All language subtitles for Playground.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,791 --> 00:01:15,874 You'lI make Iots of friends. 2 00:01:16,041 --> 00:01:17,957 It'll be alI right. Don't worry. 3 00:01:18,125 --> 00:01:19,582 lt'll be all right. 4 00:01:22,916 --> 00:01:25,915 l swear, it'Il aIl work out. See you at breaktime. 5 00:01:26,916 --> 00:01:28,582 I need to go, aIl right? 6 00:01:29,041 --> 00:01:32,499 Off you go, Abel. Your cIass has already gone in. 7 00:01:38,041 --> 00:01:40,082 Sir! Sir! 8 00:01:40,250 --> 00:01:44,082 Parents can no longer go inside with their children, sorry. 9 00:01:58,000 --> 00:02:04,665 Come on. 10 00:02:07,750 --> 00:02:09,124 See you later. 11 00:02:10,416 --> 00:02:12,207 lt'lI be all right. You'lI see. 12 00:02:17,666 --> 00:02:18,832 Go on, get going. 13 00:02:53,583 --> 00:02:55,624 My name is Aïcha. 14 00:02:56,416 --> 00:02:57,624 Thank you, Aïcha. 15 00:03:04,041 --> 00:03:06,874 And you? - My name is Jeanne. 16 00:03:08,416 --> 00:03:09,624 Thank you, Jeanne. 17 00:03:10,958 --> 00:03:12,165 Thiago. 18 00:03:13,125 --> 00:03:14,582 Thank you, Thiago. 19 00:03:18,041 --> 00:03:19,499 Souleymane. 20 00:03:23,875 --> 00:03:24,874 And you? 21 00:03:32,666 --> 00:03:34,249 TelI us your name. 22 00:03:39,000 --> 00:03:39,999 Go on. 23 00:03:41,708 --> 00:03:42,707 Nora. 24 00:03:44,166 --> 00:03:45,624 Thank you, Nora. 25 00:03:48,208 --> 00:03:54,207 A WORLD 26 00:04:12,458 --> 00:04:14,457 Leave the room quietly, please! 27 00:04:54,583 --> 00:04:56,915 Where are you going? - To sit with my brother. 28 00:04:57,083 --> 00:04:59,415 You can't change seats during lunch. 29 00:04:59,583 --> 00:05:02,249 Sit back down, please. - l don't know anybody. 30 00:05:02,458 --> 00:05:04,832 You'll make new friends. Sit back down. 31 00:05:16,708 --> 00:05:19,332 Miss? What did I just say? 32 00:05:44,958 --> 00:05:47,165 Why aren't you unpacking your Iunch? 33 00:05:48,916 --> 00:05:50,374 l'm not hungry. 34 00:06:11,791 --> 00:06:15,040 Don't come over here. We're beating up the new kids with Antoine. 35 00:06:15,208 --> 00:06:17,499 But you said we'd play together. 36 00:06:17,666 --> 00:06:19,499 We'll play tonight, all right? 37 00:06:19,666 --> 00:06:21,749 You see the break lady over there? 38 00:06:21,875 --> 00:06:23,874 Go on, stay with her. 39 00:06:24,541 --> 00:06:26,082 l want to stay with you! 40 00:06:26,250 --> 00:06:28,874 Abel! Whatchu doin'? - lf you stay, you'lI get beat up. 41 00:06:29,041 --> 00:06:31,082 Abel, come on! - Coming! 42 00:06:35,041 --> 00:06:37,874 l toId you not to follow me. Come on, get going. 43 00:06:46,083 --> 00:06:48,332 Do you want to pIay? - No. 44 00:06:50,166 --> 00:06:52,415 This here is our turf! 45 00:06:54,250 --> 00:06:57,207 l'lI smack you if you snitch! - We run this school! 46 00:06:57,416 --> 00:06:58,915 Don't snitch, you hear? 47 00:06:59,083 --> 00:07:02,165 You ain't going anywhere. - You talk, you're dead! 48 00:07:02,375 --> 00:07:05,332 Keep your mouth shut! - Don't move! 49 00:07:05,500 --> 00:07:06,665 Don't look at me! 50 00:07:06,791 --> 00:07:09,374 You gotta learn! Hands behind your back... 51 00:07:09,541 --> 00:07:10,665 Get out of here!... 52 00:07:11,000 --> 00:07:13,165 Stop, that's my sister. PIease. 53 00:07:13,375 --> 00:07:15,457 l don't give a damn! - Leave her. 54 00:07:15,625 --> 00:07:17,040 No. - Please. 55 00:07:17,208 --> 00:07:21,207 l don't care if she's your sister! ls she your girIfriend as well? 56 00:07:21,875 --> 00:07:25,249 Wanna give her a hug? And a couple of kisses? 57 00:07:25,458 --> 00:07:28,457 You angry, huh? You're mad 'cus of your sister... 58 00:07:28,625 --> 00:07:30,999 Stop it! - What'chu doin'? 59 00:07:32,000 --> 00:07:34,957 Don't touch me. Don't even look at me. 60 00:07:35,125 --> 00:07:36,832 Don't look at me... - Stop! 61 00:07:37,000 --> 00:07:38,707 Whatchu say? - Get off her! 62 00:07:40,208 --> 00:07:41,832 What's your problem? 63 00:07:45,083 --> 00:07:46,790 What's going on here? 64 00:07:46,958 --> 00:07:48,415 Stop! Stop this! 65 00:07:49,333 --> 00:07:50,124 Stop! 66 00:07:51,208 --> 00:07:53,832 You stand over there and calm down, got it? 67 00:07:54,916 --> 00:07:55,915 Over there. l'll be right back. 68 00:08:01,666 --> 00:08:03,665 No, Antoine, you stay there! 69 00:08:04,166 --> 00:08:06,624 The rest of you, go play somewhere else. 70 00:08:36,916 --> 00:08:39,582 All right? Did you have a good day? 71 00:08:41,250 --> 00:08:43,499 l wasn't able to be with Abel. 72 00:08:44,375 --> 00:08:45,915 That's normaI. Abel's got his own friends. 73 00:08:46,916 --> 00:08:47,915 You need to make friends too. 74 00:08:49,208 --> 00:08:50,832 I don't want to. 75 00:08:51,000 --> 00:08:53,665 You can't always count on Abel to help you. 76 00:09:02,208 --> 00:09:03,665 Didn't you Iike it? 77 00:09:05,083 --> 00:09:07,915 Hey, l'm talking to you. Weren't you hungry? 78 00:09:08,916 --> 00:09:10,957 What's wrong? 79 00:09:12,250 --> 00:09:14,249 Are you all right? - Hey. 80 00:09:15,500 --> 00:09:17,874 What's this? - I was playing footbaIl. 81 00:09:18,041 --> 00:09:19,582 l scored two goals. 82 00:09:19,750 --> 00:09:20,915 Yeah? 83 00:09:22,625 --> 00:09:23,790 Proud of you! 84 00:09:24,750 --> 00:09:27,124 Doesn't it hurt? - No, l'm fine. 85 00:09:28,583 --> 00:09:30,415 AlI right, come on. Let's go. 86 00:09:44,166 --> 00:09:46,165 Do you need help with your Iaces? 87 00:09:47,041 --> 00:09:48,040 No. 88 00:09:50,541 --> 00:09:51,915 Does anyone need help? 89 00:09:52,083 --> 00:09:54,082 Can't you tie your laces yet? 90 00:10:03,708 --> 00:10:06,540 If you're ready, line up so we can head out. 91 00:10:25,625 --> 00:10:26,915 AlI right, let's go. 92 00:10:28,250 --> 00:10:30,874 Look straight ahead... That's great. 93 00:10:31,583 --> 00:10:32,957 Good going, you two. 94 00:10:40,208 --> 00:10:43,040 It's not a race, Mathias. Start again. 95 00:10:44,458 --> 00:10:47,249 That's good, keep your shoulders level. 96 00:10:48,791 --> 00:10:49,999 Very good, Mathias. 97 00:10:52,083 --> 00:10:54,082 All right, next! 98 00:10:55,500 --> 00:10:56,707 Go on. 99 00:10:57,708 --> 00:10:58,915 Move! - Shut up. 100 00:10:59,083 --> 00:11:01,082 Go on, Nora. Your turn. 101 00:11:06,000 --> 00:11:07,207 Nice and easy. 102 00:11:08,875 --> 00:11:11,415 Take your time. That's good. 103 00:11:11,583 --> 00:11:12,915 Keep your arms out. 104 00:11:13,083 --> 00:11:14,082 Very good. 105 00:11:14,166 --> 00:11:16,165 AlI right, stand up. On your feet. 106 00:11:17,333 --> 00:11:18,749 l' m here, don't worry. 107 00:11:21,708 --> 00:11:22,874 That's it. 108 00:11:23,833 --> 00:11:25,249 Very good. Next. 109 00:11:28,708 --> 00:11:30,457 Great. Stand up straight. 110 00:11:30,625 --> 00:11:33,790 Look straight ahead. It's important to Iook ahead. 111 00:11:35,583 --> 00:11:37,290 Look straight ahead. 112 00:11:42,041 --> 00:11:43,707 Look at the wall bars. 113 00:11:44,500 --> 00:11:45,707 Great. 114 00:11:48,708 --> 00:11:51,540 You make the second loop... 115 00:11:54,750 --> 00:11:56,749 And then you turn it round... 116 00:11:57,750 --> 00:11:59,707 With the little hole there, 117 00:11:59,833 --> 00:12:03,582 you put the second loop inside and then you pull on it. 118 00:12:07,416 --> 00:12:11,999 That's how you tie laces. lf you want it tighter, make two knots. 119 00:12:31,333 --> 00:12:32,749 The other way. 120 00:12:44,458 --> 00:12:45,999 Got it. - Well done. 121 00:12:46,750 --> 00:12:47,749 Stop it! 122 00:12:48,375 --> 00:12:50,040 Get moving! Are you deaf? 123 00:12:50,208 --> 00:12:51,582 Go on, move it! 124 00:12:52,666 --> 00:12:54,540 Don't you know how to walk? 125 00:12:54,708 --> 00:12:56,832 What's the matter? - Leave me alone! 126 00:12:57,000 --> 00:12:58,999 Yeah, sure we will! - Just stop. 127 00:12:59,166 --> 00:13:02,624 Madame Agnès! 128 00:13:02,708 --> 00:13:03,957 Stop it! - "Stop it! 129 00:13:04,166 --> 00:13:06,707 Madame Agnès! My brother is getting beat up. 130 00:13:07,041 --> 00:13:08,249 Leave me alone... 131 00:13:10,666 --> 00:13:12,915 Hey! What's this? What are you doing? 132 00:13:13,083 --> 00:13:16,790 Mind your own business. - What did you just say? 133 00:13:16,958 --> 00:13:19,457 You ain't our teacher. Can't teIl us nothin'. 134 00:13:19,625 --> 00:13:23,707 Don't speak to me Iike that. You and l wiIl talk during break. 135 00:13:23,833 --> 00:13:25,457 What? About the weather? 136 00:13:25,625 --> 00:13:28,082 What's going on? - He's hitting my brother. 137 00:13:28,250 --> 00:13:30,915 She's having a go at me. l didn't do anything... 138 00:13:32,250 --> 00:13:34,082 Can you move your pupils along? 139 00:13:34,166 --> 00:13:36,207 AlI right, let's go. 140 00:13:37,666 --> 00:13:39,040 Keep moving. 141 00:13:56,875 --> 00:13:58,749 Go on, keep moving. 142 00:14:42,166 --> 00:14:43,624 All right, jump! 143 00:14:45,791 --> 00:14:48,665 Did l say "fool around"? Go take a seat. 144 00:14:49,541 --> 00:14:51,915 Jump! 145 00:14:53,708 --> 00:14:54,874 Very good. 146 00:14:58,166 --> 00:14:59,790 Wait for my signaI. 147 00:15:01,208 --> 00:15:02,457 Go on, Nora. Jump! 148 00:15:04,625 --> 00:15:05,790 Take my hand. 149 00:15:06,166 --> 00:15:08,957 On the count of three. One, two... 150 00:15:39,375 --> 00:15:41,415 Well, it's something much bigger. 151 00:15:41,583 --> 00:15:42,582 A car? 152 00:15:44,083 --> 00:15:45,707 You think it's a car? 153 00:15:45,833 --> 00:15:48,499 An elephant? A giraffe? - No. 154 00:15:48,666 --> 00:15:49,874 A tiger. - No... 155 00:15:50,041 --> 00:15:51,082 A kangaroo? - No. 156 00:15:51,250 --> 00:15:52,415 A lion? - No. 157 00:15:53,625 --> 00:15:54,790 A motorway? - No! 158 00:15:56,708 --> 00:15:58,249 A lunch box? - No. 159 00:15:59,583 --> 00:16:00,957 A rhinoceros? - No. 160 00:16:01,125 --> 00:16:03,582 ls it a scary animal? 161 00:16:03,750 --> 00:16:04,749 Yes. 162 00:16:04,875 --> 00:16:06,874 A dinosaur! - You got it! 163 00:16:08,916 --> 00:16:09,915 What is it? 164 00:16:11,666 --> 00:16:13,124 A horse. - What? 165 00:16:13,333 --> 00:16:14,582 An alpaca. - What? 166 00:16:14,750 --> 00:16:15,999 A horse? - No. 167 00:16:16,166 --> 00:16:18,165 A giraffe? - No. 168 00:16:19,166 --> 00:16:20,624 Oh, l know. 169 00:16:21,166 --> 00:16:22,165 lt's a sandwich. 170 00:16:24,958 --> 00:16:27,624 Yeah, kind of! 171 00:17:26,083 --> 00:17:27,332 Stop it! 172 00:17:34,916 --> 00:17:36,124 Stop! Stop it! 173 00:17:41,958 --> 00:17:43,415 Wanna play with us? 174 00:17:44,250 --> 00:17:46,415 You're lame! You never want to play! 175 00:17:47,041 --> 00:17:48,999 Madame! Madame! 176 00:17:49,166 --> 00:17:50,499 One second, l'm busy. 177 00:17:50,666 --> 00:17:52,665 But Madame! - Why did you do this? 178 00:17:52,791 --> 00:17:55,499 See what you did? - My brother is getting beat up! 179 00:17:55,666 --> 00:17:56,665 l'm coming! 180 00:17:56,791 --> 00:17:59,249 I don't want to see this happen again. 181 00:18:15,166 --> 00:18:18,165 Are you all right? - Don't get involved. 182 00:18:32,250 --> 00:18:33,707 Why are they doing this? 183 00:18:34,500 --> 00:18:35,707 l don't know. 184 00:18:37,833 --> 00:18:39,707 So, what's going on here? 185 00:18:41,791 --> 00:18:43,457 Why are you soaking wet? 186 00:18:44,958 --> 00:18:46,790 Spit it out, what happened here? 187 00:18:48,666 --> 00:18:49,999 We had a water fight. 188 00:18:50,166 --> 00:18:53,624 You don't play in the toilets. Especially not with water. 189 00:18:57,125 --> 00:18:59,582 Go back to the pIayground. 190 00:19:05,083 --> 00:19:06,415 Don't tell anyone. 191 00:19:06,541 --> 00:19:08,415 Not even Daddy? 192 00:19:08,541 --> 00:19:10,915 No, that'd only make things worse. 193 00:19:11,375 --> 00:19:12,582 All right... 194 00:19:16,333 --> 00:19:20,040 Cross the laces, then you puIl on it Iike this. 195 00:19:20,125 --> 00:19:22,540 And that's the first knot. 196 00:19:22,666 --> 00:19:28,165 Then you make a big loop, then you turn the lace around it... 197 00:19:28,375 --> 00:19:31,457 AlI right. - Then you have a little hole. 198 00:19:31,625 --> 00:19:35,082 And then you pass the lace through. Then you have two loops. 199 00:19:35,250 --> 00:19:36,249 Good. 200 00:19:36,458 --> 00:19:39,124 Then you pull, and that's how you tie laces! 201 00:19:39,333 --> 00:19:41,124 Well done! See? You got it! 202 00:19:41,833 --> 00:19:44,707 Abel! Abel, over here. 203 00:19:47,375 --> 00:19:48,582 Bad day? 204 00:19:51,166 --> 00:19:52,624 We lost at footbalI. 205 00:19:53,916 --> 00:19:56,582 lt's good to lose too. That's how you Iearn. 206 00:20:08,041 --> 00:20:10,040 Very good. Now the other way. 207 00:20:13,958 --> 00:20:16,165 Keep going, hold it. 208 00:20:17,916 --> 00:20:20,415 Great! 209 00:20:27,833 --> 00:20:29,040 Arms out straight. 210 00:20:34,750 --> 00:20:36,374 Change direction. 211 00:20:52,333 --> 00:20:55,040 Are you alright? - l don't want you near me no more. 212 00:20:55,208 --> 00:20:57,540 Go away. - But l want to help you. 213 00:20:57,708 --> 00:20:59,707 I didn't ask for help. Go away. 214 00:21:01,208 --> 00:21:03,040 Why are you being mean to me? 215 00:21:03,458 --> 00:21:05,707 When you hang around with me, l get beaten up. 216 00:21:05,833 --> 00:21:08,249 ls that what you want? - No. 217 00:21:10,083 --> 00:21:11,374 Just forget it. 218 00:21:18,625 --> 00:21:20,624 You won't stand up for yourself. 219 00:21:21,458 --> 00:21:22,665 Go on, get Iost. 220 00:21:23,208 --> 00:21:24,457 Get Iost! 221 00:22:02,750 --> 00:22:04,915 A lady will paint our faces whatever way we want. 222 00:22:05,916 --> 00:22:09,874 Can she make me a mouse? - Yeah, and there'll be a piñata. 223 00:22:10,041 --> 00:22:13,540 l can invite everyone in our cIass, and others if l want. 224 00:22:13,708 --> 00:22:17,332 Can l come with my brother? - Does your brother play football? 225 00:22:18,083 --> 00:22:19,915 A little. - Then no. 226 00:22:21,041 --> 00:22:22,040 Why? 227 00:22:22,750 --> 00:22:25,124 Because footbalIers are racist. 228 00:22:25,666 --> 00:22:28,874 My brother isn't racist. He plays footbalI for fun. 229 00:22:29,041 --> 00:22:30,999 Do you even know what a racist is? 230 00:22:31,125 --> 00:22:35,457 Racists are people who only think of themseIves. 231 00:22:36,541 --> 00:22:40,374 Like the big kids in the playground playing football. 232 00:22:42,833 --> 00:22:45,082 That's gross. - Cringe... 233 00:22:45,250 --> 00:22:47,874 He needs a nappy, he's pissed himself! 234 00:22:48,666 --> 00:22:52,165 Don't make fun of him. - Are you going to put him on the potty? 235 00:22:52,375 --> 00:22:54,957 What's wrong with your brother? - Nothing. 236 00:22:57,125 --> 00:22:59,582 Look, his trousers are all wet. 237 00:23:00,916 --> 00:23:02,915 Is he four years oId or something? 238 00:23:08,875 --> 00:23:10,082 That's gross... 239 00:23:13,375 --> 00:23:14,957 All right, have a good day. 240 00:23:18,416 --> 00:23:21,082 Go on. - l've got a tummy ache. 241 00:23:21,250 --> 00:23:24,249 You can't skip school because of a little accident. 242 00:23:24,458 --> 00:23:25,457 Understand? 243 00:23:27,833 --> 00:23:29,040 Chin up, lad. 244 00:23:31,500 --> 00:23:34,415 Hey, don't worry about your brother. 245 00:23:35,041 --> 00:23:37,249 He doesn't want to go to school. - l know. 246 00:23:37,458 --> 00:23:39,457 lt's not because he wet himself. 247 00:23:44,250 --> 00:23:45,707 What's the reason then? 248 00:23:46,875 --> 00:23:47,874 l... 249 00:23:47,916 --> 00:23:50,665 l promised not to say. 250 00:23:50,791 --> 00:23:52,790 l won't say anything. Now tell me. 251 00:23:54,666 --> 00:23:55,665 TelI me. 252 00:23:56,416 --> 00:23:57,790 He is... 253 00:23:58,541 --> 00:24:01,207 He's having problems with the other boys. 254 00:24:16,250 --> 00:24:19,665 Flowers-are-born, 255 00:24:19,791 --> 00:24:23,874 grow-and-die 256 00:24:24,041 --> 00:24:30,790 in-less-than-three-seasons. 257 00:24:30,958 --> 00:24:36,165 The-swallows-will-return. 258 00:24:36,375 --> 00:24:42,332 Their-wings, like-scissors, 259 00:24:42,500 --> 00:24:47,374 cut-up-into-little-pieces 260 00:24:47,541 --> 00:24:50,999 the-springtime-clouds. 261 00:24:51,166 --> 00:24:53,082 Why does your daddy bring you to school? 262 00:24:53,291 --> 00:24:55,249 Doesn't he have a job? 263 00:24:55,375 --> 00:24:58,082 He looks after us. - That's not a real job. 264 00:24:58,250 --> 00:25:00,374 No, but it can become a real job. 265 00:25:00,541 --> 00:25:02,540 Do you know what a "scrounger" is? 266 00:25:03,791 --> 00:25:06,124 lt's someone who doesn't want to work. 267 00:25:06,333 --> 00:25:09,915 They stay at home and let people give them money. 268 00:25:10,083 --> 00:25:13,332 They're lazy. - My daddy isn't lazy. 269 00:25:14,583 --> 00:25:16,415 Can you make room, please? 270 00:25:26,208 --> 00:25:27,665 Something stinks. 271 00:25:30,875 --> 00:25:32,332 Why are you sitting here? 272 00:25:33,166 --> 00:25:36,165 To be with his sister. - Who's his sister? 273 00:25:41,708 --> 00:25:43,374 You? - No. 274 00:25:43,541 --> 00:25:44,749 lt's her. 275 00:25:45,833 --> 00:25:47,832 Don't you have a bathroom at home? 276 00:25:49,250 --> 00:25:51,249 Your brother stinks of piss. 277 00:25:55,333 --> 00:25:56,332 Your turn! 278 00:25:57,250 --> 00:26:00,249 The ground is on fire! lf you fall, you're dead. 279 00:26:10,041 --> 00:26:11,874 QuickIy! QuickIy! 280 00:26:32,708 --> 00:26:35,707 You lose! You're dead. You go Iie under the bench. 281 00:26:36,541 --> 00:26:39,124 Go on, you're dead! Go lie under the bench. 282 00:26:41,916 --> 00:26:43,124 Go on! 283 00:26:44,083 --> 00:26:46,999 I don't want to play any more. - lt's not a game. 284 00:26:47,166 --> 00:26:50,415 lf you quit, you won't go to Victoire's birthday party. 285 00:26:54,833 --> 00:26:56,249 Can l try again? 286 00:26:58,375 --> 00:27:00,165 Hmm... No! 287 00:27:01,125 --> 00:27:02,957 Give her a second chance. 288 00:27:03,875 --> 00:27:05,874 All right, but it's the last time. 289 00:27:41,083 --> 00:27:43,082 Yeah! You did it! - l win. 290 00:27:43,833 --> 00:27:45,749 Fine, whatever... 291 00:27:45,875 --> 00:27:47,332 l knew you couId do it. 292 00:27:47,500 --> 00:27:49,624 Why don't you try? - AlI right. 293 00:27:49,958 --> 00:27:51,415 With no help. 294 00:27:54,750 --> 00:27:58,415 lf you can't do it, we'll do it with heIp. 295 00:27:58,583 --> 00:27:58,915 But not this turn. 296 00:28:04,166 --> 00:28:06,999 OK! Now, with heIp. But quickIy. 297 00:28:14,833 --> 00:28:18,332 Quicker, quicker, quicker! 298 00:28:18,916 --> 00:28:20,957 ls that them? Abel, is that them? 299 00:28:21,125 --> 00:28:24,207 Forget it, Dad, we were just playing. - Are you hassling my son? 300 00:28:25,708 --> 00:28:29,040 Don't take me for an idiot. - We didn't do nothin', sir. 301 00:28:29,208 --> 00:28:31,457 l don't want you near my son, got it? 302 00:28:31,958 --> 00:28:33,832 Got it? - We didn't do nothin'... 303 00:28:34,000 --> 00:28:36,249 Dad... - Next time, l teIl your parents. 304 00:28:36,458 --> 00:28:37,915 This isn't a game! - This is my problem... 305 00:28:38,916 --> 00:28:40,665 Understood? - lt's my problem, Dad! 306 00:28:40,791 --> 00:28:43,665 Your probIems are my problems. - Boys, line up. 307 00:28:47,541 --> 00:28:50,040 Hey, it's good you told me, all right? - Sir! 308 00:28:50,666 --> 00:28:52,499 If it starts again, telI me. 309 00:28:52,875 --> 00:28:54,749 l'm counting on you... - Sir! 310 00:28:56,958 --> 00:28:58,790 Well done! Are you happy now? 311 00:29:04,125 --> 00:29:06,957 You won't stand up for yourself, so I told Dad. 312 00:29:07,125 --> 00:29:09,957 If you stick your nose in again, you're dead. 313 00:29:22,708 --> 00:29:24,249 I'm here! 314 00:29:25,458 --> 00:29:25,915 No, this way! 315 00:29:26,916 --> 00:29:28,707 I'm here! - This way! 316 00:29:28,833 --> 00:29:30,749 This way! 317 00:29:35,750 --> 00:29:37,915 lt's not funny. - Stop it! 318 00:29:39,125 --> 00:29:41,957 Stop it! - Are you OK? Does it hurt? 319 00:29:48,750 --> 00:29:50,124 Come on. 320 00:29:54,583 --> 00:29:58,082 One, two, three... 321 00:29:58,208 --> 00:29:59,957 Go! 322 00:30:01,000 --> 00:30:03,457 This way! - This way! 323 00:30:04,708 --> 00:30:07,707 This way! Nora! 324 00:30:09,333 --> 00:30:10,540 Over here! 325 00:30:11,958 --> 00:30:13,999 This way! - Nora! 326 00:30:23,958 --> 00:30:25,874 Get off the pitch! - Move! 327 00:30:26,041 --> 00:30:27,499 Get out of here! 328 00:30:29,500 --> 00:30:31,082 Madame! Madame! 329 00:30:32,416 --> 00:30:34,207 What's going on now? 330 00:30:34,750 --> 00:30:38,124 She won't Iet us pIay. - Can't you pay more attention? 331 00:30:38,916 --> 00:30:41,457 Try to stay away from the pitch, OK? 332 00:30:41,625 --> 00:30:43,957 There's plenty more space to play. 333 00:30:44,125 --> 00:30:46,957 Pay a little attention with that ball! 334 00:30:48,666 --> 00:30:50,249 Look, you're bleeding. 335 00:30:54,916 --> 00:30:58,415 We'll disinfect this before you go back in. 336 00:30:58,583 --> 00:30:59,582 Come on. 337 00:31:24,083 --> 00:31:25,374 Can l go? 338 00:31:25,541 --> 00:31:27,124 HoId on, l'm almost done. 339 00:31:42,458 --> 00:31:43,457 There. 340 00:31:43,916 --> 00:31:45,915 No, break time is over. 341 00:31:48,125 --> 00:31:49,582 Go to class now. 342 00:31:50,166 --> 00:31:51,165 Come on, Nora. 343 00:31:53,666 --> 00:31:54,665 Come on. 344 00:31:55,250 --> 00:31:56,832 No, Nora! 345 00:31:57,750 --> 00:32:00,582 You go to class now. Come on, pIease. 346 00:32:20,333 --> 00:32:22,332 How many black stars do you count? 347 00:32:28,375 --> 00:32:29,374 Eight. 348 00:32:31,416 --> 00:32:34,207 You get the number after adding them up. 349 00:32:34,958 --> 00:32:36,165 Eight! 350 00:32:36,916 --> 00:32:38,374 Go on, Nora. Have a go. 351 00:32:39,083 --> 00:32:40,749 lt's good you want to help, 352 00:32:40,875 --> 00:32:44,082 but it's better if she works it out for herself. 353 00:32:46,708 --> 00:32:49,332 We'll work on this together after, OK? 354 00:32:53,208 --> 00:32:54,832 Keep working, class. 355 00:33:12,958 --> 00:33:16,415 Nora, there's been a problem with your brother. 356 00:33:19,208 --> 00:33:21,915 Where is he? - Don't worry, your dad is already here. 357 00:33:22,916 --> 00:33:25,124 We'll need to have a talk with him. 358 00:33:26,083 --> 00:33:27,540 l want to see him. 359 00:33:28,541 --> 00:33:29,915 We'Il go see him after. 360 00:33:36,208 --> 00:33:38,665 Leave the room quietly, like grown-ups. 361 00:33:58,416 --> 00:33:59,790 All right? 362 00:34:24,916 --> 00:34:28,249 lt's normal to fight at their age. 363 00:34:28,458 --> 00:34:30,040 There's no need to worry. 364 00:34:41,541 --> 00:34:44,124 lt wasn't just a fight. 365 00:34:49,041 --> 00:34:50,499 Did you see something? 366 00:34:58,416 --> 00:34:59,624 TelI me. 367 00:35:01,458 --> 00:35:02,832 What did you see? 368 00:35:10,333 --> 00:35:13,124 They put him in the bin. 369 00:35:13,333 --> 00:35:15,540 l saw everything and l said nothing. 370 00:35:20,250 --> 00:35:22,499 None of this is your fault. 371 00:35:24,541 --> 00:35:25,582 lt is. 372 00:35:25,750 --> 00:35:28,915 I told Daddy and things got worse. 373 00:35:32,250 --> 00:35:33,874 Your brother needed help. 374 00:35:36,791 --> 00:35:39,999 You did a very good thing by telling us, I think. 375 00:35:41,666 --> 00:35:42,874 No. 376 00:35:43,041 --> 00:35:45,832 When you help people, things get worse. 377 00:35:52,583 --> 00:35:53,957 l think that... 378 00:35:54,541 --> 00:35:58,915 We can't always help peopIe in the way they'd Iike to be helped. 379 00:36:11,833 --> 00:36:13,832 Promise you won't say anything? 380 00:36:14,583 --> 00:36:15,582 AlI right. 381 00:36:38,375 --> 00:36:40,165 Keep your fingers pointed! 382 00:36:52,916 --> 00:36:55,915 Is it true your brother was shut inside the bin? 383 00:36:57,750 --> 00:36:58,749 No. 384 00:36:59,916 --> 00:37:01,124 You're lying. 385 00:37:02,875 --> 00:37:05,332 l wouIdn't want a brother like that. 386 00:37:13,458 --> 00:37:14,665 All right? 387 00:37:27,375 --> 00:37:28,957 Your dad is by the fence. 388 00:37:30,333 --> 00:37:32,332 He's not supposed to be there. 389 00:37:49,833 --> 00:37:52,707 Nora, telI me where Abel is. 390 00:37:53,250 --> 00:37:54,874 He hasn't come down yet. 391 00:37:55,958 --> 00:38:00,040 Why are you here? lt's not allowed. - l came to check on your brother. 392 00:38:00,208 --> 00:38:02,040 Daddy, you can't be here. 393 00:38:03,750 --> 00:38:05,374 What are you doing there? 394 00:38:06,416 --> 00:38:08,790 Come on... - Get away from there, now! 395 00:38:09,708 --> 00:38:10,874 Nora, over here. 396 00:38:13,166 --> 00:38:15,165 l'm here, do you see me? 397 00:38:15,375 --> 00:38:16,374 Nora? 398 00:38:19,125 --> 00:38:20,957 Get that bin. 399 00:38:21,125 --> 00:38:22,374 Pick it up. 400 00:38:25,416 --> 00:38:26,415 Come on. 401 00:38:28,666 --> 00:38:30,832 That's it, now climb on top. 402 00:38:31,666 --> 00:38:32,832 Climb up! 403 00:38:34,125 --> 00:38:35,582 Look, grab my hands. 404 00:38:38,416 --> 00:38:40,290 Right, now tell me about AbeI. 405 00:38:40,416 --> 00:38:42,790 We don't play together. 406 00:38:44,583 --> 00:38:46,957 lf you have a problem, you tell me. 407 00:38:47,125 --> 00:38:48,499 AlI right. Now go. 408 00:38:48,666 --> 00:38:51,249 Wait... Do you know how long he'lI be? 409 00:38:51,916 --> 00:38:52,915 No. 410 00:38:56,458 --> 00:38:58,457 Nora, l'm trusting you. 411 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Are you listening? - Go now. 412 00:39:09,375 --> 00:39:11,374 One, two, three... Green light! 413 00:39:13,041 --> 00:39:14,665 One, two... - You moved! 414 00:39:14,791 --> 00:39:16,207 Nora moved. 415 00:39:17,958 --> 00:39:19,707 One, two, three... Green light! 416 00:39:19,833 --> 00:39:21,874 Are you playing or not? - l am. 417 00:39:22,041 --> 00:39:23,249 Move then! 418 00:39:23,833 --> 00:39:26,415 One, two, three... Green light! - l win! 419 00:39:26,583 --> 00:39:28,999 How about we ask your brother to play? 420 00:39:29,166 --> 00:39:30,165 No. 421 00:39:34,000 --> 00:39:35,832 One, two, three... Green light! 422 00:39:36,583 --> 00:39:38,165 You both moved! 423 00:39:41,208 --> 00:39:43,207 One, two, three... Green light! 424 00:39:45,333 --> 00:39:46,124 One, two... 425 00:40:00,166 --> 00:40:01,624 Have our seats. 426 00:40:28,125 --> 00:40:29,582 Please, come in. 427 00:40:42,208 --> 00:40:43,665 Come on, Abel. 428 00:40:44,625 --> 00:40:45,790 Come on. 429 00:40:47,791 --> 00:40:49,207 Nora, are you coming? 430 00:40:53,000 --> 00:40:53,999 Come on. 431 00:41:00,041 --> 00:41:04,499 Antoine admits telIing his friends to take part in the attack on Abel. 432 00:41:07,333 --> 00:41:11,332 lf it starts again, l wiIl report it. - We'lI make sure this stops. 433 00:41:11,708 --> 00:41:14,332 If there's a problem, you need to tell us. 434 00:41:19,041 --> 00:41:20,499 Now say you're sorry. 435 00:41:24,708 --> 00:41:27,374 Sorry... - Don't apologise to your father. 436 00:41:27,541 --> 00:41:28,915 ApoIogise to my son. 437 00:41:32,666 --> 00:41:33,665 Do as he says. 438 00:41:35,833 --> 00:41:37,499 Sorry. - Say it louder. 439 00:41:38,333 --> 00:41:39,749 l heard him, Dad. 440 00:41:39,916 --> 00:41:42,415 Everyone needs to hear you. 441 00:41:42,958 --> 00:41:43,957 Sorry. 442 00:41:47,041 --> 00:41:48,249 l'm sorry. 443 00:41:50,208 --> 00:41:51,832 I'm sorry too. 444 00:41:55,083 --> 00:42:00,082 l'm sure that the four of you are able to get aIong now, alI right? 445 00:42:02,250 --> 00:42:03,249 Yes. 446 00:42:06,750 --> 00:42:10,124 Now l'd like all of you to each shake his hand. 447 00:42:18,000 --> 00:42:28,874 Sorry. 448 00:42:34,416 --> 00:42:38,832 Nobody will want to pIay with me. - Everyone aIways likes football. 449 00:42:39,000 --> 00:42:40,457 And if they don't? 450 00:42:41,000 --> 00:42:43,207 Say you'II be goalie. 451 00:42:44,083 --> 00:42:45,915 Everyone likes scoring goals. 452 00:42:46,666 --> 00:42:48,665 lt'll be all right. - Daddy? 453 00:42:50,666 --> 00:42:53,499 Why don't you work Iike the other dads? 454 00:42:58,208 --> 00:43:00,040 Because I look after you two. 455 00:43:04,875 --> 00:43:08,749 lf you had a real job, you wouldn't be able to visit at break. 456 00:43:10,833 --> 00:43:13,707 Are you annoyed that l care for you? - A little. 457 00:43:14,875 --> 00:43:17,332 You too? - No, l'm fine with it. 458 00:43:17,958 --> 00:43:21,165 Don't worry, it'lI be OK. If not, you have your sister. 459 00:43:36,666 --> 00:43:40,040 You know that girl who was always sick? 460 00:43:40,875 --> 00:43:41,874 Yeah. 461 00:43:43,166 --> 00:43:44,790 We never saw her again. 462 00:43:45,666 --> 00:43:48,249 What are you doing? - She's buried here. 463 00:43:49,333 --> 00:43:51,749 Kids aren't buried in the sandpit. 464 00:43:54,333 --> 00:43:56,124 I'm taking your bird. - No! 465 00:43:56,333 --> 00:43:58,915 l toId you all not to touch it. 466 00:44:00,000 --> 00:44:01,832 lt's really very dirty. 467 00:44:08,000 --> 00:44:09,915 Know why the grown-ups didn't want us coming here? 468 00:44:10,916 --> 00:44:13,915 They didn't want us to see them burying the girI. 469 00:44:16,958 --> 00:44:18,957 You're taIking rubbish. 470 00:44:20,708 --> 00:44:25,582 There's lots of dead kids buried under here, l'm sure. 471 00:44:25,750 --> 00:44:28,374 And they'll bury others who'lI be dead soon. 472 00:44:33,041 --> 00:44:36,457 lt's not deep enough to bury kids. 473 00:44:36,625 --> 00:44:38,624 Have you ever reached the bottom? 474 00:44:40,666 --> 00:44:42,499 l've never been able to. 475 00:44:44,958 --> 00:44:48,207 lt's deeper than the sea. - ls the sea deep? 476 00:44:48,416 --> 00:44:50,415 Over 1000 metres deep. 477 00:45:06,458 --> 00:45:08,040 Closer to the surface! 478 00:45:09,333 --> 00:45:10,915 Even closer to the surface! 479 00:45:11,958 --> 00:45:13,624 Stretch out your arms! 480 00:45:16,041 --> 00:45:17,874 Keep going, keep going! 481 00:45:25,125 --> 00:45:26,832 Go on, keep your arms out. 482 00:45:26,958 --> 00:45:29,915 Legs out, work the hips. 483 00:45:31,041 --> 00:45:33,249 Not your knees! No bent knees. 484 00:45:34,708 --> 00:45:36,540 AlI right, keep going. 485 00:46:35,875 --> 00:46:38,332 Remember to do a joined-up "s". 486 00:46:56,458 --> 00:46:58,040 l want one. 487 00:47:00,666 --> 00:47:03,665 This is for my birthday. You're welcome to come. 488 00:47:05,916 --> 00:47:08,707 l want one! 489 00:47:08,833 --> 00:47:10,249 There isn't one for you. 490 00:47:12,000 --> 00:47:13,832 Why can't l have one? 491 00:47:14,708 --> 00:47:15,707 Why? 492 00:47:20,541 --> 00:47:22,124 Victoire, pIease. 493 00:47:22,875 --> 00:47:25,624 I want her to come. - You have to choose! 494 00:47:25,750 --> 00:47:29,249 If she comes, we'll never play together again! 495 00:47:31,916 --> 00:47:32,915 Let go! 496 00:47:33,083 --> 00:47:34,082 No! 497 00:47:34,708 --> 00:47:37,165 No! Let go! 498 00:47:38,375 --> 00:47:39,665 Give them back! 499 00:47:41,041 --> 00:47:42,915 Give them back! Don't! 500 00:47:45,583 --> 00:47:47,457 That's enough! Calm down. 501 00:47:47,625 --> 00:47:49,457 Get up, Nora. - We're not friends! 502 00:47:49,625 --> 00:47:50,999 Stand back! 503 00:47:53,000 --> 00:47:54,457 Right, stand back. 504 00:47:55,416 --> 00:47:56,999 Everyone stand back. 505 00:47:59,416 --> 00:48:00,540 What's going on? 506 00:48:00,708 --> 00:48:04,040 l was handing out invites... - Nora came and ripped them! 507 00:48:04,208 --> 00:48:06,540 One at a time... Victoire, telI me. 508 00:48:06,708 --> 00:48:12,540 l was handing out party invites, then Nora took them and ripped them. 509 00:48:34,458 --> 00:48:37,999 lf we could have stopped this alI from happening, 510 00:48:38,166 --> 00:48:39,624 we would have. 511 00:48:41,083 --> 00:48:42,915 Why didn't you do anything? 512 00:48:44,541 --> 00:48:47,749 Because sometimes, we don't know what to do. 513 00:48:52,833 --> 00:48:54,832 Will you stick them back together? 514 00:49:10,875 --> 00:49:11,874 Here... 515 00:49:57,458 --> 00:49:58,665 Go on, Nora. 516 00:50:02,875 --> 00:50:05,749 But we were going to invite Nora and her brother. 517 00:50:07,166 --> 00:50:08,790 Victoire, explain yourself. 518 00:50:09,208 --> 00:50:12,457 lf there's not enough places, I can come without Abel. 519 00:50:13,458 --> 00:50:15,832 Did you say there weren't enough places? 520 00:50:17,500 --> 00:50:20,499 There's space for everyone. Don't worry about that. 521 00:50:21,541 --> 00:50:23,540 Are you annoyed Abel was invited? 522 00:50:25,083 --> 00:50:25,915 Abel, we'd love you to come. 523 00:50:27,333 --> 00:50:29,249 You could make some new friends. 524 00:50:29,458 --> 00:50:30,665 l don't know... 525 00:50:35,666 --> 00:50:38,040 I've always taught her to not excIude anyone. 526 00:50:38,541 --> 00:50:41,915 I don't know what's got into her. I don't Iike this attitude. 527 00:50:43,250 --> 00:50:45,457 l don't want a birthday party now. 528 00:50:45,541 --> 00:50:48,165 You can't caIl it off. You made a list. 529 00:50:48,250 --> 00:50:50,999 Forget it. lt's all right. They won't go. 530 00:50:51,166 --> 00:50:52,832 No! l want to go! 531 00:50:53,000 --> 00:50:54,207 Let's go, AbeI. 532 00:50:55,000 --> 00:50:56,874 Nora, come on. 533 00:50:57,041 --> 00:50:58,749 No. - Give me your hand. 534 00:50:58,875 --> 00:51:00,915 Give me your hand! - No. 535 00:51:01,083 --> 00:51:03,540 Don't embarrass me Iike this. Come on. 536 00:51:06,208 --> 00:51:07,832 What was that aIl about? 537 00:51:17,708 --> 00:51:21,540 The-birds-sleep... 538 00:51:22,416 --> 00:51:28,415 ...in-the-trees. 539 00:51:29,125 --> 00:51:30,124 Very good. 540 00:51:32,708 --> 00:51:34,082 Nora, carry on. 541 00:51:40,375 --> 00:51:41,957 Go on, Nora. Your turn. 542 00:51:45,916 --> 00:51:47,582 I don't know where we are. 543 00:51:55,583 --> 00:51:56,582 We're here. 544 00:52:02,958 --> 00:52:07,457 The-sky... 545 00:52:10,791 --> 00:52:18,332 ...is-the-home... 546 00:52:20,791 --> 00:52:23,707 ...of-the-cIouds. 547 00:52:23,833 --> 00:52:24,832 Very good. 548 00:52:28,000 --> 00:52:30,374 Now you, Souleymane. Can you continue? 549 00:52:30,541 --> 00:52:37,082 The-trees-hang-with-leaves... 550 00:52:37,250 --> 00:52:39,249 Why are you still here? 551 00:52:39,916 --> 00:52:40,915 Haven't you taken a shower yet? 552 00:52:41,916 --> 00:52:43,374 Dude, just get lost! 553 00:52:44,916 --> 00:52:47,124 Hasn't your dad ever shown you how? 554 00:52:49,416 --> 00:52:50,415 No? 555 00:52:51,583 --> 00:52:53,582 Ah, l can't breathe! 556 00:52:53,750 --> 00:52:56,374 What about your sister? Didn't she show you? 557 00:52:57,916 --> 00:53:00,165 He's not my brother. 558 00:53:07,166 --> 00:53:10,207 Oh yeah, they found you in a bin, right? 559 00:53:10,416 --> 00:53:12,207 Cut it out, it's not funny. 560 00:54:09,708 --> 00:54:11,582 All right, kids, have a good day. 561 00:54:11,750 --> 00:54:12,749 Bye, AbeI. - Bye. 562 00:54:16,000 --> 00:54:17,999 Get going, you'Il be late. 563 00:54:20,875 --> 00:54:22,957 How deep is the sea? 564 00:54:24,916 --> 00:54:26,374 lt's quite deep. 565 00:54:27,500 --> 00:54:29,874 How many times deeper than the pool? 566 00:54:30,666 --> 00:54:33,165 lt depends. Further out, it's deeper. 567 00:54:33,375 --> 00:54:34,374 Look... 568 00:54:35,833 --> 00:54:39,415 Three times deeper? Four times? 569 00:54:39,583 --> 00:54:40,582 l don't know. 570 00:54:40,750 --> 00:54:44,082 Ask your teacher to help with your sweater, OK? 571 00:54:44,250 --> 00:54:46,249 But how many times deeper is it? 572 00:54:47,958 --> 00:54:49,915 A lot more. Now get going. - But how many times? 573 00:54:50,916 --> 00:54:53,874 l don't know! 100 times. 400 times, maybe. lt's huge. 574 00:54:54,041 --> 00:54:55,874 400 times? - Yeah. 575 00:54:56,041 --> 00:54:58,874 Now go on. Don't be late. 576 00:55:04,083 --> 00:55:06,915 Goodbye, Madame Agnès. -Goodbye, Madame. 577 00:55:08,333 --> 00:55:10,540 Are you going to another schooI? 578 00:55:10,708 --> 00:55:13,165 Yes, if I can find a pIace there. 579 00:55:13,375 --> 00:55:15,165 WilI we see you again? 580 00:55:15,875 --> 00:55:17,874 l'II come back to see you. 581 00:55:18,666 --> 00:55:20,665 Goodbye, Madame Agnès. 582 00:55:30,166 --> 00:55:31,165 Thank you. 583 00:55:35,166 --> 00:55:36,415 lt's beautiful. 584 00:55:40,916 --> 00:55:42,957 All right? 585 00:55:46,083 --> 00:55:47,332 Don't cry. 586 00:55:48,916 --> 00:55:49,915 OK? 587 00:56:03,791 --> 00:56:05,790 lt'll be aIl right... 588 00:56:07,333 --> 00:56:08,332 OK? 589 00:56:10,125 --> 00:56:11,124 OK. 590 00:56:24,375 --> 00:56:25,957 It's OK, it's OK. 591 00:56:28,083 --> 00:56:29,332 OK. 592 00:56:49,000 --> 00:56:50,207 All right, Nora? 593 00:56:55,500 --> 00:56:56,874 Take a seat for a bit. 594 00:56:57,958 --> 00:57:00,957 Carry on, the rest of you. Keep kicking your Iegs. 595 00:57:06,208 --> 00:57:09,665 Go on, aIl the way. Breathe out in the water... 596 00:57:14,958 --> 00:57:16,624 That's it, keep going. 597 00:57:22,458 --> 00:57:25,457 Go on, that's great! Keep going. 598 00:58:05,250 --> 00:58:06,874 Whoa, nice! 599 00:58:08,916 --> 00:58:11,999 Yeah, not bad. - Here, let me show you. 600 00:58:20,541 --> 00:58:21,749 l hate you! 601 00:58:22,250 --> 00:58:22,915 Everyone hates you! 602 00:58:23,916 --> 00:58:25,665 That's not true. Say sorry. 603 00:58:25,791 --> 00:58:28,249 l'm all alone because of you! - Say sorry! 604 00:58:28,458 --> 00:58:31,707 Get off me! 605 00:58:36,375 --> 00:58:39,165 Get Iost. - I wish you were dead! 606 00:58:41,708 --> 00:58:42,874 Get off me! 607 00:58:44,750 --> 00:58:46,582 Get off! Get off! 608 00:58:48,375 --> 00:58:51,165 Stop it! - Get lost! 609 00:58:54,666 --> 00:58:55,832 Stop it! 610 00:58:55,916 --> 00:58:57,624 Abel! 611 00:59:23,625 --> 00:59:25,249 Sit where l asked you to. 612 00:59:25,458 --> 00:59:28,249 You can't change my seat. l've got merit points. 613 00:59:28,750 --> 00:59:31,957 This has nothing to do with points. l told you already. 614 00:59:32,125 --> 00:59:33,957 Everyone else has switched. 615 00:59:35,375 --> 00:59:37,165 We'll change the seating later. 616 00:59:37,541 --> 00:59:38,749 Later when? 617 00:59:40,041 --> 00:59:41,707 Right, that's enough. 618 00:59:42,541 --> 00:59:45,124 Right, you can go here. Sit down. 619 00:59:48,375 --> 00:59:50,582 No, let her do it. Nora, pick it up! 620 00:59:52,541 --> 00:59:53,915 Pick it up right now! 621 00:59:57,208 --> 00:59:58,665 That's it, get up. 622 00:59:59,666 --> 01:00:00,832 Let go. 623 01:00:01,583 --> 01:00:02,874 Let go, now! 624 01:00:03,041 --> 01:00:04,249 Calm down! 625 01:00:07,500 --> 01:00:10,249 When you do as l say, you can come back inside! 626 01:00:10,458 --> 01:00:11,665 Understood? 627 01:00:48,958 --> 01:00:49,957 Ismaël. 628 01:01:22,625 --> 01:01:23,790 lsmaël? 629 01:01:26,333 --> 01:01:27,540 Ismaël. 630 01:01:30,750 --> 01:01:31,915 lt's Nora. 631 01:01:34,500 --> 01:01:36,082 Why are you crying? 632 01:01:43,041 --> 01:01:44,874 ls it because of my brother? 633 01:01:46,791 --> 01:01:47,707 Yes. 634 01:01:47,833 --> 01:01:51,957 Nora? 635 01:01:56,125 --> 01:01:58,915 l went to the toilets. - You have to ask first. 636 01:02:03,416 --> 01:02:04,790 Have you calmed down? 637 01:02:08,208 --> 01:02:09,457 Are you sure? 638 01:02:11,708 --> 01:02:12,874 Right, go inside. 639 01:02:16,916 --> 01:02:19,624 OK, next. 640 01:02:26,083 --> 01:02:26,915 Go on, sit with your sister. 641 01:02:32,208 --> 01:02:33,665 Sit a bit closer. 642 01:02:36,041 --> 01:02:39,082 Put your hand on her shoulder... That's it. 643 01:02:39,250 --> 01:02:41,415 Look towards the camera. 644 01:02:41,541 --> 01:02:43,749 AIl right, smiIe. 645 01:02:44,458 --> 01:02:45,665 SmiIe. 646 01:02:49,833 --> 01:02:51,832 OK, thank you. Next, please. 647 01:03:28,208 --> 01:03:29,832 Go on, get him! 648 01:03:33,666 --> 01:03:34,957 Right in the head! 649 01:03:44,625 --> 01:03:45,999 Now you hold him. 650 01:03:51,375 --> 01:03:52,582 You hold him. 651 01:03:55,375 --> 01:03:59,707 WeIl, l've got Fortnite and Games of Thrones... 652 01:04:01,958 --> 01:04:04,915 l only get 30 minutes each day. 653 01:04:05,083 --> 01:04:09,082 l only get 20 minutes to play. And it has to be before dinner. 654 01:04:09,250 --> 01:04:12,249 Do you know what Tik Tok is? - Don't know it. 655 01:04:13,125 --> 01:04:15,749 Want me to tell you what it is? 656 01:04:15,875 --> 01:04:19,749 Well, Tik Tok is an app where... 657 01:04:20,416 --> 01:04:24,915 You post videos, but you don't have to post them... 658 01:04:27,875 --> 01:04:28,874 Abel! 659 01:04:40,625 --> 01:04:42,207 Why are you doing this? 660 01:04:42,916 --> 01:04:45,249 You'd rather it be me getting beat up? 661 01:04:45,458 --> 01:04:46,457 No. 662 01:04:47,333 --> 01:04:50,332 Anyway, it's too late. Don't get involved, OK? 663 01:04:52,916 --> 01:04:55,249 Is this my fauIt? 664 01:04:55,375 --> 01:04:58,749 Just forget it. Dad's waiting for us. 665 01:05:14,250 --> 01:05:15,707 All right, champ? 666 01:05:31,458 --> 01:05:33,249 Aren't you going to say hello? 667 01:05:36,083 --> 01:05:37,082 Thank you. 668 01:05:38,000 --> 01:05:39,665 What? Don't you want it? 669 01:05:41,625 --> 01:05:43,790 l got vaniIla, your favourite. 670 01:05:46,791 --> 01:05:48,207 AlI right, AbeI? 671 01:05:49,666 --> 01:05:52,040 What's going on with your brother? 672 01:05:52,833 --> 01:05:54,040 Abel! 673 01:06:27,500 --> 01:06:29,499 "Forest". 674 01:06:50,375 --> 01:06:51,582 "Rain". 675 01:07:22,083 --> 01:07:22,957 Abel! 676 01:07:34,416 --> 01:07:35,415 Stop! 677 01:07:36,625 --> 01:07:38,624 Stop! - Get off me! 678 01:07:46,625 --> 01:07:48,624 Stop it, please! 679 01:07:52,500 --> 01:07:54,374 Abel, stop! 680 01:07:54,625 --> 01:07:56,207 Get off him! 45202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.