All language subtitles for Orange is the New Black S02E03 Hugs Can Be Deceiving.DVDRip.NonHI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,909 --> 00:00:11,793 ♪ The animals, the animals ♪ 2 00:00:11,862 --> 00:00:14,663 ♪ Trapped, trapped, trapped till the cage is full ♪ 3 00:00:14,732 --> 00:00:17,415 ♪ The cage is full The day is new ♪ 4 00:00:17,484 --> 00:00:20,419 ♪ And everyone is waiting, waiting on you ♪ 5 00:00:20,487 --> 00:00:27,108 ♪ And you've got time ♪ 6 00:00:31,932 --> 00:00:34,916 ♪ Think of all the roads ♪ 7 00:00:34,985 --> 00:00:37,885 ♪ Think of all their crossings ♪ 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,872 ♪ Taking steps is easy ♪ 9 00:00:40,941 --> 00:00:44,009 ♪ Standing still is hard ♪ 10 00:00:44,078 --> 00:00:46,878 ♪ Remember all their faces ♪ 11 00:00:46,947 --> 00:00:50,115 ♪ Remember all their voices ♪ 12 00:00:50,184 --> 00:00:53,301 ♪ Everything is different ♪ 13 00:00:54,638 --> 00:00:57,206 ♪ The second time around ♪ 14 00:00:59,126 --> 00:01:05,981 ♪ And you've got time ♪ 15 00:01:07,501 --> 00:01:13,254 ♪ And you've got time ♪♪ 16 00:01:19,613 --> 00:01:21,796 All right. So, you got your visiting room over here, 17 00:01:21,866 --> 00:01:24,867 which is where your mommy or daddy will come and visit you. 18 00:01:24,935 --> 00:01:26,701 You gotta put their names on the list. 19 00:01:26,770 --> 00:01:30,488 This area down here... out of bounds, okay, guys, until you get assigned. 20 00:01:30,557 --> 00:01:33,541 Ooh! They must have locked you up for your own good. 21 00:01:33,610 --> 00:01:35,810 Hey, don't be afraid, little girl. 22 00:01:35,879 --> 00:01:38,079 Daddy can protect you from the criminal element. 23 00:01:38,148 --> 00:01:41,600 All right, Boo. Keep it in your pants, okay? 24 00:01:43,904 --> 00:01:45,870 Come on. 25 00:02:00,704 --> 00:02:02,687 Oh, my God. 26 00:02:02,756 --> 00:02:05,923 Oh, shit. She is risen. 27 00:02:26,496 --> 00:02:28,513 Shit. 28 00:02:30,551 --> 00:02:32,834 Ah. Shit. 29 00:02:36,423 --> 00:02:38,439 Oh! 30 00:02:41,311 --> 00:02:48,417 ♪ In some small dive ♪ 31 00:02:48,485 --> 00:02:54,056 ♪ And there I'll be ♪ 32 00:02:54,124 --> 00:02:58,359 ♪♪ 33 00:03:03,066 --> 00:03:07,702 ♪♪ 34 00:03:11,675 --> 00:03:13,742 Oh, shit. 35 00:03:14,612 --> 00:03:17,596 Five, four, three, two, one. 36 00:03:17,664 --> 00:03:18,930 Go! 37 00:03:18,998 --> 00:03:21,044 Man, I don't know who the fuck this is. Pass! 38 00:03:21,068 --> 00:03:22,645 - Uh! No passin'. - But I don't know... 39 00:03:22,669 --> 00:03:25,148 Man, time's running out! Say, like, "It sounds like" or somethin'. 40 00:03:25,172 --> 00:03:27,405 Uh, all right. 41 00:03:27,474 --> 00:03:29,073 Rhymes with Bleve Blerwin. 42 00:03:29,142 --> 00:03:31,359 Man, she's cheatin'! You can't do no "rhymes with!" 43 00:03:31,428 --> 00:03:34,040 What I supposed to do? Stupid-ass people ain't nobody ever heard of. 44 00:03:34,064 --> 00:03:36,031 - Time! - I know! 45 00:03:36,099 --> 00:03:37,732 Aah! 46 00:03:37,801 --> 00:03:40,041 Man, Steve Irwin. The Crocodile Hunter? 47 00:03:40,086 --> 00:03:42,587 Rest in peace, btdubs. All right. My turn. 48 00:03:42,656 --> 00:03:44,556 Ready, P? Ooh! 49 00:03:44,625 --> 00:03:46,358 We got this. 50 00:03:46,426 --> 00:03:48,843 And... three, two, one, go! 51 00:03:48,912 --> 00:03:51,730 Um, uh, crazy dude who believes in aliens? 52 00:03:51,799 --> 00:03:54,719 Tom Cruise. Yes, ma'am. Okay, okay. 53 00:03:54,751 --> 00:03:56,991 Um, basketball. Uh, nerd glasses. 54 00:03:57,020 --> 00:03:58,500 - LeBron. - Other one. 55 00:03:58,538 --> 00:04:00,939 - D-Wade. - Yes, ma'am! - Man, what the fuck? 56 00:04:01,007 --> 00:04:02,902 Chick whose husband died real young. 57 00:04:02,926 --> 00:04:04,542 - The white Michelle Williams. - Yes! 58 00:04:04,611 --> 00:04:06,127 Time! 59 00:04:06,196 --> 00:04:09,381 Whoo! 60 00:04:09,449 --> 00:04:11,916 Uh-uh. Now, see, as long as y'all two playin', I quit. 61 00:04:11,985 --> 00:04:14,981 Yo, yo. Ain't our fault you ain't current on your US Weekly. 62 00:04:15,005 --> 00:04:18,156 Stars... They're just like us, Mackenzie. 63 00:04:20,327 --> 00:04:21,976 Yo, you think I could try? 64 00:04:22,045 --> 00:04:23,929 Man, how many times I got to tell you? 65 00:04:23,998 --> 00:04:25,497 We need you on clock duty. 66 00:04:25,565 --> 00:04:27,565 And I like clock duty. 67 00:04:27,635 --> 00:04:30,602 You know, watching the clock and... smelling the clock. 68 00:04:30,671 --> 00:04:34,072 But, you know, I was thinking, with my dramatic skills, I could play... 69 00:04:34,141 --> 00:04:36,319 Yo, son. You straight up lost your mind last time, 70 00:04:36,343 --> 00:04:38,121 all hitting yourself in the head and shit. 71 00:04:38,145 --> 00:04:41,112 Yeah. We still can't play Jenga 'cause of you. 72 00:04:41,181 --> 00:04:44,044 But, look, thing is, we already got an even number. 73 00:04:44,068 --> 00:04:46,935 Mm, mm, mm, mm. Mm-mmm. 74 00:04:47,971 --> 00:04:50,504 - So, come on, J. You up. - Clock duty. 75 00:04:50,573 --> 00:04:52,973 Come on, J. Okay. 76 00:04:58,165 --> 00:05:01,183 And... five, four, 77 00:05:01,251 --> 00:05:05,437 three, two, one. 78 00:05:05,506 --> 00:05:06,988 Blast off! 79 00:05:13,246 --> 00:05:15,981 I dressed myself, Mama. 80 00:05:17,166 --> 00:05:20,318 She's so pretty. 81 00:05:20,387 --> 00:05:24,189 - Isn't she? - She looks like you and Daddy. 82 00:05:24,257 --> 00:05:26,319 Mommy and Daddy made her, honey. 83 00:05:26,343 --> 00:05:28,643 She's our miracle. 84 00:05:28,711 --> 00:05:30,996 Can I hold the miracle? 85 00:05:32,833 --> 00:05:35,000 Here. Sit back right here. 86 00:05:42,659 --> 00:05:45,694 Now, just be extra careful. 87 00:05:48,115 --> 00:05:49,792 Make sure to support her head. 88 00:05:49,816 --> 00:05:51,499 What's she called? 89 00:05:51,568 --> 00:05:53,168 Grace. 90 00:05:53,236 --> 00:05:54,903 Hello, Grace. 91 00:05:54,971 --> 00:05:58,189 I'm your best friend and your big sister, Suzanne. 92 00:05:58,258 --> 00:06:00,976 Just me and you, you and me, you and I. 93 00:06:01,044 --> 00:06:03,210 Okay, honey. That's enough for now. 94 00:06:03,279 --> 00:06:05,642 She's had quite a journey today. 95 00:06:05,666 --> 00:06:07,360 You can hold her again later. 96 00:06:07,384 --> 00:06:11,069 No! She's my baby! You give her back! 97 00:06:11,137 --> 00:06:14,439 You told me she was mine! She's mine! Give her back! 98 00:06:14,508 --> 00:06:16,803 - Give her back! - Suzanne, stop it. Be a big girl. 99 00:06:16,827 --> 00:06:18,788 Do something. But I have the baby. 100 00:06:18,812 --> 00:06:20,711 - Give her to me. - No! No! No, no! 101 00:06:20,780 --> 00:06:22,430 Hey, hey. 102 00:06:22,498 --> 00:06:25,683 It's pretty exciting being a big sister, isn't it? 103 00:06:25,753 --> 00:06:29,003 You know, I couldn't wait to meet my little brother when he was born. 104 00:06:29,072 --> 00:06:33,925 But you know what? That kid cried for a whole year. 105 00:06:33,993 --> 00:06:37,228 I even asked my mommy if she could put him back in her tummy. 106 00:06:39,916 --> 00:06:41,766 Hey, would you like me to fix your hair up? 107 00:06:41,835 --> 00:06:44,686 It seems you should have a fancy do to go with that fancy outfit. 108 00:06:46,022 --> 00:06:49,623 Ooh! I love, love your wings! 109 00:06:49,692 --> 00:06:53,027 Thank you. Pink's my favorite color. 110 00:06:53,096 --> 00:06:55,046 Oh, I can see that. 111 00:06:55,115 --> 00:06:57,098 Nice. 112 00:06:59,620 --> 00:07:01,870 All right, uh, Chapman. 113 00:07:01,938 --> 00:07:05,473 Well, looks like it's your lucky day, hon. 114 00:07:06,843 --> 00:07:08,876 Oh. 115 00:07:10,213 --> 00:07:11,646 Mwah! 116 00:07:11,715 --> 00:07:14,766 - Oh! - Come on. 117 00:07:14,835 --> 00:07:17,502 It's like family. 118 00:07:18,822 --> 00:07:22,791 Oh, I never thought I'd be so happy to be back here. 119 00:07:23,310 --> 00:07:25,043 Blondie. 120 00:07:25,111 --> 00:07:27,646 I thought they'd shipped you away for good. 121 00:07:27,714 --> 00:07:30,448 I heard you gave what's-her-boobs... 122 00:07:30,517 --> 00:07:32,684 a pretty good... beat down. 123 00:07:32,753 --> 00:07:34,685 Didn't know you had it in you. 124 00:07:34,754 --> 00:07:37,255 You beat someone up? 125 00:07:39,226 --> 00:07:40,792 Yes. 126 00:07:40,861 --> 00:07:42,476 I did. 127 00:07:43,796 --> 00:07:45,963 What's your name again, hon? 128 00:07:46,032 --> 00:07:48,799 Soso. 129 00:07:48,868 --> 00:07:50,952 No, no. I-I said, "What's your name?" 130 00:07:51,020 --> 00:07:54,989 Yeah. That's my name, Brook Soso. 131 00:07:55,058 --> 00:07:57,992 Oh. Um, funny story. 132 00:07:58,061 --> 00:08:01,963 My parents named me Brook after Brooke Shields, the actress, 133 00:08:02,031 --> 00:08:04,043 um, but except without the "E"... 134 00:08:04,067 --> 00:08:06,262 'cause they thought it'd be a bit more original. 135 00:08:06,286 --> 00:08:08,597 But sometime around my 10th birthday, 136 00:08:08,621 --> 00:08:11,890 they started saying I was named after a brook instead. 137 00:08:13,894 --> 00:08:16,494 Um, like the babbling kind. 138 00:08:16,563 --> 00:08:18,079 That's funny. 139 00:08:18,148 --> 00:08:22,833 Proving, once again, you can either be pretty or smart. 140 00:08:22,902 --> 00:08:25,686 Yeah. Chemo makes her cranky. 141 00:08:25,755 --> 00:08:30,392 Why don't you take the bunk above Chapman, okay? 142 00:08:30,460 --> 00:08:32,143 Oh. I got something for ya. 143 00:08:32,211 --> 00:08:34,412 We got a toothbrush... 144 00:08:35,549 --> 00:08:37,481 and soap. 145 00:08:37,551 --> 00:08:39,918 I don't normally bend the rules like this, 146 00:08:39,986 --> 00:08:43,988 but you don't look full Asia. 147 00:08:44,057 --> 00:08:47,274 Well, thank you, seriously, for everything. 148 00:08:47,343 --> 00:08:51,679 Ah. This is not how I imagined prison to be at all. 149 00:08:54,550 --> 00:08:56,518 What happened to her? 150 00:08:56,586 --> 00:09:00,554 Oh! Well, she got burned. 151 00:09:00,623 --> 00:09:02,490 Anyway, I got a van run in a couple of minutes. 152 00:09:02,559 --> 00:09:06,578 Rosa, I will see you tomorrow for your appointment. 153 00:09:10,650 --> 00:09:12,967 Oh! I almost forgot. 154 00:09:13,036 --> 00:09:15,754 Chapman. Brushy-brush... 155 00:09:15,822 --> 00:09:18,423 and soapy-soap. 156 00:09:22,695 --> 00:09:24,695 I didn't know if you were coming back. 157 00:09:24,764 --> 00:09:26,831 Yeah. 158 00:09:27,967 --> 00:09:29,617 Me either. 159 00:09:33,006 --> 00:09:35,089 You have another one of those? 160 00:09:35,158 --> 00:09:38,426 Oh. I'm real sorry, hon. I don't. 161 00:09:38,495 --> 00:09:41,929 One of the black girls didn't come round when you got in? 162 00:09:43,817 --> 00:09:45,984 Tsk. That's a shame. 163 00:09:48,771 --> 00:09:51,656 Leanne, I feel free as a bird. 164 00:09:51,724 --> 00:09:54,069 No. Like, not even a bird. Like a snake. 165 00:09:54,093 --> 00:09:56,461 More like a snake. Like an anaconda. 166 00:09:56,530 --> 00:10:00,031 Like, I had to, like, shed that scaly skin... 167 00:10:00,099 --> 00:10:02,817 'cause it just didn't fit me anymore, you know? 168 00:10:02,885 --> 00:10:06,120 Why are you talking like one of those puppets with a hand up its butt? 169 00:10:09,442 --> 00:10:11,108 I'm not. 170 00:10:11,177 --> 00:10:13,994 I'm just smiling. See? 171 00:10:14,063 --> 00:10:17,515 I don't care what you say. They did something funny to you up in that hospital. 172 00:10:17,583 --> 00:10:19,795 Exactly! 173 00:10:19,819 --> 00:10:22,381 What do you think is different about me? Look. 174 00:10:22,405 --> 00:10:25,406 I don't know. You're acting a little, like, retarded. 175 00:10:27,944 --> 00:10:30,011 I'm not retarded! 176 00:10:30,080 --> 00:10:32,463 I got new teeth! 177 00:10:33,683 --> 00:10:35,199 Oh. 178 00:10:37,103 --> 00:10:39,787 "Oh." 179 00:10:39,856 --> 00:10:43,274 You're jealous. - No. 180 00:10:43,343 --> 00:10:46,995 Are you jealous that I'm kinda pretty now, 181 00:10:47,063 --> 00:10:49,063 and you're not? 182 00:10:50,499 --> 00:10:53,634 Mama says, "Pretty is for flowers and movie stars... 183 00:10:53,703 --> 00:10:57,021 'cause neither one's got a brain." 184 00:10:57,090 --> 00:10:59,440 So, what are you saying, I'm not smart? 185 00:11:01,578 --> 00:11:03,511 Well, I'm saying... 186 00:11:05,248 --> 00:11:10,151 I'm saying you're acting like you're better than us, and we don't like it. 187 00:11:13,490 --> 00:11:15,457 Okay. 188 00:11:15,525 --> 00:11:18,025 You know what, Leanne? Maybe you are onto something. All right? 189 00:11:18,095 --> 00:11:22,781 Maybe I am tired of being down here folding y'all's dirty panties, all right? 190 00:11:22,849 --> 00:11:24,877 If you want to know the goddamn truth, 191 00:11:24,901 --> 00:11:28,069 maybe I want to aim higher... 192 00:11:28,137 --> 00:11:32,039 for myself. 193 00:11:40,817 --> 00:11:42,700 Yeah, you do that, 'Tucky. 194 00:11:42,769 --> 00:11:44,735 You aim as high as the ceilings in here. 195 00:11:44,804 --> 00:11:49,507 You might even be able to lick all the boogers people have flicked up there! 196 00:11:49,576 --> 00:11:52,844 Bloo. Bloo. Bloo. Bloo. 197 00:11:52,912 --> 00:11:56,513 Bloo. Bloo. Bloo. Bloo. Bloo. 198 00:11:56,582 --> 00:11:58,916 Bloo. Bleh! Bleh! Bleh! 199 00:12:02,856 --> 00:12:05,123 Do you have anywhere else to be? 200 00:12:05,191 --> 00:12:06,907 Anywhere? 201 00:12:06,976 --> 00:12:08,826 Nope. Exactly nowhere to be. 202 00:12:08,895 --> 00:12:13,714 Then I'll find somewhere else to be because you are annoying as shit. 203 00:12:13,783 --> 00:12:16,935 - I was adopted, you know. - Good for you. 204 00:12:17,003 --> 00:12:19,070 I wasn't. Weren't you? 205 00:12:22,875 --> 00:12:24,192 No. 206 00:12:24,260 --> 00:12:26,210 I'm sorry to hear you feel that way. 207 00:12:26,279 --> 00:12:29,147 You're not even supposed to be in here. 208 00:12:29,215 --> 00:12:31,115 I got my ways. 209 00:12:31,184 --> 00:12:35,119 There's so much blood rushing to my head, I'm starting to feel like a tick! 210 00:12:35,188 --> 00:12:37,321 You know how they bite a deer, and then it's like... 211 00:12:37,390 --> 00:12:40,325 Don't interrupt. 212 00:12:44,931 --> 00:12:47,415 Taystee. 213 00:12:47,483 --> 00:12:49,384 I had to go into hiding. 214 00:12:51,087 --> 00:12:54,572 I needed you when I was out. 215 00:12:54,641 --> 00:12:56,569 And you was nowhere to be found. 216 00:12:56,593 --> 00:13:01,662 Couldn't even be bothered enough to leave a note or nothin'. 217 00:13:01,731 --> 00:13:04,481 Baby, that wasn't personal. 218 00:13:04,550 --> 00:13:07,268 I had every cop above 125th Street lookin' for me. 219 00:13:07,337 --> 00:13:09,270 I couldn't tell anybody where I was. 220 00:13:09,339 --> 00:13:11,939 - It was too risky. - Of course not. 221 00:13:12,008 --> 00:13:15,910 'Cause you ain't too good at risky when it comes to yourself. 222 00:13:15,978 --> 00:13:20,131 Where I come from, we call that chickenshit. 223 00:13:20,200 --> 00:13:22,150 I had my reasons. 224 00:13:22,218 --> 00:13:27,005 You know, I'm feelin' like I already gave you too much of my time. 225 00:13:27,073 --> 00:13:31,075 And I don't need your explainin', and I don't need you, 226 00:13:31,144 --> 00:13:32,844 especially in here. 227 00:13:36,115 --> 00:13:38,466 Ooh! 228 00:13:40,770 --> 00:13:43,037 Thanks for being patient, letting me finish. 229 00:13:43,106 --> 00:13:45,523 Taystee mad at you? 230 00:13:45,592 --> 00:13:47,941 Seems that way. Don't take it personal. 231 00:13:48,010 --> 00:13:50,628 I try not to. 232 00:13:50,697 --> 00:13:52,980 Now, I know what you're gonna say. 233 00:13:53,049 --> 00:13:56,083 "But, Suzanne, my heart hurts!" 234 00:13:56,152 --> 00:14:00,271 And I hear you. I do... a lot. 235 00:14:00,340 --> 00:14:03,257 But you gotta put your head down, 236 00:14:03,326 --> 00:14:05,526 keep on buffing those floors. 237 00:14:05,594 --> 00:14:07,828 Clockwise... 238 00:14:07,897 --> 00:14:10,064 and counterclockwise. 239 00:14:13,119 --> 00:14:17,221 'Cause sometimes, people just don't want to play with you, and that's okay. 240 00:14:18,391 --> 00:14:20,808 You work on the maintenance crew? 241 00:14:20,877 --> 00:14:22,810 I do. 242 00:14:22,879 --> 00:14:24,579 I do. 243 00:14:24,647 --> 00:14:29,149 Um, my specialty is buffing though. 244 00:14:30,270 --> 00:14:32,854 That's an impressive skill. 245 00:14:32,922 --> 00:14:35,422 Thank you. 246 00:14:36,759 --> 00:14:38,759 Thank you. 247 00:14:38,828 --> 00:14:43,497 And, uh, by the way, who are you? 248 00:14:43,566 --> 00:14:45,933 I'm Vee. 249 00:14:54,510 --> 00:14:58,245 It's nice to meet you, Suzanne. 250 00:14:59,499 --> 00:15:03,901 Hey! You in orange, you're out of bounds. 251 00:15:03,970 --> 00:15:07,638 Don't let me see you in here till you're wearin' beige. 252 00:15:11,744 --> 00:15:15,463 Can we get a sort team in the yard? Sort team to the yard. 253 00:15:21,053 --> 00:15:22,831 Remember, only one piece of cake. 254 00:15:22,855 --> 00:15:25,423 And, Suzanne, don't forget to wear your night guard. 255 00:15:32,615 --> 00:15:34,681 Hi, Grace. The girls are in the game room. 256 00:15:34,750 --> 00:15:36,734 They're just getting ready to watch a movie. 257 00:15:37,987 --> 00:15:40,666 Why don't you girls go on down and join the party? 258 00:15:40,690 --> 00:15:42,990 Have a great time. 259 00:15:43,059 --> 00:15:44,859 I hope you don't mind. 260 00:15:44,927 --> 00:15:48,624 We just feel it's important for Suzanne to have the same social development as Grace. 261 00:15:48,648 --> 00:15:53,617 I don't think it's... appropriate for Suzanne to be here. 262 00:15:55,304 --> 00:15:58,106 Fine. Let's cut the bullshit then. 263 00:15:58,174 --> 00:16:00,624 Is this because she's black? 264 00:16:00,693 --> 00:16:03,644 She's 10 years old, and it's a birthday party for six-year-olds. 265 00:16:03,713 --> 00:16:06,130 You know which kids suffer in this world, Melanie? 266 00:16:06,199 --> 00:16:08,110 The ones who are told they're different. 267 00:16:08,134 --> 00:16:10,079 The ones who aren't given the opportunity... 268 00:16:10,103 --> 00:16:12,336 to succeed alongside every other kid their age. 269 00:16:12,405 --> 00:16:15,539 I'll be damned if I label my child "less than"... 270 00:16:15,608 --> 00:16:18,843 so that the rest of the world can put her in a box and dismiss her... 271 00:16:18,912 --> 00:16:21,378 before she's had a chance to succeed in life. 272 00:16:25,200 --> 00:16:27,668 I'm sure she'll have a great time tonight. 273 00:16:46,940 --> 00:16:48,722 Daya. 274 00:16:48,791 --> 00:16:51,075 - Oh. Hey. - No, just stay there. 275 00:16:51,143 --> 00:16:53,105 - Can you hear me okay? - Yeah, I can hear you. 276 00:16:53,129 --> 00:16:55,796 I couldn't find you. I didn't think you came here. 277 00:16:55,864 --> 00:16:59,434 - What are you saying, I don't read? - What? 278 00:16:59,502 --> 00:17:01,168 No. Of course not. 279 00:17:01,237 --> 00:17:04,349 I was just saying that this isn't one of your typical... 280 00:17:04,373 --> 00:17:07,775 I'm sorry. It's the hormones. 281 00:17:09,612 --> 00:17:11,395 I'm real sensitive right now. 282 00:17:13,099 --> 00:17:15,249 It's okay. 283 00:17:18,154 --> 00:17:21,489 So, um, how's your day? 284 00:17:21,557 --> 00:17:23,690 Uh, it's fine. 285 00:17:23,759 --> 00:17:26,093 I had some special enchiladas for lunch. 286 00:17:26,162 --> 00:17:28,261 - That was good. - Mmm. 287 00:17:28,330 --> 00:17:29,831 Yeah. 288 00:17:30,733 --> 00:17:32,816 How are you? 289 00:17:32,885 --> 00:17:34,618 Um, tired. 290 00:17:34,687 --> 00:17:37,422 Stayed up real late last night watchin' the game. 291 00:17:37,490 --> 00:17:39,657 What you reading there? 292 00:17:39,725 --> 00:17:44,128 They got pregnancy magazines and stuff in here. 293 00:17:44,197 --> 00:17:47,882 Look. This whole article is on folic acid. 294 00:17:47,951 --> 00:17:50,584 That sounds dangerous. 295 00:17:50,653 --> 00:17:53,721 No. It's actually good for the baby and shit. 296 00:17:53,789 --> 00:17:57,407 It says we have better chances of not having a retarded kid if I take it. 297 00:17:58,794 --> 00:18:02,095 Daya. Daya, you don't need to worry about stuff like that. 298 00:18:02,164 --> 00:18:07,100 Look, my mom didn't take vitamins or whatever, 299 00:18:07,169 --> 00:18:10,199 and I-I think it's safe to say that yours didn't either. 300 00:18:10,223 --> 00:18:12,089 What's that supposed to mean? 301 00:18:12,158 --> 00:18:15,342 Nothing. No, I just meant... that... 302 00:18:15,411 --> 00:18:17,144 Never mind. 303 00:18:17,213 --> 00:18:20,214 - I wanna be better than my mom. - I... I know. 304 00:18:20,282 --> 00:18:22,282 I want this baby to have everything. 305 00:18:25,655 --> 00:18:28,121 I'm gonna tell them that I'm pregnant. 306 00:18:30,560 --> 00:18:32,159 Daya, you can't do that. 307 00:18:32,228 --> 00:18:34,345 What if there's something wrong with the baby, John? 308 00:18:34,413 --> 00:18:36,107 Daya, we have been over this. 309 00:18:36,131 --> 00:18:38,566 Half of the girls know anyway. I don't care. 310 00:18:38,634 --> 00:18:41,519 - But not the administration. - So what? I can't... 311 00:18:41,587 --> 00:18:44,088 Looking to "edumacate" yourself there, Bennett? 312 00:18:44,157 --> 00:18:46,406 Yeah. Yeah, totally. 313 00:18:48,060 --> 00:18:49,660 7,300. 314 00:18:49,729 --> 00:18:53,164 Careful. No one likes a, uh, well-read beefcake. 315 00:18:56,619 --> 00:18:58,369 I want to look fierce. 316 00:18:59,372 --> 00:19:00,872 Fierce or... 317 00:19:00,940 --> 00:19:02,472 fierce? 318 00:19:02,541 --> 00:19:05,571 Second one. Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? 319 00:19:05,595 --> 00:19:07,844 I don't do pity. 320 00:19:07,913 --> 00:19:10,091 Honey, those roots are saying otherwise. 321 00:19:10,115 --> 00:19:12,916 Dmitri coming to visit this weekend? 322 00:19:12,985 --> 00:19:14,652 No. 323 00:19:14,720 --> 00:19:18,756 - Somebody inside? - Don't be ridiculous. 324 00:19:18,825 --> 00:19:20,758 If it ain't sex, 325 00:19:20,827 --> 00:19:23,907 what's got you crawling out of that gutter of bad hair? 326 00:19:25,731 --> 00:19:27,771 Ever look at yourself and realize... 327 00:19:27,817 --> 00:19:29,828 how other people must see you? 328 00:19:29,852 --> 00:19:33,220 You caught the whole "used to be a man" thing, right? 329 00:19:36,259 --> 00:19:40,728 A woman I knew a long time ago came back in yesterday. 330 00:19:40,797 --> 00:19:42,680 Oh! 331 00:19:42,749 --> 00:19:45,069 So you want to impress her. 332 00:19:45,701 --> 00:19:47,752 More like intimidate her. 333 00:19:47,820 --> 00:19:50,421 "Don't fuck with me." 334 00:19:50,490 --> 00:19:52,473 I got just the color for that. 335 00:19:52,541 --> 00:19:54,441 And then these. 336 00:19:56,896 --> 00:20:00,147 I'm sorry. Franny, your reception's not so good. 337 00:20:00,215 --> 00:20:03,383 It sounded like you said Christopher's gettin' married? 338 00:20:06,856 --> 00:20:09,590 He's gettin' married? 339 00:20:09,659 --> 00:20:12,159 Wa... Wait. 340 00:20:12,227 --> 00:20:14,227 He's movin' to Albany? 341 00:20:15,531 --> 00:20:17,865 I don't... But... 342 00:20:17,934 --> 00:20:20,200 Oh, my God. 343 00:20:20,269 --> 00:20:22,670 It's her. 344 00:20:22,738 --> 00:20:24,733 He's moving into her house? 345 00:20:24,757 --> 00:20:27,775 But that's less than an hour from here. 346 00:20:27,844 --> 00:20:30,594 He's trying to rub it in my face. 347 00:20:32,064 --> 00:20:36,667 I... I will fuckin' strangle that fuckin' cooze! 348 00:20:38,103 --> 00:20:39,981 I know. I know. I'm sorry. 349 00:20:40,005 --> 00:20:42,405 I'm sorry, Franny. No, no. I'm sorry. 350 00:20:42,442 --> 00:20:44,753 I'm tryin'. I'm tryin'. 351 00:20:44,777 --> 00:20:48,178 I-I really am. Uh-huh. 352 00:20:48,247 --> 00:20:52,149 Now, honey, real quick, just before I go, 353 00:20:52,217 --> 00:20:55,052 why don't you tell me, when is it? 354 00:20:57,423 --> 00:21:00,536 I can find a fucking newspaper if I want to. 355 00:21:00,560 --> 00:21:03,193 Just tell me when it is. 356 00:21:03,262 --> 00:21:06,096 I'm your sister, for crying out loud. 357 00:21:08,901 --> 00:21:12,269 My poor baby. He's so confused. 358 00:21:12,338 --> 00:21:16,406 He doesn't realize she's a whore. 359 00:21:16,476 --> 00:21:20,143 You don't go Jessica Simpson when you got Rihanna. 360 00:21:21,781 --> 00:21:24,582 Yes. Yes. Yes, I know that Rihanna is black. 361 00:21:24,650 --> 00:21:26,183 Thank you. 362 00:21:26,251 --> 00:21:29,252 But... I know that too. 363 00:21:29,321 --> 00:21:31,789 Okay. All right. 364 00:21:31,858 --> 00:21:34,625 Yes. Yes, I understand. 365 00:21:34,694 --> 00:21:38,328 I'll be a good girl. Okay. 366 00:21:38,397 --> 00:21:41,757 I love you. I love you too. Okay. Bye. 367 00:21:45,004 --> 00:21:48,138 God! 368 00:21:51,777 --> 00:21:53,577 Everything okay? 369 00:21:54,280 --> 00:21:56,130 I'm great! 370 00:22:00,620 --> 00:22:03,354 Hey. Andrew? Hey. Larry. 371 00:22:03,422 --> 00:22:04,921 Of course. Yeah. 372 00:22:04,991 --> 00:22:06,756 Thanks for meeting me. Oh, yeah. 373 00:22:06,825 --> 00:22:09,793 So, like I said in my e-mail, loved your NPR piece. 374 00:22:09,862 --> 00:22:12,045 Oh. Well, thanks. 375 00:22:12,114 --> 00:22:15,682 Well, um, I read City Post religiously. 376 00:22:15,751 --> 00:22:18,168 I was really excited to get your e-mail. 377 00:22:18,237 --> 00:22:21,906 I'm hoping you can put me in touch with Piper. 378 00:22:21,974 --> 00:22:23,473 Oh. Uh... 379 00:22:25,011 --> 00:22:26,726 Wait. Uh, what? Why? 380 00:22:26,795 --> 00:22:28,890 I'm doing a story on Litchfield. 381 00:22:28,914 --> 00:22:31,415 She's my way in. 382 00:22:31,483 --> 00:22:34,851 What's your angle? Fraud, embezzling. 383 00:22:34,920 --> 00:22:38,255 They filed plans for a gym that supposedly broke ground two years ago. 384 00:22:38,324 --> 00:22:41,803 We're talking 6,000 square feet. Hard to hide, right? 385 00:22:41,827 --> 00:22:44,772 But when you look on Google Earth, no new structures. 386 00:22:44,796 --> 00:22:46,564 Holy shit. Yeah, man. 387 00:22:46,632 --> 00:22:49,077 I just need someone in there who can help corroborate... 388 00:22:49,101 --> 00:22:51,046 and maybe, you know, sniff around for me. 389 00:22:51,070 --> 00:22:53,153 Well, uh... 390 00:22:53,222 --> 00:22:55,255 You know, I'm, uh... 391 00:22:55,324 --> 00:22:58,826 I'm pretty deep into, uh, uh, journalism... 392 00:22:58,894 --> 00:23:01,662 with, uh... With the prison story. 393 00:23:01,731 --> 00:23:04,732 Um, you know, and it's... And it's not just Piper. 394 00:23:04,800 --> 00:23:07,167 I mean, her counselor and I, we talk regularly. 395 00:23:07,236 --> 00:23:11,054 So, yeah, I mean, I'd... I'd... I'd be a really great asset. 396 00:23:11,123 --> 00:23:13,256 Great. 397 00:23:22,134 --> 00:23:25,035 You tell Denise I don't care what her mother heard on the Today show. 398 00:23:25,103 --> 00:23:26,804 I got nothing here gluten-free, 399 00:23:26,872 --> 00:23:28,939 so if she dies from a gluten overdose or whatever, 400 00:23:29,007 --> 00:23:30,941 then who am I to stand in the way of fate? 401 00:23:31,009 --> 00:23:33,110 Prison is gluten. 402 00:23:33,178 --> 00:23:35,879 Don't commit the crime if you can't fuckin' have flour. Got it? 403 00:23:39,318 --> 00:23:42,586 Ay, Dios mío. Here. I'll tell her myself. 404 00:23:42,655 --> 00:23:44,572 Hey, you getting any more greens up in here? 405 00:23:44,640 --> 00:23:47,741 Yo, I miss that creamed corn, man. Yeah. 406 00:23:47,809 --> 00:23:51,278 Yeah. Well, I'd give my left tit for a piña colada and a smoke, 407 00:23:51,347 --> 00:23:53,680 but you don't see that on the menu, right? 408 00:23:56,852 --> 00:23:58,969 Mm. 409 00:23:59,037 --> 00:24:01,771 Piña colada do sound good though. 410 00:24:05,845 --> 00:24:08,311 All right. 411 00:24:08,380 --> 00:24:11,449 So, you and me, we're, like, snatch sisters now, right? 412 00:24:11,517 --> 00:24:14,134 Can we not talk about my ex-girlfriend's vagina? 413 00:24:14,203 --> 00:24:15,930 I hate to be a stickler here, 414 00:24:15,954 --> 00:24:19,940 but isn't it more like ex-girlfriend, mistress, life ruiner? 415 00:24:22,445 --> 00:24:26,480 Is everybody... Is everybody staring at me right now? 416 00:24:26,549 --> 00:24:29,199 Because I really feel like everyone is staring at me. 417 00:24:29,267 --> 00:24:31,212 It's great to see you evolving, Chapman, 418 00:24:31,236 --> 00:24:35,339 and getting past the whole "I'm the star of my own movie and everyone else's too" complex. 419 00:24:35,407 --> 00:24:37,574 Do I do that? 420 00:24:38,444 --> 00:24:40,994 You know, you really hurt her. 421 00:24:41,063 --> 00:24:42,729 I don't want to talk about that. 422 00:24:42,798 --> 00:24:46,666 She came running to me like an injured lamb. 423 00:24:46,735 --> 00:24:49,119 Yes, a lamb with great, sexy glasses... 424 00:24:49,188 --> 00:24:53,190 and giant pillowy tits inside of my mouth. 425 00:24:54,760 --> 00:24:57,227 Alex Vause was never a lamb. 426 00:24:58,698 --> 00:25:01,198 She is the wolf that eats the lamb. 427 00:25:01,266 --> 00:25:03,334 You can't blame the wolf. 428 00:25:03,402 --> 00:25:05,842 Lamb's delicious. That's smart eating. 429 00:25:06,405 --> 00:25:08,138 Watch yourself, Chapman. 430 00:25:10,126 --> 00:25:14,077 Oh, I can't believe she got out. System's fucked, huh? 431 00:25:15,448 --> 00:25:18,031 They got your number now, honey. 432 00:25:19,117 --> 00:25:21,051 What are you looking at? 433 00:25:21,119 --> 00:25:24,771 I knew them bitches was lying when they said you left here looking like Omar from The Wire. 434 00:25:27,977 --> 00:25:30,427 See? I told you everybody's talking about me. 435 00:25:30,495 --> 00:25:31,862 Relax, Omar. 436 00:25:33,983 --> 00:25:35,977 Oh. 437 00:25:36,001 --> 00:25:38,635 Gonna beat the shit out of me now too? 438 00:25:38,704 --> 00:25:41,171 Just tell me the safe word. 439 00:25:42,641 --> 00:25:44,908 I missed you. 440 00:25:44,976 --> 00:25:47,427 Yeah, I missed you too. 441 00:25:48,346 --> 00:25:50,230 You okay? 442 00:25:50,298 --> 00:25:52,599 Fine. Fine. 443 00:25:52,668 --> 00:25:54,551 Just a little antsy lately. 444 00:25:54,620 --> 00:25:58,605 Not me. This place is a spa compared to where I've been for the past few weeks. 445 00:25:58,674 --> 00:26:01,357 I thought the water tasted like cucumbers. 446 00:26:03,779 --> 00:26:07,097 Man, it sounds like it was a fucking nightmare. 447 00:26:09,501 --> 00:26:13,303 I spent a lot of time wondering if it would matter if I died. 448 00:26:14,340 --> 00:26:16,340 In the macro sense, no. 449 00:26:16,409 --> 00:26:19,276 You're one Cheerio in the bulk box of life. 450 00:26:19,345 --> 00:26:24,181 But you fucking tickle me, so I think it would matter. 451 00:26:35,377 --> 00:26:37,761 Cindy, right? 452 00:26:38,748 --> 00:26:41,214 Depends. 453 00:26:41,283 --> 00:26:44,935 I'm told you work at the warehouse. No. 454 00:26:45,004 --> 00:26:48,939 Got a real sweet gig as a Rockette right now. 455 00:26:49,008 --> 00:26:51,185 Would you be willing to do an errand for me? 456 00:26:51,209 --> 00:26:53,510 Mmm! 457 00:26:53,579 --> 00:26:57,598 Ain't you real polite using your white-folks words to get free work? 458 00:27:00,369 --> 00:27:02,998 I have something hidden in one of the electrical sockets... 459 00:27:03,022 --> 00:27:05,905 behind where they stack the broken-down boxes. 460 00:27:05,974 --> 00:27:08,737 I'd be very grateful if you could retrieve it for me. 461 00:27:08,761 --> 00:27:10,928 Ha-ha! 462 00:27:10,996 --> 00:27:16,015 Bitch, if grateful paid the bills, we'd all be Bill Gates. 463 00:27:17,769 --> 00:27:20,453 You know what I'm saying? 464 00:27:27,012 --> 00:27:29,332 There's a spot right there. 465 00:27:46,465 --> 00:27:50,868 Suzie? You want the Chipmunks or the Muppet Babies sleeping bag this time? 466 00:27:50,936 --> 00:27:53,737 Get outta here. I'm changing. So? 467 00:27:53,806 --> 00:27:55,784 I'm starting to become a woman, 468 00:27:55,808 --> 00:27:59,726 and Mom says I shouldn't let people see my bathing-suit parts. 469 00:27:59,795 --> 00:28:01,673 I'll take the Muppets tonight. 470 00:28:01,697 --> 00:28:05,582 Please don't be weird. I'm not weird. 471 00:28:05,651 --> 00:28:07,779 I'm just like everyone else. 472 00:28:07,803 --> 00:28:10,988 Once upon a time, there was an extra-pretty girl. 473 00:28:11,056 --> 00:28:14,358 And then, Grace, you go. Make up the next part. 474 00:28:14,426 --> 00:28:16,360 And then we'll go around the circle. 475 00:28:16,428 --> 00:28:18,862 Okay. 476 00:28:18,931 --> 00:28:22,565 Once upon a time, there was an extra-pretty girl... 477 00:28:22,634 --> 00:28:27,071 who lived in a huge house on top of the hill with her family. 478 00:28:31,209 --> 00:28:35,545 But then a dragon came, swooping in, 479 00:28:35,614 --> 00:28:38,098 breathing fire out of its dragon nostrils... 480 00:28:38,166 --> 00:28:40,161 and lights the house on fire. 481 00:28:40,185 --> 00:28:42,147 Some of her family runs outside, 482 00:28:42,171 --> 00:28:46,356 but the little girl gets trapped inside by herself. 483 00:28:46,425 --> 00:28:50,193 She screams for help, but no one wants to come back and save her. 484 00:28:50,262 --> 00:28:55,849 So she sits and she cries by herself... 485 00:28:55,918 --> 00:28:58,685 and gets burned up by the fire... 486 00:28:58,753 --> 00:29:00,804 and dies alone. 487 00:29:00,872 --> 00:29:02,589 That's not how it goes. 488 00:29:02,658 --> 00:29:05,925 - But now it's more interesting. - No! 489 00:29:05,994 --> 00:29:09,229 That's stupid. 490 00:29:09,298 --> 00:29:10,697 You're stupid. 491 00:29:15,070 --> 00:29:17,070 But dragons are cool. 492 00:29:39,645 --> 00:29:41,795 Hey, hey, hey, Brook. 493 00:29:41,863 --> 00:29:44,097 Brook, Brook. 494 00:29:44,166 --> 00:29:46,249 I thought everyone goes by their last names. 495 00:29:46,318 --> 00:29:51,004 They do, but I can't say yours with a straight face right now, so... 496 00:29:51,073 --> 00:29:52,983 Try to take some deep breaths. 497 00:29:53,007 --> 00:29:55,776 Deep breaths, deep breaths. Okay. 498 00:29:57,312 --> 00:30:00,174 Do you want to take some breaths with me, Chapman? No. 499 00:30:00,198 --> 00:30:03,433 You know, when I was WWOOF-ing on a walnut farm in Xenia... 500 00:30:03,502 --> 00:30:06,319 - While you were what-ing? - WWOOF-ing. 501 00:30:06,388 --> 00:30:08,872 Willing Workers on Organic Farms. 502 00:30:08,941 --> 00:30:12,108 - Where is Xenia? - It's in Ohio. 503 00:30:12,177 --> 00:30:15,462 You should probably just say "volunteering in Ohio" from now on. 504 00:30:15,531 --> 00:30:17,451 It's pretty misleading otherwise. 505 00:30:18,783 --> 00:30:24,054 Okay. Meadow said this really amazing thing. 506 00:30:24,122 --> 00:30:25,622 Meadow? 507 00:30:27,125 --> 00:30:29,509 - Is that a person? - Yeah. 508 00:30:29,577 --> 00:30:31,278 She's my best friend. 509 00:30:31,346 --> 00:30:33,163 Huh. 510 00:30:35,450 --> 00:30:37,450 Was my best friend. 511 00:30:38,754 --> 00:30:40,787 Anyway, she said, 512 00:30:40,855 --> 00:30:44,457 "Brook, be a grasshopper." 513 00:30:46,027 --> 00:30:48,512 And it just made so much sense, you know? 514 00:30:48,581 --> 00:30:50,163 No, I don't. 515 00:30:50,231 --> 00:30:53,517 It's about the synchronicity of life, Chapman. 516 00:30:55,337 --> 00:30:57,687 I miss her so much. 517 00:30:59,591 --> 00:31:01,325 - Meadow. - It's fine. 518 00:31:01,393 --> 00:31:03,059 It's gonna be fine. 519 00:31:03,128 --> 00:31:05,461 You seem so calm. 520 00:31:05,530 --> 00:31:08,147 - Are you a murderer? - No, I'm not a murderer! 521 00:31:08,216 --> 00:31:10,461 Don't yell at me! I'm really scared. Shh! 522 00:31:10,485 --> 00:31:13,503 Hey, hey, hey, hey. Okay. I know. I know. 523 00:31:15,841 --> 00:31:19,843 You know, I cried my whole first night too. 524 00:31:19,912 --> 00:31:23,112 It gets easier. You'll adjust. 525 00:31:23,181 --> 00:31:25,198 You'll find friends, 526 00:31:25,267 --> 00:31:28,245 and pretty soon, the food is not gonna make you dry heave. 527 00:31:28,269 --> 00:31:32,372 And, you know, you'll even get the hang of pooping while making eye contact with somebody. 528 00:31:32,440 --> 00:31:34,740 Oh. 529 00:31:36,461 --> 00:31:38,461 Everything ends, Brook, 530 00:31:39,631 --> 00:31:41,131 even prison. 531 00:31:42,301 --> 00:31:44,785 Try to focus on that. 532 00:31:47,005 --> 00:31:48,955 Here's some tissues. 533 00:31:57,299 --> 00:32:00,083 I think I'm finding friends already. 534 00:32:00,152 --> 00:32:03,469 Okay. All right. 535 00:32:12,864 --> 00:32:15,865 Should I go check on the table? It's been 45 minutes. 536 00:32:15,935 --> 00:32:18,635 I'm sure the hostess is good at her job. 537 00:32:19,704 --> 00:32:22,005 Right. 538 00:32:22,074 --> 00:32:25,175 Do you want another drink? I'm good. 539 00:32:25,244 --> 00:32:27,377 So, how's Piper doing? 540 00:32:28,380 --> 00:32:30,246 Pardon? Piper? 541 00:32:30,315 --> 00:32:32,209 Your ex-fiancée who's in prison? 542 00:32:32,233 --> 00:32:36,453 It's... It... It feels... weird... 543 00:32:36,522 --> 00:32:38,287 that you're asking me about her. 544 00:32:38,356 --> 00:32:39,739 Well... 545 00:32:39,808 --> 00:32:42,553 would it be weirder if I pretended not to know about you? 546 00:32:42,577 --> 00:32:44,522 Because, you know, even if your dad hadn't told me, 547 00:32:44,546 --> 00:32:46,245 it is the 21st century, 548 00:32:46,314 --> 00:32:50,483 and a quick click on Google can give me any information that I need, so... 549 00:32:50,552 --> 00:32:54,904 I like efficiency. Let's just skip the small talk. 550 00:32:54,973 --> 00:32:57,908 Um... I-I don't... I don't know how Piper is. 551 00:32:57,976 --> 00:33:00,610 We're not speaking at the moment. Smart. 552 00:33:00,679 --> 00:33:03,697 I'm sorry. My dad said you were a pediatrician of some sort? 553 00:33:03,765 --> 00:33:05,265 Pediatric neurologist. 554 00:33:05,333 --> 00:33:09,236 Here I am, 29 years old and really impressive to parents. 555 00:33:10,539 --> 00:33:12,388 Do you live with them? 556 00:33:12,457 --> 00:33:14,490 Who? Your parents. 557 00:33:15,744 --> 00:33:18,712 What? No. No. 558 00:33:18,780 --> 00:33:20,296 Did... Did he say that? 559 00:33:20,365 --> 00:33:23,166 Well, no. It's just they seem pretty involved in your life. 560 00:33:23,235 --> 00:33:25,685 Yeah. 561 00:33:25,754 --> 00:33:28,454 Yeah, they are. 562 00:33:30,091 --> 00:33:33,126 So, you working on anything right now? Oh. 563 00:33:33,194 --> 00:33:36,663 Uh, yeah. You know, I mean, I'm, uh... 564 00:33:36,732 --> 00:33:38,865 I'm considering some options. 565 00:33:38,934 --> 00:33:40,967 I'm trying to, uh, figure out what's next. 566 00:33:41,035 --> 00:33:42,702 Oh, no. That's great. 567 00:33:42,770 --> 00:33:45,149 I am just so tired of going on dates... 568 00:33:45,173 --> 00:33:47,485 where I have to listen to guys go on and on... 569 00:33:47,509 --> 00:33:50,254 about how they're turning their Twitter feeds into blogs, their blogs into books, 570 00:33:50,278 --> 00:33:51,990 and their books into Twitter feeds. 571 00:33:52,014 --> 00:33:55,481 It's exhausting. Stop pretending that your podcast is work, right? 572 00:33:55,550 --> 00:33:58,451 Right. No, it's just... 573 00:33:58,520 --> 00:34:01,560 It's really refreshing that you're not doing anything. 574 00:34:02,891 --> 00:34:05,125 Yeah? No, it's great. 575 00:34:05,193 --> 00:34:07,594 A guy without ambition is at the top of my list. 576 00:34:07,663 --> 00:34:10,880 Someone who's happy to stay at home with our three kids... 577 00:34:10,949 --> 00:34:12,993 while I take care of other people's. 578 00:34:13,017 --> 00:34:16,470 Did you want kids? Because your Facebook profile didn't say. 579 00:34:25,046 --> 00:34:26,212 Shh! 580 00:34:47,152 --> 00:34:48,634 Hello? 581 00:35:10,558 --> 00:35:13,059 Whoa! 582 00:35:13,128 --> 00:35:14,661 Ow! 583 00:35:42,940 --> 00:35:45,108 Ooh! 584 00:36:03,612 --> 00:36:05,845 Diaz, your side of the bunk is looking dirty. 585 00:36:05,914 --> 00:36:08,648 I suggest you take a maxi pad to that floor stat, 586 00:36:08,717 --> 00:36:11,050 if you want to pass inspection. 587 00:36:14,389 --> 00:36:16,222 Did you get my gift? 588 00:36:16,291 --> 00:36:17,957 Yeah. 589 00:36:18,025 --> 00:36:20,359 What's wrong? I thought you'd be excited. 590 00:36:20,428 --> 00:36:23,113 Yeah. I've been dreaming about meeting a man... 591 00:36:23,181 --> 00:36:25,793 who will leave a bag of raw spinach underneath my pillow... 592 00:36:25,817 --> 00:36:27,628 with a note that says, "For my baby." 593 00:36:27,652 --> 00:36:29,847 You're a real Prince Charming. 594 00:36:29,871 --> 00:36:31,916 Fuck diamonds. I got spinach. 595 00:36:31,940 --> 00:36:34,790 Spinach has folic acid in it. Mm-hmm. 596 00:36:34,860 --> 00:36:39,278 A lot. And... I even got the organic kind. 597 00:36:39,347 --> 00:36:42,615 The guys up front are calling me Popeye now. They think it's my lunch. 598 00:36:42,684 --> 00:36:45,229 John, I ain't gonna eat a whole bag of spinach every day. 599 00:36:45,253 --> 00:36:47,553 I'm not a fucking rabbit. Yeah. 600 00:36:47,622 --> 00:36:50,534 The prenatal vitamins have all kinds of other stuff in them anyway. 601 00:36:50,558 --> 00:36:55,044 Look, I... I can't get the pills in, Daya. I'm sorry. 602 00:36:55,113 --> 00:36:58,281 Look, we're not even allowed to have vitamins in our bags now. 603 00:36:59,451 --> 00:37:02,402 I'll reinspect tomorrow at 7:00 AM, Diaz. 604 00:37:06,625 --> 00:37:09,336 If you're not gonna be concerned about the health of our child... 605 00:37:09,360 --> 00:37:12,239 and you don't wanna figure this out, you know what? Oh, my God. Please. 606 00:37:12,263 --> 00:37:14,914 I'm done. Do not talk like your mother. 607 00:37:14,983 --> 00:37:17,683 It's... It scares me. 608 00:37:23,258 --> 00:37:25,358 Hey, can we, uh... 609 00:37:25,426 --> 00:37:28,945 Can we meet at our spot later? I miss touching you. 610 00:37:33,017 --> 00:37:35,034 Go. 611 00:38:07,635 --> 00:38:09,769 What are you doin'? 612 00:38:12,123 --> 00:38:13,789 I saw Dandelion. 613 00:38:14,776 --> 00:38:16,453 Try again. What are you tryin' to say? 614 00:38:19,080 --> 00:38:20,580 Piper. 615 00:38:21,983 --> 00:38:23,850 She hates me. 616 00:38:23,919 --> 00:38:28,003 She's dangerous. But so am I. 617 00:38:28,072 --> 00:38:31,424 Who, that white girl? 618 00:38:31,493 --> 00:38:34,928 Oh, man. Suzanne. 619 00:38:34,996 --> 00:38:36,896 Listen to me, okay? 620 00:38:36,965 --> 00:38:41,517 In my day, the black women ran this place. 621 00:38:41,586 --> 00:38:44,721 And I say "women" because that's what we were. 622 00:38:44,789 --> 00:38:46,288 Women. 623 00:38:46,358 --> 00:38:50,159 Not a bunch of little girls running round here with bad attitudes. 624 00:38:51,463 --> 00:38:53,696 Now, I see you. 625 00:38:53,765 --> 00:38:56,098 You understand? I see you. 626 00:38:57,201 --> 00:39:00,219 You're a smart, strong black woman. 627 00:39:12,700 --> 00:39:16,035 Everybody else around here underestimates you, 628 00:39:16,104 --> 00:39:18,337 but not me. 629 00:39:18,406 --> 00:39:20,951 You remember that the next time you run into Dandelion... 630 00:39:20,975 --> 00:39:23,593 or whatever the hell you want to call her. 631 00:39:24,712 --> 00:39:27,480 You hold your head up high. You hear me? 632 00:39:27,548 --> 00:39:29,582 Because at the end of the day, 633 00:39:29,651 --> 00:39:33,369 you are a garden rose, 634 00:39:33,438 --> 00:39:36,005 and that bitch is a weed. 635 00:39:39,127 --> 00:39:41,360 Thank you for these. 636 00:39:41,429 --> 00:39:44,998 It's... It's good to know I have a friend in here. 637 00:39:57,462 --> 00:40:00,046 Jesus fucking Christ, Nichols. You gotta work on your technique. 638 00:40:00,115 --> 00:40:02,197 No babe ever takes this long when I'm doing her. 639 00:40:02,266 --> 00:40:04,645 You know, some nuts are tougher to crack than others. 640 00:40:04,669 --> 00:40:07,337 Oh, please. Two in the pink, one in the stink. 641 00:40:07,405 --> 00:40:10,907 - It ain't rocket science. - Hey, I'll be out in a second. 642 00:40:10,976 --> 00:40:14,360 Yes! Oh, my God! Yeah! 643 00:40:14,429 --> 00:40:17,864 Oh! We have a touchdown. 644 00:40:21,653 --> 00:40:24,637 We're no longer accommodating any bullshit allergy requests. 645 00:40:24,706 --> 00:40:27,190 Listen, I'm just here to tell you... 646 00:40:27,259 --> 00:40:31,043 that the habanero sauce last night at dinner was almost as good as La Rica's. 647 00:40:32,547 --> 00:40:34,597 How you know La Rica? 648 00:40:34,666 --> 00:40:37,884 Spiciest salsa in New York. 649 00:40:37,952 --> 00:40:39,618 Best salsa in New York. 650 00:40:39,687 --> 00:40:42,404 Oh, yeah. You're a good imitator. 651 00:40:43,992 --> 00:40:47,593 I'll take that as a compliment. It was meant as such. 652 00:40:47,662 --> 00:40:49,178 I'm Vee. 653 00:40:50,816 --> 00:40:53,065 Welcome to prison. Welcome back, actually. 654 00:41:00,391 --> 00:41:02,391 I was just wondering if we could, uh, 655 00:41:04,262 --> 00:41:06,312 make a trade. 656 00:41:12,754 --> 00:41:14,937 Flip the top. 657 00:41:24,248 --> 00:41:26,349 Well, the gang's all here, huh? 658 00:41:26,418 --> 00:41:28,418 Chapman, welcome back. 659 00:41:29,770 --> 00:41:34,290 Ms. Doggett, you're looking... rested. 660 00:41:35,877 --> 00:41:39,611 Any available officers to the front gate for transfers. 661 00:41:41,682 --> 00:41:43,616 Uh? No? 662 00:41:43,684 --> 00:41:45,384 Really? 663 00:41:45,453 --> 00:41:47,453 You didn't notice my teeth? 664 00:41:48,506 --> 00:41:50,039 Dang it! 665 00:41:50,107 --> 00:41:53,776 Well, I got new teeth 'cause she knocked my old ones out. 666 00:41:53,845 --> 00:41:58,181 I think we can all agree there were some... dental issues... 667 00:41:58,249 --> 00:42:00,566 before the fight, Ms. Doggett. 668 00:42:00,635 --> 00:42:02,735 Mr. Caputo, I would just like to say... 669 00:42:02,804 --> 00:42:06,872 that I am prepared to behave like a model inmate, and I feel I no longer pose a threat. 670 00:42:06,941 --> 00:42:10,392 Spare us, Chapman. This isn't a beauty pageant. 671 00:42:10,461 --> 00:42:13,763 I wanted to see you both so we can put this all behind us, 672 00:42:13,831 --> 00:42:15,581 bury the hatchet... 673 00:42:15,650 --> 00:42:19,602 or something with a little less violent history than that particular idiom. 674 00:42:20,571 --> 00:42:22,471 From an administration perspective, 675 00:42:22,540 --> 00:42:24,673 you're both found at fault. 676 00:42:24,743 --> 00:42:26,242 Case closed. 677 00:42:27,511 --> 00:42:29,728 But she... she didn't hit me. 678 00:42:29,797 --> 00:42:35,517 While I admire your incessant need to be special, Chapman, she did. 679 00:42:35,586 --> 00:42:37,569 No, no, no, no, no. That's not what I meant. 680 00:42:37,639 --> 00:42:43,058 Unless you'd like to explain how else you wound up in the snow with your face bashed in... 681 00:42:45,046 --> 00:42:46,745 Ah. I didn't think so. 682 00:42:46,814 --> 00:42:50,349 I presume your ego will be all right with Ms. Doggett getting a few punches in, 683 00:42:50,418 --> 00:42:54,086 seeing as how you're both enjoying the cozy comforts of minimum security... 684 00:42:54,155 --> 00:42:56,689 instead of rotting away in the SHU. 685 00:42:56,757 --> 00:43:01,544 I'd like to assume we're all squared away here, ladies. 686 00:43:02,296 --> 00:43:06,182 Now, can I... 687 00:43:06,250 --> 00:43:07,917 assume that, huh? 688 00:43:09,037 --> 00:43:10,580 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 689 00:43:10,604 --> 00:43:12,154 Good. 690 00:43:12,223 --> 00:43:16,325 Perhaps you'd like to, uh... hug. 691 00:43:17,945 --> 00:43:21,881 To help assure me of your new friendship? 692 00:43:21,949 --> 00:43:23,383 Are you serious? 693 00:43:40,317 --> 00:43:43,068 Good. Okay. You may go. 694 00:43:45,773 --> 00:43:49,007 Peace be with you. Close the door behind you. 695 00:44:08,346 --> 00:44:10,462 Mm-mmm. No. 696 00:44:48,286 --> 00:44:50,606 Well, you haven't changed a bit. Oh. 697 00:44:50,655 --> 00:44:53,556 I'm sure there are a few differences. 698 00:44:53,624 --> 00:44:55,974 You've been well? Never better. 699 00:44:56,043 --> 00:44:57,743 Till I landed back in here. 700 00:44:57,812 --> 00:45:01,363 - All the new drug laws these days. - Nasty business. 701 00:45:01,432 --> 00:45:04,550 You didn't say hello to me in the bathroom yesterday. 702 00:45:04,619 --> 00:45:06,896 I didn't see you in the bathroom. 703 00:45:06,920 --> 00:45:10,506 You're mistaken. I must be. 704 00:45:10,575 --> 00:45:13,142 I'm sorry to see that you're not in the kitchen. 705 00:45:13,211 --> 00:45:16,645 The food now is, uh, no bueno. 706 00:45:16,715 --> 00:45:19,082 Perhaps that will help with your weight. 707 00:45:19,150 --> 00:45:21,751 Yeah. Well, at least black don't crack. 708 00:45:23,554 --> 00:45:26,856 You're right. Nothing has changed. 709 00:45:30,461 --> 00:45:34,347 Oh, Red. I'm gettin' too old for this shit. 710 00:45:34,415 --> 00:45:38,017 I've been back here two days, and already I can see the game has changed. 711 00:45:38,085 --> 00:45:39,902 It has. 712 00:45:42,156 --> 00:45:44,256 Yeah, well, I think this time, 713 00:45:44,325 --> 00:45:46,592 I'm just gonna keep my head down, 714 00:45:46,661 --> 00:45:49,929 read my books, do my time like the good Lord intended. 715 00:45:49,997 --> 00:45:54,984 These old bones just need a little bit of peace and quiet. 716 00:45:55,053 --> 00:45:57,102 That sounds nice. 717 00:45:57,172 --> 00:46:01,707 Ambitious... and bullshit, but nice. 718 00:46:20,077 --> 00:46:22,345 You're gonna be great, honey. 719 00:46:22,413 --> 00:46:24,391 You did your scale warm-ups? 720 00:46:24,415 --> 00:46:27,566 And now I'd like to introduce Suzanne Warren, 721 00:46:27,635 --> 00:46:30,803 who will be singing a special graduation song. 722 00:46:41,132 --> 00:46:43,310 Come on, sweetie. This is your chance. 723 00:46:43,334 --> 00:46:45,734 Go show them how great you are. 724 00:46:54,512 --> 00:46:56,011 ♪♪ 725 00:47:18,686 --> 00:47:20,886 No, I can't! 726 00:47:20,955 --> 00:47:23,805 I can't do it, Mom! No! 727 00:47:23,874 --> 00:47:26,141 Mom, I can't do it! 728 00:47:26,210 --> 00:47:28,043 I can't! 729 00:47:28,112 --> 00:47:31,446 I can't! I can't! 730 00:47:31,515 --> 00:47:34,316 I can't! 731 00:47:34,385 --> 00:47:36,401 ♪♪ 732 00:47:37,571 --> 00:47:42,758 ♪ Praise the Lord ♪ 733 00:47:42,826 --> 00:47:49,548 ♪ I saw the light ♪ 734 00:47:49,617 --> 00:47:54,770 ♪ Now I'm so happy No sorrow in sight ♪ 735 00:47:54,839 --> 00:47:59,841 ♪ Praise the Lord I saw the light ♪ 736 00:47:59,910 --> 00:48:04,563 ♪♪ 737 00:48:07,001 --> 00:48:08,934 Hee! Hey! Ooh! 738 00:48:09,003 --> 00:48:11,236 ♪ Hey ♪♪ 739 00:48:11,305 --> 00:48:14,273 Ooh, I felt alive with the spirit! 740 00:48:14,342 --> 00:48:17,476 Like... Like baby Jesus in the bear suit. 741 00:48:17,544 --> 00:48:19,044 Ooh! Yeah. 742 00:48:19,113 --> 00:48:21,797 - I felt his presence. - You felt his presence? 743 00:48:21,866 --> 00:48:25,234 - Mm-hmm. - Or did you feel pee running down your leg? 744 00:48:27,821 --> 00:48:31,524 Yo, you know shit is bad when the mute has to save you. 745 00:48:31,592 --> 00:48:35,227 Ooh! Mm! Mm! Mm! Mm! 746 00:48:36,631 --> 00:48:38,697 Go ahead. How does it go? How does it go? 747 00:48:38,766 --> 00:48:41,099 Like this? Am I doing it right? 748 00:48:51,296 --> 00:48:55,047 No! Mommy! 749 00:48:55,699 --> 00:48:57,199 Oh! 750 00:48:59,319 --> 00:49:02,821 I don't want to! You're always pushing me to do these things! 751 00:49:02,890 --> 00:49:07,626 Pushing me! No more, Mommy! 752 00:49:09,530 --> 00:49:11,030 No more. 753 00:49:22,092 --> 00:49:23,742 Can I talk to you? 754 00:49:34,154 --> 00:49:38,023 I'm real sorry for what I did. Please, don't be mad at me. 755 00:49:38,092 --> 00:49:40,676 No. No. 756 00:49:40,744 --> 00:49:42,244 Suzanne... 757 00:49:44,682 --> 00:49:47,266 Suzanne, you saved me. 758 00:49:47,334 --> 00:49:49,034 No. 759 00:49:49,103 --> 00:49:52,187 I hit you... in your face. 760 00:49:52,256 --> 00:49:55,191 Like wham, bam, slam! 761 00:49:55,259 --> 00:49:57,626 Yes, I... but you... 762 00:49:57,695 --> 00:50:00,462 You made it look like it was a fair fight. 763 00:50:02,049 --> 00:50:05,317 You are the whole reason I am back here. 764 00:50:05,386 --> 00:50:08,320 I am so grateful to you. 765 00:50:12,093 --> 00:50:14,459 Do you want to go see the movie tonight together? 766 00:50:20,017 --> 00:50:23,852 No. I don't think so, Dandelion. 767 00:50:25,807 --> 00:50:27,990 I'm a garden rose. 768 00:51:16,840 --> 00:51:20,008 Hey. Hey. 769 00:51:20,077 --> 00:51:21,844 What's going on, kid? 770 00:51:21,913 --> 00:51:25,030 Did you have another dream about Mr. Snuffles? 771 00:51:25,098 --> 00:51:28,133 That whore is stealing my date! 772 00:51:28,202 --> 00:51:30,402 What? Are you getting out? 773 00:51:30,471 --> 00:51:32,971 No! No, my wedding date! 774 00:51:35,593 --> 00:51:40,195 Christopher's getting married on my date, 775 00:51:40,264 --> 00:51:42,964 just like we were supposed to. 776 00:51:45,470 --> 00:51:46,986 I'm sorry. 777 00:51:47,054 --> 00:51:49,871 I know he's doing it just to hurt me. 778 00:51:51,908 --> 00:51:54,793 What kind of a woman doesn't want to pick her own date? 779 00:51:54,862 --> 00:51:57,612 Someone who doesn't get excited by the wedding industrial complex... 780 00:51:57,681 --> 00:52:00,950 and society's bullshit need to infantilize grown women. 781 00:52:01,018 --> 00:52:02,667 And she's fat. 782 00:52:06,857 --> 00:52:08,607 Yeah, that's a slut. 783 00:52:10,377 --> 00:52:12,111 Come here. 784 00:52:13,781 --> 00:52:16,448 Fuck Christopher. 785 00:52:16,516 --> 00:52:18,851 I bet he sucks dicks. 786 00:52:22,773 --> 00:52:24,907 What are you doing? 787 00:52:24,976 --> 00:52:26,854 I'm really good, Chapman. 788 00:52:26,878 --> 00:52:28,627 No. I said, "What are you doing"? 789 00:52:30,297 --> 00:52:32,297 I'm just setting my intention for the day. 790 00:52:32,365 --> 00:52:34,616 Well, set your intention on your own bed. 791 00:52:35,669 --> 00:52:39,554 You are so much like Meadow, it kills me. 792 00:52:39,623 --> 00:52:43,509 You know, traditionally, women are much more communal than men. 793 00:52:43,577 --> 00:52:45,944 That's why most women are less violent. 794 00:52:46,013 --> 00:52:49,949 I read that in a book about matriarchy in Papua New Guinea. 795 00:52:51,452 --> 00:52:54,837 Anyway, I think that if you shared a bit more easily, 796 00:52:54,906 --> 00:52:57,406 maybe you wouldn't have beat that girl up, you know? 797 00:52:58,759 --> 00:53:01,443 No, Soso. 798 00:53:01,511 --> 00:53:03,846 I don't know. 799 00:53:03,914 --> 00:53:07,499 No one has a fucking clue what you are talking about, ever. 800 00:53:07,568 --> 00:53:12,237 And I definitely do not need your advice, ever. 801 00:53:12,306 --> 00:53:14,373 We are not friends. 802 00:53:14,442 --> 00:53:16,942 I am not your new safety blanket. 803 00:53:17,011 --> 00:53:19,978 And I am definitely not going to be your new Meadow. 804 00:53:22,215 --> 00:53:25,417 I am a lone wolf, Brook, 805 00:53:25,486 --> 00:53:27,486 and a vicious one. 806 00:53:30,324 --> 00:53:33,625 Don't make me rip your throat out with my teeth. 807 00:53:47,424 --> 00:53:48,907 - Weezy. - Lil Wayne! 808 00:53:48,976 --> 00:53:51,744 Yeah! No. You can't be saying that name like that. 809 00:53:51,812 --> 00:53:53,662 - Time! - Yo, I ain't say shit. 810 00:53:53,731 --> 00:53:55,397 That's his nickname. 811 00:53:55,466 --> 00:53:59,101 And it could have just as easy been a George Jefferson reference. 812 00:53:59,169 --> 00:54:01,086 Oh, shit. 813 00:54:04,191 --> 00:54:07,031 Yo, what's the deal with that bitch anyway? I don't like her. 814 00:54:07,077 --> 00:54:09,778 Askin' favors already like she own the damn place. 815 00:54:09,846 --> 00:54:13,215 She used to. That's what some of the girls were saying. 816 00:54:13,284 --> 00:54:16,718 I don't care about no "used to." I live in the present. 817 00:54:16,787 --> 00:54:18,870 Namaste and shit. 818 00:54:18,939 --> 00:54:20,322 That's Vee. 819 00:54:22,059 --> 00:54:25,043 Hold up. Like... Like Vee Vee? 820 00:54:25,111 --> 00:54:27,246 Yep. 821 00:54:28,448 --> 00:54:30,648 Why you ain't say nothin'? 822 00:54:30,717 --> 00:54:32,384 Uh, who the fuck is Vee? 823 00:54:33,453 --> 00:54:35,337 Basically like T's mom. 824 00:54:48,085 --> 00:54:49,968 Gracias. 825 00:54:54,025 --> 00:54:55,190 Suzanne. 826 00:54:56,576 --> 00:54:58,243 Come get you some cake. 827 00:54:58,311 --> 00:54:59,811 Uh! 828 00:55:13,260 --> 00:55:16,828 Why she get cake? Why can't we get no cake? Who she think she is? 829 00:55:31,712 --> 00:55:33,645 Hey, Taystee girl. 830 00:55:34,815 --> 00:55:36,881 Peace offering. 831 00:55:38,018 --> 00:55:40,184 Funfetti with chocolate icing. 832 00:55:46,477 --> 00:55:48,738 How did you... Like, what did you... 833 00:55:48,762 --> 00:55:50,895 I get by with a little help. 834 00:55:50,964 --> 00:55:52,981 Suzanne here played a big part. 835 00:56:06,379 --> 00:56:07,879 Forgive me. 836 00:56:10,050 --> 00:56:12,317 I promise I will never let you down again. 837 00:56:12,385 --> 00:56:15,219 Wasn't I there for you all those years? 838 00:56:16,757 --> 00:56:18,991 Didn't I take care of you? 839 00:56:21,228 --> 00:56:24,228 Let me do the same here. 840 00:56:40,363 --> 00:56:44,516 Why don't you, uh, invite your friends to join us? 841 00:56:44,584 --> 00:56:47,452 Be a shame to waste all this cake. 842 00:56:47,521 --> 00:56:50,788 Mm-hmm. 843 00:56:50,857 --> 00:56:53,058 Hey-hey-hey-hey! 844 00:56:54,995 --> 00:56:57,340 This is Vee. Vee, this is... 845 00:56:57,364 --> 00:57:01,199 Hey, I know. Janae. Cindy. 846 00:57:01,935 --> 00:57:03,468 Poussey. 847 00:57:05,122 --> 00:57:08,289 Ladies, are ya hungry? 848 00:57:08,358 --> 00:57:10,091 Yep! 849 00:57:17,267 --> 00:57:20,419 So, what was that game y'all were just playing? 850 00:57:20,487 --> 00:57:23,788 Don't work with an uneven number. No offense. 851 00:57:23,857 --> 00:57:25,507 Well, I count six of us. 852 00:57:25,575 --> 00:57:27,609 Mm, mm, mm, mm, mm. 853 00:57:28,795 --> 00:57:30,473 Someone needs to keep time. 854 00:57:30,497 --> 00:57:34,182 Well, everybody can take turns keeping time. 855 00:57:35,686 --> 00:57:39,855 You think maybe we should mix up them teams, right? 856 00:57:39,924 --> 00:57:44,192 - Don't you think? - I don't see why not. 857 00:57:45,662 --> 00:57:48,730 You know, I had a feeling about you. 858 00:57:48,799 --> 00:57:50,866 Knew we would get along. 859 00:57:53,003 --> 00:57:55,954 Man, you so full of shit, your eyes brown. 860 00:57:56,023 --> 00:57:58,023 Duh! Here. 861 00:57:58,091 --> 00:58:00,025 Let me help you with that, baby. 862 00:58:02,262 --> 00:58:05,330 You know, I think it's time we found you a new look, Suzie. 863 00:58:05,399 --> 00:58:08,666 Oh. But this is how I've always done it. 864 00:58:10,770 --> 00:58:14,622 Maybe it's time to just, you know, air it out a little bit. 865 00:58:26,453 --> 00:58:29,754 These are stale as fuck. Where'd you get these, 1983? 866 00:58:31,825 --> 00:58:33,825 Motherfucker. 867 00:58:36,880 --> 00:58:39,548 I've got crazy eyes for you, baby. 868 00:58:39,616 --> 00:58:41,717 ♪♪ 869 00:58:44,988 --> 00:58:49,224 ♪ I've got crazy eyes for you ♪ 870 00:58:49,292 --> 00:58:51,360 ♪ Oh, yes, my darling, dear ♪ 871 00:58:51,428 --> 00:58:55,230 ♪ Indeed, indeed, I do ♪ 872 00:58:55,298 --> 00:59:01,236 ♪ Because I love, love I love you, oh, so true ♪ 873 00:59:01,304 --> 00:59:05,240 ♪ I've got those crazy eyes for you ♪ 874 00:59:05,308 --> 00:59:09,244 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh I-I ♪ 875 00:59:09,312 --> 00:59:13,248 ♪ I've got crazy eyes for you ♪ 876 00:59:13,316 --> 00:59:18,754 ♪ Oh, yes, my darling, dear Indeed, indeed, I do ♪ 877 00:59:18,822 --> 00:59:24,760 ♪ Because I love, love I love you, oh, so true ♪ 878 00:59:24,828 --> 00:59:29,264 ♪ I've got those crazy eyes for you ♪ 879 00:59:29,332 --> 00:59:33,268 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh I-I-I-I ♪ 880 00:59:33,336 --> 00:59:36,271 ♪ Crazy, crazy, crazy, crazy ♪ 881 00:59:36,339 --> 00:59:38,039 ♪ Crazy, crazy ♪ 882 00:59:38,108 --> 00:59:40,275 ♪ Cra-Cra-Cra-Cra-Cra ♪ 883 00:59:40,343 --> 00:59:43,278 ♪ Crazy, crazy, crazy, crazy ♪♪ 65484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.