All language subtitles for One Pieze 266

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:21,750 So, you guys stay and wait on the sea for five minutes 2 00:00:21,750 --> 00:00:25,210 and charge in to the main island in Rocketman through the main gate. 3 00:00:25,210 --> 00:00:29,460 We'll go in first and break open the main gate and the main island front gate 4 00:00:29,460 --> 00:00:31,670 so that the train can pass through. 5 00:00:31,670 --> 00:00:37,050 We'd like you guys to go after only CP9, avoiding unnecessary battles. 6 00:00:37,050 --> 00:00:38,760 Okay, got it. 7 00:00:42,100 --> 00:00:43,810 Oof! 8 00:00:43,810 --> 00:00:46,270 What?! 9 00:00:46,270 --> 00:00:49,110 Why the hell is he doing things on his own?! 10 00:00:49,570 --> 00:00:52,490 That man doesn't have a clue about the plan at all! 11 00:00:52,490 --> 00:00:53,900 How dare you, pirate?! 12 00:01:11,090 --> 00:01:12,840 I'm in a hurry. 13 00:01:12,840 --> 00:01:15,930 More people are coming later, so... See ya! 14 00:01:36,700 --> 00:01:39,490 Don't let them open it! Defend it at all costs! 15 00:01:39,490 --> 00:01:41,080 Move! You're in our way! 16 00:01:43,950 --> 00:01:46,080 Rush in! 17 00:01:50,170 --> 00:01:52,290 We broke through the first gate, the main gate! 18 00:01:59,640 --> 00:02:02,350 Hey, Sogeking. 19 00:02:03,890 --> 00:02:04,520 Hey! 20 00:02:05,020 --> 00:02:06,890 Hey, that hurt! 21 00:02:06,890 --> 00:02:10,190 About how to use this takt for chilled air... 22 00:02:10,190 --> 00:02:11,900 Hm? Let me see... 23 00:02:12,520 --> 00:02:13,900 Do not ask me! 24 00:02:18,320 --> 00:02:21,740 I wonder... if everyone is okay. 25 00:02:22,530 --> 00:02:25,160 Just sit and wait patiently, Chopper. 26 00:02:25,740 --> 00:02:29,080 It's bad enough our captain has no patience. 27 00:02:46,600 --> 00:02:56,440 "Kashii 'Main Island Front Gate' Gatekeeper, Enies Lobby" 28 00:02:46,600 --> 00:02:56,440 "Oimo 'Main Island Front Gate' Gatekeeper, Enies Lobby" 29 00:02:48,890 --> 00:02:52,350 I didn't get enough sleep. 30 00:02:52,350 --> 00:02:55,360 I'm gonna get rid of them quickly and go back to bed. 31 00:02:55,360 --> 00:02:56,440 Me, too. 32 00:02:56,440 --> 00:02:59,150 G-G-Giants! 33 00:03:00,490 --> 00:03:02,660 Hey, Straw Hat Luffy. 34 00:03:03,120 --> 00:03:05,780 How many friends did you bring? 35 00:03:07,240 --> 00:03:10,580 There are 10,000 soldiers in Enies Lobby! 36 00:03:11,330 --> 00:03:13,880 Yeah, I'm by myself. 37 00:03:18,010 --> 00:03:19,970 Get out of my way! 38 00:03:20,590 --> 00:03:26,390 Get running, get running, holding our flag high in the sky 39 00:03:32,480 --> 00:03:38,780 Let's cross this endless sea to go in search of 40 00:03:38,780 --> 00:03:44,780 a global miracle no one has yet been able to find 41 00:03:44,870 --> 00:03:49,700 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 42 00:03:49,700 --> 00:03:56,420 following the footprints of those who chase their dreams 43 00:03:56,420 --> 00:04:02,380 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 44 00:04:02,380 --> 00:04:06,640 we will be able to make it through 45 00:04:06,640 --> 00:04:07,850 Always! 46 00:04:08,760 --> 00:04:14,600 Get running, get running, holding our flag high in the sky 47 00:04:14,600 --> 00:04:20,570 Even though there are tears we don't want anyone to see 48 00:04:20,570 --> 00:04:26,660 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 49 00:04:26,660 --> 00:04:29,200 we should always look straight ahead without fear 50 00:04:29,200 --> 00:04:31,500 We can't stop here 51 00:04:31,500 --> 00:04:34,500 Around the world 52 00:04:34,500 --> 00:04:36,710 Start me up! 53 00:04:38,670 --> 00:04:44,380 Get running, get running, head past everyone else 54 00:04:44,380 --> 00:04:50,600 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 55 00:04:50,600 --> 00:04:56,560 Chase it, chase it, everything we see before us, 56 00:04:56,560 --> 00:05:01,360 let's carve it into the blank pages of our hearts 57 00:05:01,360 --> 00:05:04,320 Brand New World 58 00:05:04,320 --> 00:05:06,860 Start me up! 59 00:05:10,490 --> 00:05:12,580 "Main Island Front Gate" "Main Gate" 60 00:05:12,580 --> 00:05:17,170 "Courthouse" "Tower of Law" 61 00:05:19,960 --> 00:05:26,430 "Battle against Giants! Open the Second Gate!" 62 00:05:37,900 --> 00:05:41,270 We're not gonna let you through this gate! 63 00:05:46,320 --> 00:05:49,450 If you don't give up and go back, 64 00:05:49,450 --> 00:05:51,950 we're gonna stomp on you! 65 00:06:06,380 --> 00:06:11,300 Don't flinch! Big Bro Franky is on the other side of that gate! 66 00:06:18,390 --> 00:06:23,070 Show them a fight worthy of Bro's name, Franky Family! 67 00:06:28,990 --> 00:06:33,280 Don't give in! Open the path for Rocketman! 68 00:06:38,870 --> 00:06:41,750 Break open the doors! 69 00:06:45,460 --> 00:06:48,970 We're not gonna let even an ant pass through this gate! 70 00:06:55,430 --> 00:06:57,770 --Destroyers! --Everyone...! 71 00:06:58,600 --> 00:07:02,810 Dammit! How dare you bring down some of our strongest forces?! 72 00:07:02,940 --> 00:07:04,190 Go! 73 00:07:12,200 --> 00:07:13,870 What the...?! 74 00:07:14,320 --> 00:07:16,450 --Zambai! --Kiwi! Mozu! 75 00:07:16,450 --> 00:07:18,330 Galley-La! 76 00:07:22,210 --> 00:07:24,330 Sorry that we're late! 77 00:07:24,330 --> 00:07:27,920 It took longer than I thought to switch Sodom and Gomorrah to land mode! 78 00:07:28,340 --> 00:07:31,340 Zambai! The Destroyers are... 79 00:07:31,340 --> 00:07:33,840 I know. 80 00:07:33,840 --> 00:07:36,760 We have no time to patch them up right now. 81 00:07:36,760 --> 00:07:38,970 In order to get to where Bro is, 82 00:07:38,970 --> 00:07:42,520 we have to open this gate at any cost! 83 00:07:52,030 --> 00:07:53,990 Let's go! 84 00:07:53,990 --> 00:07:54,620 Yeah! 85 00:07:56,830 --> 00:07:59,540 Let's make him lose his balance, Mozu! 86 00:08:00,200 --> 00:08:02,210 Roger, Kiwi! 87 00:08:09,840 --> 00:08:12,170 Hull... Dismantler Slash! 88 00:08:15,430 --> 00:08:17,100 Rope Action... 89 00:08:17,550 --> 00:08:20,270 ...Timber Hitch Tug! 90 00:08:22,100 --> 00:08:26,060 Ow...! Ow, ow, ow, ow...! 91 00:08:33,110 --> 00:08:34,700 Kashii! 92 00:08:40,040 --> 00:08:40,870 Tilestone! 93 00:08:40,870 --> 00:08:42,500 Yeah! 94 00:08:52,760 --> 00:08:55,680 Ow, ow, ow, ow...! 95 00:08:55,680 --> 00:08:57,090 Trunnel Lock! 96 00:08:57,090 --> 00:08:58,760 Work completed! 97 00:09:10,320 --> 00:09:13,070 You bastards...! 98 00:09:13,070 --> 00:09:15,320 I'm gonna crush you! 99 00:09:20,330 --> 00:09:23,290 Ahhh! Kashii! 100 00:09:30,130 --> 00:09:31,710 All right! 101 00:09:36,090 --> 00:09:37,840 How dare you...?! 102 00:09:38,470 --> 00:09:41,140 Guys! Let's take the other one down! 103 00:09:41,140 --> 00:09:43,310 Yeah! 104 00:09:50,310 --> 00:09:52,150 So what's the current status? 105 00:09:52,150 --> 00:09:55,490 Sir. Kashii and Oimo should be dealing with them right now 106 00:09:55,490 --> 00:09:57,860 in front of the main island front gate. 107 00:09:57,860 --> 00:09:59,620 So I don't think there'll be any issues. 108 00:09:59,620 --> 00:10:03,990 I see. So did you capture Straw Hat, the one who infiltrated the main island? 109 00:10:03,990 --> 00:10:06,580 Well... Er... 110 00:10:06,580 --> 00:10:10,960 ...this is just an estimate, but it's about four hundred... 111 00:10:10,960 --> 00:10:14,130 Four hundred? What're you talking about? 112 00:10:14,130 --> 00:10:16,090 Our casualties, sir! 113 00:10:22,850 --> 00:10:25,270 Huh?! Our casualties?! 114 00:10:25,270 --> 00:10:27,810 Are you saying that four hundred guards have been taken out?! 115 00:10:28,440 --> 00:10:30,850 It looks like there are a hundred more down... 116 00:10:31,480 --> 00:10:33,820 Well, I'm sorry. I need to correct the number. 117 00:10:33,820 --> 00:10:37,190 Obviously! Our guards are not trash or anything. 118 00:10:37,190 --> 00:10:39,360 I'll be damned if that many have been taken out! 119 00:10:39,360 --> 00:10:42,740 If there are casualties, make sure you get the details right! 120 00:10:48,870 --> 00:10:51,500 Er... well then, here is the report. 121 00:10:51,500 --> 00:10:56,170 The current casualties we have here are five... Gahh! 122 00:10:57,380 --> 00:11:01,680 Five are down?! So it was actually just five guards?! 123 00:11:01,680 --> 00:11:05,060 Geez... You can't even make a report properly? 124 00:11:05,060 --> 00:11:08,140 Five... hundred guards... 125 00:11:09,520 --> 00:11:14,610 Looks like Straw Hat Luffy isn't fighting; he's just running around the island. 126 00:11:14,610 --> 00:11:19,400 Well, that's just natural. No one is stupid enough to fight that many guards. 127 00:11:19,400 --> 00:11:22,910 It's just a matter of time before he's captured. 128 00:11:25,580 --> 00:11:27,080 Welcome back, sirs and madam. 129 00:11:27,700 --> 00:11:31,460 Chief, Mr. Lucci and the others are here. 130 00:11:31,920 --> 00:11:33,880 So they're back? 131 00:11:33,880 --> 00:11:35,130 Show them in here. 132 00:12:14,620 --> 00:12:17,250 It's been a while, Chief. 133 00:12:17,790 --> 00:12:20,710 Yeah... 134 00:12:20,710 --> 00:12:23,470 Cutty Flam, the criminal who is responsible 135 00:12:23,470 --> 00:12:28,560 for assaulting Government officials in Water Seven eight years ago... 136 00:12:28,560 --> 00:12:32,230 Nico Robin, the criminal who was involved in the incident 137 00:12:32,230 --> 00:12:36,610 where Navy battleships were attacked in Ohara in the West Blue... 138 00:12:36,610 --> 00:12:39,730 We've completed the escort of these two without a hitch. 139 00:12:40,190 --> 00:12:43,530 They're both behind those doors. 140 00:12:43,530 --> 00:12:49,160 Welcome back! Lucci, Kaku, Blueno, and Kalifa! 141 00:12:49,160 --> 00:12:50,450 That's sexual harassment. 142 00:12:50,450 --> 00:12:52,370 Just calling your name is?! 143 00:12:56,250 --> 00:12:59,250 Long time no see, Lucci. 144 00:12:59,250 --> 00:13:02,170 It appears that your audacity has increased considerably. 145 00:13:02,800 --> 00:13:05,550 It appears that your stupidity has as well, Jabra. 146 00:13:06,220 --> 00:13:08,010 What'd you say? 147 00:13:08,680 --> 00:13:13,680 Stop it, both of you. We just got back. 148 00:13:13,680 --> 00:13:19,400 Yoyoi! He's right. Stop it, you two. 149 00:13:20,320 --> 00:13:27,410 We have been reunited after five years! 150 00:13:38,080 --> 00:13:40,210 Chapapa... 151 00:13:41,750 --> 00:13:43,710 Chapa... 152 00:13:43,710 --> 00:13:45,130 Cha... pa... 153 00:13:47,340 --> 00:13:49,180 Ow... 154 00:13:49,180 --> 00:13:52,720 I thought you'd get on it right away, Fukurou. 155 00:13:53,520 --> 00:13:57,190 Six Powers Skill, Competition! 156 00:13:57,190 --> 00:14:01,820 Suppose an armed guard's strength is Power Level 10. 157 00:13:59,690 --> 00:14:03,650 "Power Level 10" 158 00:14:01,820 --> 00:14:03,650 Your power levels are... 159 00:14:03,650 --> 00:14:08,490 I'm gonna reveal them. I'm gonna reveal your strength. 160 00:14:08,490 --> 00:14:11,120 First, Kalifa. She is Power Level 630. 161 00:14:11,830 --> 00:14:14,370 Blueno is Power Level 820. 162 00:14:14,370 --> 00:14:17,580 Kaku is Power Level 2,200. 163 00:14:17,580 --> 00:14:19,880 Lucci is... 164 00:14:22,540 --> 00:14:24,750 ...Power Level 4,000! 165 00:14:24,750 --> 00:14:27,920 4,000?! Hey, did you measure it properly?! 166 00:14:27,920 --> 00:14:30,220 I've never heard of such a high Power Level! 167 00:14:30,220 --> 00:14:35,140 That was accurate! They've all gotten stronger! Chapapa! 168 00:14:36,060 --> 00:14:41,150 Since I measured Jabra and Kumadori's too, I know who's stronger! 169 00:14:46,990 --> 00:14:49,110 Hey! Objection, Fukurou! 170 00:14:49,610 --> 00:14:53,280 Setting Lucci aside, what's the deal with me being weaker than even Kaku?! 171 00:14:53,280 --> 00:14:54,780 Chapapa! 172 00:14:54,780 --> 00:14:57,500 Kaku has gotten stronger, too! 173 00:14:58,200 --> 00:15:01,250 Hey, don't be so sure of yourself, Kaku! 174 00:15:01,250 --> 00:15:04,460 "Competition" is a technique that just measures one's martial arts ability. 175 00:15:05,090 --> 00:15:08,300 In real battles, my Devil Fruit powers are added to my abilities. 176 00:15:08,300 --> 00:15:11,130 Just don't forget that you can't defeat me. 177 00:15:11,130 --> 00:15:15,850 Think whatever you like. I'm not interested in things like that. 178 00:15:15,850 --> 00:15:19,940 That's right. Don't listen to a stray dog. 179 00:15:21,190 --> 00:15:26,360 A stray dog, Lucci?! You damn goblin cat! 180 00:15:34,490 --> 00:15:37,410 Hey, stop it, both of you! 181 00:15:37,410 --> 00:15:42,000 At any rate, Jabra is lashing out at us quite a bit, isn't he? 182 00:15:42,000 --> 00:15:44,460 All the guards on the island 183 00:15:44,460 --> 00:15:49,970 are talking about Jabra getting rejected by the waitress Gatherine yesterday. 184 00:15:49,970 --> 00:15:51,260 Oh, that's why. 185 00:15:51,260 --> 00:15:55,350 H-Hey, hold on a sec! Why does everyone know about that?! 186 00:15:55,350 --> 00:16:00,480 I told the guards on the main island about it. Chapapa! 187 00:16:00,480 --> 00:16:01,350 So you're the one?! 188 00:16:02,940 --> 00:16:05,310 "Gatherine" 189 00:16:05,310 --> 00:16:07,150 Geez... 190 00:16:07,150 --> 00:16:10,570 This is all because you started right in on that stupid ranking stuff. 191 00:16:10,570 --> 00:16:14,110 Having mastered the Six Powers, 192 00:16:14,110 --> 00:16:17,330 you all have far surpassed average people. 193 00:16:17,330 --> 00:16:20,540 Power Level 500 would be enough for you to be called superhuman, right? 194 00:16:21,370 --> 00:16:25,630 Chief is Power Level 9, less than one guard. Chapapa. 195 00:16:25,630 --> 00:16:29,590 Don't say that! It's okay because I'm your Commander in Chief! 196 00:16:29,590 --> 00:16:32,670 Besides, I have a highly valued sword, right?! 197 00:16:32,670 --> 00:16:35,640 I've always known that you're weak, Chief. 198 00:16:36,930 --> 00:16:41,850 H-H-Hey, you shouldn't be so blunt, Kalifa. 199 00:16:41,850 --> 00:16:42,890 That's sexual harassment. 200 00:16:42,890 --> 00:16:45,270 What?! Because I responded to your comment?! 201 00:16:47,560 --> 00:16:48,400 Chief... 202 00:16:48,400 --> 00:16:50,730 Wh... What is it? 203 00:16:51,190 --> 00:16:52,900 That's sexual harassment! 204 00:16:52,900 --> 00:16:53,900 You mean my existence?! 205 00:16:54,900 --> 00:16:59,910 Yoyoi! Kalifa! How rude of you! 206 00:17:00,740 --> 00:17:07,420 Chief! I will... I will take responsibility by committing hara-kiri! 207 00:17:07,420 --> 00:17:10,250 Hara-kiri! Iron Body! 208 00:17:11,050 --> 00:17:14,970 How regrettable...! I can't die. 209 00:17:14,970 --> 00:17:17,260 I said just die already, you jerk! 210 00:17:17,800 --> 00:17:24,020 Could it be that it was you, Mom, up in heaven, who made me stay alive?! 211 00:17:24,020 --> 00:17:25,730 Is that right? 212 00:17:26,190 --> 00:17:30,190 I see... So your mother was... 213 00:17:30,190 --> 00:17:35,650 Jabra, so you understand how I feel? 214 00:17:35,650 --> 00:17:38,360 Yeah, especially since I got rejected recently, 215 00:17:38,360 --> 00:17:44,250 I understand well how someone who lost their loved one feels. 216 00:17:44,250 --> 00:17:46,290 Mom! 217 00:17:46,290 --> 00:17:49,710 Gatherine! Am I not good enough for you?! 218 00:17:49,710 --> 00:17:52,550 Mom! 219 00:17:56,470 --> 00:17:57,630 Chief. 220 00:17:57,630 --> 00:17:59,720 What? Wh-What is it? 221 00:18:00,720 --> 00:18:04,470 Looks like the short play is... over. 222 00:18:04,470 --> 00:18:06,480 O-Oh, okay. 223 00:18:11,560 --> 00:18:17,740 Anyway, you've done a great job over the past five years. 224 00:18:17,740 --> 00:18:19,860 To think that you caught not only Nico Robin, 225 00:18:19,860 --> 00:18:23,580 but you were even able to capture that annoying Cutty Flam... 226 00:18:23,580 --> 00:18:24,830 Well done! 227 00:18:24,830 --> 00:18:31,710 Once the good news gets out, the entire world will praise your efforts. 228 00:18:31,710 --> 00:18:38,680 Can you guys tell how proud I am as your Commander in Chief? 229 00:18:39,430 --> 00:18:44,310 Oh, that's right... This isn't really a reward for your efforts or anything, 230 00:18:44,310 --> 00:18:46,430 but I do have something I wanna give you. 231 00:18:46,850 --> 00:18:50,900 Well, I'll do that later. 232 00:18:50,900 --> 00:18:54,270 So, in any case, let me meet... 233 00:18:54,270 --> 00:18:57,030 ...the "hope" of the entire world! 234 00:19:52,920 --> 00:19:55,380 Now, guys! It's time! 235 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 Let's go, shall we? 236 00:19:58,800 --> 00:20:02,180 They should've opened those two gates by now. 237 00:20:02,180 --> 00:20:05,640 Charge ahead! Charge ahead! 238 00:20:06,390 --> 00:20:10,730 Samurai-man! Take care of the iron fence! 239 00:20:10,730 --> 00:20:12,350 Leave it to me. 240 00:20:16,860 --> 00:20:18,610 Ouch! 241 00:20:18,610 --> 00:20:23,030 Hurry up! We don't have much time left! Hurry up and open the gate! 242 00:20:27,370 --> 00:20:29,450 Don't flinch! Go! 243 00:20:32,410 --> 00:20:34,170 Where am I?! 244 00:20:39,500 --> 00:20:42,420 This street is hard to walk on! 245 00:20:44,470 --> 00:20:45,930 Whoa! Ow! 246 00:20:50,640 --> 00:20:52,640 Just wait, you darn Robin! 247 00:20:52,640 --> 00:20:56,150 Don't think that you can leave the Straw Hats so easily! 248 00:20:56,600 --> 00:20:57,650 He came out! 249 00:20:58,110 --> 00:20:59,650 Gum-Gum... 250 00:20:59,650 --> 00:21:01,360 Capture him! 251 00:21:01,360 --> 00:21:03,570 ...Yo-Yo! 252 00:21:23,920 --> 00:21:28,550 The Commander in Chief wants to see you. Both of you, go inside. 253 00:22:03,000 --> 00:22:07,180 We fight harder against the wall that confronts us 254 00:22:07,180 --> 00:22:11,100 We charge ahead stronger with overflowing power 255 00:22:11,100 --> 00:22:15,220 We won't fear even if we have to give up everything 256 00:22:15,220 --> 00:22:18,230 Because it's all to ensure we smile in the end 257 00:22:19,150 --> 00:22:21,520 We'll become No. 1 258 00:22:21,520 --> 00:22:23,360 We'll aim for freedom in wonderland 259 00:22:23,360 --> 00:22:25,570 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 260 00:22:25,570 --> 00:22:27,740 an era created by risking everything 261 00:22:27,740 --> 00:22:29,860 We always try our best, let's go! 262 00:22:29,860 --> 00:22:31,870 If we want to achieve glory, 263 00:22:31,870 --> 00:22:33,280 now is the time--don't be afraid 264 00:22:33,280 --> 00:22:35,200 We'll surely win the future together with friends 265 00:22:35,200 --> 00:22:39,170 Now, we start running faster towards the vast world 266 00:22:39,170 --> 00:22:43,130 We can take off with unknown powers 267 00:22:43,130 --> 00:22:45,380 We don't fear, and we don't waver 268 00:22:45,380 --> 00:22:49,180 No matter what happens, in the end we'll surely... 269 00:22:49,180 --> 00:22:53,140 We fight harder against the wall that confronts us 270 00:22:53,140 --> 00:22:57,100 We charge ahead stronger with overflowing power 271 00:22:57,100 --> 00:23:01,350 We won't fear even if we have to give up everything 272 00:23:01,350 --> 00:23:03,360 Charge ahead 273 00:23:03,360 --> 00:23:05,270 Let's start running towards tomorrow 274 00:23:05,270 --> 00:23:08,240 Because it's all to ensure we smile in the end 275 00:23:14,950 --> 00:23:18,250 Are you guys all ready?! We're gonna charge into Enies Lobby! 276 00:23:18,250 --> 00:23:20,580 We're changing our plan. They closed the main gate. 277 00:23:20,580 --> 00:23:22,080 What?! What're we gonna do?! 278 00:23:22,080 --> 00:23:24,090 Unless we do something, we're gonna crash into the gate! 279 00:23:24,090 --> 00:23:25,590 Hey, do something! 280 00:23:25,590 --> 00:23:27,510 No need to worry. There's a way. 281 00:23:27,510 --> 00:23:29,920 --That's our Zoro! --Just leave it to... luck. 282 00:23:29,920 --> 00:23:31,470 So it's up to luck?! 283 00:23:31,470 --> 00:23:32,840 On the next episode of One Piece! 284 00:23:32,840 --> 00:23:35,180 "Find A Way Out! Rocketman Takes Flight!" 285 00:23:35,180 --> 00:23:37,770 I'm gonna be King of the Pirates!! 21490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.