All language subtitles for Meet.Cute.2022.German.DL.EAC3.2160p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,630 --> 00:02:11,300 ...die Spieler stürmen entschlossen nach vorne. 2 00:02:11,550 --> 00:02:16,260 Pass zu Vinnie Fisk, perfekt angenommen. Er bricht durch, der Torhüter kommt raus! 3 00:02:31,860 --> 00:02:35,950 -Hast du Durst? -Nein, danke. Ich, ich hab' noch was. 4 00:02:36,280 --> 00:02:38,370 Ich meinte nicht den Drink. 5 00:02:42,620 --> 00:02:45,500 -Was? Nein, also... -Du hast den Typen angestarrt, 6 00:02:45,620 --> 00:02:48,880 als hättest du dein ganzes Leben auf ihn gewartet. Sag ihm Hallo! 7 00:02:49,710 --> 00:02:53,970 -Gib ihm einen aus. -Nein, nicht ich. Nein, nein, danke. 8 00:02:55,800 --> 00:02:58,550 Obwohl, okay. Okay. 9 00:03:01,930 --> 00:03:02,890 Hast du Durst? 10 00:03:05,600 --> 00:03:09,610 Äh, auf einen Drink, nicht auf Sex. Liebe Güte, so habe ich's nicht gemeint. 11 00:03:09,730 --> 00:03:12,820 Ich bestelle ein alkoholisches Getränk. T-Trinkst du eins mit? 12 00:03:13,570 --> 00:03:15,530 -Äh, klar. Warum nicht? -Ja? 13 00:03:15,650 --> 00:03:17,700 -Ja. -Okay, super. 14 00:03:23,040 --> 00:03:24,790 -Phil. -Was darf's sein? 15 00:03:25,080 --> 00:03:26,290 'Nen Old Fashioned. 16 00:03:28,290 --> 00:03:31,840 Ist das niedlich. Ich spüre echt süße Vibes. 17 00:03:31,960 --> 00:03:34,670 Okay, zwei Old Fashioned. Den Rest sparst du dir, Phil. 18 00:03:35,130 --> 00:03:36,760 -Hi, ich bin Sheila. -Hi. 19 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 -Hi. -Ich, äh... Ich bin Gary. 20 00:03:39,140 --> 00:03:42,810 Oh, Gary. Wow, da haben wir beide echt altmodische Namen. 21 00:03:43,060 --> 00:03:46,310 Ja, und wohl äußerst sadistische Eltern. 22 00:03:46,440 --> 00:03:49,400 Oh, hör bloß auf. Hier drin gibt's keine Couch. 23 00:03:51,860 --> 00:03:54,360 Aber ja, Gary... Ein guter Name, ein starker Name. 24 00:03:54,490 --> 00:03:58,360 Ja, schon, wenn du so was wie ein Gebrauchtwagenhändler bist. 25 00:03:58,610 --> 00:04:01,950 -Oh, Moment, du bist kein... -...Gebrauchtwagenhändler? 26 00:04:02,080 --> 00:04:05,120 -Oder ein Automechaniker? -Nein, nein. Nein, tut mir leid. 27 00:04:05,250 --> 00:04:09,210 Mein Auto muss echt repariert werden. Gut, dann...gehe ich jetzt. 28 00:04:09,540 --> 00:04:11,790 -Oh... -Ich mache nur Witze. 29 00:04:12,170 --> 00:04:13,170 Okay. 30 00:04:14,380 --> 00:04:16,510 -Okay. -Oh ja! 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,260 Ja. Danke, Phil. 32 00:04:19,260 --> 00:04:20,550 Prost, Kumpel! 33 00:04:22,850 --> 00:04:26,520 -Ist ja komisch. -Ach, eigentlich nicht. 34 00:04:26,890 --> 00:04:29,270 -Was für ein Zufall. -Ach, gar nicht so sehr. 35 00:04:29,400 --> 00:04:33,480 Gary, ich muss dir was beichten. Ich bin eine Zeitreisende aus der Zukunft. 36 00:04:33,610 --> 00:04:35,440 Ich wusste alles, was du gesagt hast. 37 00:04:37,820 --> 00:04:41,320 -Alles klar, okay. Okay. -Ja. 38 00:04:42,030 --> 00:04:46,620 -Wie ist denn so die Zukunft? -Eigentlich so, wie man's erwartet. 39 00:04:46,750 --> 00:04:50,370 Roboter jagen minderwertige Roboter, während die Menschen nur zusehen 40 00:04:50,500 --> 00:04:53,420 -und nichts tun. -Also wie in "Blade Runner". 41 00:04:54,380 --> 00:04:57,050 Nein, das ist Fiktion, Gary. Ich rede von der Realität. 42 00:04:58,130 --> 00:05:02,010 Ja, tut mir leid. Ja, du hast recht. Äh, na ja, entschuldige, 43 00:05:02,140 --> 00:05:05,810 aber das hört sich an, als hätten es Roboter in der Zukunft ziemlich schwer. 44 00:05:05,930 --> 00:05:08,680 Ja, das ist so ungerecht. Aber mach dir mal keine Sorgen, 45 00:05:08,770 --> 00:05:11,060 -sie haben schon eine Bürgerbewegung. -Wow. 46 00:05:11,190 --> 00:05:13,560 Es geht voran, aber ich kann darüber nicht reden. 47 00:05:13,690 --> 00:05:15,440 Das würde deine Zeitachse versauen. 48 00:05:15,770 --> 00:05:16,980 -Danke... -Gerne doch. 49 00:05:17,110 --> 00:05:18,740 -Ich mag meine Zeitachse. -Total. 50 00:05:18,860 --> 00:05:20,280 Weißt du? Also, äh... 51 00:05:21,780 --> 00:05:26,580 Weißt du, diese, diese ganzen Zeitreisen machen ein Mädchen echt hungrig. 52 00:05:27,790 --> 00:05:30,000 Wow, das, äh... Das ist echt interessant. 53 00:05:31,830 --> 00:05:36,880 Ich hole mir was zum Essen. Willst du mitkommen und auch was essen? 54 00:05:37,380 --> 00:05:40,260 Essen... Ja! Be...Besorgen wir dir was zum Essen. 55 00:05:40,380 --> 00:05:41,380 -Ja? -Ja, ja... 56 00:05:41,510 --> 00:05:42,970 Okay... Okay. 57 00:05:43,640 --> 00:05:44,600 Tschüss, Phil. 58 00:05:52,190 --> 00:05:54,060 Du hast das Spiel gar nicht angesehen. 59 00:05:54,230 --> 00:05:58,110 Hast du was gegen Sport in Fernsehen? Hat ein Football deinen Opa getötet? 60 00:05:58,230 --> 00:06:00,990 Ja, tatsächlich. Ich liebe dich, Opa. 61 00:06:01,950 --> 00:06:05,370 Nein. Ich bin in keinem Sport-affinen Haushalt aufgewachsen. 62 00:06:05,490 --> 00:06:08,870 Mein Dad war nie zu Hause, er war so was wie ein reisender Professor. 63 00:06:09,200 --> 00:06:11,580 Und na ja, wir haben nie Fangen oder so gespielt. 64 00:06:11,710 --> 00:06:13,920 Also blieb ich drinnen und sah mir Filme an. 65 00:06:14,040 --> 00:06:16,210 Und...ehe ich mich versah, war er tot. 66 00:06:17,460 --> 00:06:20,590 -Das tut mir leid. -Aber nein. So ist es halt, hm? 67 00:06:21,880 --> 00:06:23,180 Mein Vater ist auch tot. 68 00:06:25,260 --> 00:06:28,760 -Oh. -Ich weiß gar nicht, warum... 69 00:06:29,310 --> 00:06:33,140 Äh, er war eher ein reisender Alkoholiker, 70 00:06:33,270 --> 00:06:37,020 von Bar zu Bar. Und irgendwann hat ihn das umgebracht. 71 00:06:37,560 --> 00:06:40,070 -Tut mir leid. -Ist schon okay. 72 00:06:41,490 --> 00:06:45,740 -Verkorkst hat's uns auf jeden Fall nicht. -Nein, wir sind ganz normal. 73 00:06:45,860 --> 00:06:48,870 Ja, wir sind so normal. Überhaupt kein Schaden. 74 00:06:48,990 --> 00:06:51,370 Nein. Außer, dass ich dein Leben ruinieren werde. 75 00:06:51,870 --> 00:06:53,330 Ja? Dachte ich schon. 76 00:06:53,660 --> 00:06:56,130 Yo, yo, Ladies, ihr trinkt hier umsonst! 77 00:06:56,330 --> 00:06:58,920 -Hey, hey, hey,...! -Hallo, hallo, hallo!... 78 00:06:59,130 --> 00:07:02,800 Okay, da sind wir. Was sollen wir nur wählen? 79 00:07:03,090 --> 00:07:07,090 Das ist hier wie bei "Sophies Entscheidung", oder? 80 00:07:07,390 --> 00:07:09,300 -Ich liebe diesen Witz. -Was? 81 00:07:09,680 --> 00:07:11,600 -Was? -Das beste Vindalho der Stadt. 82 00:07:11,850 --> 00:07:15,020 -Acht Sterne auf Yelp! -Acht Sterne auf Yelp! Da müssen wir rein. 83 00:07:16,810 --> 00:07:19,650 Mr. Jeff Medola von "The Bachelorette" isst hier. 84 00:07:19,770 --> 00:07:20,690 -Oh! -Ja. 85 00:07:20,820 --> 00:07:24,030 -Spielst du Verstecken? -Nein, ich schaue nur auf die Speisekarte. 86 00:07:24,150 --> 00:07:27,910 Okay. Nun, ich möchte dein Gesicht wieder sehen, wenn das möglich ist, ja. 87 00:07:28,030 --> 00:07:29,990 -Wirklich? -Ich will dein Gesicht sehen. 88 00:07:30,120 --> 00:07:32,830 Okay. Erledigen wir doch einfach den geschäftlichen Teil 89 00:07:32,950 --> 00:07:36,290 und kommen zum Vergnügen, wir Zwangsgestörten. Eine Sekunde. 90 00:07:36,420 --> 00:07:37,620 -Klar. -Moment. 91 00:07:37,750 --> 00:07:39,500 Okay. Wo ist denn Sheila hin? 92 00:07:39,630 --> 00:07:41,420 -Sie ist einfach weg. -Chicken Korma. 93 00:07:41,550 --> 00:07:43,630 -Da ist sie. -Bumm! Was hast du gefragt? 94 00:07:43,760 --> 00:07:45,670 -Das mit der Zeitreise. -Ach ja! 95 00:07:45,800 --> 00:07:47,760 Ja. Woher... Aus welchem Jahr kommst du? 96 00:07:47,890 --> 00:07:50,970 Oh, hör zu, Gary. Ich muss dir etwas beichten. 97 00:07:51,470 --> 00:07:54,100 Bist du nicht aus der Zukunft? Dachte mir's, aber... 98 00:07:54,220 --> 00:07:56,940 Doch, das bin ich, sehr sogar. Da würde ich nicht lügen. 99 00:07:57,140 --> 00:08:01,610 Ich komme nur nicht weit aus der Zukunft. Ich bin 24 Stunden aus der Zukunft. 100 00:08:01,730 --> 00:08:03,280 -24 Stunden, das kannst du? -Ja. 101 00:08:03,400 --> 00:08:05,570 Unglaublich! Die Technik dafür gibt's dann? 102 00:08:05,690 --> 00:08:07,070 -Oh ja. -Oder jetzt schon? 103 00:08:07,450 --> 00:08:08,700 -Wow! -Ich weiß. 104 00:08:08,820 --> 00:08:10,870 -Wo ist sie? -In einem Nagelstudio. 105 00:08:10,990 --> 00:08:13,240 Entschuldigung, das Chicken Korma bitte. 106 00:08:13,410 --> 00:08:15,290 -Chicken Korma. -Danke. Das ist so gut. 107 00:08:15,580 --> 00:08:18,040 Und dazu vielleicht zwei Gläser Cab. Ist das okay? 108 00:08:18,290 --> 00:08:21,420 -Bestellst du auch? -Ich nehme das Hähnchen V-Vindaloo. 109 00:08:21,590 --> 00:08:24,250 Oh, Sie werden es nicht bereuen. Neun Sterne auf Yelp. 110 00:08:26,800 --> 00:08:28,430 -Ich lese da viele Kritiken. -Ja. 111 00:08:28,550 --> 00:08:30,510 Ja. Danke, Mann. 112 00:08:30,840 --> 00:08:34,640 -Gary, was machst du beruflich? -Ich bin freiberuflicher Grafikdesigner, 113 00:08:35,060 --> 00:08:37,980 für gemeinnützige Organisationen. Ich arbeite von Zuhause. 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,190 Oh. Also ist der einsame Junge jetzt ein einsamer Mann. 115 00:08:42,810 --> 00:08:45,650 Nun, wenn du's so sagst, klingt das irgendwie traurig. 116 00:08:45,820 --> 00:08:48,650 Nein, du bist nicht traurig. Du bist perfekt. 117 00:08:48,990 --> 00:08:51,820 Äh... Was rede ich überhaupt von Einsamkeit? 118 00:08:51,950 --> 00:08:54,830 Ich bin die Assistentin eines ausführenden Produzenten. 119 00:08:54,950 --> 00:08:57,410 Frag nicht, was das ist. Ich weiß es nämlich nicht. 120 00:08:57,750 --> 00:08:59,960 Ich fühle mich in einem Großraumbüro einsamer 121 00:09:00,080 --> 00:09:02,330 als auf dem Boden eines verdammten Brunnens. 122 00:09:03,880 --> 00:09:05,590 Wo's echt einsam sein kann. 123 00:09:05,710 --> 00:09:07,130 -Danke. -Also, diese... Danke. 124 00:09:07,260 --> 00:09:09,760 -...Zeitmaschine, in dem Nagelstudio... -Prost. 125 00:09:09,880 --> 00:09:11,510 -Ja. -Das wird dir gefallen. 126 00:09:12,260 --> 00:09:15,180 -Was tue ich? -Das wird dir gefallen. 127 00:09:16,180 --> 00:09:18,390 -Also, wie war die Frage... -Das gefällt mir. 128 00:09:18,520 --> 00:09:20,480 -...an mich? -Du bist eine Zeitreisende. 129 00:09:20,810 --> 00:09:23,650 -Wie ist das? -Ja, also: Ich gehe in keine Nagelsalons. 130 00:09:23,770 --> 00:09:27,360 Nägel zu pflegen, ist ein Albtraum. Und sie brechen immer ab, weißt du? 131 00:09:27,480 --> 00:09:29,190 Aber der Tag war einfach zu gut. 132 00:09:30,240 --> 00:09:32,660 Ich war auf der 23. und sah diesen Nagelsalon. 133 00:09:32,780 --> 00:09:36,580 Er hieß "Nagel mich durch". Ich fand, so was verdient mein Geld. 134 00:09:36,950 --> 00:09:40,410 Mir schallte der weltweite Willkommensgruß aller Nagelstudios entgegen. 135 00:09:40,540 --> 00:09:43,500 -Welche Farbe? -Hm, vielleicht etwas, das sagt: 136 00:09:43,630 --> 00:09:45,540 "Mein Tag war richtig schön." 137 00:09:46,590 --> 00:09:48,760 Oh, "Eleganter Tag". Perfekt. 138 00:09:48,960 --> 00:09:51,630 Ich ließ mir also die Nägel machen und musste dann mal. 139 00:09:51,760 --> 00:09:54,680 Gibt es hier eine Toilette? Ich muss mich nur frisch machen. 140 00:09:56,100 --> 00:09:58,970 Hinten stand dann ein großes, ebenes, leuchtendes Neonbett, 141 00:09:59,100 --> 00:10:02,480 das wie eine Sonnenbank aussah. Und ich so: "Fuck, mein Tag ist super, 142 00:10:02,730 --> 00:10:05,060 ich bräune mich noch." Halt das Leben genießen, 143 00:10:05,190 --> 00:10:08,440 so wie die Hausfrauen von Orange County. Ich rief dann June rüber: 144 00:10:08,650 --> 00:10:11,280 June, ich will mich bräunen lassen. Was kostet das? 145 00:10:11,530 --> 00:10:13,700 Oh nein, das ist eine Zeitmaschine. 146 00:10:13,910 --> 00:10:16,030 -Oh... -Ja, aber der Besitzer mag sie nicht. 147 00:10:16,160 --> 00:10:18,870 -Sie geht nur 24 Stunden zurück. -Die Lügen der Werbung, 148 00:10:18,990 --> 00:10:21,540 -echt ein Problem, June. -Allerdings. Der Besitzer 149 00:10:21,660 --> 00:10:25,460 ist 24 Stunden zurückgereist, um die Zeitmaschine nicht zu kaufen. 150 00:10:26,250 --> 00:10:30,590 Wenn er das getan hat, warum ist die Zeitmaschine dann immer noch hier? 151 00:10:36,090 --> 00:10:41,350 -Wie auch immer, willst du's versuchen? -Ich? Nein...nein. Ich glaube nicht. 152 00:10:41,480 --> 00:10:44,850 -Mein Magen ist auch empfindlich -Probier's, es macht Spaß. 153 00:10:45,520 --> 00:10:49,320 Okay, scheiß drauf. Ich mach's. Wahnsinn, das ist so ein guter Tag! 154 00:10:49,730 --> 00:10:50,980 So ist's recht. 155 00:10:53,150 --> 00:10:54,110 -Wow! -Ja. 156 00:10:54,240 --> 00:10:57,490 -Das...das ist einfach wow, ehrlich. -Ich weiß. 157 00:10:57,620 --> 00:10:59,450 Und dein anderes Ich von früher? 158 00:11:00,790 --> 00:11:03,580 -Daran habe ich gar nicht gedacht. -Das solltest du aber! 159 00:11:04,040 --> 00:11:06,830 Sie wird echt sauer sein, wenn sie herausfindet, 160 00:11:06,960 --> 00:11:10,500 dass du's hier krachen lässt, beim Essen mit einem gutaussehenden Typen. 161 00:11:11,170 --> 00:11:13,090 -Oh, mache ich das? -Ja. 162 00:11:21,560 --> 00:11:24,060 Was? Glaubst du, ich bin verrückt? 163 00:11:27,230 --> 00:11:28,900 -Aber es ist wirklich süß. -Okay. 164 00:11:31,150 --> 00:11:32,650 -Hey... -Ups. 165 00:11:32,780 --> 00:11:36,280 Sie hätten fast einen Stern bei Yelp verloren. Bloß aufpassen! 166 00:11:37,490 --> 00:11:39,370 Sieht gut aus, Amit. Bis morgen! 167 00:11:44,830 --> 00:11:47,790 Hör zu, äh, ich muss dir etwas beichten. 168 00:11:47,960 --> 00:11:50,420 Ich komme gerade aus einer langen Beziehung. 169 00:11:50,670 --> 00:11:53,550 Das lief über Jahre, äh, mit einem Mädchen namens Amber. 170 00:11:53,710 --> 00:11:56,260 Ach, wer so heißt, da kann nichts Gutes rauskommen. 171 00:11:56,630 --> 00:11:57,970 Das ist nicht fair. 172 00:11:59,220 --> 00:12:00,680 Okay, vielleicht etwas fair. 173 00:12:01,680 --> 00:12:06,350 Äh, ja, sie war wirklich süß. Aber halt irgendwie passiv. 174 00:12:06,520 --> 00:12:10,980 Sie hat immer erwartet, dass ich genau weiß, was sie die ganze Zeit denkt. 175 00:12:11,110 --> 00:12:14,190 -Also passiv-aggressiv. -Ja. So könnte man das sagen. 176 00:12:14,320 --> 00:12:17,200 Es...es wurde anstrengend, weißt du? 177 00:12:17,320 --> 00:12:20,700 Ich habe dann aufgegeben, es beendet. 178 00:12:21,490 --> 00:12:24,660 Ich habe das lange nicht mehr gemacht. Will unbeholfen heißen, 179 00:12:24,790 --> 00:12:26,330 dass ich eine gute Zeit habe. 180 00:12:26,620 --> 00:12:29,460 -Also, äh, ja... -Nein, nein, ich verstehe. 181 00:12:29,580 --> 00:12:34,170 Du spielst mit offenen Karten. Zum Glück ist mein Mund schneller als mein Gehirn. 182 00:12:34,300 --> 00:12:38,380 -Oh, ja. Das mag ich. -Ja, gut, jetzt magst du es, 183 00:12:38,510 --> 00:12:42,300 -aber später nicht mehr. -Das bezweifle ich sehr. 184 00:12:51,100 --> 00:12:52,610 -Wir sind fast da. -Wo? 185 00:12:52,730 --> 00:12:54,770 -Beim Nachtisch. -Nachtisch? 186 00:13:00,700 --> 00:13:02,120 Oh, das sieht gut aus. 187 00:13:02,910 --> 00:13:04,410 Ups, sorry. 188 00:13:05,240 --> 00:13:06,870 -Hi, -Schöne Nacht. 189 00:13:07,790 --> 00:13:11,880 Ja. So ist es. Äh, was kannst du empfehlen? 190 00:13:12,000 --> 00:13:14,090 Wir haben den Geschmack "Kindheit". 191 00:13:14,790 --> 00:13:16,880 Das ist Eiscreme aus Milch, 192 00:13:17,010 --> 00:13:20,010 die zwei Wochen in Fruity-Pebbles-Müsli eingeweicht wurde - 193 00:13:20,130 --> 00:13:23,010 serviert in einer Waffel aus dekonstruierten Erdnussbutter- 194 00:13:23,140 --> 00:13:29,770 -und-Marmeladen-Sandwiches. -Äh, hast du...Vanille? 195 00:13:30,690 --> 00:13:31,600 Nein. 196 00:13:36,690 --> 00:13:39,400 Weißt du, es, es schmeckt wirklich wie meine Kindheit. 197 00:13:39,530 --> 00:13:41,530 Ich weiß, wie meine auch. Unglaublich. 198 00:13:46,120 --> 00:13:48,330 -Was? -Du bist wie ein kleines Baby. 199 00:13:48,450 --> 00:13:50,330 -Das klebt überall. -Sei still! 200 00:13:52,170 --> 00:13:54,830 In dem Wohnhaus dort bin ich aufgewachsen, genau da. 201 00:13:54,960 --> 00:13:58,590 -Genau da? Ist nicht wahr! -Doch. 600, Wohnung 1K. 202 00:13:58,880 --> 00:14:02,970 -Verrückt. Wie war das da? -Äh, die Stadt war irgendwie anders. 203 00:14:03,090 --> 00:14:07,140 Es war okay, aber, na ja, ich fühlte mich auch etwas einsam. 204 00:14:09,390 --> 00:14:12,310 Ich fühle mich ganz komisch, 205 00:14:12,440 --> 00:14:15,360 mir kommt gerade eine Erinnerung hoch. 206 00:14:16,310 --> 00:14:19,440 Dieser Kabeltyp kam in unsere Wohnung. Ich war noch sehr klein, 207 00:14:19,570 --> 00:14:21,740 so ganz erinnere ich mich nicht, 208 00:14:21,860 --> 00:14:26,780 aber was ich noch weiß, ist, dass er echt nett zu mir war. 209 00:14:30,790 --> 00:14:33,040 -Ist das echt komisch? -Ja. 210 00:14:33,160 --> 00:14:34,960 -Ach ja? -Das ist echt komisch. 211 00:14:37,590 --> 00:14:40,420 Ich war normal, mit Freunden. Tiere habe ich nicht getötet. 212 00:14:40,590 --> 00:14:44,510 Okay, wenn du das erst klarstellen musst, dann bist du auf jeden Fall durch. 213 00:14:48,680 --> 00:14:51,560 Sollen wir das Abenteuer nun fortsetzen, noch weiterziehen? 214 00:14:52,310 --> 00:14:53,980 -Zu gerne. -Magst du Polka-Musik? 215 00:14:54,310 --> 00:14:56,060 -Nein. Du etwa? -Ja. 216 00:14:56,190 --> 00:14:57,190 Igitt! 217 00:14:58,110 --> 00:15:01,320 Ich weiß nicht, was ich mehr mag, das Hopfen- oder das Weizenbier. 218 00:15:01,440 --> 00:15:03,820 Trink einfach weiter, dann findest du's heraus. 219 00:15:03,950 --> 00:15:06,240 -Richtig, für die Wissenschaft. -Natürlich, ja. 220 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 Das machen wir hier, ein Experiment. 221 00:15:10,120 --> 00:15:11,620 Oh, absolut. 222 00:15:12,160 --> 00:15:16,170 Weißt du, Gary, ich...ich muss dir etwas beichten. 223 00:15:16,290 --> 00:15:18,880 Ich weiß, du bist aus der Zukunft. Schon klar... 224 00:15:19,000 --> 00:15:20,710 Ja. Ja, das bin bin. 225 00:15:21,210 --> 00:15:25,050 Aber, äh, noch was Anderes. Du hast mich doch vorhin im Restaurant gefragt, 226 00:15:25,180 --> 00:15:28,220 was mit meinem anderen Ich war, als ich zurückgereist bin. 227 00:15:28,640 --> 00:15:32,020 Und ich sagte: "Hahaha. Daran habe ich gar nicht gedacht, hahaha." 228 00:15:32,140 --> 00:15:34,480 Erinnerst du dich? Das war eine Lüge. 229 00:15:35,100 --> 00:15:36,020 Okay. 230 00:15:37,350 --> 00:15:38,520 Ich habe sie getötet. 231 00:15:41,480 --> 00:15:43,570 Das kam unerwartet. Du hast sie getötet? 232 00:15:43,690 --> 00:15:47,070 Das habe ich, ja. Mit meinem Auto, direkt über ihr Gesicht. 233 00:15:47,320 --> 00:15:49,870 -Das, das reicht. -Ja. Und dann stopfte ich sie 234 00:15:49,990 --> 00:15:53,830 -in meinen Kofferraum. -Oh. Äh, meinen Glückwunsch. 235 00:15:53,950 --> 00:15:56,160 -Vielen Dank. -Ja. Du bist eine Mörderin. 236 00:15:57,120 --> 00:16:00,000 -Also, auf die tote Sheila. -Ja...ja. 237 00:16:00,130 --> 00:16:02,920 -Ich hoffe, sie ist an einem besseren Ort. -Ja, absolut. 238 00:16:03,050 --> 00:16:04,960 -Absolut. -Ich bin eifersüchtig auf sie. 239 00:16:05,090 --> 00:16:10,350 Oh ja. Die Welt ist echt... Oh. Ach du Scheiße. Es...es tut mir so leid. 240 00:16:10,470 --> 00:16:11,850 -Fuck, sorry! -Ist schon gut. 241 00:16:11,970 --> 00:16:13,680 -Es...es tut mir leid. -Was tust du? 242 00:16:14,560 --> 00:16:16,390 -Scheiße. -Spinnst du? Hör zu, 243 00:16:17,140 --> 00:16:20,440 es ist in Ordnung, wenn's manchmal chaotisch zugeht. Okay? 244 00:16:21,520 --> 00:16:23,530 -Wirklich? -Ja. 245 00:16:24,110 --> 00:16:27,450 Du willst nicht... Unser Date geht noch weiter? 246 00:16:44,250 --> 00:16:48,380 -Das war mir so was von peinlich. -War's aber auch! 247 00:17:13,160 --> 00:17:17,790 Ich mag das, was du vorhin gesagt hast. Dass es auch mal chaotisch zugehen kann. 248 00:17:17,910 --> 00:17:20,330 Ja, ich auch. Ich habe das vor langer Zeit gehört, 249 00:17:20,460 --> 00:17:24,630 das ist wirklich hängengeblieben, war wie ein Schlüssel für mein mentales Gefängnis. 250 00:17:25,040 --> 00:17:28,090 -Ja. Genau, genau so fühle ich mich. -Ja. 251 00:17:29,220 --> 00:17:33,180 -Was für eine Nacht. -Also hat sich die Zeitreiserei gelohnt? 252 00:17:33,300 --> 00:17:35,640 Oh, absolut. Neun Sterne auf Yelp. 253 00:17:37,560 --> 00:17:39,730 Ich könnte das wahrscheinlich ewig machen, 254 00:17:39,890 --> 00:17:42,600 aber es ist schon ein bisschen spät. 255 00:17:42,730 --> 00:17:45,230 Ich würde das wahnsinnig gerne mal wiederholen. 256 00:17:45,360 --> 00:17:48,070 -Ich auch. Wir sehen uns morgen wieder. -Was? 257 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Wenn ich wieder 24 Stunden zurückreise. 258 00:17:52,320 --> 00:17:56,200 -Was meinst du mit "wieder"? -Oh, ich muss dir was beichten, Gary. 259 00:17:56,330 --> 00:17:59,580 -Das ist nicht unser erstes Rodeo. -Wovon redest du? 260 00:17:59,750 --> 00:18:03,630 Wir waren die ganze Woche zusammen. Diese Nacht, sieben Mal hintereinander. 261 00:18:05,340 --> 00:18:08,210 -Okay, warte. Das war also kein Scherz? -Nein, kein Scherz. 262 00:18:08,800 --> 00:18:13,380 -Sehr ernst. -Okay, lass uns einfach mal kurz so tun, 263 00:18:13,510 --> 00:18:15,800 als würde ich deinen Zeitreise-Bullshit glauben. 264 00:18:15,930 --> 00:18:19,140 Ich tu's nicht, das ist irre, aber lass es uns einfach annehmen. 265 00:18:19,270 --> 00:18:22,810 Warum solltest du immer wieder zum gleichen Zeitpunkt reisen? 266 00:18:22,940 --> 00:18:26,560 Wieso? Um es richtig zu machen? Oder um mich für dich zu gewinnen...? 267 00:18:26,690 --> 00:18:29,780 Nein! Nein, das wäre echt schräg und unheimlich und obsessiv. 268 00:18:29,900 --> 00:18:32,360 Der Punkt dabei ist, ich muss nicht perfekt sein. 269 00:18:32,490 --> 00:18:35,910 Diese Magie, die du fühlst, die fühlte ich auch, in jeder Nacht. 270 00:18:36,030 --> 00:18:39,160 Egal wie ich bei dir war, peinlich, lustig, albern, traurig, 271 00:18:39,290 --> 00:18:42,830 du hast perfekt reagiert. Und am Ende waren wir immer auf Wolke sieben. 272 00:18:43,210 --> 00:18:45,290 Keine Anstrengung dabei, es klappt einfach. 273 00:18:45,580 --> 00:18:48,040 Hast du jemals zuvor so eine Nacht erlebt? 274 00:18:49,960 --> 00:18:52,970 Hast du nicht. Siehst du? Denn du spürst die Magie auch. 275 00:18:53,170 --> 00:18:56,720 Du spürst sie hier und du spürst sie hier und du spürst sie hier. 276 00:18:56,850 --> 00:19:00,010 Hey, okay. Ja. Ja, ich spüre sie dort. 277 00:19:00,140 --> 00:19:03,230 Okay gut... Deshalb muss ich diese Nacht immerzu wiederholen. 278 00:19:03,850 --> 00:19:08,230 -Die perfekte Nacht. -Aber warum willst du das Gleiche 279 00:19:08,360 --> 00:19:10,860 immerzu wiederholen? Probier doch mal was Neues aus 280 00:19:10,980 --> 00:19:13,860 und lass uns auf ein zweites Date gehen. 281 00:19:13,990 --> 00:19:17,070 So finden wir ganz klassisch heraus, ob wir eine Zukunft haben. 282 00:19:17,200 --> 00:19:20,080 Nein, Gary, das habe ich bereits durch. Das endet nicht gut. 283 00:19:20,370 --> 00:19:22,870 Morgen sagt dir Amber, dass sie schwanger ist. 284 00:19:23,000 --> 00:19:25,620 Oder du stirbst bei 'nem freakigen U-Bahn-Unfall. 285 00:19:25,750 --> 00:19:29,290 Einfach schrecklich. Deine Körperteile sind da überall, sehr verstörend. 286 00:19:29,420 --> 00:19:32,210 Oder die ganze Ostküste geht hoch, dank der Nordkoreaner, 287 00:19:32,340 --> 00:19:34,260 aber eigentlich war's ein Inside Job... 288 00:19:34,550 --> 00:19:37,800 -Was? Was willst du... -Nichts, alles okay. Hör zu, das ist egal. 289 00:19:37,930 --> 00:19:40,220 Hier geht's nur um uns. Du musst mir vertrauen, 290 00:19:40,430 --> 00:19:42,770 das ist der sauberere Weg. 291 00:19:44,930 --> 00:19:46,140 Äh... 292 00:19:47,770 --> 00:19:51,360 Ich bin... Ich bin wirklich müde. 293 00:19:51,610 --> 00:19:56,650 Äh, mein Kopf tut weh. Ich denke, ich sollte jetzt besser wohl gehen. 294 00:19:57,410 --> 00:20:00,370 -Ich weiß. -War schön, dich kennenzulernen, Sheila. 295 00:20:01,990 --> 00:20:04,620 Tschüss, Gary. Bis morgen dann. 296 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 Also ich höre nur noch den Sportsender, 297 00:20:12,130 --> 00:20:14,840 echte Nachrichten gehen einfach nicht mehr... 298 00:20:14,960 --> 00:20:17,760 Ich habe so viel Mist auf den offiziellen Sendern gehört, 299 00:20:17,880 --> 00:20:22,510 das kriege ich nicht mehr gebacken. All dieser Müll, einfach unhörbar... 300 00:20:50,250 --> 00:20:52,960 ...die Spieler stürmen entschlossen nach vorne. 301 00:20:53,090 --> 00:20:57,970 Pass zu Vinnie Fisk, perfekt angenommen. Er bricht durch, der Torhüter kommt raus! 302 00:21:09,230 --> 00:21:11,400 -Hast du Durst? -Ja, Phil, ich greif ihn mir. 303 00:21:11,810 --> 00:21:14,940 -Zufrieden? -Oh Mann. Dann mal los, Mädel! 304 00:21:15,570 --> 00:21:18,650 -Warum redest du nicht mit ihm? -Ich gebe ihm einen Drink aus. 305 00:21:20,320 --> 00:21:21,780 Schöner Abend dafür, hm? 306 00:21:22,620 --> 00:21:25,870 -Äh... Für...für was? -Genau. 307 00:21:25,990 --> 00:21:28,080 Ich bestelle mir 'nen Drink. Auch einen? 308 00:21:29,410 --> 00:21:31,670 -Äh... Ja, klar. -Super. 309 00:21:31,790 --> 00:21:35,040 Ja. Ich musste dann Bewältigungsstrategien entwickeln. 310 00:21:35,380 --> 00:21:39,340 -Umgebracht habe ich keinen, aber... -Bewältigungsstrategien hatte ich auch. 311 00:21:39,470 --> 00:21:42,930 Nein, auch Morde - obwohl doch, ja. Ich habe mich mehr umgebracht. 312 00:21:43,590 --> 00:21:47,560 Ich habe eher diese unkontrollierbaren Impulse, wo ich einfach... 313 00:21:50,310 --> 00:21:54,060 -Es ist sehr schwer, so zu leben. -Ja, glaube ich, das kann echt hemmen. 314 00:21:54,190 --> 00:21:55,650 Nicht zu kontrollieren, ja. 315 00:21:56,020 --> 00:21:57,480 Was sollen wir wählen? 316 00:21:57,610 --> 00:21:59,940 Das ist hier wie bei "Sophies Entscheidung", hm? 317 00:22:00,950 --> 00:22:02,660 Bestes Chicken Korma der Ostküste! 318 00:22:02,950 --> 00:22:04,740 -Henry Zagat jubelte:... -Zu dem! 319 00:22:04,870 --> 00:22:06,990 ..."Es ist eine Symphonie für die Sinne." 320 00:22:07,700 --> 00:22:11,080 Ja, 1995, bevor wir umgezogen sind. 321 00:22:11,710 --> 00:22:14,500 In "Titanic" bringt Jack Rose doch das Spucken bei. 322 00:22:14,630 --> 00:22:16,630 -Ja. -Das wollte ich mit dir machen, 323 00:22:16,750 --> 00:22:17,960 aber mit Aufstoßen. 324 00:22:19,550 --> 00:22:23,220 Keine Ahnung, viele sagen mir, ich erinnere sie an Leonardo DiCaprio. 325 00:22:23,680 --> 00:22:24,970 In "Gilbert Grape". 326 00:22:27,810 --> 00:22:29,850 -Das ist schon unheimlich,... -Unheimlich. 327 00:22:29,970 --> 00:22:31,020 ...sagen manche. 328 00:22:32,390 --> 00:22:35,270 Moment, wenn du aus der Zukunft bist, weißt du dann,... 329 00:22:35,400 --> 00:22:36,610 ...was ich sagen werde? 330 00:22:37,230 --> 00:22:38,150 Ja. 331 00:22:40,320 --> 00:22:42,450 Hey, lass uns bestellen. Na ja, so... 332 00:22:42,570 --> 00:22:45,320 ...kommen wir vom geschäftlichen Teil zum Vergnügen. 333 00:22:49,740 --> 00:22:53,370 -Äh... Was... Ja? -Was darf ich Ihnen bringen? 334 00:22:53,920 --> 00:22:56,420 Alles, wir wollen alles. Ordern wir uns alles. 335 00:22:56,540 --> 00:22:58,750 Lass uns einfach die Kreditkarte ausschöpfen. 336 00:22:58,880 --> 00:23:02,470 Ja, also Curry-Chicken-Kebab, Saag Chicken mit Pilzen und Butter, 337 00:23:02,590 --> 00:23:04,510 Chicken Makhni Tikka, Fisch Masala, 338 00:23:04,630 --> 00:23:07,220 Shrimp Biryani mit Rezala, Brokkoli und Chana, 339 00:23:07,350 --> 00:23:12,310 Bhindi Bhaji, Chicken Pakora, Kokoscurry und zwei sehr große Weine. 340 00:23:13,480 --> 00:23:14,640 Danke, Sir. 341 00:23:16,270 --> 00:23:20,860 -Ich habe echt Hunger. -Also, kennst du John Connor? 342 00:23:22,030 --> 00:23:26,240 "Der Terminator." Er...er kommt aus der Zukunft. 343 00:23:26,740 --> 00:23:30,030 Oh, ich komme nur 24 Stunden aus der Zukunft. 344 00:23:30,870 --> 00:23:32,200 -Okay. -Gary, Folgendes: 345 00:23:32,330 --> 00:23:34,160 Wir sehen uns nun seit drei Monaten. 346 00:23:34,290 --> 00:23:36,870 Ich habe das Gefühl, dass ich mich dir öffnen kann. 347 00:23:37,500 --> 00:23:39,630 -Okay. Äh... -Normalerweise erzähle ich dir, 348 00:23:39,750 --> 00:23:43,590 dass ich in einem Nagelsalon war und dort über die Zeitmaschine gestolpert bin, 349 00:23:43,710 --> 00:23:47,140 an einem sonnigen, perfekten Tag. Aber das stimmt eigentlich nicht. 350 00:23:47,260 --> 00:23:50,300 An dem schicksalhaften Tag der ersten Reise, vor drei Monaten, 351 00:23:50,430 --> 00:23:52,270 wollte ich mich eigentlich umbringen. 352 00:23:59,230 --> 00:24:01,860 Guten Tag zusammen. Ich habe vor, mich umzubringen, 353 00:24:01,980 --> 00:24:05,950 und würde das gerne mit schönen Nägeln tun. Ihr wisst schon, für die Fans. 354 00:24:07,030 --> 00:24:07,990 Was? 355 00:24:09,660 --> 00:24:10,780 Welche Farbe? 356 00:24:14,040 --> 00:24:16,960 Eher etwas, das sagt: "Sie hat stilvoll gelebt." 357 00:24:19,250 --> 00:24:22,380 -"Eleganter Tod", das mag ich. -Es ist glänzend. 358 00:24:22,630 --> 00:24:23,550 Toll. 359 00:24:25,970 --> 00:24:29,090 Ist hier 'ne Toilette. Ich würde gerne mit leerer Blase sterben. 360 00:24:30,260 --> 00:24:34,680 Ja, hier gibt es eine Toilette. Geh doch, bevor du dich einfach umbringst, 361 00:24:35,270 --> 00:24:36,180 da rein. 362 00:24:38,060 --> 00:24:41,310 Was, Zeitreisen? Wieso? Wieso sollte ich das tun? 363 00:24:41,440 --> 00:24:45,030 Wieso sollte ich zurück zu gestern wollen? Gestern war auch scheiße, 364 00:24:45,150 --> 00:24:48,280 ich sag's dir, okay? Das will ich auf keinen Fall tun. 365 00:24:48,860 --> 00:24:53,120 Ich will dahin nicht zurück. Das wäre ein richtig, richtig, richtig großer Fehler. 366 00:24:53,450 --> 00:24:57,290 Ich bin so ein verdammter Versager, so ein verdammter Trauerkloß. 367 00:24:57,410 --> 00:24:59,960 Warum bist du so nett? Warum bist du so nett? 368 00:25:01,330 --> 00:25:04,340 -Du gibst anständig Trinkgeld. -Ich gebe gut Trinkgeld... 369 00:25:05,760 --> 00:25:09,470 Das wird nur... Ich will meine Nägel nicht ruinieren. 370 00:25:10,510 --> 00:25:11,890 -Okay. -Das muss gut werden. 371 00:25:12,010 --> 00:25:12,930 Okay. 372 00:25:13,720 --> 00:25:15,310 Okay, sieh nach oben. 373 00:25:17,770 --> 00:25:21,730 Nach morgen oder gestern reisen - egal. Das ist das Problem, das ist das Problem. 374 00:25:21,850 --> 00:25:24,860 Egal wohin, mein Leben ist scheiße, okay? 375 00:25:25,070 --> 00:25:29,240 Das ist eine zweite Chance. Die gibt es nur selten. 376 00:25:29,360 --> 00:25:33,870 Also nimm sie doch wahr. Auf der anderen Seite siehst du es vielleicht anders. 377 00:25:34,240 --> 00:25:37,700 Und wenn nicht, kannst du dich später immer noch umbringen. 378 00:25:38,910 --> 00:25:42,630 Ja, ich mach's. Könnte ja auf der anderen Seite des Regenbogens landen. 379 00:25:43,380 --> 00:25:44,710 So ist's richtig. 380 00:25:49,380 --> 00:25:52,090 Und hier bin ich, 24 Stunden in der Vergangenheit. 381 00:25:55,140 --> 00:25:58,810 -U-Und wie...wie fühlst du dich jetzt? -Viel besser. 382 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 Bist du auf der anderen Seite des Regenbogens gelandet? 383 00:26:04,360 --> 00:26:05,270 Ja. 384 00:26:06,440 --> 00:26:10,030 Ich bin schon ein paar Mal auf der anderen Seite gelandet. Ist okay. 385 00:26:10,780 --> 00:26:12,150 Kein Grund, sich zu schämen. 386 00:26:13,910 --> 00:26:16,490 Tatsächlich bin ich jetzt das erste Mal 387 00:26:16,620 --> 00:26:19,450 seit sehr, sehr, sehr langer Zeit glücklich. 388 00:26:21,210 --> 00:26:23,710 Nun, das macht mich sehr glücklich. 389 00:26:24,920 --> 00:26:28,210 Ich...bin sehr, sehr froh, das zu hören. 390 00:26:30,670 --> 00:26:32,470 -Ich bin gleich wieder da. -Okay. 391 00:26:40,560 --> 00:26:41,640 Gute Nacht, Amit. 392 00:26:55,360 --> 00:26:58,910 -Fahre ich im Zug der Verrückten? -Nein. Nein, ich denke nicht. 393 00:26:59,040 --> 00:27:02,410 Oder bin ich etwa der Schaffner? Ich hätte das nicht erzählen sollen, 394 00:27:02,540 --> 00:27:04,750 das war zu viel des Guten. Wie konnte ich nur? 395 00:27:04,870 --> 00:27:07,500 -Das hätte ich nicht sagen sollen. -Hey, ganz ruhig. 396 00:27:07,630 --> 00:27:10,300 Das denke ich nicht, wirklich. Überhaupt nicht. 397 00:27:10,880 --> 00:27:14,260 Und selbst wenn, wen interessiert's? Mein Leben war so langweilig, 398 00:27:14,380 --> 00:27:16,430 ich könnte den Zug echt vertragen. 399 00:27:18,390 --> 00:27:21,930 -Na dann, alle einsteigen, Baby. -Gut, aber stürz uns keine Klippe hinab, 400 00:27:22,060 --> 00:27:23,350 -okay? -Oh, niemals. 401 00:27:27,860 --> 00:27:29,690 KLEIDUNG SCHUHE Lass uns shoppen! 402 00:27:29,980 --> 00:27:31,480 Was, schmutzige Kleidung? 403 00:27:33,860 --> 00:27:35,740 Ist sie nicht. Sieh mal, wie süß. 404 00:27:36,910 --> 00:27:39,120 -Da ist Kaugummi drauf. -Oh mein Gott! 405 00:27:40,280 --> 00:27:41,240 -Gary. -Was? 406 00:27:41,370 --> 00:27:44,500 Ein altmodisches Shirt mit deinem altmodischen Namen. Nimm das! 407 00:27:44,620 --> 00:27:47,120 -Nein. -Doch. Ich kaufe es dir. Es muss sein. 408 00:27:47,250 --> 00:27:48,170 -Nein. -Du musst. 409 00:27:48,290 --> 00:27:50,380 Gut, aber dann kriegst du das da. 410 00:27:51,630 --> 00:27:53,880 -Okay, dann kriege ich das. -Okay. 411 00:27:54,760 --> 00:27:57,340 Vielen Dank. Das wird echt süß an dir aussehen. 412 00:27:57,470 --> 00:27:58,390 -Danke. -Danke. 413 00:27:58,510 --> 00:28:00,600 Ich trage so gerne fremde Hemden auf. 414 00:28:05,810 --> 00:28:08,650 Eine schöne Nacht, oder? Steht dir sehr gut, das neue Hemd. 415 00:28:08,770 --> 00:28:09,940 Oh, danke. 416 00:28:13,980 --> 00:28:18,280 -Oh, übrigens, genau da drüben... -Was? Bist du da aufgewachsen oder so? 417 00:28:19,280 --> 00:28:21,950 -Was? -Oh, tut mir leid. Ich dachte, 418 00:28:22,080 --> 00:28:24,830 du hast aus irgendeinem Grund mal erwähnt... 419 00:28:25,000 --> 00:28:27,830 Ja, da... Ja. Äh... 420 00:28:28,250 --> 00:28:32,250 -600, Wohnung 1K. -Okay. 421 00:28:33,420 --> 00:28:36,470 -Meine ganze Kindheit, ja. -Ist ja verrückt. Wie war das da? 422 00:28:36,670 --> 00:28:40,890 Äh, die Stadt war damals ganz anders. Aber ich fühlte mich etwas einsam. 423 00:28:41,300 --> 00:28:43,680 Meine Mutter hat ziemlich bald aufgegeben. 424 00:28:48,730 --> 00:28:52,150 -Was? -Äh, da war so ein Kabeltyp, 425 00:28:52,690 --> 00:28:55,480 der kam mal eines Nachmittags vorbei. Ich war noch klein, 426 00:28:55,610 --> 00:28:58,610 so ganz erinnere ich mich nicht. Aber er war sehr nett zu mir. 427 00:29:00,110 --> 00:29:01,530 Wieso habe ich das erzählt? 428 00:29:02,780 --> 00:29:04,080 -Komisch. -Schon etwas. 429 00:29:04,200 --> 00:29:05,120 -Ja. -Ist okay. 430 00:29:05,240 --> 00:29:07,000 -Ja. -Ja...ja. 431 00:29:07,660 --> 00:29:10,080 -Komm mal. Willst du ein Foto machen? -Natürlich. 432 00:29:10,210 --> 00:29:12,460 -Ein Selfie, ja? -Gib her, ich hab' lange Arme. 433 00:29:12,590 --> 00:29:14,880 -Nein, nein... Oh, ups. -Oh fuck! Scheiße! 434 00:29:15,130 --> 00:29:17,210 -Nein, ist okay. -Oh nein. Tut mir leid. 435 00:29:17,340 --> 00:29:18,760 -Kein Ding. -Nein, sorry... 436 00:29:19,050 --> 00:29:20,840 -Ist nur mein Handy. -Ich reparier's. 437 00:29:20,970 --> 00:29:22,260 -Gary. -Hab's vermasselt... 438 00:29:22,390 --> 00:29:23,970 -Gary! Gary! -Ja? 439 00:29:28,230 --> 00:29:30,310 Es kann auch manchmal chaotisch zugehen. 440 00:29:45,450 --> 00:29:48,870 -Oh, was für eine Nacht. -Also hat sich die Zeitreiserei gelohnt? 441 00:29:49,000 --> 00:29:53,080 Oh ja. Henry Zagat sagt, es ist eine Symphonie für alle Sinne. 442 00:29:53,290 --> 00:29:54,840 -Zagat? -Ja. 443 00:29:55,090 --> 00:29:58,300 Zuhgat? Ich dachte, das heißt Zaget. Ich habe immer Zaget gesagt. 444 00:30:00,090 --> 00:30:02,680 Ich glaube nicht. Vielleicht liege ich ja falsch. 445 00:30:11,730 --> 00:30:14,980 Hier wollte ich mich eigentlich umbringen. Unglaublich, was? 446 00:30:17,440 --> 00:30:19,780 -Moment. Wirklich? -Ich weiß. 447 00:30:20,110 --> 00:30:23,780 Überleg mal, der Sprung, das Eintauchen, die Kälte des Wassers. 448 00:30:23,910 --> 00:30:27,740 Ist doch 'ne ziemlich gute Todesart. Außerdem kein Blut 449 00:30:27,910 --> 00:30:31,330 und keine Forensik, was wohl passiert ist. Das ist ja offensichtlich. 450 00:30:31,750 --> 00:30:33,710 'Ne ziemlich selbstlose Todesart, oder? 451 00:30:34,000 --> 00:30:36,920 Ich schätze, ich bin dann die Mutter Teresa der Selbstmorde. 452 00:30:37,420 --> 00:30:39,510 Oder auch nicht. Dagegen hätte ich nichts. 453 00:30:43,340 --> 00:30:47,010 Aber letztendlich, 454 00:30:47,220 --> 00:30:50,890 tief im Inneren sind... das alles Witze, richtig? 455 00:30:51,430 --> 00:30:55,190 Äh, nein. Nicht alles. Aber jetzt geht es mir gut. 456 00:30:55,480 --> 00:30:57,190 Tut mir leid, ich wünschte, ich... 457 00:30:57,310 --> 00:30:59,320 Ich habe schon immer auf dich gewartet. 458 00:30:59,730 --> 00:31:05,200 Oh. Äh... Okay. Meinst du nicht, dass es dafür noch etwas früh ist? 459 00:31:05,450 --> 00:31:07,120 Es ist fünf Monate her, Gary. 460 00:31:08,410 --> 00:31:12,500 Oh... Wir haben uns heute getroffen. Also wirklich erst heute. 461 00:31:12,620 --> 00:31:15,250 Du bist der Erste, der mich wirklich glücklich macht. 462 00:31:15,750 --> 00:31:18,590 Ich lag in anderen Armen und habe dich gesucht. Du bist es. 463 00:31:18,710 --> 00:31:22,630 Ich habe mein ganzes Leben auf dich gewartet. Und endlich bist du da. 464 00:31:25,380 --> 00:31:29,760 Äh... Ich denke, wir sollten mal Luft holen. 465 00:31:30,760 --> 00:31:34,640 Und ich gehe dann. Ist, ist das in Ordnung? 466 00:31:34,770 --> 00:31:37,020 -Ist es okay, wenn ich gehe? -Ja, alles gut. 467 00:31:37,350 --> 00:31:39,020 Du wirst nichts Dummes tun, ja? 468 00:31:39,730 --> 00:31:41,230 Sicher, dass es dir gut geht? 469 00:31:49,160 --> 00:31:50,660 Wir sehen uns morgen, Gary. 470 00:31:54,370 --> 00:31:56,250 Oh was für eine Nacht. 471 00:31:56,460 --> 00:31:59,840 Hier wollte ich mich eigentlich umbringen. Unglaublich, was? 472 00:32:04,840 --> 00:32:07,430 -Tut mir leid.... -Ich habe immer auf dich gewartet. 473 00:32:07,550 --> 00:32:08,470 Oh. 474 00:32:09,050 --> 00:32:12,060 Nun, äh, i-ich gehe dann mal. 475 00:32:13,020 --> 00:32:15,100 Tschüss, Gary. Wir sehen uns morgen. 476 00:32:17,690 --> 00:32:21,320 Ich lag in anderen Armen und habe dich gesucht. Ich habe auf dich gewartet 477 00:32:21,440 --> 00:32:24,740 und nun bist du endlich da. Überleg mal, der Sprung, das Eintauchen, 478 00:32:24,860 --> 00:32:28,240 die Kälte des Wassers. Ein sehr guter Platz dafür, 479 00:32:28,360 --> 00:32:32,660 und kein Blut. Du bist die Person, auf die ich mein ganzes Leben gewartet habe. 480 00:32:33,040 --> 00:32:38,210 Ist es okay, wenn ich gehe? Lass uns ein andermal darüber reden. 481 00:32:38,460 --> 00:32:40,540 Ist es dafür nicht noch etwas zu früh? 482 00:32:40,710 --> 00:32:44,590 Du wirst dich daran nicht mal erinnern. Mich macht das so, so traurig, Gary. 483 00:32:45,090 --> 00:32:47,340 -So schlimm wird's nicht morgen. -Doch, klar. 484 00:32:47,590 --> 00:32:50,430 Ich muss das immer wieder durchmachen, die perfekte Nacht. 485 00:32:50,590 --> 00:32:52,390 Du machst das immer, gehst einfach. 486 00:32:52,510 --> 00:32:53,810 -Wie ist das...? -Immer. 487 00:32:53,930 --> 00:32:57,180 Wovon redest du? Wir haben uns eben erst getroffen, aber okay... 488 00:33:11,240 --> 00:33:13,240 ...stürmen entschlossen nach vorne. 489 00:33:13,410 --> 00:33:18,250 Pass zu Vinnie Fisk, perfekt angenommen. Er bricht durch, der Torhüter kommt raus! 490 00:33:28,880 --> 00:33:31,930 -Hey, ich bin Sheila. Willst du 'n Drink? -Ich? 491 00:33:32,590 --> 00:33:35,470 H-Hi. Äh, s-sicher, ja. 492 00:33:35,600 --> 00:33:38,430 -Okay. Ich, ich bin Gary. -Hi, Gary. 493 00:33:38,560 --> 00:33:39,480 Hallo. 494 00:33:40,350 --> 00:33:42,860 -Phil. -Was darf's sein? 495 00:33:42,980 --> 00:33:45,400 Für ihn 'nen Old Fashioned, für mich Whisky. Danke. 496 00:33:47,030 --> 00:33:50,070 Ich...ich mag dein Kleid sehr. 497 00:33:50,200 --> 00:33:52,990 Es erinnert mich an ein Picknick. 498 00:33:58,790 --> 00:34:02,040 -Schuldig, ich bin kein Sport-Fan. -Ja, dachte ich mir schon. 499 00:34:02,170 --> 00:34:05,090 -Müssen wir nicht noch mal drüber reden. -Hm, "noch mal"? 500 00:34:05,790 --> 00:34:07,840 Oh nein, das... Was hast du gesagt? 501 00:34:08,630 --> 00:34:11,130 Oh, äh, ich war als Kind ziemlich neurotisch. 502 00:34:11,760 --> 00:34:15,430 Mein Umfeld war nicht allzu warm, mein Vater war nie zu Hause. 503 00:34:15,550 --> 00:34:18,180 Oh, ja. Warum reden wir immer über unsere toten Väter? 504 00:34:18,310 --> 00:34:20,520 Wir können uns doch auch anders entscheiden. 505 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 Wow, das ist hier "Sophies Entscheidung". 506 00:34:25,440 --> 00:34:27,480 Das beste Chicken Korma der Ostküste. 507 00:34:27,610 --> 00:34:30,530 Henry P. Zagat schwärmt: "Eine Symphonie für..." 508 00:34:33,740 --> 00:34:37,370 Oh, kennst du John Connor? 509 00:34:41,120 --> 00:34:44,210 Er...ist doch aus der Zukunft. 510 00:34:44,540 --> 00:34:47,340 "Gib mir deine Kleider, deine Stiefel und dein Motorrad." 511 00:34:48,630 --> 00:34:52,340 Äh, "ich bin der Gouverneur." Nun, das ist eigentlich nicht aus dem Film. 512 00:34:52,470 --> 00:34:54,970 Er wurde nur später Gouverneur, schon verrückt. 513 00:34:55,090 --> 00:34:58,220 Weißt du, dass in "Predator" zwei Gouverneure mitspielen? 514 00:34:58,720 --> 00:35:03,440 Jesse Ventura und Arnold Schwarzenegger. Sollte schon für 'n Snapple Fact reichen, 515 00:35:03,560 --> 00:35:06,270 -mindestens. -Gary, ich muss dir was beichten. 516 00:35:06,400 --> 00:35:09,820 Wir machen das jetzt seit fast einem Jahr 517 00:35:09,940 --> 00:35:13,070 und so langsam wird's etwas einseitig. Weißt du, was ich meine? 518 00:35:13,200 --> 00:35:17,910 -Äh, ein Jahr? Wir haben... -Ja, klar. Für dich ist es nur ein Abend. 519 00:35:18,080 --> 00:35:21,370 Aber bei mir dreht sich mein Leben nur um diese Nacht, sonst nichts. 520 00:35:21,660 --> 00:35:24,750 Und ist es eine tolle Nacht? Ja. Bin ich schuld daran? Ja. 521 00:35:24,870 --> 00:35:27,670 Habe ich das gewählt und möglich gemacht? Ja. 522 00:35:27,790 --> 00:35:31,210 Aber verdammt, selbst ein perfektes Steak schmeckt irgendwann scheiße, 523 00:35:31,340 --> 00:35:34,930 wenn man es an jedem einzelnen Tag isst, weißt du? 524 00:35:37,800 --> 00:35:39,930 Okay. Tut mir leid, ich bin etwas verwirrt. 525 00:35:40,060 --> 00:35:44,560 Ich...ich dachte wirklich, wir wären so perfekt füreinander, aber nein. 526 00:35:45,060 --> 00:35:48,810 Ich weiß einfach nicht, ich weiß nicht. Irgendwie geht da nichts mehr weiter. 527 00:35:48,940 --> 00:35:50,860 Ja, weißt du? Und ich bin daran schuld, 528 00:35:50,980 --> 00:35:55,070 weil ich uns diesen Wirbelsturm der Hölle eingefangen habe, auf ewig 529 00:35:55,200 --> 00:35:58,570 in dieser verrückten Schleife. Wobei, deine Schuld ist es schon auch. 530 00:35:58,700 --> 00:36:03,790 Ja, ein bisschen. Du bist so passiv. Alles muss perfekt sein. 531 00:36:03,910 --> 00:36:06,210 Nur kein Chaos, nur keinen verärgern. Einfach: 532 00:36:07,790 --> 00:36:09,630 Bei dir kann's nur abwärts gehen. 533 00:36:11,170 --> 00:36:13,920 -Ich glaube, ich gehe jetzt. -Oh, Schock! 534 00:36:14,050 --> 00:36:15,760 -Ja. -Okay. Tschüss, Gary. 535 00:36:16,470 --> 00:36:21,810 Ja. Danke dafür. Und bitte, nicht falsch verstehen, 536 00:36:21,930 --> 00:36:25,100 -aber ich denke, du brauchst Hilfe. -Oh nein. Weißt du was, Gary? 537 00:36:25,230 --> 00:36:27,060 -Wir brauchen Hilfe. -Nein, du. 538 00:36:27,190 --> 00:36:28,810 Wir. -Hierbei gibt es kein "wir". 539 00:36:28,940 --> 00:36:33,070 Nur du, nur du. Sie braucht Hilfe, nicht ich, verehrte Gäste hier. 540 00:36:33,230 --> 00:36:37,110 -Hat es Ihnen geschmeckt? -Danke. Was ergibt 25 plus 96? 541 00:36:37,240 --> 00:36:40,370 Oh mein Gott, echt? Du stürmst raus, aber zahlst erst noch? 542 00:36:40,490 --> 00:36:42,450 -Ja, ich zahle noch. -Du bist so lahm! 543 00:36:42,580 --> 00:36:45,250 -Ich will hier nicht verhaftet werden! -Was, verhaftet? 544 00:36:45,370 --> 00:36:47,830 -Oh Gott, du bist so doof. -Und 25 Prozent für Sie. 545 00:36:48,080 --> 00:36:49,250 -Tschüss, Gary! -Tschüss! 546 00:36:49,370 --> 00:36:50,960 -Bitte weiterempfehlen. -Tschüss! 547 00:36:51,080 --> 00:36:52,090 Wiedersehen! 548 00:37:03,260 --> 00:37:04,600 Harte Nacht, Amit. 549 00:37:06,480 --> 00:37:07,850 Krieg' ich eine Zigarette? 550 00:37:12,110 --> 00:37:15,280 Oh, so eine schöne Schatulle. Du hast echt Klasse. 551 00:37:20,280 --> 00:37:21,320 Vielen Dank. 552 00:37:26,790 --> 00:37:28,000 Liebe, hm? 553 00:37:29,670 --> 00:37:33,000 Was für eine schlammige, runterziehende, sumpfige Scheiß-Katastrophe. 554 00:37:33,130 --> 00:37:34,130 Hab' ich recht? 555 00:37:40,470 --> 00:37:44,050 -Ich bin glücklich verheiratet. -Oh, gut für dich. 556 00:37:44,220 --> 00:37:45,720 Dein Leben ist perfekt. 557 00:37:47,770 --> 00:37:49,640 Vielleicht hast du ja auch mal Glück. 558 00:37:49,770 --> 00:37:54,770 Ha! Nein. Weißt du, nein. Für mich ändert sich nichts, niemals. 559 00:37:54,900 --> 00:37:57,940 Mein Leben ist einfach konstant, konstant Scheiße. 560 00:37:58,070 --> 00:38:00,070 Nichts ändert sich jemals. 561 00:38:04,740 --> 00:38:06,660 Moment. Ha! 562 00:38:07,080 --> 00:38:08,000 Veränderung. 563 00:38:09,160 --> 00:38:13,500 Ja! Amit, du brillanter, schöner, verheirateter Mann. 564 00:38:13,630 --> 00:38:16,420 Oh mein Gott, V-Veränderung! Ich kann ihn hinbiegen, 565 00:38:16,550 --> 00:38:19,340 ich kann ihn ändern. Hier kann ich wirklich etwas tun! 566 00:38:19,460 --> 00:38:20,880 -Oh nein. Also, nein. -Doch. 567 00:38:21,010 --> 00:38:22,220 Nein. Das geht nicht. 568 00:38:22,510 --> 00:38:25,510 Menschen ändern sich nicht und du schaffst das sicher nicht. 569 00:38:25,640 --> 00:38:29,430 In meiner Kultur gibt es ein Sprichwort: "Ein quadratischer Stift passt nicht 570 00:38:29,560 --> 00:38:31,850 -in ein rundes Loch." -Deine Kultur sagt das? 571 00:38:31,980 --> 00:38:34,650 -Ist doch überall bekannt. -Menschen ändern sich nicht. 572 00:38:34,770 --> 00:38:36,400 So funktioniert die Welt nicht. 573 00:38:38,070 --> 00:38:42,610 Aber was ist das denn? Das sind doch nur Worte, Amit. 574 00:38:43,160 --> 00:38:47,120 Und was sind Worte? Worte sind nur Gedanken, 575 00:38:47,240 --> 00:38:49,450 die wir haben und die wir dann sagen. 576 00:38:50,000 --> 00:38:52,910 Wir reden zu viel - als Zivilisation, nicht du und ich - 577 00:38:53,040 --> 00:38:56,960 was ich bedauere, dass wir das nicht öfter tun. 578 00:38:57,670 --> 00:39:00,130 Bist ein guter Mann, hast mir sehr geholfen. Danke. 579 00:39:20,320 --> 00:39:21,860 Nicht dein Ernst. 580 00:39:37,130 --> 00:39:38,250 Nein! 581 00:39:54,480 --> 00:39:58,310 -Oh, komm schon. -Ein schlampiger Tackle von Stosch. 582 00:39:58,480 --> 00:40:00,860 -Scheiße. -Und der Schiedsrichter gibt Strafstoß. 583 00:40:00,980 --> 00:40:03,990 -Das ist doch Bullshit! -Sah eher nach 'nem 50:50-Ball aus. 584 00:40:04,110 --> 00:40:05,950 Phil, siehst du den neuen Gary da? 585 00:40:07,530 --> 00:40:10,120 -Sieh ihn dir an. -Der Strafstoß wird vorbereitet... 586 00:40:10,240 --> 00:40:12,620 Was meinst du? Sieht er anders aus oder...? 587 00:40:14,120 --> 00:40:16,540 Oh ja. Etwas ist anders. 588 00:40:17,210 --> 00:40:20,340 Mir gefällt, was ich sehe, Phil. Wirklich sehr. 589 00:40:22,800 --> 00:40:26,800 Seine Mitspieler ziehen alle an einem Strang. FC... 590 00:40:27,340 --> 00:40:31,600 -Hallo. -Hi. Gewinnen die Guten oder...? 591 00:40:31,810 --> 00:40:36,020 "Die Guten"? Nein. Nein, die Guten gewinnen nicht. 592 00:40:36,140 --> 00:40:39,560 -Äh, ihnen wird der Arsch versohlt. -Tut mir leid, ist ja ärgerlich. 593 00:40:39,690 --> 00:40:43,440 Ja. Ich bin Gary. Willst du was trinken? Darf ich dich einladen? 594 00:40:44,480 --> 00:40:45,820 -Ja. -Okay. 595 00:40:46,150 --> 00:40:49,320 -Ich bin Sheila. -Okay, Sheila. Hey, yo, du da! 596 00:40:51,120 --> 00:40:52,580 -Was darf's sein? -Ein IPA. 597 00:40:52,700 --> 00:40:53,910 Ein Old Fashioned, bitte. 598 00:40:57,710 --> 00:41:02,040 Was machst du hier alleine? Du bist viel zu schön, um alleine in einer Bar zu sein. 599 00:41:03,800 --> 00:41:06,590 -Ich reiße hier Typen auf. -Ja? 600 00:41:06,970 --> 00:41:08,300 -Ach ja? Wen? -Dich. 601 00:41:09,300 --> 00:41:10,720 -Echt? -Du bist der Einzige. 602 00:41:10,840 --> 00:41:12,680 Okay...okay. 603 00:41:13,140 --> 00:41:17,680 Nun, Sheila, es sieht nicht so aus, als würden Guten bald wieder vorne liegen. 604 00:41:17,810 --> 00:41:22,650 Also, wie wär's, wollen wir hier abhauen und dir was zu essen besorgen? 605 00:41:24,900 --> 00:41:27,320 -Ja. Jetzt sofort? -Ja. Gehen wir. 606 00:41:27,570 --> 00:41:30,240 -Okay. -Ja. Hey! Rück den Zwanziger wieder aus. 607 00:41:31,240 --> 00:41:33,490 Nein, nein. Gib mir meinen Zwanziger zurück. 608 00:41:33,620 --> 00:41:35,870 -Was? Die Drinks sind fertig. -Nein, ich... 609 00:41:36,120 --> 00:41:41,170 Mein Vater war ein reisender Alkoholiker. Er ist von Bar zu Bar gereist 610 00:41:41,290 --> 00:41:43,500 -und schließlich gestorben. -Wow. 611 00:41:44,710 --> 00:41:48,050 -Warte, lass uns Indisch essen. -Ich will mal was Neues ausprobieren. 612 00:41:48,170 --> 00:41:50,180 Komm. Los, komm mit. 613 00:41:56,350 --> 00:41:58,310 Ah... Ist das nicht cool? 614 00:41:59,350 --> 00:42:02,400 Ja. Also, was machst du so, Miss Sheila? 615 00:42:03,150 --> 00:42:07,690 Oh, äh, ich bin die Assistentin eines ausführenden Produzenten. 616 00:42:08,110 --> 00:42:12,240 -Klingt ziemlich...anstrengend. -Ja, wie Krebs. Äh, was machst du denn? 617 00:42:12,490 --> 00:42:16,530 Ich habe ein kleines Start-up-Unternehmen, mit 25 Leuten - vorerst. 618 00:42:17,120 --> 00:42:19,250 Wow, das...das ist großartig! 619 00:42:20,120 --> 00:42:23,460 -Ja. -Gary, bist du glücklich? Dein Leben, 620 00:42:23,580 --> 00:42:28,760 -bist du damit wirklich glücklich? -Ja...ja. Das Leben kann komisch sein, 621 00:42:28,880 --> 00:42:30,800 aber zählen tun die glücklichen Momente. 622 00:42:32,090 --> 00:42:34,090 Oh. Das gefällt mir. 623 00:42:35,680 --> 00:42:37,430 Ja. Äh... 624 00:42:39,720 --> 00:42:43,480 -Danke. -Äh, ist das ein kleiner Fisch? 625 00:42:44,600 --> 00:42:47,360 -Sollen wir das Zeug essen? -Ja. Darum geht's hier. 626 00:42:47,480 --> 00:42:50,900 -Ich dachte erst, das wäre Glas... -Nein, das ist eine Honigwabe. 627 00:42:51,030 --> 00:42:52,950 -Das ist ein Top-Restaurant hier. -Oh. 628 00:42:53,070 --> 00:42:55,820 Ja. Was hast du für Hobbys? Also ich klettere gern. 629 00:42:56,160 --> 00:42:58,870 Ja, es gibt nichts Besseres, als Felsen zu erklimmen. 630 00:42:58,990 --> 00:43:03,040 Rein in die alten Bergschuhe und ab ins Gebirge. Ich will ja nicht prahlen... 631 00:43:03,160 --> 00:43:04,370 Ich bin aus der Zukunft. 632 00:43:06,380 --> 00:43:08,420 -Okay. -Nein, ich meine es ernst, 633 00:43:08,550 --> 00:43:10,840 -vollkommen ernst. -Nein, nein, ich spiele mit. 634 00:43:10,960 --> 00:43:13,260 -W-Was führt dich in die Vergangenheit? -Du. 635 00:43:13,800 --> 00:43:16,010 -Okay. -Ja. 636 00:43:17,640 --> 00:43:21,220 Los ging's mit einem Unfall. Dann habe ich mich in dich verliebt. 637 00:43:22,230 --> 00:43:27,310 Und ich fing an, viel Zeit mit dir zu verbringen. 365 Tage, um genau zu sein. 638 00:43:27,980 --> 00:43:32,650 Ich habe alles an dir geliebt. Alles - bis es vorbei war. 639 00:43:32,940 --> 00:43:36,450 Also nein. Oder doch, weshalb ich ein paar Sachen bei dir ändern musste. 640 00:43:36,570 --> 00:43:39,990 Nur ein paar Kleinigkeiten, damit...damit du noch perfekter wirst. 641 00:43:40,120 --> 00:43:43,580 Also noch perfekter für mich. Man kann ja einen Partner nicht 642 00:43:43,710 --> 00:43:46,920 -ständig lieben, oder? -Ja, klar. So ist's wohl. 643 00:43:47,080 --> 00:43:50,880 -Ist das aus "Der Bachelor" oder so? -Gary, ich erzähle doch immer, 644 00:43:51,000 --> 00:43:54,470 dass die Zeitmaschine im Nagelstudio einen nur 24 Stunden zurückbringt. 645 00:43:54,590 --> 00:43:58,680 -Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. -Das war gelogen. Du musst da was wissen. 646 00:43:59,510 --> 00:44:03,640 Sie kann überall hin in die Vergangenheit reisen, aber nur für 24 Stunden. 647 00:44:03,770 --> 00:44:07,560 -Dann zapp, bist du wieder hier. -Okay, June, das ist faszinierend, 648 00:44:07,690 --> 00:44:10,400 aber ich will mich jetzt wirklich umbringen, okay? 649 00:44:11,150 --> 00:44:14,860 Sicher? Das ist eine zweite Chance. Bring dich doch einfach später um. 650 00:44:15,150 --> 00:44:18,370 Okay, ich tu's. Lass uns die Geschichte ein wenig aufmischen, hm? 651 00:44:18,820 --> 00:44:20,030 So ist's richtig. 652 00:44:21,990 --> 00:44:24,450 Und hier bin ich, 24 Stunden in der Vergangenheit. 653 00:44:25,370 --> 00:44:26,330 Wow. 654 00:44:27,420 --> 00:44:28,630 Wow! 655 00:44:29,710 --> 00:44:33,510 Du kannst jeden Punkt in der Vergangenheit ansteuern und hast gestern gewählt. 656 00:44:34,050 --> 00:44:37,590 Wolltest du nichts machen, was mehr Bedeutung hat - wie Hitler zu töten? 657 00:44:37,930 --> 00:44:39,590 Na ja, ich habe Smithson getötet. 658 00:44:40,930 --> 00:44:43,890 -Wen? -Genau. Und Gary, warum gestern? 659 00:44:44,020 --> 00:44:46,980 Keine Ahnung. Eigentlich war's ja June, sie hat's ausgewählt. 660 00:44:47,100 --> 00:44:49,270 Als ich das gerafft hatte, dachte ich mir: 661 00:44:49,400 --> 00:44:53,150 "Geht's noch, June?" Ich brauche keine Erinnerung an die Scheiße von gestern. 662 00:44:53,270 --> 00:44:55,530 Lieber wäre mir nostalgischer Kindheitskram, 663 00:44:55,650 --> 00:44:58,740 den ich mögen könnte. Aber nun gut. Ich dachte dann an Alkohol, 664 00:44:58,860 --> 00:45:02,830 stolperte in diese Bar und traf dich. Und alles hat sich geändert. 665 00:45:04,740 --> 00:45:08,460 -Okay. Und das war vor einem Jahr? -Eigentlich gestern, aber ja, 666 00:45:08,580 --> 00:45:13,380 wir machen das schon ein ganzes Jahr. 365 Tage, um genau zu sein. 667 00:45:13,500 --> 00:45:14,920 Tatsächlich ist es... 668 00:45:17,010 --> 00:45:18,720 Es ist unser Hochzeitstag, Gary. 669 00:45:20,890 --> 00:45:23,220 Hey. Kann ich bitte die Rechnung haben? 670 00:45:23,810 --> 00:45:25,270 Alles Liebe zum Jahrestag! 671 00:45:25,970 --> 00:45:28,180 Gary, danke für das Essen. Es war köstlich. 672 00:45:28,310 --> 00:45:30,440 Holen wir uns noch irgendwo einen Nachtisch? 673 00:45:30,560 --> 00:45:34,270 Hm, ich glaube nicht. Warten Sie auf Gary? 674 00:45:34,400 --> 00:45:37,780 -Äh, ja. -Ja. Hör zu, ich muss früh raus 675 00:45:38,030 --> 00:45:41,870 und brauche meinen Schlaf. Aber das war...toll. 676 00:45:41,990 --> 00:45:45,490 Der alte Gary war nie so. Ich muss echt was mit dir gemacht haben. 677 00:45:45,950 --> 00:45:48,660 Wow. Von mir vorgenommene Veränderungen. 678 00:45:48,910 --> 00:45:52,000 -Ja? Ist das so? Hey! Hey! -Oh, ich dachte, du willst... 679 00:45:52,130 --> 00:45:55,750 Nein, hör zu. Nicht, dass ich dir diesen Bullshit abkaufe, Future Girl, 680 00:45:56,000 --> 00:45:58,170 aber nur aus Neugier, weil ich's wissen will: 681 00:45:58,300 --> 00:46:01,010 Was hast du an mir verändert, was so furchtbar war? 682 00:46:01,130 --> 00:46:05,100 Oh, okay. Wir waren viel zusammen und du hast mir eine Menge von dir erzählt. 683 00:46:05,220 --> 00:46:07,890 Ich weiß alles über deine Kindheit. Die Enttäuschungen, 684 00:46:08,020 --> 00:46:11,940 die Höhen und Tiefen, die Traumata. Ich habe das dann auf das eingegrenzt, 685 00:46:12,060 --> 00:46:14,230 was dir mental geschadet hat. Die sogenannten 686 00:46:14,360 --> 00:46:17,530 -"Wo lief es für Gary schief"-Momente. -Oh, so nennst du die? 687 00:46:17,650 --> 00:46:20,240 Hey, lass den Sarkasmus! Das ist unser Jahrestag! 688 00:46:20,860 --> 00:46:24,660 -Jedenfalls habe ich sie behoben. -Ja? Dann gib mir ein Beispiel, nur eins. 689 00:46:24,780 --> 00:46:25,700 Gut! 690 00:46:29,000 --> 00:46:30,750 -Ja? -Du bist Gary, richtig? 691 00:46:31,370 --> 00:46:33,370 -Mom! -Ich heiße Charlie 692 00:46:33,500 --> 00:46:35,960 -und bin gerade gegenüber eingezogen. -Okay. 693 00:46:36,210 --> 00:46:39,880 Könnte ich dich vielleicht für eine Runde Fangen begeistern? 694 00:46:40,420 --> 00:46:43,300 -Aber du bist ein Fremder. -Ich sage dir ein Geheimnis. 695 00:46:43,890 --> 00:46:47,350 Ich habe meinen Sohn vor vielen Jahren verloren, bei einem Bootsunfall, 696 00:46:47,560 --> 00:46:50,770 Das macht mich sehr, sehr, sehr traurig. Ich vermisse ihn so sehr. 697 00:46:51,100 --> 00:46:54,190 Magst du nicht einem alten Mann eine große Freude machen 698 00:46:54,310 --> 00:46:56,980 und mit ihm eine Runde Fangen spielen, im Garten? 699 00:46:57,270 --> 00:46:58,690 Was meinst du, Sportsfreund? 700 00:47:00,150 --> 00:47:01,110 Okay. 701 00:47:03,070 --> 00:47:05,280 Sieh dir mehr Wrestling an, das Gefakete! 702 00:47:06,070 --> 00:47:07,910 -Das ist nicht fake. -Aber sowas von. 703 00:47:08,410 --> 00:47:11,500 Viele Leute werden dir sagen, dass du falsch liegst. Fick sie! 704 00:47:12,370 --> 00:47:13,290 Okay. 705 00:47:15,040 --> 00:47:16,330 Oh Gott, Gary, nein. 706 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 -Meine Pantomime ist gut, oder? Gary, nein. Tu das nicht. 707 00:47:21,420 --> 00:47:24,260 Die Leute mögen keine Pantomime. Mach das bitte nie wieder. 708 00:47:24,880 --> 00:47:26,640 -Hey, warte, nur eine Sekunde! -Was? 709 00:47:27,180 --> 00:47:29,100 -Du warst Onkel Charlie? -So ist es! 710 00:47:29,430 --> 00:47:31,980 Du bist ja total verrückt! Das ist völlig verrückt! 711 00:47:32,140 --> 00:47:34,230 Wieso? Wir haben doch nur Fangen gespielt. 712 00:47:34,350 --> 00:47:38,190 Ich habe mit Onkel Charlie jeden Sonntag Fangen gespielt, drei Jahre lang. 713 00:47:38,310 --> 00:47:40,320 Ich weiß! Gary, das war systematisch. 714 00:47:40,440 --> 00:47:43,190 Ich bin noch öfter zurück und habe dein Leben verändert. 715 00:47:43,320 --> 00:47:45,450 -Merkst du nicht, wie krank das ist? -Was? 716 00:47:45,570 --> 00:47:50,120 Mann, ich habe den Kerl geliebt! Ich habe Onkel Charlie echt geliebt. 717 00:47:50,240 --> 00:47:53,960 -Er war wie mein Vater. -Ich weiß! Das ist der Punkt! 718 00:47:54,080 --> 00:47:56,830 Eben nicht! Du kannst nicht für andere entscheiden. 719 00:47:57,170 --> 00:48:00,550 Das geht nicht. Du kannst nicht positiven Einfluss auf andere ausüben 720 00:48:00,670 --> 00:48:02,880 und dann das Beste hoffen. So läuft das nicht. 721 00:48:03,010 --> 00:48:05,470 Das ist nicht das Leben. Was hast du noch geändert? 722 00:48:05,590 --> 00:48:08,640 Ach, nur ein bisschen was. Ich habe ein paar Leute gelöscht. 723 00:48:08,850 --> 00:48:12,930 Den Bully aus der Mittelschule, Patrick, und deine Mathelehrerin Mrs. Kaiser 724 00:48:13,060 --> 00:48:15,560 -und Amber. -Oh mein Gott! 725 00:48:15,690 --> 00:48:17,690 -Aber das ist alles... -Was, alles? Alles? 726 00:48:17,810 --> 00:48:19,400 Nun ja, eine Sache noch. 727 00:48:22,150 --> 00:48:24,690 Hey, Kiddo, was geht ab? Du wolltest 'ne Pizza? 728 00:48:24,900 --> 00:48:27,280 -Ich habe keine bestellt. -Oh mein Gott, Tatjana? 729 00:48:27,410 --> 00:48:29,410 -Sie war mein erstes Mal! -Gern geschehen! 730 00:48:29,530 --> 00:48:31,780 Du bist unglaublich, einfach nur unglaublich! 731 00:48:31,910 --> 00:48:33,950 -Du bist so psycho! -Hey, das ist unfair! 732 00:48:34,080 --> 00:48:37,710 Ich habe mir deinen Schmerz angehört, immer wieder, Abend für Abend. 733 00:48:37,830 --> 00:48:40,460 Das hat mir das Herz gebrochen. Und ich habe die Gabe, 734 00:48:40,590 --> 00:48:44,170 -dir diesen Schmerz zu nehmen. -Aber das ist nicht dein Job, Sheila! 735 00:48:44,340 --> 00:48:46,880 -War nur gut gemeint! -Wie bei Gender-Reveal-Parties! 736 00:48:47,010 --> 00:48:51,010 Echt, du gehst mir so auf die Nerven. Ich reise nun zurück und änder's noch mal. 737 00:48:51,140 --> 00:48:53,770 -Dann passiert das gar nicht! -Nur zu, tob' dich aus! 738 00:48:53,890 --> 00:48:57,190 -Ich will nie mit dir zusammen sein. -Nein. Ich resette dich, 739 00:48:57,310 --> 00:48:59,440 -dann erinnerst du dich an nichts. -Oh doch. 740 00:48:59,560 --> 00:49:01,310 -Nein, tust du nicht! -Doch, wohl. 741 00:49:02,150 --> 00:49:04,940 Wirklich? Ein Filzstift, Gary? Du bist sowas von dumm! 742 00:49:05,070 --> 00:49:07,400 -"Sheila lutscht Eier." -Ist falsch geschrieben! 743 00:49:07,610 --> 00:49:09,820 Das wird morgen weg sein, verstehst du? 744 00:49:09,950 --> 00:49:12,870 Gut, ja. Kann sein. Vielleicht vergesse ich dieses Gespräch, 745 00:49:12,990 --> 00:49:15,500 vielleicht diesen Abend, vielleicht auch die Ladys. 746 00:49:15,620 --> 00:49:19,210 -Aber dieses Gefühl wird bleiben. -Gary, wir haben das hunderte Mal durch 747 00:49:19,330 --> 00:49:22,750 -und du erinnerst dich nie. -Ach ja? Waren denn alle Dates so scheiße? 748 00:49:22,880 --> 00:49:26,260 -Oh nein. Du hast sie früher geliebt! -Oh, ich habe sie geliebt! 749 00:49:26,380 --> 00:49:29,380 Hm, was ist da wohl passiert? Keine Ahnung. Ist dir klar, 750 00:49:29,510 --> 00:49:33,390 -dass man nicht alles löschen kann? -Nein, aber Beziehungen sind Arbeit, Gary. 751 00:49:33,510 --> 00:49:35,220 Wir müssen einfach daran arbeiten! 752 00:49:35,350 --> 00:49:37,600 Vielleicht wolltest du wirklich was verbessern, 753 00:49:37,730 --> 00:49:40,810 aber jetzt ist es schlimmer. Und machmal bleibt Scheiße kleben. 754 00:49:40,980 --> 00:49:44,860 Nein, so läuft das nicht. Ich werd's dir beweisen! Ich werd's dir beweisen! 755 00:49:44,980 --> 00:49:46,440 Na dann, viel Glück! 756 00:49:47,820 --> 00:49:50,360 Also ich denke, er sollte sich gerührt fühlen, 757 00:49:50,490 --> 00:49:56,370 dass jemand so darum bemüht ist, ihm den Schmerz seines Lebens zu nehmen. 758 00:49:56,990 --> 00:50:01,960 Oh, das ist eine wirklich romantische Geste. 759 00:50:05,550 --> 00:50:08,340 -Oh. -Ist schon okay. Nein, nein, ganz ruhig. 760 00:50:09,090 --> 00:50:10,510 Alles okay. Bitte verstehe... 761 00:50:14,510 --> 00:50:18,930 Gary, hier ist deine sexy Pizza, Gary. Ja. Okay. 762 00:50:19,270 --> 00:50:21,310 Verdammt. Warte mal! 763 00:50:21,440 --> 00:50:24,270 Und der Karatelehrer, der hat sich gar nicht gewehrt. 764 00:50:24,400 --> 00:50:27,980 Sehr überraschend. Und dann wollte ich dich holen, die süße Tatiana, 765 00:50:28,110 --> 00:50:31,150 die das gar nicht verdient hat. Aber das konnte ich nicht. 766 00:50:34,570 --> 00:50:37,830 -Hallo? -Oh, vielleicht nächstes Jahr, Gary. 767 00:50:37,950 --> 00:50:40,500 Mach die Tür zu. Na los! 768 00:50:42,960 --> 00:50:45,420 -Süßer Kerl. -In der Zukunft. 769 00:50:52,220 --> 00:50:56,720 June. Ich hab's getan. Ja, ich hab's getan. 770 00:50:56,850 --> 00:51:00,770 Oder vielmehr rückgängig gemacht. Oh. Oh... 771 00:51:00,930 --> 00:51:04,310 Jetzt kann's mit Gary wieder so sein wie zuvor. 772 00:51:05,480 --> 00:51:06,440 Okay. 773 00:51:07,480 --> 00:51:09,400 -"Okay" was? -Seitdem du das machst, 774 00:51:09,530 --> 00:51:11,940 ist es da jemals wieder so geworden, wie es war? 775 00:51:12,070 --> 00:51:15,820 Oh Gott, du hörst dich an wie der böse Gary. Ruhe in Frieden. 776 00:51:15,950 --> 00:51:20,330 Er hat jetzt schwarzen Marker im Gesicht und jammert: "Oh, ich habe noch Gefühle. 777 00:51:20,450 --> 00:51:24,370 Werden die wohl je wieder verschwinden?" "Scheiße bleibt kleben", von wegen. 778 00:51:25,250 --> 00:51:28,800 -Na ja, Scheiße bleibt auch mal kleben. -Komm schon, nein! Nein! 779 00:51:28,920 --> 00:51:33,130 Das ist unfair, so war's nicht vereinbart. Wo ist dafür die scheiß Anleitung? 780 00:51:34,510 --> 00:51:38,300 Sheila, du warst über 300-mal hier. Hast du jemals Interesse für mich gezeigt, 781 00:51:38,430 --> 00:51:42,060 -für mein Leben? -Nein. Ich bin sehr egomanisch, 782 00:51:42,180 --> 00:51:46,600 -darauf bin ich nicht stolz. -Okay, meine Eltern wollten einen Jungen - 783 00:51:46,810 --> 00:51:50,860 und zwar so sehr, dass ich bei meiner Geburt als Fehler bezeichnet wurde. 784 00:51:51,230 --> 00:51:55,200 -Und so wurde ich dann auch behandelt. -Oh mein Gott. June, das ist furchtbar. 785 00:51:55,320 --> 00:51:56,530 Es tut mir so leid. 786 00:51:56,950 --> 00:52:00,200 Als ich für mich selber sorgen konnte, habe ich sie beide ermordet. 787 00:52:02,080 --> 00:52:05,250 -Was? Wirklich? -Nein, nicht wirklich, Sheila. 788 00:52:05,580 --> 00:52:08,080 Aber ich habe in Bed-Stuy meine Freundin geheiratet. 789 00:52:08,210 --> 00:52:11,460 -In gewisser Weise habe ich sie ermordet. -Oh, wow. Klingt ganz so, 790 00:52:11,590 --> 00:52:14,800 als wärst du deiner Scheiße entkommen. Aber hallo, Spoiler-Alarm! 791 00:52:15,510 --> 00:52:18,220 Ich könnte mit der Zeitmaschine deinen Eltern einbläuen, 792 00:52:18,340 --> 00:52:22,850 was du für ein Schatz bist. Du wirst so ihr Liebling und bäm, Trauma eliminiert. 793 00:52:23,140 --> 00:52:24,890 Lass mein Trauma in Ruhe, Sheila! 794 00:52:25,890 --> 00:52:29,560 Ohne diese Momente völliger, absoluter Wertlosigkeit, 795 00:52:29,690 --> 00:52:32,110 hätte ich nicht meinen prickelnden Sinn für Humor. 796 00:52:33,280 --> 00:52:36,070 Okay, wow. Cool. Gut für dich. Aber was mich angeht, 797 00:52:36,860 --> 00:52:40,740 habe ich festgestellt, dass ich alles rückgängig machen kann. 798 00:52:40,910 --> 00:52:42,030 -Kannst du nicht. -Doch. 799 00:52:42,160 --> 00:52:45,120 Nein, kannst du nicht. Manchmal verletzen dich Menschen 800 00:52:45,290 --> 00:52:48,120 und hinterlassen Spuren, einen Einschnitt in deiner Seele. 801 00:52:48,250 --> 00:52:50,880 Damit lebst du, das kannst du nicht rückgängig machen. 802 00:52:51,340 --> 00:52:54,210 Wenn du den Schmerz löschst, löschst du die Person. 803 00:52:54,550 --> 00:52:56,380 Verstehst du das, Sheila? 804 00:52:57,840 --> 00:52:58,760 Nein. 805 00:52:59,550 --> 00:53:02,350 Ich meine ja. Nur trifft es auf meine Situation nicht zu. 806 00:53:03,470 --> 00:53:06,180 -Wieso? -Weil ich es nicht weiß, June! 807 00:53:06,310 --> 00:53:09,650 Lehren anderer Leute werden doch ständig einfach übertragen. 808 00:53:09,810 --> 00:53:12,400 Und schon -bäm!- ist Smithson Präsident, okay? 809 00:53:12,770 --> 00:53:17,450 Das ist egal. Hör zu, ich habe ein Date mit dem besten Typen auf der ganzen Welt, 810 00:53:17,650 --> 00:53:21,740 dem alten Gary, ja? Und dieses Mal wird es funktionieren. 811 00:53:34,050 --> 00:53:35,000 Tschüss. 812 00:54:19,130 --> 00:54:20,300 Der Torwart stürmt raus! 813 00:54:45,240 --> 00:54:49,080 -Hi. -Oh. Hallo. 814 00:54:52,620 --> 00:54:56,090 -Ich bin Sheila. -Ich bin...Gary. 815 00:54:56,880 --> 00:55:01,130 Ah... Ist 'ne tolle Achterbahn, 816 00:55:01,260 --> 00:55:04,260 -die du da malst. -Oh, wie peinlich... 817 00:55:04,390 --> 00:55:07,680 Ja, ich bin... Ich bin ein bisschen schräg drauf, also... 818 00:55:08,310 --> 00:55:09,390 Ach, ich auch. 819 00:55:11,270 --> 00:55:12,890 Schön, nicht der Einzige zu sein. 820 00:55:15,440 --> 00:55:16,400 Äh... 821 00:55:18,940 --> 00:55:22,900 I-Ich weiß nicht genau, wie ich's sagen soll, aber ich habe ein 822 00:55:23,700 --> 00:55:27,240 echt komisches Déjà-vu-Gefühl. 823 00:55:27,370 --> 00:55:31,330 Und das ist wirklich...traurig. 824 00:55:36,920 --> 00:55:37,920 Äh... 825 00:55:39,340 --> 00:55:42,970 Nun, dann...dann sollte ich dir wohl besser erzählen, 826 00:55:43,090 --> 00:55:45,430 dass ich eine Zeitreisende bin, 827 00:55:46,890 --> 00:55:49,890 aus der Zukunft. Ich wusste schon zuvor, was du sagst. 828 00:55:53,230 --> 00:55:54,140 Okay. 829 00:55:55,190 --> 00:55:58,610 Dann weißt du auch meine nächste Frage, nämlich... 830 00:55:58,730 --> 00:56:02,440 Abendessen? Willst du mit der Zeitreisenden essen gehen? 831 00:56:04,610 --> 00:56:06,700 -Unbedingt. -Ja? 832 00:56:06,820 --> 00:56:08,320 -Ja. Gehen wir. -Essen wir was. 833 00:56:08,450 --> 00:56:10,240 Okay. Gut. 834 00:56:14,250 --> 00:56:17,000 Jedenfalls war mein Vater ein reisender Alkoholiker. 835 00:56:17,880 --> 00:56:22,210 Reiste von Bar zu Bar zu Bar, bis er dann starb. Kannst du dir das vorstellen? 836 00:56:22,340 --> 00:56:26,010 Kannst du dir vorstellen, jeden Abend in einer anderen Bar zu sitzen, 837 00:56:26,130 --> 00:56:27,510 bis du tot bist? 838 00:56:30,510 --> 00:56:32,770 Das ist so traurig. 839 00:56:33,810 --> 00:56:36,390 -So viel Auswahl. -Ja, wie bei "Sophies Entscheidung". 840 00:56:36,520 --> 00:56:40,270 Ted F. gibt auf TripAdvisor fünf Sterne. "Wenn du hier nie gegessen hast, 841 00:56:40,400 --> 00:56:41,770 ist dein Leben Müll." 842 00:57:36,040 --> 00:57:37,710 -Magst du es? -Ja. Ich liebe es. 843 00:57:46,380 --> 00:57:49,130 -Äh... -Ja. 844 00:59:17,970 --> 00:59:20,520 Weißt du, es.... es ist schon ziemlich spät. 845 00:59:21,560 --> 00:59:25,100 Der gehört zu den Top drei der unbeliebtesten Gary-Sprüche. 846 00:59:25,940 --> 00:59:30,400 -Okay, wir sehen uns morgen. -Sheila, du, ich mag dich wirklich sehr, 847 00:59:30,530 --> 00:59:35,070 aber ich finde, diese Zeitreise-Sache solltest du jetzt mal aufhören. 848 00:59:35,200 --> 00:59:37,660 Am Anfang war es lustig, aber nun reicht's dann. 849 00:59:38,450 --> 00:59:39,950 Gary, aber das ist alles wahr. 850 00:59:42,410 --> 00:59:47,040 Okay. Äh, weißt du, ich will wirklich nicht glauben, 851 00:59:47,170 --> 00:59:49,500 was du sagst. Aber kaum tue ich's, habe ich... 852 00:59:50,300 --> 00:59:53,170 so 'n komisches Gefühl im Bauch. 853 00:59:53,300 --> 00:59:56,220 Ja, das ist die Magie zwischen uns. 854 00:59:58,510 --> 01:00:00,510 Nein. Es... 855 01:00:01,890 --> 01:00:05,520 Es ist, als stecke ich fest oder so... 856 01:00:06,850 --> 01:00:08,650 -Als würde etwas nicht... -...passen. 857 01:00:09,860 --> 01:00:11,230 Es sich nicht echt anfühlen. 858 01:00:12,860 --> 01:00:15,110 Hör jetzt auf, Sheila. Stopp. 859 01:00:15,280 --> 01:00:16,530 Ernsthaft, hör auf! 860 01:00:22,120 --> 01:00:25,960 -Morgen kann's nicht schlimmer werden. -Doch, das, das kann es. 861 01:00:26,080 --> 01:00:29,790 Aber natürlich. Was ist, wenn die Zeitmaschine nicht mehr funktioniert 862 01:00:29,920 --> 01:00:33,050 oder verschwindet? Oder wenn du mich nie wieder sehen willst? 863 01:00:33,170 --> 01:00:34,880 -Dann bin ich... -Die Zeitmaschine? 864 01:00:35,010 --> 01:00:37,930 -Ja, die Zeitmaschine! -Du kannst die Zeit nicht einfrieren! 865 01:00:38,050 --> 01:00:39,720 Doch, das kann ich und habe ich! 866 01:00:53,230 --> 01:00:58,450 Hör mal, das war heute Abend der verdammt schrägste Abend 867 01:00:59,530 --> 01:01:03,200 meines Lebens, okay? Manchmal denke ich, dass du der tollste Mensch bist, 868 01:01:03,330 --> 01:01:06,290 den ich je getroffen habe. Und manchmal dann 869 01:01:07,370 --> 01:01:09,250 will ich dich vor 'nen Zug schubsen. 870 01:01:10,040 --> 01:01:12,210 Weißt du? Aber mir war nicht klar, warum. 871 01:01:12,750 --> 01:01:16,760 So ging es mir bis gerade eben. Denn das hier ist krank. 872 01:01:17,220 --> 01:01:19,180 Okay? Und du musst mich gehen lassen. 873 01:01:20,800 --> 01:01:22,600 -Nein. -Doch. 874 01:01:22,810 --> 01:01:24,470 -Nein. -Doch. 875 01:01:24,600 --> 01:01:26,140 -Nein. -Bitte. 876 01:01:26,270 --> 01:01:27,850 Ich kann nicht, es tut mir leid. 877 01:01:27,980 --> 01:01:30,560 Ich kann nicht, ich kann nicht,... Es tut mir leid. 878 01:01:30,810 --> 01:01:32,980 -Ich kann nicht. -Okay. Vielleicht 879 01:01:33,110 --> 01:01:35,980 reise ich dann mal zurück... und halte dich davon ab,... 880 01:01:36,110 --> 01:01:38,650 -Was? -...von dieser Nacht besessen zu sein. 881 01:01:38,780 --> 01:01:40,280 -Nein, nein,... -Doch, doch,... 882 01:01:40,410 --> 01:01:43,330 -Das tust du nicht. Nein, nein,... -Vielleicht ja doch. 883 01:01:43,450 --> 01:01:45,950 Ich weiß ja jetzt, wo sie steht - im Nagelstudio. 884 01:01:46,080 --> 01:01:49,040 Vielleicht besuche ich mal unsere alte Freundin. June, oder? 885 01:01:49,160 --> 01:01:51,580 Das tust du nicht. Nein, nein, das geht nicht! 886 01:01:51,710 --> 01:01:54,090 Hör zu, ich weiß nicht, was hier los ist, 887 01:01:54,210 --> 01:01:57,260 aber ich weiß, dass das nicht geht. Ich kann das nicht. 888 01:01:57,670 --> 01:01:59,880 Das...das ist nicht richtig. 889 01:02:01,180 --> 01:02:03,300 Es tut mir wirklich leid, Sheila. 890 01:02:03,890 --> 01:02:05,390 Ja, wirklich sehr. 891 01:02:08,810 --> 01:02:10,520 Du verstehst das nicht! 892 01:02:11,560 --> 01:02:13,060 Du hast mich gerettet! 893 01:02:15,770 --> 01:02:17,940 Diese, diese ganze Nacht hat mich gerettet. 894 01:02:19,610 --> 01:02:21,490 Ich habe solche Angst. 895 01:02:23,370 --> 01:02:26,240 Gary, vielleicht werde ich nie mehr so glücklich sein. 896 01:02:28,620 --> 01:02:30,080 Verstehst du das? 897 01:02:42,430 --> 01:02:43,590 Okay, gut. 898 01:02:45,970 --> 01:02:48,020 -Was? -Gut, wir... 899 01:02:49,730 --> 01:02:53,690 -Wir versuchen's auf deine Art. -Wie, wie meinst du das? 900 01:02:55,230 --> 01:02:58,780 Lass es uns...einfach morgen noch mal versuchen. 901 01:03:01,610 --> 01:03:03,990 -Bist du dir sicher? -Ja. 902 01:03:04,410 --> 01:03:08,370 W-Wer weiß? Vielleicht...vielleicht kriegen wir's morgen ja hin. 903 01:03:09,620 --> 01:03:13,670 Also, äh... Wir, wir sehen uns morgen. 904 01:03:14,500 --> 01:03:15,960 Wir sehen uns morgen. 905 01:04:09,640 --> 01:04:13,100 -Guten Abend. Sie sind wohl Gary. -Gott, weiß denn jeder meinen Namen? 906 01:04:15,100 --> 01:04:16,140 -Oh. -Was darf's sein? 907 01:04:16,270 --> 01:04:18,980 -Eine Mittternachts-Pediküre? -Nein. Äh... 908 01:04:20,320 --> 01:04:23,780 Ich weiß gar nicht, wie ich's sagen soll. Sind Sie zufällig June? 909 01:04:24,110 --> 01:04:26,990 -Ja. -Ich bin nämlich wegen Sheila hier. 910 01:04:27,950 --> 01:04:28,870 Wegen wem? 911 01:04:30,370 --> 01:04:32,790 -Sheila, die Zeitreisende. -Sheila... 912 01:04:32,910 --> 01:04:35,620 Sie meinte, sie reist hier in der Zeit zurück. 913 01:04:36,460 --> 01:04:40,210 Ah, fuck. Hat sie mich verarscht? Sie hat mich verarscht, nicht wahr? 914 01:04:40,630 --> 01:04:44,010 Wieso glaube ich denn so was? Jedes Mal, wenn eine heiße Braut... 915 01:04:44,130 --> 01:04:46,380 -Ganz ruhig, Gary. -Was? 916 01:04:46,510 --> 01:04:48,050 Ich weiß, wer Sheila ist. 917 01:04:49,050 --> 01:04:52,180 -Sie wollen sicher die Zeitmaschine sehen. -Ja, das will ich... 918 01:04:52,810 --> 01:04:55,980 -Okay. -Diese Nacht soll niemals passieren. 919 01:04:58,810 --> 01:05:02,110 Das da? Das ist der Grund für all meine Probleme? 920 01:05:02,730 --> 01:05:06,070 Ja. Aber die letzte Nacht war doch anscheinend ziemlich schön. 921 01:05:06,190 --> 01:05:08,530 Ja, immer und immer und immer wieder, 922 01:05:08,660 --> 01:05:11,780 als wäre ich in 'ner kranken, endlosen Vorhölle gelandet. 923 01:05:11,950 --> 01:05:14,750 -Klingt nach Liebe. -Nein, überhaupt nicht. 924 01:05:14,870 --> 01:05:19,040 Ich muss ständig dasselbe tun. Seltsam daran ist, dass ich sie mag. 925 01:05:19,540 --> 01:05:22,710 -Oh, so wie in einer Beziehung. -Nein, so ist es gar nicht. 926 01:05:23,250 --> 01:05:26,260 Ich bin emotional involviert und werde dann wieder verletzt. 927 01:05:26,380 --> 01:05:28,220 Das hat sie schon so oft gemacht. 928 01:05:28,590 --> 01:05:32,550 -Also doch Liebe. -Nein, denn Liebe ist... 929 01:05:33,060 --> 01:05:36,020 Liebe ist echt. Aber das, das ist einfach nur Fake. 930 01:05:36,140 --> 01:05:40,020 Das ist inszeniert. Das ist...nicht organisch. 931 01:05:40,310 --> 01:05:43,690 Schon mal eine Bio-Banane gegessen? Schmeckt wie eine normale Banane. 932 01:05:44,320 --> 01:05:47,070 Okay. Was? Ich weiß nicht, was das bedeutet. 933 01:05:47,190 --> 01:05:49,240 -Können wir loslegen? -Wissen Sie, wohin? 934 01:05:49,360 --> 01:05:52,320 Ja, ich will dahin zurück, wo alles angefangen hat. 935 01:05:53,330 --> 01:05:56,410 Warten Sie! Wann ist das denn? Wann, wann ist das gewesen? 936 01:05:56,540 --> 01:05:58,750 -Äh, 1999? -Okay, cool. 937 01:05:59,040 --> 01:06:02,250 Obwohl, nein. Warten Sie, June! Moment, ich bin klaustrophobisch! 938 01:06:02,380 --> 01:06:07,210 June? Oh nein. June, ich muss pinkeln. Pinkel ich dann in der Zukunft? 939 01:06:14,390 --> 01:06:16,970 600, Wohnung 1K. 940 01:06:21,060 --> 01:06:22,600 Und los geht's, fuck. 941 01:06:27,030 --> 01:06:28,030 Ja? 942 01:06:29,360 --> 01:06:31,700 -Hey. -Kommen Sie rein. Sie sind spät dran. 943 01:06:32,030 --> 01:06:33,990 -Was? -Gary? 944 01:06:34,660 --> 01:06:37,450 -Ja. -Oh. Oh, sie ist zu jung. 945 01:06:37,580 --> 01:06:40,870 Ich bin zu weit zurück. Es, es tut mir leid, ich verschwinde. 946 01:06:41,000 --> 01:06:43,790 -Okay, du Spinner. Der Fernseher ist da. -Der Fern... 947 01:06:45,340 --> 01:06:49,050 Oh, ja... D-Der Fernseher. 948 01:06:50,010 --> 01:06:53,890 Super. Sheila, lass' den Mann in Ruhe. Er muss arbeiten. 949 01:06:54,800 --> 01:06:58,390 -Mama muss sich hübsch machen. -Ich dachte, ich treff' dich, 950 01:06:58,520 --> 01:07:00,230 wenn du 16 oder 17 bist. 951 01:07:00,350 --> 01:07:04,350 Dann kann ich dir noch rechtzeitig helfen, bevor du anfängst, verrückt zu werden. 952 01:07:04,480 --> 01:07:07,360 Aber du bist viel zu jung. Und nun muss ich dich anschreien 953 01:07:07,480 --> 01:07:09,690 und irgendwie traumatisieren. Scheiße. 954 01:07:10,110 --> 01:07:13,780 Und Vorsicht vor meiner Tochter, sie kann ziemlich dramatisch werden. 955 01:07:15,820 --> 01:07:19,830 Das hat sie offensichtlich von ihrem Vater, diesem Herumtreiber... 956 01:07:19,950 --> 01:07:22,540 Das, das wird nichts. Das wird nicht funktionieren, 957 01:07:23,290 --> 01:07:26,040 -egal wie sehr du... -Hey, Leute! Was geht da vor sich? 958 01:07:26,920 --> 01:07:29,420 Schatz, benimm dich, okay? 959 01:07:29,550 --> 01:07:32,800 Hey... Nein, du...gehst da falsch ran. 960 01:07:33,090 --> 01:07:34,890 -Bitte. -Das will niemand hören. 961 01:07:35,010 --> 01:07:38,510 -Hör mal, Kleine... -Sheila, wo hast du Mamas Eyeliner hin? 962 01:07:39,720 --> 01:07:40,810 -Hey! -Hey. 963 01:07:41,680 --> 01:07:45,190 -B-Bitte nicht weinen! -Sheila, bei aller Liebe... 964 01:07:46,520 --> 01:07:49,860 Sheila, hör auf, so einen Lärm zu machen! 965 01:07:50,780 --> 01:07:51,900 Sheila! 966 01:07:53,110 --> 01:07:57,160 Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.... 967 01:08:01,950 --> 01:08:05,120 Ist schon okay. Hey, sprichst du mir mal was nach? 968 01:08:06,080 --> 01:08:09,290 -Okay? Es ist okay,... -"Es ist okay,..." 969 01:08:09,460 --> 01:08:14,300 -...wenn's manchmal chaotisch zugeht. -..."wenn's manchmal chaotisch zugeht." 970 01:08:14,420 --> 01:08:17,220 Okay? Es ist okay. 971 01:08:20,810 --> 01:08:21,930 Es ist okay. 972 01:08:25,890 --> 01:08:29,060 Es ist okay, es ist okay. Es wird immer okay sein. 973 01:08:30,150 --> 01:08:33,780 -Keine Ahnung wie, aber das Teil ist drin. -Verdammt, ich bin spät dran. 974 01:08:34,650 --> 01:08:37,570 -Ist er repariert? -Ja, ich arbeite daran. 975 01:08:38,070 --> 01:08:39,700 Was ist nur mit deiner Mutter? 976 01:08:41,200 --> 01:08:42,580 Sie hört nie auf, hm? 977 01:08:43,330 --> 01:08:46,500 Okay. Fühlst du dich jetzt etwas besser? Ja? 978 01:09:03,600 --> 01:09:07,310 June. Hi, äh... Hey, 979 01:09:07,440 --> 01:09:11,820 ich wollte mich nur bei dir bedanken, für die letzten Monate...oder Jahre? 980 01:09:11,980 --> 01:09:15,440 Keine Ahnung, wie lange das her ist. Ich habe viel darüber nachgedacht, 981 01:09:15,570 --> 01:09:18,780 die...die Kontrolle aufzugeben, weißt du? 982 01:09:18,910 --> 01:09:21,070 Aber das ist einfach nicht mein Ding. 983 01:09:21,620 --> 01:09:24,950 Ich kann das nicht. Also, ich möchte mich hiermit bedanken 984 01:09:25,790 --> 01:09:27,160 und verabschieden. 985 01:09:28,000 --> 01:09:30,790 -Das, das ist eine gute Farbe, meine Lieblingsfarbe. 986 01:09:30,920 --> 01:09:32,000 Die ist gut. 987 01:09:41,300 --> 01:09:45,970 Sorry, nur noch eins. June, du wärst ein toller Mann. 988 01:09:47,140 --> 01:09:51,020 Aber als Frau bist du noch besser. 989 01:09:52,060 --> 01:09:56,860 Und du sollst wissen, dass es mir eine Ehre ist, dich zu kennen. 990 01:09:57,190 --> 01:10:01,870 Dich und all deine perfekten, perfekten Verrücktheiten. 991 01:10:02,820 --> 01:10:05,580 Du bist perfekt. Und du bist kein Fehler. 992 01:10:10,540 --> 01:10:11,500 Auf Wiedersehen. 993 01:10:23,680 --> 01:10:26,310 Hey, June! Ich glaube, ich habe alles hingekriegt. 994 01:10:26,430 --> 01:10:30,270 Ich glaube, ich habe sie hingekriegt. Anscheinend hatte sie einfach nur 995 01:10:30,390 --> 01:10:34,520 -'ne beschissene 80er-Jahre-Mom. -Äh, ja. In Ordnung ist sie eher nicht. 996 01:10:34,650 --> 01:10:37,030 Eben war sie da, aber allzu gut klang sie nicht. 997 01:10:37,150 --> 01:10:39,440 Sie sollten ihr besser hinterher. 998 01:10:41,360 --> 01:10:43,740 Die Zeitmaschine ist Mist, das ist so verwirrend. 999 01:10:55,540 --> 01:10:56,920 -Hi. -Hä? 1000 01:11:01,090 --> 01:11:02,010 Hier. 1001 01:11:04,260 --> 01:11:08,850 Hier ist meine Karte vom Fitness-Club, Super-Lotto. Ich hoffe, Sie gewinnen. 1002 01:11:09,220 --> 01:11:10,730 Nehmen Sie das auch. 1003 01:11:12,640 --> 01:11:13,850 Viel Glück Ihnen. 1004 01:11:40,170 --> 01:11:41,840 Hey! Warte, Sheila! 1005 01:11:42,670 --> 01:11:43,590 Hey! 1006 01:11:45,090 --> 01:11:47,550 -Hey, warte! Warte! -Oh mein Gott... 1007 01:11:47,680 --> 01:11:50,680 -Sheila, warte! Bitte. -Gary, was machst du hier? 1008 01:11:50,810 --> 01:11:53,480 -Jetzt warte. -Geh nach Hause. Was machst du? Stopp. 1009 01:11:53,600 --> 01:11:54,940 -Hey. Hey. -Gary. Gary. 1010 01:11:55,060 --> 01:11:59,770 Hey, sieh mich an! Hey. Es ist in Ordnung, wenn's manchmal chaotisch zugeht. 1011 01:11:59,900 --> 01:12:03,650 -Okay? Weißt du noch? -Ja, das ist sehr schön. 1012 01:12:03,780 --> 01:12:07,490 Aber es bringt nichts mehr, es ist bedeutungslos, wie alles in meinem Leben. 1013 01:12:07,660 --> 01:12:10,240 Ich will einfach nur, dass der heutige Tag vorbei ist. 1014 01:12:10,370 --> 01:12:11,490 -Hey! -Lass mich! 1015 01:12:11,620 --> 01:12:15,750 Ganz ruhig! Ganz ruhig, ganz ruhig! Wir warten einfach auf morgen. 1016 01:12:15,870 --> 01:12:18,170 -Geh weg! -Wir warten, es ist schon fast morgen. 1017 01:12:18,500 --> 01:12:20,840 -Gary, scheiß auf morgen. -Hör auf, so zu reden! 1018 01:12:20,960 --> 01:12:25,220 Oh mein Gott. Es gibt keine Zukunft, an der ich teilhaben möchte. 1019 01:12:25,340 --> 01:12:28,430 Bitte versteh das, okay? Diese Welt ist so ein beschissener Ort. 1020 01:12:28,640 --> 01:12:32,180 Ich hatte ungefähr 1.000 Chancen, das zu einem guten Abend zu machen, 1021 01:12:32,350 --> 01:12:36,100 und habe jede einzelne vermasselt. Ich willl nicht, dass das wieder passiert. 1022 01:12:36,230 --> 01:12:39,940 Also wieso sollte ich auf Morgen warten? Bitte, bitte geh nach Hause. 1023 01:12:40,070 --> 01:12:43,940 Bitte geh nach Hause, lebe einfach dein Leben und lass mich meins so beenden, 1024 01:12:44,070 --> 01:12:47,700 -wie ich es möchte. -Keine Chance, keine Chance. 1025 01:12:47,950 --> 01:12:49,030 -Nein. -Geh nach Hause! 1026 01:12:49,160 --> 01:12:50,830 -Ich bleibe hier. -Geh nach Hause! 1027 01:12:50,950 --> 01:12:52,660 Ich bleibe hier! 1028 01:12:53,620 --> 01:12:56,620 Ich bleibe die ganze Nacht hier, ist mir doch egal. 1029 01:13:22,110 --> 01:13:25,940 Du kannst nicht den Rest deines Lebens hier herumstehen. Okay? 1030 01:13:26,240 --> 01:13:29,820 Irgendwann musst du mal pinkeln oder dir ein Sandwich holen. 1031 01:13:29,990 --> 01:13:32,370 Und ich werde immer noch von der Brücke springen. 1032 01:13:32,660 --> 01:13:35,450 Also bitte, geh mir jetzt aus den Augen! 1033 01:13:37,330 --> 01:13:40,880 Was ist, wenn ich dir erzähle, dass ich die Zukunft gesehen habe? 1034 01:13:42,170 --> 01:13:44,460 Das ist kein Spiel mehr, nicht mehr lustig. 1035 01:13:44,590 --> 01:13:46,800 Nein, im Ernst. Ich habe die Zukunft gesehen. 1036 01:13:46,920 --> 01:13:49,260 -Hast du nicht. -Doch, habe ich. 1037 01:13:50,010 --> 01:13:53,350 June kann nun auch in die Zukunft reisen. Man muss nur den Knopf 1038 01:13:53,470 --> 01:13:57,310 auf die F-Taste stellen. Hör zu, wichtig ist, dass ich dort war. 1039 01:13:58,480 --> 01:14:01,520 -Und sie ist großartig. -Okay, jetzt weiß ich, dass du lügst. 1040 01:14:01,650 --> 01:14:03,860 Na gut, dann ist sie nicht großartig, okay? 1041 01:14:03,980 --> 01:14:07,650 Vielleicht ist sie etwas chaotisch, aber wen zum Teufel interessiert das? 1042 01:14:07,780 --> 01:14:11,240 -Dieses Chaos lohnt sich. -Gary, wenn du in der Zukunft warst, 1043 01:14:11,360 --> 01:14:15,240 -dann weißt du, ich komme da nicht vor. -Das ist es ja, du warst auch dort. 1044 01:14:15,870 --> 01:14:19,040 -Nein, war ich nicht. -Und wieso? Weil du nicht springen wirst. 1045 01:14:19,160 --> 01:14:24,460 Gary, ich verspreche dir, ich springe von dieser Brücke. 1046 01:14:24,630 --> 01:14:26,550 -Nein, wirst du nicht! -Doch, werde ich! 1047 01:14:26,670 --> 01:14:30,760 Du wirst auf die andere Seite gehen. Hast du dich nie gefragt, was da ist? 1048 01:14:31,590 --> 01:14:33,010 Es ist verdammt nahe. 1049 01:14:34,510 --> 01:14:36,010 Was ist auf der anderen Seite? 1050 01:14:41,060 --> 01:14:42,980 Du hast die Zukunft nicht gesehen. 1051 01:14:48,280 --> 01:14:49,900 Soll ich es dir beweisen? 1052 01:14:50,650 --> 01:14:52,030 Das kannst du nicht. 1053 01:14:58,660 --> 01:15:00,210 Ich beweise es dir. 1054 01:15:06,630 --> 01:15:07,960 Tschüss, Gary. 1055 01:15:09,010 --> 01:15:12,010 Nein. Ich sehe dich auf der anderen Seite, Sheila. 1056 01:18:23,030 --> 01:18:25,910 -Also, wo hast du noch mal gewohnt? -Gleich da drüben. 1057 01:18:26,620 --> 01:18:29,500 Genau. Ich weiß das, weil ich aus der Zukunft bin. 1058 01:18:31,960 --> 01:18:32,920 Ja. 1059 01:18:34,090 --> 01:18:38,420 -Ich, äh, ich will dich etwas fragen. -Was? 1060 01:18:39,510 --> 01:18:43,800 Da du ja immer und immer und immer wieder in die Vergangenheit gereist bist, 1061 01:18:43,930 --> 01:18:47,310 haben wir da jemals miteinander... du weißt schon? 1062 01:18:47,520 --> 01:18:50,230 Gary, komm schon. Es war immer nur eine Nacht. 1063 01:18:52,650 --> 01:18:55,860 -Also was, haben wir? -Gary, jetzt bedräng' mich nicht. 1064 01:18:55,980 --> 01:18:58,280 -Oh, komm schon. -Ich sag' ja nicht... 1065 01:20:19,860 --> 01:20:20,820 Prost, Kumpel. 1066 01:20:21,030 --> 01:20:23,320 Wow, das ist hier "Sophies Entscheidung". 1067 01:20:23,780 --> 01:20:26,320 Für mich bitte das Chicken Korma. Das ist echt gut. 1068 01:20:26,450 --> 01:20:29,580 Und dazu, äh, zwei Gläser Cab. Bestellst du auch, Gary? 1069 01:20:30,120 --> 01:20:31,870 -Was? -Bestellst du was? 1070 01:20:31,990 --> 01:20:33,450 Karamell, Zimt und Reue 1071 01:20:33,580 --> 01:20:37,540 auf 'nem Eis mit Muttermilchgeschmack und frisch gemähtem Weidegras. 1072 01:20:38,580 --> 01:20:41,050 Die Waffeln sind ungenießbar. Esst sie nicht. 1073 01:20:41,670 --> 01:20:42,760 -Oh! -Tut mir leid. Oh. 1074 01:20:42,880 --> 01:20:45,590 Oh, schon okay. Tschüss, Gary, bis morgen. 1075 01:20:46,340 --> 01:20:48,510 -Hast du Durst? -Ja, Phil, ich greif ihn mir. 1076 01:20:48,640 --> 01:20:50,720 Ich will ihn mir abgreifen. Zufrieden? 1077 01:20:50,890 --> 01:20:53,020 -Was darf's sein? -Ein Old Fashioned. 1078 01:20:53,640 --> 01:20:55,180 Ist das niedlich. 1079 01:20:56,020 --> 01:20:58,020 -Ich bin Sheila. -Hi, ich bin Gary. 1080 01:20:58,270 --> 01:21:00,480 -Wir haben altmodische Namen. -So ist es. 1081 01:21:00,730 --> 01:21:03,730 Regionale Sour-Patch-Kids, grob rasiert 1082 01:21:03,860 --> 01:21:08,110 auf einem Bett aus kapriziösem Milcheis mit Römersalat-Geschmack. 1083 01:21:09,370 --> 01:21:10,910 -Okay. -Zwei. 1084 01:21:13,120 --> 01:21:14,040 Wow. 1085 01:21:18,670 --> 01:21:20,330 Wirkt friedlich, oder? 1086 01:21:20,670 --> 01:21:22,000 -Ja. -Ja. 1087 01:21:22,960 --> 01:21:24,260 Gut gemacht, Sir. 1088 01:21:24,960 --> 01:21:28,090 -Ein Hoch auf Sie! -Auf Sie! Und eine Spende in den Hut. 1089 01:21:28,590 --> 01:21:30,390 Oh mein Gott! Er hat sich bewegt! 1090 01:21:30,800 --> 01:21:34,310 Was hat dich dazu bewogen, in die Vergangenheit zu reisen? 1091 01:21:34,970 --> 01:21:35,930 Ferien. 1092 01:21:37,060 --> 01:21:41,310 Du machst Ferien, um hier abzuhängen - mit mir? 1093 01:21:43,190 --> 01:21:45,570 Na ja, ich...ich bin in diese Bar reingekommen 1094 01:21:45,690 --> 01:21:48,610 und du...warst der Einzige, der nicht das Spiel gesehen hat. 1095 01:21:48,820 --> 01:21:51,410 -Äh... -Ja. Nicht so der Sportfan? 1096 01:21:51,530 --> 01:21:53,330 -Nein. -Gibt's selten. 1097 01:21:54,620 --> 01:21:57,540 Emulgierte Donuts und vergessene Geburtstagskuchen, 1098 01:21:57,660 --> 01:22:01,130 geträufelt auf eine tiefschwarze Leere mit Vanillestrudel. 1099 01:22:01,580 --> 01:22:03,670 Wusstest du, dass ich mal verheiratet war? 1100 01:22:03,790 --> 01:22:05,670 Hör auf. Nur ein Mal? Okay... 1101 01:22:05,800 --> 01:22:08,720 Ja, nur einmal, aber es waren fünf sehr lange Jahre. 1102 01:22:08,880 --> 01:22:11,720 Oh, tut mir leid. Wieso, äh, hast du Schluss gemacht? 1103 01:22:11,840 --> 01:22:15,140 Oh, du bist echt süß. Er war es, der Schluss gemacht hat. 1104 01:22:15,390 --> 01:22:18,350 -Wieso? Wer verlässt jemanden wie dich? -Oh... 1105 01:22:18,600 --> 01:22:21,270 Nun, bei mir ist es ähnlich. 1106 01:22:21,400 --> 01:22:25,320 Hab' gerade eine recht lange Beziehung hinter mir, mit einer Frau namens Amber. 1107 01:22:25,440 --> 01:22:28,570 Fuck, Gary, wer so heißt, da kann nichts Gutes rauskommen. 1108 01:22:29,530 --> 01:22:30,740 Old Fashioned. 1109 01:22:31,700 --> 01:22:34,830 -Ist das süß! -Okay, zwei Old Fashioned 1110 01:22:34,950 --> 01:22:36,330 und dann haust du ab, Phil. 1111 01:22:37,120 --> 01:22:38,330 -Moment, was? -Oh, nichts. 1112 01:22:38,450 --> 01:22:42,920 Rote organische Samtstücke, die zu einem Bett aus verlorenen Gefühlen, 1113 01:22:43,040 --> 01:22:46,300 Hoffnungen und Träumen zerdrückt und mit Tränen beträufelt wurden. 1114 01:22:49,880 --> 01:22:52,510 Ja, ich bin durstig, aber nicht auf deine Kommentare. 1115 01:22:52,640 --> 01:22:54,640 Die kannst du dir sparen, okay? 1116 01:22:56,100 --> 01:22:59,140 Ich muss das fragen: Kennst du John Connor? 1117 01:22:59,730 --> 01:23:02,520 "Der Terminator". Er ist aus der Zukunft. 1118 01:23:03,270 --> 01:23:07,480 Michael Biehn spielt da auch mit. Und, und...das war's schon. 1119 01:23:07,610 --> 01:23:09,440 Für dich ist das alles ein Witz, was? 1120 01:23:09,570 --> 01:23:11,490 Du nimmst nichts davon ernst. Na gut. 1121 01:23:11,820 --> 01:23:14,620 Bei meinen Neurosen habe ich Bewältigungsmechanismen, 1122 01:23:14,740 --> 01:23:17,540 um bei Verstand zu bleiben. Ich ermorde aber niemanden. 1123 01:23:17,660 --> 01:23:19,910 -Oh gut. -Die Auswahl hier ist echt groß. 1124 01:23:20,040 --> 01:23:22,040 Gehen wir in das hier. Hi, Amit! 1125 01:23:22,580 --> 01:23:26,420 -Und, erzählst du was über der Zukunft? -Wieso? Du glaubst mir doch nicht. 1126 01:23:26,670 --> 01:23:28,210 Wieso? Weil's interessant ist. 1127 01:23:29,960 --> 01:23:32,300 -Ich habe eine Katze. Äh... -Old Fashioned. 1128 01:23:32,430 --> 01:23:35,430 Ich bin aber allergisch, also ist das so 'ne Rasierte. 1129 01:23:36,470 --> 01:23:38,310 -Prost, Kumpel. -Die heißen Sphinx. 1130 01:23:38,510 --> 01:23:42,100 Äh, komisch ist nur, dass wenn man sie neben meinen Großvater setzt, 1131 01:23:42,230 --> 01:23:44,400 sie kaum zu unterscheiden sind. 1132 01:23:47,980 --> 01:23:53,070 Du wirst dich daran nicht mal erinnern. Mich macht das so, so traurig, Gary. 1133 01:23:55,160 --> 01:23:57,740 Die Zukunft ist am Arsch. Mal sehen, was passiert. 1134 01:23:57,870 --> 01:24:00,790 Dieser Laden ist scheiße! Hey, Susan. 1135 01:24:01,540 --> 01:24:03,500 Bist du wütend? Bist du wütend? 1136 01:24:03,750 --> 01:24:06,170 Es tut mir so leid. Es tut mir so leid. 1137 01:24:06,880 --> 01:24:10,340 Ich sehe uns Jahre zusammen. Amit, ich unterhalte mich hier! 1138 01:24:10,500 --> 01:24:12,840 -Was siehst du, Gary? -Äh... 1139 01:24:12,970 --> 01:24:15,010 Du siehst es nicht, gar nicht. Gary... 1140 01:24:15,130 --> 01:24:17,760 Nein, ich sehe es. Zwei kleine Kinder. 1141 01:24:17,930 --> 01:24:21,350 -Nein, alles gut. Zwei Kinder und ein... -Oh mein Gott, Gary! 1142 01:24:21,470 --> 01:24:23,520 -Nein, das sagst du nur. -Ist okay... 1143 01:24:25,850 --> 01:24:27,440 Gary! 1144 01:24:28,020 --> 01:24:31,190 Ich will nur sagen, ich habe das schon lange nicht mehr gemacht. 1145 01:24:31,480 --> 01:24:34,110 Und ich...ich habe viel Spaß, ja... 1146 01:24:35,360 --> 01:24:39,030 Okay, ich verstehe. Zum Glück ist mein Mund schneller als mein Gehirn. 1147 01:24:39,160 --> 01:24:43,450 -Also kein Rätselraten. -Ich weiß. Das gefällt mir sehr. 1148 01:24:45,290 --> 01:24:48,710 Jetzt magst du es vielleicht, aber später wird's dich nerven. 1149 01:24:49,460 --> 01:24:52,460 Nein, äh, wird es nicht. 99248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.