomei,
665
00:33:50,700 --> 00:33:52,700
it looks like you're so stubborn.
666
00:33:53,340 --> 00:33:54,500
I'm almost done here.
667
00:33:54,500 --> 00:33:55,300
What about you?
668
00:33:56,060 --> 00:33:57,020
So am I.
669
00:33:57,220 --> 00:33:58,020
How are you parents doing?
670
00:34:01,060 --> 00:34:01,700
You have no idea
671
00:34:01,940 --> 00:34:03,900
what I've been through, gosh.
672
00:34:04,740 --> 00:34:05,420
(Our house actually)
673
00:34:05,620 --> 00:34:06,620
(doesn't belong to our house.)
674
00:34:07,420 --> 00:34:08,180
We'll talk about it later.
675
00:34:08,460 --> 00:34:09,300
Let's meet up later.
676
00:34:10,140 --> 00:34:11,140
Just move out if you want.
677
00:34:11,820 --> 00:34:12,620
I won't move out.
678
00:34:12,860 --> 00:34:13,500
I'm getting old.
679
00:34:13,700 --> 00:34:14,900
I can't go through
all these troubles anymore.
680
00:34:19,060 --> 00:34:20,180
Qin,
681
00:34:22,420 --> 00:34:23,660
didn't I tell you this?
682
00:34:24,020 --> 00:34:25,500
That it doesn't matter
683
00:34:25,780 --> 00:34:27,580
where we live as long as we're together.
684
00:34:28,340 --> 00:34:29,660
We just can't stay here.
685
00:34:30,260 --> 00:34:31,540
Why not?
686
00:34:32,100 --> 00:34:33,660
I've stayed here for 40 years.
687
00:34:33,660 --> 00:34:34,580
And you've stayed here
688
00:34:34,580 --> 00:34:35,620
for 30-odd years.
689
00:34:36,140 --> 00:34:37,180
(Why can't we stay here?)
690
00:34:37,340 --> 00:34:38,540
(Why can't we live here?)
691
00:34:38,940 --> 00:34:39,900
You were fine just now.
692
00:34:40,180 --> 00:34:40,740
Why do you argue again?
693
00:34:41,020 --> 00:34:41,460
Look.
694
00:34:41,980 --> 00:34:42,780
Shi,
695
00:34:43,380 --> 00:34:44,620
why don't you tell your dad?
696
00:34:44,820 --> 00:34:46,500
That he either moves out with me
697
00:34:46,780 --> 00:34:47,220
or
698
00:34:48,220 --> 00:34:49,380
I'll divorce him.
699
00:34:49,780 --> 00:34:50,380
Here she goes again.
700
00:34:51,820 --> 00:34:53,580
It was fine as I didn't know
701
00:34:53,580 --> 00:34:54,540
(about this back then.)
702
00:34:54,940 --> 00:34:56,420
(Now that you want me)
703
00:34:56,420 --> 00:34:57,460
to live in Liu Yan's house
704
00:34:58,540 --> 00:34:59,820
like an idle person.
705
00:35:00,180 --> 00:35:01,100
I can't do it.
706
00:35:18,100 --> 00:35:19,020
The developer here is
707
00:35:19,180 --> 00:35:20,100
an acquaintance of my dad.
708
00:35:20,340 --> 00:35:21,260
He asks us to pick one.
709
00:35:21,460 --> 00:35:23,180
He'll give us the family discount.
710
00:35:24,260 --> 00:35:25,820
The property is located
in the inner ring.
711
00:35:26,340 --> 00:35:27,700
And it's all in the villa area.
712
00:35:28,060 --> 00:35:29,060
Will it be too expensive?
713
00:35:29,460 --> 00:35:30,500
Don't worry about that.
714
00:35:30,700 --> 00:35:32,740
My dad said he'll give us full support.
715
00:35:32,980 --> 00:35:33,780
Before I came out,
716
00:35:33,780 --> 00:35:34,900
my mom secretly told me that.
717
00:35:36,260 --> 00:35:37,060
But this is our marriage.
718
00:35:37,260 --> 00:35:38,500
Why would we want your parents' support?
719
00:35:40,100 --> 00:35:42,300
Junhui, I know that you're enterprising.
720
00:35:42,620 --> 00:35:43,100
But my parents want
721
00:35:43,300 --> 00:35:44,060
to make things easy for us.
722
00:35:44,260 --> 00:35:45,260
It's no big deal.
723
00:35:45,820 --> 00:35:46,660
Moreover,
724
00:35:46,940 --> 00:35:48,140
I'm the only daughter my dad has.
725
00:35:48,620 --> 00:35:49,660
His money is all mine.
726
00:35:49,900 --> 00:35:50,860
He'll eventually give me the money.
727
00:35:51,060 --> 00:35:52,060
It doesn't make any difference.
728
00:35:55,300 --> 00:35:56,860
Let's go inside and take a look.
729
00:35:57,300 --> 00:35:57,740
Come on.
730
00:35:59,860 --> 00:36:01,380
I like the layout so much.
731
00:36:01,740 --> 00:36:02,500
It's so comfy.
732
00:36:05,300 --> 00:36:06,060
How large is this?
733
00:36:06,860 --> 00:36:08,460
It's 258 square meters.
734
00:36:08,780 --> 00:36:09,820
There are four bedrooms.
735
00:36:10,140 --> 00:36:11,100
How is it? Do you like it?
736
00:36:11,940 --> 00:36:12,580
It's quite nice.
737
00:36:13,620 --> 00:36:14,700
If you pay the deposit today,
738
00:36:15,020 --> 00:36:15,740
we'll give you
739
00:36:15,980 --> 00:36:16,780
a full set of custom furniture.
740
00:36:19,740 --> 00:36:21,460
The layout and the design
of your property
741
00:36:21,740 --> 00:36:22,460
are quite nice.
742
00:36:24,420 --> 00:36:25,540
But we still need to discuss about it.
743
00:36:26,940 --> 00:36:27,500
- Sure.
- Thank you.
744
00:36:27,940 --> 00:36:28,780
You're welcome.
745
00:36:36,020 --> 00:36:37,380
It's quite nice.
746
00:36:37,780 --> 00:36:38,460
Feifei,
747
00:36:38,860 --> 00:36:40,180
this property is too expensive.
748
00:36:40,500 --> 00:36:41,340
We can't afford it.
749
00:36:44,140 --> 00:36:45,060
I know.
750
00:36:45,460 --> 00:36:46,820
Your parents want to help us.
751
00:36:48,020 --> 00:36:49,340
But one should do things in accordance
752
00:36:49,620 --> 00:36:50,540
with one's own capability.
753
00:36:51,020 --> 00:36:51,900
This house is way
754
00:36:52,140 --> 00:36:52,900
out of our league.
755
00:36:53,300 --> 00:36:53,860
Isn't it?
756
00:36:56,380 --> 00:36:57,100
Then, what kind
757
00:36:57,300 --> 00:36:58,420
of house can we afford?
758
00:36:59,220 --> 00:37:01,500
We can stay in a two bedrooms apartment.
759
00:37:02,580 --> 00:37:03,420
When we get married
760
00:37:03,780 --> 00:37:04,460
and have kids,
761
00:37:04,980 --> 00:37:06,180
we can buy a larger house then.
762
00:37:06,980 --> 00:37:08,620
Don't always try
to settle things at one go.
763
00:37:09,220 --> 00:37:09,980
Do it step by step.
764
00:37:10,620 --> 00:37:12,260
Doesn't it give you more motivation
to make money?
765
00:37:15,100 --> 00:37:16,740
Junhui, I know
766
00:37:16,980 --> 00:37:17,700
how you feel.
767
00:37:17,980 --> 00:37:19,060
I'm alright with that.
768
00:37:20,380 --> 00:37:22,060
I just don't want you
to push yourself too hard.
769
00:37:23,700 --> 00:37:24,700
Nothing is easy.
770
00:37:25,580 --> 00:37:26,700
I don't mind
771
00:37:26,940 --> 00:37:27,540
working hard
772
00:37:27,860 --> 00:37:28,620
to strive for my goal.
773
00:37:30,700 --> 00:37:31,940
You work hard
774
00:37:32,220 --> 00:37:33,580
just to strive for your goal?
775
00:37:34,100 --> 00:37:35,020
Well, my goal is
776
00:37:35,260 --> 00:37:36,940
to prevent my future wife
from regretting
777
00:37:37,180 --> 00:37:38,460
for marrying me.
778
00:37:41,260 --> 00:37:42,820
It's such a big goal.
779
00:37:43,300 --> 00:37:44,700
You've got to work hard.
780
00:37:45,220 --> 00:37:45,740
Is it?
781
00:37:46,660 --> 00:37:47,260
It is.
782
00:37:47,420 --> 00:37:48,420
I don't think it is.
783
00:37:49,180 --> 00:37:50,340
Then, you should work harder.
784
00:38:06,260 --> 00:38:06,980
Don't worry.
785
00:38:08,300 --> 00:38:10,060
It's pointless to worry about this.
786
00:38:10,900 --> 00:38:12,100
Why can't my family
787
00:38:12,100 --> 00:38:14,020
be like the others?
788
00:38:14,620 --> 00:38:16,060
Just have a little argument
789
00:38:16,060 --> 00:38:17,380
over a trivial matter.
790
00:38:17,620 --> 00:38:18,260
Why must it be
791
00:38:18,260 --> 00:38:19,100
a huge fight like this?
792
00:38:19,580 --> 00:38:20,220
Well now,
793
00:38:20,420 --> 00:38:21,460
they start to give one another
the silent treatment.
794
00:38:21,980 --> 00:38:23,260
No one can change
795
00:38:23,540 --> 00:38:24,580
what my mom has decided.
796
00:38:24,980 --> 00:38:26,620
I'm well aware of her temper.
797
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
Why can't my dad
798
00:38:27,900 --> 00:38:29,420
just give in? Geez.
799
00:38:33,420 --> 00:38:34,940
Have you figured out how to solve this?
800
00:38:35,540 --> 00:38:36,340
Yes, I do.
801
00:38:36,740 --> 00:38:37,540
In this matter,
802
00:38:37,820 --> 00:38:38,860
I'll surely take my mom's side.
803
00:38:39,660 --> 00:38:40,820
I'll take her to my house.
804
00:38:41,860 --> 00:38:43,180
And I'll rent another one for myself.
805
00:38:43,780 --> 00:38:44,900
I'll work harder and take up more cases
806
00:38:45,260 --> 00:38:46,140
in these two years.
807
00:38:46,740 --> 00:38:47,700
To earn the down payments.
808
00:38:48,220 --> 00:38:49,620
Everything will be solved by then.
809
00:38:51,780 --> 00:38:52,620
Have you told your mom?
810
00:38:53,500 --> 00:38:54,140
Yes, I do.
811
00:38:54,820 --> 00:38:55,500
What did your mom say?
812
00:38:57,060 --> 00:38:57,620
She...
813
00:38:58,900 --> 00:38:59,740
Of course she agrees to it.
814
00:39:00,820 --> 00:39:01,620
I don't agree.
815
00:39:02,220 --> 00:39:02,820
Why?
816
00:39:03,620 --> 00:39:04,980
You two just got married.
817
00:39:05,580 --> 00:39:07,220
And we move in to your place.
818
00:39:07,740 --> 00:39:09,460
And you have to rent a house.
819
00:39:11,060 --> 00:39:12,020
It's a nonsense.
820
00:39:12,700 --> 00:39:13,300
Besides,
821
00:39:13,780 --> 00:39:16,220
if Yang Hua's family
822
00:39:16,220 --> 00:39:17,020
know this,
823
00:39:17,380 --> 00:39:18,900
what will they think of us?
824
00:39:19,900 --> 00:39:22,020
Didn't you despise his family?
825
00:39:22,420 --> 00:39:23,980
Why do you care how they think of you?
826
00:39:25,820 --> 00:39:27,540
It was in the past.
827
00:39:27,820 --> 00:39:29,300
It was before you got married.
828
00:39:29,780 --> 00:39:31,620
Now that you're married to him.
829
00:39:32,180 --> 00:39:32,580
Well,
830
00:39:33,020 --> 00:39:34,260
we always hope that you could
831
00:39:34,260 --> 00:39:35,620
live a good life.
832
00:39:36,100 --> 00:39:37,300
Let me tell you this, Shi.
833
00:39:37,900 --> 00:39:39,060
We, as the parents,
834
00:39:39,380 --> 00:39:41,460
no matter how we were against you two,
835
00:39:41,740 --> 00:39:42,860
how reluctant we were,
836
00:39:43,340 --> 00:39:44,660
since you've got married,
837
00:39:45,140 --> 00:39:46,580
we still wish
838
00:39:46,900 --> 00:39:49,060
that you could get along with them.
839
00:39:49,780 --> 00:39:51,700
We can't ruin your relationship
840
00:39:52,180 --> 00:39:54,460
with him because of our matter.
841
00:39:55,620 --> 00:39:57,620
No, you must not do that.
842
00:40:04,100 --> 00:40:05,580
Let's not decide to rent house so soon.
843
00:40:06,860 --> 00:40:07,420
What's wrong?
844
00:40:09,580 --> 00:40:10,300
I'd like to work.
845
00:40:14,140 --> 00:40:14,900
You want to work?
846
00:40:16,260 --> 00:40:17,980
Didn't you refuse
847
00:40:18,260 --> 00:40:19,980
to work with those so-called fools?
848
00:40:22,460 --> 00:40:24,140
Because a jobless man can't
apply for a loan.
849
00:40:25,820 --> 00:40:26,660
Why do you need a loan?
850
00:40:26,900 --> 00:40:27,420
To buy a house.
851
00:40:29,980 --> 00:40:30,780
You want to buy a property?
852
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
You can let your mom
853
00:40:34,380 --> 00:40:35,620
stay at your place.
854
00:40:36,380 --> 00:40:37,860
I'll buy a house for both of us.
855
00:40:38,620 --> 00:40:39,380
In less than six months,
856
00:40:39,740 --> 00:40:42,060
we won't have to go through
the troubles to rent a house.
857
00:40:43,620 --> 00:40:45,220
(Many women will be moved)
858
00:40:45,540 --> 00:40:46,860
(by the word "I'll support you".)
859
00:40:47,180 --> 00:40:48,620
(However, to me,)
860
00:40:49,180 --> 00:40:50,660
(what I'm going to hear next is)
861
00:40:50,740 --> 00:40:52,180
(the most touching love talk)
862
00:40:52,820 --> 00:40:54,780
(in the world.)
863
00:41:01,820 --> 00:41:02,660
Actually, this is
864
00:41:02,900 --> 00:41:03,820
my family affairs.
865
00:41:04,580 --> 00:41:05,380
I tell you about it
866
00:41:05,740 --> 00:41:06,980
just to vent my anger out.
867
00:41:07,700 --> 00:41:08,780
I didn't mean anything else.
868
00:41:09,700 --> 00:41:10,780
You don't have to change
869
00:41:11,100 --> 00:41:12,260
your principle because of me.
870
00:41:12,700 --> 00:41:13,740
My principle is hoping
871
00:41:13,940 --> 00:41:14,940
the person I care about
872
00:41:14,940 --> 00:41:16,060
to be happy because of me.
873
00:41:16,140 --> 00:41:17,900
I will never change this.
874
00:41:19,140 --> 00:41:20,260
If I'm able to do this
875
00:41:20,340 --> 00:41:21,420
when I move a step further,
876
00:41:23,020 --> 00:41:23,980
why not do it?
877
00:41:31,780 --> 00:41:32,180
By the way,
878
00:41:32,500 --> 00:41:34,180
my dad has introduced you to a client.
879
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
He'll go to the lawyer firm
for you on Monday.
880
00:41:35,540 --> 00:41:36,220
Who is the client?
881
00:41:36,540 --> 00:41:38,460
It's Mr. Ding, an old friend of my dad.
882
00:41:38,740 --> 00:41:40,220
Mr. Ding is not a regular person.
883
00:41:40,420 --> 00:41:41,580
You must grab onto him.
884
00:41:42,540 --> 00:41:43,340
I'll be sure to complete the task.
885
00:41:44,660 --> 00:41:45,580
My dad said
886
00:41:45,820 --> 00:41:47,100
he's a long-term client.
887
00:41:47,300 --> 00:41:48,260
If you nail it,
888
00:41:48,460 --> 00:41:49,980
maybe he'll be a gold mine.
889
00:41:52,580 --> 00:41:53,500
What else did your dad say?
890
00:41:54,300 --> 00:41:55,660
He told you to work hard
891
00:41:55,820 --> 00:41:57,100
and buy a house for me.
892
00:42:02,180 --> 00:42:02,980
Wait.
893
00:42:04,900 --> 00:42:05,660
Thank you.
894
00:42:06,020 --> 00:42:06,460
No problem.
895
00:42:16,740 --> 00:42:17,140
Hello.
896
00:42:17,260 --> 00:42:18,660
Hello, my surname is Ding.
897
00:42:18,980 --> 00:42:20,740
I've made an appointment with Mr. Tao.
898
00:42:20,860 --> 00:42:21,580
Sure, Mr. Ding.
899
00:42:21,740 --> 00:42:22,060
Let me check it for you.
900
00:42:22,060 --> 00:42:22,460
Ding.
901
00:42:23,580 --> 00:42:24,100
Miss Qin.
902
00:42:24,900 --> 00:42:25,580
It's been a long time.
903
00:42:25,700 --> 00:42:26,140
Long time no see.
904
00:42:27,500 --> 00:42:28,860
You're prettier than you used to be.
905
00:42:33,140 --> 00:42:34,900
I knew that you won't stay
906
00:42:35,020 --> 00:42:36,540
at that small lawyer firm
907
00:42:36,540 --> 00:42:37,500
for long.
908
00:42:37,900 --> 00:42:39,540
You must've got a bigger career.
909
00:42:40,860 --> 00:42:42,220
You know me well.
910
00:42:42,620 --> 00:42:42,980
Tell me.
911
00:42:42,980 --> 00:42:44,020
What do you come here for?
912
00:42:44,580 --> 00:42:45,460
Are you getting divorced again?
913
00:42:46,580 --> 00:42:47,580
This is your fault.
914
00:42:48,100 --> 00:42:48,860
Why do you touch
915
00:42:48,860 --> 00:42:50,180
my sore spot right when we meet?
916
00:42:51,060 --> 00:42:51,900
The young ladies nowadays
917
00:42:52,100 --> 00:42:52,780
are ferocious.
918
00:42:52,780 --> 00:42:52,940
are ferocious.
919
00:42:53,660 --> 00:42:55,340
I love them sincerely.
920
00:42:55,780 --> 00:42:57,140
And they truly love
921
00:42:57,460 --> 00:42:58,420
my money as well.
922
00:43:00,100 --> 00:43:01,940
Ultimately, this is your fault.
923
00:43:02,980 --> 00:43:03,620
My fault?
924
00:43:04,180 --> 00:43:05,500
If you were willing to marry me,
925
00:43:05,780 --> 00:43:07,100
I wouldn't have been divorced
four times.
926
00:43:07,380 --> 00:43:08,060
Don't you think so?
927
00:43:08,340 --> 00:43:09,340
Ding,
928
00:43:09,580 --> 00:43:11,540
you still won't behave
after being divorced four times.
929
00:43:12,340 --> 00:43:13,300
If you agree to marry me,
930
00:43:13,660 --> 00:43:14,460
I promise I'll behave.
931
00:43:36,881 --> 00:43:39,241
♪Don't worry♪
932
00:43:39,681 --> 00:43:42,721
♪How can I forget?♪
933
00:43:42,881 --> 00:43:45,401
♪We have become♪
934
00:43:45,841 --> 00:43:49,361
♪The most important person
to each other♪
935
00:43:49,361 --> 00:43:51,941
♪Don't worry♪
936
00:43:52,961 --> 00:43:55,561
♪Don't doubt it♪
937
00:43:55,731 --> 00:43:58,301
♪Keep some memories in your heart♪
938
00:43:58,721 --> 00:44:00,501
♪In case you need them♪
939
00:44:00,501 --> 00:44:02,461
♪To keep you company♪
940
00:44:03,081 --> 00:44:04,601
♪When sadness comes♪
941
00:44:04,631 --> 00:44:08,641
♪We give up easily♪
942
00:44:08,641 --> 00:44:11,281
♪Sadness without a wound♪
943
00:44:11,521 --> 00:44:14,301
♪Doesn't have to heal properly♪
944
00:44:15,481 --> 00:44:17,381
♪When happiness comes♪
945
00:44:17,381 --> 00:44:20,901
♪We want it to last forever♪
946
00:44:21,361 --> 00:44:23,901
♪Happiness without tears♪
947
00:44:24,681 --> 00:44:28,141
♪Is hardly memorable♪
948
00:44:28,921 --> 00:44:31,281
♪Don't worry♪
949
00:44:31,281 --> 00:44:33,781
♪Do not hesitate♪
950
00:44:34,161 --> 00:44:36,651
♪Waiting will not pull you closer♪
951
00:44:36,652 --> 00:44:39,971
♪To the opportunity you want♪
952
00:44:40,531 --> 00:44:43,161
♪Don't worry♪
953
00:44:43,961 --> 00:44:46,761
♪Let it heal♪
954
00:44:46,811 --> 00:44:49,601
♪Grow♪
955
00:44:49,601 --> 00:44:53,331
♪To be the best version of yourself♪
956
00:44:53,701 --> 00:44:55,841
♪In the cold season♪
957
00:44:55,989 --> 00:44:59,191
♪We all hide♪
958
00:45:00,041 --> 00:45:02,661
♪A relationship without a bond♪
959
00:45:03,327 --> 00:45:06,201
♪Is as fragile as eggshells♪
960
00:45:06,761 --> 00:45:08,391
♪Everyone wants♪
961
00:45:08,591 --> 00:45:12,011
♪To keep the best memories♪
962
00:45:12,541 --> 00:45:15,401
♪For the nights they have dreams♪
963
00:45:15,961 --> 00:45:20,181
♪So stubborn that they know no fear♪
964
00:45:20,691 --> 00:45:24,081
♪If possible♪
965
00:45:24,801 --> 00:45:27,641
♪Don't give up♪
966
00:45:27,651 --> 00:45:36,481
♪I used to want to find you♪
62088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.