All language subtitles for Prison School (MBS) - S01E05 - Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:11,300 Excuse me... 2 00:00:11,300 --> 00:00:12,533 Kiyoshi-kun? 3 00:00:12,533 --> 00:00:13,867 Chiyo-chan? 4 00:00:13,867 --> 00:00:15,933 You're here, aren't you? 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,400 I'm moving the curtain, okay? 6 00:00:18,267 --> 00:00:20,400 What should I do?! 7 00:00:24,667 --> 00:00:26,367 Huh? 8 00:00:26,367 --> 00:00:27,767 He's not here... 9 00:00:29,400 --> 00:00:31,367 Don't you move. Not one millimeter. 10 00:00:31,367 --> 00:00:34,233 And don't you dare make a sound. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,500 Where did he go? 12 00:00:38,500 --> 00:00:41,767 This is so, so bad. 13 00:00:47,533 --> 00:00:51,533 He's pressing something against my thigh? 14 00:00:52,733 --> 00:00:55,300 S-Sorry... 15 00:00:58,533 --> 00:01:00,533 What is this thing? 16 00:01:00,533 --> 00:01:04,300 It keeps getting bigger! 17 00:01:04,300 --> 00:01:08,200 I'm really, really, very extremely sorry... 18 00:01:23,667 --> 00:01:25,933 Guess I'll be going, then... 19 00:01:31,167 --> 00:01:33,833 I'm extremely sorry! That was completely not intentional! 20 00:01:33,833 --> 00:01:37,167 My power pole extended on its own! 21 00:01:41,667 --> 00:01:43,600 Sh-She passed out... 22 00:02:09,733 --> 00:02:11,400 "Prison School" 23 00:02:11,400 --> 00:02:14,267 "Prison School" "Episode 5" 24 00:02:18,933 --> 00:02:22,767 What a wonderful sensation... 25 00:02:27,300 --> 00:02:28,700 Yes? 26 00:02:28,700 --> 00:02:30,300 Pardon the intrusion. 27 00:02:31,767 --> 00:02:36,767 I've come to get your approval for my prison code reform proposal. 28 00:02:36,767 --> 00:02:38,633 About that... 29 00:02:38,633 --> 00:02:40,300 Your proposal is too stri-- 30 00:02:40,300 --> 00:02:44,167 The reforms take into account their rather poor influence... 31 00:02:44,167 --> 00:02:45,867 ...upon the other students. 32 00:02:49,567 --> 00:02:51,167 Excuse me. 33 00:02:55,200 --> 00:02:57,333 Hello. This is the chairman's office. 34 00:02:57,333 --> 00:02:58,900 Yes. 35 00:02:58,900 --> 00:03:00,733 What? 36 00:03:00,733 --> 00:03:05,767 I keep telling you, you don't have to plant the sponge gourd. 37 00:03:05,767 --> 00:03:09,233 You hear me? I don't like sponge go-- 38 00:03:12,567 --> 00:03:14,800 This is why I loathe men. 39 00:03:14,800 --> 00:03:19,900 Clearly, we need to escalate the Danshi Taigaku Operation. 40 00:03:27,367 --> 00:03:32,167 I just can't shake the feeling that something awful happened back there. 41 00:03:33,233 --> 00:03:37,800 Since the next thing I knew, I was asleep under the bed. 42 00:03:37,800 --> 00:03:39,833 Hey, where is Shingo? 43 00:03:41,500 --> 00:03:44,233 It feels like I set Joe up. 44 00:03:44,233 --> 00:03:45,800 So? 45 00:03:45,800 --> 00:03:48,867 If you're gonna make me do stuff like that, I'm out. 46 00:03:48,867 --> 00:03:51,900 I wanted to ask you about some math stuff. 47 00:03:51,900 --> 00:03:53,467 The crow's after your ants! 48 00:03:53,467 --> 00:03:54,833 You dirty crow! 49 00:03:54,833 --> 00:03:59,267 What would the other prisoners think, I wonder... 50 00:03:59,267 --> 00:04:02,500 ...if they knew you alone were eating delicious food 51 00:04:02,500 --> 00:04:04,833 and spying for us? 52 00:04:04,833 --> 00:04:09,867 You don't seem to understand the position you're in! 53 00:04:12,400 --> 00:04:13,500 Ow! 54 00:04:13,500 --> 00:04:16,700 I'm giving you permission to leave the facility for two hours. 55 00:04:16,700 --> 00:04:21,700 Buy us some root beer and kaki peanuts. 56 00:04:29,933 --> 00:04:31,867 God damn it! 57 00:04:32,933 --> 00:04:34,333 You really suck. 58 00:04:34,333 --> 00:04:35,600 Huh? 59 00:04:36,433 --> 00:04:39,667 You're one of our boys, right? What are you doing here? 60 00:04:43,733 --> 00:04:45,533 I see bra! 61 00:04:47,833 --> 00:04:49,700 Sh-Shut up. 62 00:04:51,167 --> 00:04:54,267 Hey, don't go all red 'cause you saw a little boob. 63 00:04:54,267 --> 00:04:56,700 Huh? I wasn't looking! 64 00:04:56,700 --> 00:05:00,300 Show some respect, okay? I'm a grade higher than you. 65 00:05:00,300 --> 00:05:01,733 Anzu! 66 00:05:01,733 --> 00:05:03,200 Let's hit the picture booth! 67 00:05:03,200 --> 00:05:05,200 Coming! 68 00:05:07,467 --> 00:05:08,867 I'm up for a match any time, 69 00:05:08,867 --> 00:05:10,900 Kohai-kun. 70 00:05:14,300 --> 00:05:15,900 Anzu... 71 00:05:18,400 --> 00:05:21,767 Guan Yu-sama! 72 00:05:21,767 --> 00:05:24,733 Such a shameful man yours truly is... 73 00:05:24,733 --> 00:05:29,367 A coward who takes the figures, but avoids all blame... 74 00:05:29,367 --> 00:05:35,200 Tell me, what is yours truly to do, Guan Yu-sama?! 75 00:05:41,900 --> 00:05:43,767 Gotta get changed... 76 00:05:49,533 --> 00:05:50,800 What's this thing? 77 00:05:52,533 --> 00:05:55,667 By using kaki peanuts as breading, 78 00:05:55,667 --> 00:06:00,433 one can create deliciously crispy deep-fries 79 00:06:00,433 --> 00:06:02,733 with almost no seasoning. 80 00:06:04,800 --> 00:06:06,333 Oh, hot! 81 00:06:06,333 --> 00:06:09,233 Again, it's too dangerous to do it dressed that way! 82 00:06:09,233 --> 00:06:12,633 Well? Do you have anything new to report? 83 00:06:12,633 --> 00:06:17,767 Depending on your answer, I might let you go out again tomorrow. 84 00:06:20,900 --> 00:06:22,667 Oh, yeah. Here! 85 00:06:24,367 --> 00:06:25,667 What's this? 86 00:06:25,667 --> 00:06:28,867 I don't know, but it was on the floor in the bathroom. 87 00:06:28,867 --> 00:06:32,667 You gave me something that came off a bathroom floor?! 88 00:06:39,367 --> 00:06:41,333 These are... 89 00:06:41,333 --> 00:06:45,400 ...high-quality kaki peanuts, made from the finest glutinous rice. 90 00:06:45,400 --> 00:06:47,767 Brilliantly discerned, as always, Madam President. 91 00:06:47,767 --> 00:06:49,500 So good! 92 00:06:51,767 --> 00:06:53,333 What is this? 93 00:06:54,400 --> 00:06:55,833 Oh no! 94 00:06:55,833 --> 00:06:58,667 When I threw it at him, it got mixed in... 95 00:06:58,667 --> 00:07:01,267 That thing that was on a bathroom floor... 96 00:07:01,267 --> 00:07:03,633 But I can't tell her that! 97 00:07:04,700 --> 00:07:06,933 This looks like a falchion. 98 00:07:06,933 --> 00:07:09,567 Falchion? 99 00:07:09,567 --> 00:07:13,633 Put simply, a Chinese sword. 100 00:07:13,633 --> 00:07:16,467 After class, yours truly has a Three Kingdoms society meet-- 101 00:07:24,633 --> 00:07:26,567 Not here today, huh? 102 00:07:29,467 --> 00:07:31,267 Gimme a bite! 103 00:07:32,700 --> 00:07:35,267 Wow, that chocolate's great. 104 00:07:35,267 --> 00:07:37,167 She's so close! 105 00:07:37,167 --> 00:07:39,700 I can feel her boob, even! 106 00:07:41,267 --> 00:07:42,667 So good! 107 00:07:42,667 --> 00:07:45,567 She's seriously licking the place I was licking. 108 00:07:45,567 --> 00:07:47,700 I can lick it too, right? 109 00:07:47,700 --> 00:07:50,400 She won't call me a creep, right? 110 00:07:50,400 --> 00:07:52,233 Oh, hey. 111 00:07:54,200 --> 00:07:57,367 You wanna go see this with me? 112 00:07:59,300 --> 00:08:00,800 What's wrong, Gakuto? 113 00:08:01,800 --> 00:08:04,533 Yours truly's falchion has gone missing. 114 00:08:04,533 --> 00:08:05,533 Huh? 115 00:08:05,533 --> 00:08:07,200 Form a line! 116 00:08:08,233 --> 00:08:12,467 The president is pleased with your recent work, and has deigned to offer you a reward. 117 00:08:12,467 --> 00:08:13,733 Hands out! 118 00:08:14,900 --> 00:08:19,333 It's high-quality kaki peanuts, made using glutinous rice from Uonuma. 119 00:08:19,333 --> 00:08:21,267 We're graciously allowing you to have some. 120 00:08:27,200 --> 00:08:29,833 Oh, I do beg your pardon. 121 00:08:29,833 --> 00:08:33,633 That belongs to him. 122 00:08:33,633 --> 00:08:38,167 Isn't that right, Dirty Four-eyes? 123 00:08:38,167 --> 00:08:40,733 Is this yours? 124 00:08:40,733 --> 00:08:43,300 It's Guan Yu, a character from the Three Kingdoms. 125 00:08:43,300 --> 00:08:46,767 You're a Three Kingdoms fan. I'm sure you've heard of him. 126 00:08:46,767 --> 00:08:48,900 Is this yours? 127 00:08:50,800 --> 00:08:54,533 Verily, yours truly admires Guan Yu. 128 00:08:54,533 --> 00:08:55,900 But I am not into figures. 129 00:08:55,900 --> 00:08:57,600 Liar! 130 00:08:59,733 --> 00:09:07,333 I've learned that this is a limited edition product, sold only in Akihabara on May 7th. 131 00:09:07,333 --> 00:09:09,933 That's the day that Kiyoshi broke out. 132 00:09:09,933 --> 00:09:13,867 You helped him break out 133 00:09:13,867 --> 00:09:17,467 so he'd buy this figure for you, right? 134 00:09:17,467 --> 00:09:19,267 Gakuto-kun... 135 00:09:19,267 --> 00:09:21,367 You helped him break out? 136 00:09:24,867 --> 00:09:31,367 If you admit he's yours, I'll give him back. 137 00:09:31,367 --> 00:09:33,933 Don't do it, Gakuto. Don't admit it. 138 00:09:33,933 --> 00:09:38,900 If you admit it's yours, it's like admitting you helped me break out! 139 00:09:38,900 --> 00:09:41,767 I knoweth not what thou speakest of. 140 00:09:41,767 --> 00:09:43,633 Really? 141 00:09:46,900 --> 00:09:51,867 In that case, why don't I take a little ride with Guan Yu-dono? 142 00:10:04,633 --> 00:10:06,567 Stop it! 143 00:10:06,567 --> 00:10:10,600 Don't you know what Gakuto went through to get them? 144 00:10:10,600 --> 00:10:12,633 He cut his beloved long hair. 145 00:10:14,533 --> 00:10:17,833 He shit his pants in front of girls. 146 00:10:17,833 --> 00:10:21,633 He sacrificed his high school life to get those figures! 147 00:10:24,333 --> 00:10:26,633 How do you like that? 148 00:10:27,667 --> 00:10:30,867 Quite a comfortable ride, isn't it? 149 00:10:32,333 --> 00:10:35,567 Maybe I'll start putting my weight into it. 150 00:10:40,833 --> 00:10:41,633 How's that? 151 00:10:41,633 --> 00:10:44,833 If the vice president puts any more weight on it... 152 00:10:44,833 --> 00:10:48,233 ...the figures will break! 153 00:10:48,233 --> 00:10:50,200 Red Hare! 154 00:10:50,200 --> 00:10:52,667 It's okay, Gakuto. 155 00:10:52,667 --> 00:10:54,567 Save Guan Yu. 156 00:10:54,567 --> 00:10:57,533 If you don't... I will! 157 00:11:10,167 --> 00:11:11,700 Madam President. 158 00:11:11,700 --> 00:11:17,233 As you can see, Dirty Four-eyes has admitted to helping with the break-out. 159 00:11:17,233 --> 00:11:19,233 It's okay, Gakuto. 160 00:11:19,233 --> 00:11:20,633 This is for the best. 161 00:11:34,933 --> 00:11:38,800 Yours truly has no interest in such toys. 162 00:11:40,800 --> 00:11:43,233 I wish to return to my work. 163 00:11:49,900 --> 00:11:53,500 I shall take my lone peanut. 164 00:12:05,900 --> 00:12:07,367 Gakuto. 165 00:12:13,900 --> 00:12:16,567 'Twas for the best. 166 00:12:16,567 --> 00:12:18,300 But... 167 00:12:21,267 --> 00:12:22,733 Kiyoshi-dono! 168 00:12:26,800 --> 00:12:29,267 I truly apologize for everything. 169 00:12:35,367 --> 00:12:37,900 The others bullied you... 170 00:12:40,433 --> 00:12:43,500 ...and I looked the other way. 171 00:12:43,500 --> 00:12:46,233 Idiot. 172 00:12:46,233 --> 00:12:48,667 You don't have a single thing... 173 00:12:51,700 --> 00:12:54,267 ...to apologize to me for. 174 00:13:04,533 --> 00:13:06,933 I apologize profusely! 175 00:13:06,933 --> 00:13:11,233 Please, punish this incompetent fool! 176 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 Hana... 177 00:13:14,700 --> 00:13:16,533 Yes, ma'am! 178 00:13:22,600 --> 00:13:24,800 Th-This is... 179 00:13:30,367 --> 00:13:32,467 Madam... Vice President? 180 00:13:37,333 --> 00:13:40,800 I can see neither her tits nor her panties! 181 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 Who left a shovel sticking out of the ground? 182 00:13:43,200 --> 00:13:45,800 It was me! Let me lick your boots to apologize! 183 00:13:47,567 --> 00:13:49,633 Put it away at once. 184 00:13:49,633 --> 00:13:51,600 Please, Mom! I mean, Madam Vice President! 185 00:13:51,600 --> 00:13:53,367 Please punish me! 186 00:13:53,367 --> 00:13:57,300 Today, you'll be repairing the barricade. 187 00:13:57,300 --> 00:13:59,667 Your glasses are crooked, Dirty Four-eyes! 188 00:14:00,700 --> 00:14:02,633 Why? 189 00:14:02,633 --> 00:14:04,733 May 22nd. 190 00:14:04,733 --> 00:14:06,500 Clear weather. 191 00:14:06,500 --> 00:14:06,700 I haven't gotten the whip in over a week. 192 00:14:06,700 --> 00:14:09,900 "One Week Later" I haven't gotten the whip in over a week. 193 00:14:09,900 --> 00:14:10,833 I haven't gotten the whip in over a week. 194 00:14:11,833 --> 00:14:13,733 I'm reaching my limit. 195 00:14:13,733 --> 00:14:15,633 Please abuse me. 196 00:14:15,633 --> 00:14:17,700 Please insult me. 197 00:14:17,700 --> 00:14:20,167 I don't understand. 198 00:14:20,167 --> 00:14:23,800 Why, when all the others get punished... 199 00:14:23,800 --> 00:14:25,667 As predicted. 200 00:14:25,667 --> 00:14:28,233 The best way to break Andre 201 00:14:28,233 --> 00:14:32,867 is to withhold punishment. 202 00:14:34,867 --> 00:14:38,633 DTO. Danshi Taigaku Operation. 203 00:14:38,633 --> 00:14:40,667 Let us move it to the final stage. 204 00:14:40,667 --> 00:14:41,467 Yes ma'am! 205 00:14:41,467 --> 00:14:42,900 Okay! 206 00:14:44,233 --> 00:14:47,167 Damn. It's too tight. 207 00:14:48,400 --> 00:14:50,633 I can't breathe! 208 00:14:50,633 --> 00:14:53,267 As a reward for bringing the slave diary, 209 00:14:53,267 --> 00:14:57,533 the president is permitting you to leave the facility again. 210 00:14:57,533 --> 00:14:59,800 Thank you, ma'am! 211 00:14:59,800 --> 00:15:04,467 Be back by 6:30 for dinner. 212 00:15:04,467 --> 00:15:06,367 Punishment... 213 00:15:08,300 --> 00:15:10,167 Punishment... 214 00:15:10,167 --> 00:15:12,600 Andre. 215 00:15:14,667 --> 00:15:18,933 It's time for punishment, Andre. 216 00:15:18,933 --> 00:15:21,833 M-Madam Vice President! 217 00:15:21,833 --> 00:15:24,867 Please, punish me! 218 00:15:30,433 --> 00:15:31,700 O-Oh no... 219 00:15:31,700 --> 00:15:34,300 Andre! 220 00:15:38,267 --> 00:15:38,567 "My Slave Diary" 221 00:15:38,567 --> 00:15:42,600 "My Slave Diary" My diary... What's my diary doing here? 222 00:15:42,600 --> 00:15:47,800 "I opened the door, and there was the vice president." 223 00:15:47,800 --> 00:15:52,167 "She gave me all the punishments!" 224 00:15:53,600 --> 00:15:55,567 This is... 225 00:15:55,567 --> 00:15:57,700 My future diary? 226 00:15:59,400 --> 00:16:01,800 I opened the door... 227 00:16:05,733 --> 00:16:08,367 Andre! 228 00:16:10,433 --> 00:16:13,633 Mom! I mean, Madam Vice President! 229 00:16:13,633 --> 00:16:18,500 Who are you calling your mom?! 230 00:16:18,500 --> 00:16:20,800 It's really you, Madam Vice President! 231 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 Please, punish me! 232 00:16:23,200 --> 00:16:28,467 It looks like you need a lot of punishment! 233 00:16:34,900 --> 00:16:37,600 You damn pig! 234 00:16:39,200 --> 00:16:40,867 Come... 235 00:16:40,867 --> 00:16:42,700 ...closer! 236 00:16:42,700 --> 00:16:43,833 Andre! 237 00:16:43,833 --> 00:16:44,900 You must desist! 238 00:16:44,900 --> 00:16:46,767 Come closer! 239 00:16:46,767 --> 00:16:48,367 Andre! 240 00:16:54,800 --> 00:16:56,667 --You damn pig! --Thank you! 241 00:16:56,667 --> 00:16:58,600 Thank you! 242 00:16:59,700 --> 00:17:01,300 Thank you! 243 00:17:01,300 --> 00:17:03,900 Yes, that's a breakout! 244 00:17:06,867 --> 00:17:09,467 This was rigged to break. 245 00:17:09,467 --> 00:17:11,200 They tricked him. 246 00:17:11,200 --> 00:17:13,333 I see it went very well. 247 00:17:13,333 --> 00:17:16,533 The bursting of the too-tight uniform 248 00:17:16,533 --> 00:17:19,633 would arouse the mentally worn Andre 249 00:17:19,633 --> 00:17:22,900 enough to make him to break out of prison. 250 00:17:22,900 --> 00:17:24,933 All went exactly as planned. 251 00:17:24,933 --> 00:17:27,533 Indeed, Madam President. Brilliant, as always. 252 00:17:27,533 --> 00:17:29,800 Now... 253 00:17:29,800 --> 00:17:33,267 ...all that remains is to wait for the dog's return. 254 00:17:39,600 --> 00:17:42,333 That movie blew. 255 00:17:42,333 --> 00:17:45,400 I fell asleep, like, half an hour in. 256 00:17:45,400 --> 00:17:48,333 Half an hour? That's too soon. 257 00:17:50,233 --> 00:17:52,700 Th-This is so fun! 258 00:17:52,700 --> 00:17:55,767 She's so close. Can it be... 259 00:17:55,767 --> 00:17:58,433 It's okay for me to kiss her? 260 00:17:58,433 --> 00:18:00,433 35 minutes left, huh? 261 00:18:00,433 --> 00:18:03,400 I'd waste precious time if I went back now. 262 00:18:03,400 --> 00:18:05,533 I should take time to enjoy this kiss. 263 00:18:05,533 --> 00:18:06,800 Traitor! 264 00:18:06,800 --> 00:18:08,167 How dare you betray us! 265 00:18:08,167 --> 00:18:09,667 --Stop it! --Liar! 266 00:18:09,667 --> 00:18:11,833 --We'll never forgive you! --What's all this? 267 00:18:11,833 --> 00:18:15,833 Hey, be careful. You're gonna push him down the steps. 268 00:18:15,833 --> 00:18:19,833 But he ditched us to play with some girl! 269 00:18:19,833 --> 00:18:21,500 So what? 270 00:18:21,500 --> 00:18:23,233 He's your friend, so forgive him. 271 00:18:23,233 --> 00:18:25,700 He's our friend, so we can't forgive him. 272 00:18:25,700 --> 00:18:28,200 Dummy. When someone's your friend, you forgive 'em. 273 00:18:28,200 --> 00:18:31,200 --Shut up, dummy. --Shut up, dummy. 274 00:18:33,400 --> 00:18:37,533 Friends are important. Don't betray them, okay? 275 00:18:43,533 --> 00:18:46,433 When someone's your friend, you forgive them. 276 00:18:46,433 --> 00:18:49,567 Friends are important. You really can't betray them, huh? 277 00:18:54,700 --> 00:18:56,533 I'm sorry. 278 00:18:56,533 --> 00:18:57,800 Huh? 279 00:19:00,633 --> 00:19:02,667 I also... 280 00:19:02,667 --> 00:19:04,733 ...betrayed you, Shingo. 281 00:19:09,233 --> 00:19:10,933 Hey, where is Shingo? 282 00:19:10,933 --> 00:19:14,300 I asked Shingo to pick up some things in town. 283 00:19:14,300 --> 00:19:17,700 I've told him to return by 6:30. 284 00:19:17,700 --> 00:19:22,300 Oh... it's 6:23. 285 00:19:22,300 --> 00:19:24,500 I did tell him that if he was even one second late, 286 00:19:24,500 --> 00:19:28,867 I would count it as a breakout. 287 00:19:28,867 --> 00:19:30,867 Don't tell me... 288 00:19:30,867 --> 00:19:34,900 The president told me to get close to you. 289 00:19:34,900 --> 00:19:40,167 If I did, she'd recommend me for a place on next year's Underground Student Council. 290 00:19:40,167 --> 00:19:43,233 W-Wait a minute. What do you mean? 291 00:19:43,233 --> 00:19:47,700 I'm a spy for the Underground Student Council's DTO. 292 00:19:47,700 --> 00:19:50,167 "DTO"? 293 00:19:50,167 --> 00:19:51,433 What's that? 294 00:19:51,433 --> 00:19:53,367 The Underground Student Council 295 00:19:53,367 --> 00:19:58,233 wanted me to keep you busy, so they could expel all the boys. 296 00:19:58,233 --> 00:19:59,333 Expel?! 297 00:19:59,333 --> 00:20:00,733 Hurry, okay? 298 00:20:00,733 --> 00:20:02,467 You don't have much time. 299 00:20:02,467 --> 00:20:03,867 Your watch. 300 00:20:03,867 --> 00:20:06,500 While you were sleeping, I set it back 30 minutes. 301 00:20:08,900 --> 00:20:12,367 Kiyoshi and Andre makes two breakouts. 302 00:20:12,367 --> 00:20:16,667 And if Shingo isn't back by 6:30, 303 00:20:16,667 --> 00:20:19,267 that will count for the third breakout, 304 00:20:19,267 --> 00:20:24,333 and you will all be expelled. 305 00:20:24,333 --> 00:20:27,467 We played right into their hands, huh? 306 00:20:27,467 --> 00:20:29,233 It's over, huh? 307 00:20:29,233 --> 00:20:31,800 Too bad. 308 00:20:31,800 --> 00:20:35,667 This summer, we were going to take a class trip to the beach... 309 00:20:35,667 --> 00:20:40,233 ...and have a wet T-shirt contest. 310 00:20:41,933 --> 00:20:43,700 Wet T-shirts? 311 00:20:45,167 --> 00:20:46,433 So cold! 312 00:20:52,800 --> 00:20:55,267 Through the T-shirt, as it clings to her bare skin, 313 00:20:55,267 --> 00:20:59,567 one can see the hill of the nipple and the valley of the navel... 314 00:20:59,567 --> 00:21:02,467 A truly erotic situation! 315 00:21:08,800 --> 00:21:11,400 I believe... 316 00:21:11,400 --> 00:21:14,667 Shingo will return.... 317 00:21:14,667 --> 00:21:16,933 ...and bring the wet T-shirt contest with him! 318 00:21:16,933 --> 00:21:20,367 --This is so much fun! --Don't pour that on me! 319 00:21:28,467 --> 00:21:30,400 What's with you idiots? 320 00:21:30,400 --> 00:21:32,433 We believe in wet T-shirts... 321 00:21:32,433 --> 00:21:35,633 No! We believe in our friend! 322 00:21:36,700 --> 00:21:39,600 Fifteen seconds left. 323 00:21:39,600 --> 00:21:42,700 Now, everyone. Let us unite our hearts! 324 00:21:44,867 --> 00:21:49,733 Wet T-shirt contest!!! 325 00:22:00,200 --> 00:22:01,467 Shingo! 326 00:22:02,433 --> 00:22:04,233 Shingo, hurry! 327 00:22:04,233 --> 00:22:07,233 They're gonna hold a wet T-shirt contest! 328 00:22:10,433 --> 00:22:14,167 The wettest of T-shirts shall they be! 329 00:22:19,367 --> 00:22:21,300 Eight. 330 00:22:21,300 --> 00:22:22,767 Seven. 331 00:22:22,767 --> 00:22:25,433 It'll be see-through heaven! 332 00:22:25,433 --> 00:22:27,600 Wet T-shirts! 333 00:22:27,600 --> 00:22:29,267 See-through! 334 00:22:29,267 --> 00:22:31,300 Six. 335 00:22:31,300 --> 00:22:34,233 Five. 336 00:22:34,233 --> 00:22:35,500 Four. 337 00:22:38,300 --> 00:22:39,567 Three. 338 00:22:43,367 --> 00:22:44,633 Yes! 339 00:22:51,533 --> 00:22:52,900 What's wrong? 340 00:22:52,900 --> 00:22:55,500 Damn it! It won't open! 341 00:22:55,500 --> 00:22:58,233 No, Shingo! That door... 342 00:22:58,233 --> 00:23:00,367 Two. 343 00:23:00,367 --> 00:23:01,633 One. 344 00:23:02,933 --> 00:23:04,400 Zero. 345 00:23:06,800 --> 00:23:10,233 Your time is over. 346 00:23:10,233 --> 00:23:12,600 But it wouldn't open! 347 00:23:14,933 --> 00:23:17,267 It was poorly hinged, 348 00:23:17,267 --> 00:23:20,333 so they fixed it to be a sliding door. 349 00:23:21,333 --> 00:23:23,167 A sliding door... 350 00:23:25,300 --> 00:23:29,367 That's the third breakout. 351 00:23:29,367 --> 00:23:33,233 Thus, you are all, hereby... 352 00:23:33,233 --> 00:23:34,533 ...expelled. 353 00:23:38,300 --> 00:23:38,533 Hair... on his nipple? 354 00:23:38,533 --> 00:23:39,400 "Nipple Hair... on his nipple? 355 00:23:39,400 --> 00:23:40,367 "Nipple Hair" Hair... on his nipple? 356 00:23:40,367 --> 00:23:40,767 Go! Andre! 357 00:23:40,767 --> 00:23:41,700 "Fight, Andre!!" Go! Andre! 358 00:23:41,700 --> 00:23:42,800 "Fight, Andre!!" Andre! 359 00:23:42,800 --> 00:23:43,167 "Who will be #1 in the school!?" 360 00:23:43,167 --> 00:23:45,367 "Who will be #1 in the school!?" Why is it so long? 361 00:23:45,367 --> 00:23:47,800 "Seize victory!!" 362 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 "Seize victory!!" Fight, Madam Vice President! 363 00:23:48,800 --> 00:23:49,567 Fight, Madam Vice President! 364 00:23:49,567 --> 00:23:49,933 The nipple hair... is shaking? 365 00:23:49,933 --> 00:23:51,233 "Even the president is..." The nipple hair... is shaking? 366 00:23:51,233 --> 00:23:52,933 "...shaken." The nipple hair... is shaking? 367 00:23:53,467 --> 00:23:54,933 Prison School... 368 00:23:54,933 --> 00:23:57,367 ...is streaming, so you won't miss an episode! 369 00:23:57,367 --> 00:23:59,300 For more info, go here! 370 00:23:59,300 --> 00:24:02,633 If you miss it, or you're not watching... 371 00:24:02,633 --> 00:24:04,700 ...watch it! 25194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.