All language subtitles for McDonald & Dodds - S03E01 (DE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 * Lied: "Summer of '89" von goodpeople * 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,240 * Muntere Popmusik * 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,880 * Lachen * 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,880 Ist das dein Ernst, Mick? 5 00:00:36,040 --> 00:00:39,680 Morgen, Mr, Elkins. - Morgen, Jason. Morgen, Ollie. 6 00:00:40,240 --> 00:00:43,000 Ein Heißluftballon? - Mhm. 7 00:00:43,040 --> 00:00:45,840 Hervorragend. - Ich wusste, es gefällt euch. 8 00:00:46,000 --> 00:00:49,880 Es kommt ein schöner Nordwestwind rein, Jungs. 9 00:00:50,040 --> 00:00:52,680 Ihr kennt mich, ich hab Glück mit dem Wetter. 10 00:00:52,840 --> 00:00:54,840 * Flinke ruhige Musik * 11 00:01:09,760 --> 00:01:13,000 Diese ganze Schlepperei wäre nichts für mich. 12 00:01:13,040 --> 00:01:15,400 Alles klar. Hab sie. 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,480 (Mann) Daher lasse ich ja auch schleppen. 14 00:01:19,640 --> 00:01:23,240 (Frau) Schwer die Dinger. - (Mann) Cleveres Bürschchen. 15 00:01:28,080 --> 00:01:30,080 (alle) Cheers. 16 00:01:37,480 --> 00:01:39,400 Wüsste ich es nicht besser, 17 00:01:39,440 --> 00:01:42,320 würde ich denken, ihr weicht mir aus. 18 00:01:45,440 --> 00:01:47,800 * Aufgeregte Musik * 19 00:01:56,480 --> 00:01:58,480 * Sie jubeln. * 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,320 Ihr dürft zu mir jetzt "Captain" sagen. 21 00:02:13,360 --> 00:02:15,320 (Frau) Aye, aye, Captain. 22 00:02:16,240 --> 00:02:17,720 Also, Jackie. 23 00:02:17,880 --> 00:02:20,760 (Frau) Können wir? - Dann mal Leine los. 24 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 * Sie jubeln. * 25 00:02:25,920 --> 00:02:28,960 (Mick) Auf, auf und davon! 26 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 Läuft wie geschmiert. 27 00:02:36,400 --> 00:02:38,880 (Mick) Oh, seht mal! Da ist Glastonbury! 28 00:02:38,920 --> 00:02:41,440 (Jackie) Fantastisch! - (Mick) Seht ihr das? 29 00:02:48,600 --> 00:02:50,720 (Jackie) Oh, es ist so herrlich still. 30 00:02:51,800 --> 00:02:54,840 Tja, kein Wunder, denn wir sind in 720 Metern Höhe. 31 00:02:54,880 --> 00:02:58,560 (alle erstaunt) Oh. Cheers. 32 00:03:00,720 --> 00:03:02,520 Ausgezeichnet. 33 00:03:08,600 --> 00:03:10,600 * Glorreiche Musik * 34 00:03:18,480 --> 00:03:21,080 * Alle schreien und kreischen. * 35 00:03:27,360 --> 00:03:30,920 Whoa. Sieht übel aus. - (Mick) Hilfe! 36 00:03:31,080 --> 00:03:33,280 Mr. Elkins? - (Mick) "Etwas ist los." 37 00:03:33,440 --> 00:03:36,160 Sie müssen an Höhe gewinnen und zwar schnell. 38 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 "Hören Sie mich?" 39 00:03:39,960 --> 00:03:42,240 Scheiße! - "Hören Sie mich?" 40 00:03:42,400 --> 00:03:45,120 (Mick) Was zum... - "Mr Elkins, antworten Sie." 41 00:03:45,160 --> 00:03:49,240 "Mr Elkins. Mr Elkins, hören Sie mich? Was ist los? 42 00:03:49,280 --> 00:03:51,880 Sie müssen an Höhe gewinnen." 43 00:03:53,240 --> 00:03:54,720 Wir sind zu schwer. 44 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 "Sie müssen an Höhe gewinnen!" 45 00:03:57,720 --> 00:04:01,520 (Jackie) Ich habe Angst. - (Frau) Ich will wieder zurück! 46 00:04:01,680 --> 00:04:05,760 (Mann im Auto) Nicht runtergucken! - (Frau über Funk) "Hilfe!" 47 00:04:05,920 --> 00:04:07,640 Scheiße! 48 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 (Mann) Tut doch was! - (Frau) Hilfe! 49 00:04:10,480 --> 00:04:13,760 (Mick) Jackie, halt dich am Seil fest! 50 00:04:14,800 --> 00:04:17,080 (Jackie) Hilfe! 51 00:04:21,520 --> 00:04:23,520 * Dramatische Musik * 52 00:04:26,840 --> 00:04:28,720 * Schreie * 53 00:04:28,760 --> 00:04:31,720 (Jason über Funk) "Sie stürzen ab." 54 00:04:31,880 --> 00:04:34,800 (Mick) Festhalten! Einfach festhalten. 55 00:04:37,760 --> 00:04:42,120 (Jason) Raus, komm schon. Beeil dich. Komm! 56 00:04:44,280 --> 00:04:45,760 Alles okay? 57 00:04:45,800 --> 00:04:47,960 Schon gut. Ich glaube, alles ist okay. 58 00:04:48,120 --> 00:04:51,560 Wo ist denn der andere? - (Jason) Mr Marsh! Mr Marsh! 59 00:04:51,720 --> 00:04:55,400 Wo... wo ist er? Oh mein Gott. 60 00:04:55,440 --> 00:04:57,440 * Dramatische Musik geht weiter. * 61 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 * Aufreibende Musik * 62 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 Sergeant Dodds 63 00:05:16,240 --> 00:05:17,960 Lauren McDonald 64 00:05:43,480 --> 00:05:46,120 Echt jetzt? Verstehe. 65 00:05:47,160 --> 00:05:50,280 Welcher Tag? Und wann? 66 00:05:51,840 --> 00:05:53,440 Ja, ich denke schon. 67 00:05:53,600 --> 00:05:56,440 Aber dein Trikot geht direkt in die Waschmaschine. 68 00:05:56,480 --> 00:05:59,360 Das stinkt nicht die ganze Woche vor sich hin. 69 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Küchentücher und Batterien. 70 00:06:02,040 --> 00:06:04,840 Ich muss los, hier kam ein Heißluftballon runter. 71 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 Ein Heiß... Vergiss es! 72 00:06:07,840 --> 00:06:10,600 Mittwochabend spielt mein Freund Fußball. 73 00:06:10,640 --> 00:06:12,120 Das freut mich für ihn. 74 00:06:12,160 --> 00:06:15,320 Sehen Sie ihn spielen. Jede Aktion ist 'ne Katastrophe. 75 00:06:15,360 --> 00:06:17,640 Was ist das hier? Absturz vor 20 Minuten. 76 00:06:17,680 --> 00:06:21,360 Fünf Personen hatten ihn von den "Magnificent Men" gemietet. 77 00:06:22,400 --> 00:06:23,880 Start war in Clutton Hill, 78 00:06:23,920 --> 00:06:26,880 etwa acht Meilen südöstlich von hier, um 8:30 Uhr. 79 00:06:26,920 --> 00:06:29,480 Sind 'ne Stunde rumgeschwebt, und dann ... 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,000 ging irgendwas schief. 81 00:06:31,160 --> 00:06:33,240 Fragen Sie Leute nach Handy-Videos. 82 00:06:33,880 --> 00:06:36,200 Sagten Sie nicht was von "fünf Personen"? 83 00:06:36,360 --> 00:06:39,200 Fünf Personen sind aufgestiegen, Sergeant Dodds, 84 00:06:39,240 --> 00:06:41,640 aber nur vier kamen lebend wieder runter. 85 00:06:41,680 --> 00:06:43,160 Dort über den Bäumen ist er 86 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 irgendwo aus dem Ballonkorb gestürzt. 87 00:06:46,560 --> 00:06:49,560 Danke, Detective Constable Paciorkowski. 88 00:06:49,720 --> 00:06:52,080 Konnte der Tote identifiziert werden? 89 00:06:52,120 --> 00:06:54,760 Ja. Sein Name ist Frankie Marsh. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 58 Jahre. 91 00:06:56,440 --> 00:06:59,160 Adresse: Wohnung 1B, Nummer 5 Beckford Villas. 92 00:06:59,200 --> 00:07:02,320 Sieht nach 'ner chaotischen Bruchlandung aus, also... 93 00:07:02,480 --> 00:07:05,920 Ihnen hat niemand was von dem Toten gesagt. Nein, Ma'am. 94 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 Okay. Ja. 95 00:07:13,640 --> 00:07:16,880 Hi, ich bin DCI Lauren McDonald. Geht's Ihnen allen gut? 96 00:07:16,920 --> 00:07:18,400 Wir leben noch. 97 00:07:18,440 --> 00:07:20,040 Ich sollte Sie informieren, 98 00:07:20,080 --> 00:07:22,560 dass die Person, die mit Ihnen geflogen ist, 99 00:07:22,600 --> 00:07:24,080 Frankie Marsh ... tot ist. 100 00:07:24,240 --> 00:07:27,880 Oh Gott. - (Gordon) Oh nein. 101 00:07:28,040 --> 00:07:29,920 Was ist passiert? 102 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 Na ja, er ist gefallen. 103 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 Muss er wohl. 104 00:07:37,720 --> 00:07:40,560 Könnten Sie es etwas genauer beschreiben? 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 So ausführlich, wie es geht. 106 00:07:42,400 --> 00:07:44,760 Ich konnte nichts sehen. - Ich auch nicht. 107 00:07:44,920 --> 00:07:47,720 Es war das pure Chaos da oben, es war beängstigend. 108 00:07:47,760 --> 00:07:49,880 Ganz offensichtlich ist er gefallen, 109 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 ich meine, was soll sonst passiert sein? 110 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Er ist gesprungen... 111 00:07:58,840 --> 00:08:00,480 Er ist gesprungen. 112 00:08:02,080 --> 00:08:04,520 Und warum erwähnen Sie das bitte erst jetzt? 113 00:08:04,680 --> 00:08:08,000 Weil ich ihn nicht gestoppt hab. Ich war einfach erstarrt. 114 00:08:08,040 --> 00:08:09,800 Tut mir leid. 115 00:08:10,840 --> 00:08:12,640 Frankie hat uns verlassen. 116 00:08:12,680 --> 00:08:15,800 Hey. Hab keine Angst. 117 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 * Ruhige bedrückende Musik * 118 00:08:21,280 --> 00:08:24,200 Los. Sir. 119 00:08:27,240 --> 00:08:30,880 Wenn Ihre Augen töten könnten. Er ist gesprungen. Wirklich? 120 00:08:31,040 --> 00:08:34,600 Beweisen Sie das Gegenteil, und wir haben eine Mordermittlung! 121 00:08:34,640 --> 00:08:38,000 Bis dahin alles nach Protokoll. Unfall mit Todesfolge. 122 00:08:38,040 --> 00:08:40,440 Die Stelle für Flugunfalluntersuchungen 123 00:08:40,480 --> 00:08:43,320 erstellt einen Bericht für das Innenministerium. 124 00:08:43,480 --> 00:08:47,320 Wegen eines Ballon-Crashs? Echt jetzt? Ermittler ist unterwegs. 125 00:08:48,320 --> 00:08:49,880 Ma'am, es wäre nett, 126 00:08:49,920 --> 00:08:52,480 wenn Sie zu Sergeant Dodds in den Park kommen. 127 00:08:53,040 --> 00:08:55,440 Lassen Sie nicht den Vogel den Wurm fangen! 128 00:09:02,040 --> 00:09:04,200 Guten Morgen. Morgen, Ma'am. 129 00:09:04,360 --> 00:09:07,120 Wir müssen auf den Flugunfallermittler warten. 130 00:09:07,280 --> 00:09:10,120 Oh. Wow. Aufregende Sache, Ma'am. Nicht wirklich. 131 00:09:10,160 --> 00:09:14,280 Die tragen Maßklamotten, labern Fachjargon und machen auf Chef. 132 00:09:14,320 --> 00:09:15,920 Waren Sie im Wald? 133 00:09:15,960 --> 00:09:18,200 Ich hab auf Sie gewartet. Wieso? 134 00:09:18,240 --> 00:09:21,800 Ihr Auto. Könnten Sie den Kofferraum öffnen? 135 00:09:27,320 --> 00:09:30,080 Ah, sie sind immer noch da. 136 00:09:30,640 --> 00:09:32,840 Meine Schuhe für schwieriges Gelände. 137 00:09:35,880 --> 00:09:39,800 Das sind genau die gleichen Schuhe wie für nicht schwieriges Gelände. 138 00:09:39,840 --> 00:09:41,320 Ja, aber diese haben 139 00:09:41,360 --> 00:09:43,960 eine zusätzliche Unterstützung an den Fersen 140 00:09:44,000 --> 00:09:46,080 und eine industrielle Versteifung. 141 00:09:46,120 --> 00:09:47,840 Empfindliche Knöchel, Ma'am. 142 00:09:48,000 --> 00:09:50,760 Und wann genau landeten Ihre versteiften Schuhe 143 00:09:50,800 --> 00:09:52,720 hinten in meinem Kofferraum? 144 00:09:52,880 --> 00:09:56,360 Nach dem Mord an dem Albaner in der Abwasseranlage. Hm. 145 00:09:58,080 --> 00:10:02,080 Also, das Opfer und die anderen vier Personen im Ballon, 146 00:10:02,120 --> 00:10:05,720 sie alle lebten im selben Gebäude, aber in separaten Wohnungen. 147 00:10:05,760 --> 00:10:08,080 Nummer 5, Beckford Villas. 148 00:10:09,400 --> 00:10:12,560 Das ist ein wunderhübsches Wohnobjekt, Ma'am. 149 00:10:12,720 --> 00:10:15,160 Es war mal eine alte Augenklinik, 150 00:10:15,200 --> 00:10:19,000 die dann umgestaltet wurde in protzige Appartements. 151 00:10:19,040 --> 00:10:23,080 Für ... gehobene Singles und aktive Rentner, 152 00:10:23,240 --> 00:10:25,200 wenn ich mich recht erinnere. 153 00:10:26,400 --> 00:10:29,680 Ah, ich gebe Ihnen lieber 'ne Tüte. 154 00:10:40,520 --> 00:10:42,000 Fertig, Ma'am? 155 00:10:42,160 --> 00:10:45,440 Ja. Haben Sie Ihr... Dingsbums? Oh ja, Ma'am. 156 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 Vergrößerungsglas? Check. 157 00:10:47,760 --> 00:10:50,440 Bleistift, Notizheft? Oh ja, check, check. 158 00:10:50,600 --> 00:10:54,000 Latexhandschuhe? Ohne die gehe ich nirgendwo hin. 159 00:10:54,040 --> 00:10:55,520 Ego? 160 00:10:55,560 --> 00:10:58,680 Oh, das ist zu Hause, Ma'am. Es zieht mich immer runter. 161 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 Und das bei Ihren zarten Knöcheln. 162 00:11:07,840 --> 00:11:10,160 Sehen Sie sich das an, Ma'am. 163 00:11:10,200 --> 00:11:13,360 Es gibt eine Anomalie an seiner linken Hand. 164 00:11:13,400 --> 00:11:16,000 Da sind deutliche, tiefe Kratzer 165 00:11:16,040 --> 00:11:19,520 an seinem Daumen ... Zeige- und Mittelfinger. 166 00:11:19,680 --> 00:11:22,520 Wieso "Anomalie"? Er ist durch die Bäume gefallen. 167 00:11:22,560 --> 00:11:24,040 Nun, ich... Ma'am... 168 00:11:24,200 --> 00:11:26,440 * Er seufzt. * 169 00:11:27,800 --> 00:11:30,440 Nun, dieser Mann wiegt ungefähr 75 Kilo 170 00:11:30,480 --> 00:11:33,320 und die Fallbeschleunigung durch die Gravitation 171 00:11:33,360 --> 00:11:35,760 liegt etwa bei zehn Metern pro Sekunde. 172 00:11:35,920 --> 00:11:37,400 Wenn er aus einer Höhe von, 173 00:11:37,440 --> 00:11:39,640 sagen wir, 150 Metern gefallen wäre... 174 00:11:39,680 --> 00:11:43,240 Ja. Verstanden. Er war zu schnell für derartige Verletzungen. 175 00:11:44,040 --> 00:11:46,560 Oh, oh, danke, Ma'am. 176 00:11:47,640 --> 00:11:49,920 Danke, Ma'am. 177 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 Nun, es handelt sich um eher kleine Schürfwunden. 178 00:11:53,000 --> 00:11:55,840 Einschneidend an der Innenseite seiner Finger. 179 00:11:55,880 --> 00:11:57,920 Nun, solche Wunden entstehen nicht, 180 00:11:57,960 --> 00:12:00,000 wenn man durch die Bäume fällt mit... 181 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 200 Sachen pro Stunde. 182 00:12:03,560 --> 00:12:07,560 Des Weiteren ... sind diese Kratzer frisch, Ma'am. 183 00:12:07,720 --> 00:12:12,360 Er hat sich an irgendwas festgehalten. Oder irgendwem. 184 00:12:12,400 --> 00:12:14,640 In Ordnung. Detective Constable... 185 00:12:14,800 --> 00:12:17,120 Ä... Paciorkowski. 186 00:12:17,160 --> 00:12:19,760 Ich will die Spurensuche intensiviert haben. 187 00:12:19,920 --> 00:12:23,640 Ich will jeden Fingerabdruck, die sollen jeden Grashalm checken. 188 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 In einem Umkreis von 30 Metern. Ja. 189 00:12:27,120 --> 00:12:28,840 Er ist nicht gesprungen. 190 00:12:28,880 --> 00:12:30,880 Da steckt mehr dahinter. 191 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 * Aufgeregte Musik * 192 00:12:36,880 --> 00:12:38,360 Er ist gesprungen? 193 00:12:38,400 --> 00:12:41,160 Ich hab doch irgendwas sagen müssen. 194 00:12:42,440 --> 00:12:46,080 Ihr Drei standet nur da, wie die Typen von Kraftwerk. 195 00:12:46,240 --> 00:12:48,200 Oh mein Gott. 196 00:12:51,480 --> 00:12:57,040 (fröhlich) Hey. Er ist weg. Er ist tatsächlich weg. 197 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 * Düstere Musik * 198 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 Alles okay? 199 00:13:07,560 --> 00:13:10,280 Ja, Mick. Alles gut. 200 00:13:33,520 --> 00:13:35,000 Ja! 201 00:13:41,520 --> 00:13:44,440 Wussten Sie, dass die ersten Heißluftballonfahrer 202 00:13:44,480 --> 00:13:46,000 Kriminelle waren, Ma'am? 203 00:13:46,040 --> 00:13:48,240 In früheren Tagen waren Ballons 204 00:13:48,280 --> 00:13:51,120 eine hochgefährliche, neue Technologie. 205 00:13:51,280 --> 00:13:54,200 Früher? Als sie Hunde ins Weltall geschickt haben? 206 00:13:54,240 --> 00:13:56,720 Oder Kanarienvögel in Minen. 207 00:14:01,040 --> 00:14:03,480 Er war hier und hat sofort alle verscheucht. 208 00:14:03,520 --> 00:14:08,640 Und es gab eine vollumfängliche Überprüfung des Tatorts. Das war... 209 00:14:08,800 --> 00:14:11,680 Was ist so witzig? Das ist Roy Gilbert. 210 00:14:11,720 --> 00:14:14,960 Von der Air Incident Investigation Agency. 211 00:14:19,880 --> 00:14:23,440 Hi. DCI Lauren McDonald. 212 00:14:24,480 --> 00:14:27,160 Guten Morgen, Detective Chief Inspector. 213 00:14:29,120 --> 00:14:34,480 Oh, ich hole nur mein Dingsbums aus dem Auto. Dann geht's los. 214 00:14:34,640 --> 00:14:36,640 * Wunderliche Musik * 215 00:14:44,320 --> 00:14:47,960 Stimmt was nicht, Ma'am? Nein. Alles gut. 216 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 * Er seufzt. * 217 00:15:07,240 --> 00:15:09,720 Danke, Detective Chief Inspector. 218 00:15:09,760 --> 00:15:13,280 Das war's, Sie dürfen jetzt anfangen aufzuräumen. 219 00:15:13,320 --> 00:15:15,120 Und was denken Sie, Mr Gilbert? 220 00:15:16,080 --> 00:15:17,560 Ich bin dafür, 221 00:15:17,600 --> 00:15:20,200 zu diesem Zeitpunkt keine Schlüsse zu ziehen, 222 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Detective Chief Inspector. 223 00:15:21,880 --> 00:15:24,200 Nicht, bevor ich sämtliche Fakten kenne. 224 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 Verstehe. 225 00:15:25,760 --> 00:15:29,200 Ich will alles fotografiert und sorgfältig gesichert haben. 226 00:15:29,360 --> 00:15:32,240 Darf ich mal fragen, die Jacke, wo bekommt man die? 227 00:15:32,400 --> 00:15:36,000 Beeindruckende Taschenanordnung. Ja, sein Archiviersystem. 228 00:15:36,040 --> 00:15:39,120 Raynor's Rainwear. Hat mittlerweile geschlossen. 229 00:15:39,280 --> 00:15:41,720 Raynor's hat geschlossen? Hm, schade. 230 00:15:41,760 --> 00:15:44,800 Ich fahre nicht mehr oft nach Bath, zu viele Touristen. 231 00:15:44,840 --> 00:15:48,040 Vielleicht könnte ich eine beim Hersteller beziehen. 232 00:15:48,200 --> 00:15:49,920 McLean's of Berwick on Tweed. 233 00:15:50,080 --> 00:15:54,320 Ich werde meine Tochter Victoria im Internet surfen lassen. 234 00:16:01,920 --> 00:16:05,880 Ma'am, das hier haben wir in der Tasche des Opfers gefunden. 235 00:16:07,200 --> 00:16:09,960 Die vier Überlebenden. Noch etwas jünger. 236 00:16:10,120 --> 00:16:14,160 Das stammt aus 'ner Zeitung. Ist das Foto datiert? 237 00:16:16,320 --> 00:16:21,640 Dort steht "Januar, Neunzehnhundert..." verschmiert. 238 00:16:21,800 --> 00:16:23,760 Warum hatte Frankie das bei sich? 239 00:16:23,920 --> 00:16:26,280 Keine Idee, aber ich kenne die Schriftart. 240 00:16:26,320 --> 00:16:27,800 "Sunday Times Magazine". 241 00:16:27,840 --> 00:16:30,040 "Unfall" heißt nicht, es war kein Mord. 242 00:16:30,200 --> 00:16:32,320 Gehen wir in Mordermittlungsmodus. 243 00:16:32,360 --> 00:16:34,760 Background des Opfers überprüfen! Ma'am. 244 00:16:34,920 --> 00:16:39,400 Können Sie mehr besorgen? Nun, Ma'am, dazu müsste ich... 245 00:16:39,560 --> 00:16:42,400 Ja. Wagen Sie einen Schritt ins Abenteuer! 246 00:16:43,880 --> 00:16:45,800 * Flotte Streichmusik * 247 00:17:18,240 --> 00:17:20,320 Wie lange hat Mr Marsh hier gewohnt? 248 00:17:20,360 --> 00:17:22,360 (Hausmeister) Etwa drei Jahre. 249 00:17:22,400 --> 00:17:24,400 * Fliegen summen. * 250 00:17:25,440 --> 00:17:29,760 Das Appartement hat 900.000 Pfund gekostet und ist abbezahlt. 251 00:17:30,400 --> 00:17:33,080 * Avantgardistische Synthie-Musik beginnt. * 252 00:17:33,120 --> 00:17:35,200 'tschuldigung, Ma'am. 253 00:17:39,280 --> 00:17:40,760 * Musik wird leiser. * 254 00:17:41,320 --> 00:17:43,040 Haben Sie ihn oft hier gesehen? 255 00:17:43,200 --> 00:17:47,480 Nein, er war ziemlich verschlossen. Ein Einzelgänger, denke ich. 256 00:17:47,520 --> 00:17:50,880 Aber er war mit den vier anderen Bewohnern befreundet. 257 00:17:50,920 --> 00:17:53,360 War er? - (Craig) Ma'am? 258 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 Mr Marsh wird hier beruflich als "Taxifahrer" aufgeführt. 259 00:17:57,920 --> 00:18:01,720 Wirklich? Checken Sie den Arbeitgeber. Ja. 260 00:18:03,640 --> 00:18:05,640 * Ruhige mysteriöse Musik * 261 00:18:10,240 --> 00:18:12,240 * Flotte Streichmusik * 262 00:18:19,600 --> 00:18:22,560 (liest) "Vier aufstrebende Stars. 263 00:18:30,360 --> 00:18:32,320 Pop-Moderatorin Barbara Graham. 264 00:18:43,320 --> 00:18:45,280 Kulturkritiker Gordon Elmwood." 265 00:18:45,440 --> 00:18:49,520 * Gordon seufzt. * 266 00:19:12,880 --> 00:19:15,200 "Journalistin Jackie Somner." 267 00:19:17,280 --> 00:19:19,800 (Jackie) Die Achillesferse des Feminismus. 268 00:19:29,400 --> 00:19:31,240 "Musikmogul Mick Elkins." 269 00:19:55,440 --> 00:19:57,120 Und er hat keine Hypothek. 270 00:19:57,160 --> 00:19:59,920 Seine Wohnung ist voll mit teuren Geräten. 271 00:19:59,960 --> 00:20:02,200 Und er ist freiberuflicher Taxifahrer, 272 00:20:02,240 --> 00:20:04,000 hat aber fast nie gearbeitet. 273 00:20:04,040 --> 00:20:05,760 Er ergibt für mich keinen Sinn. 274 00:20:05,800 --> 00:20:08,280 Eine interessante Gruppe von Menschen. 275 00:20:08,320 --> 00:20:11,080 Denn unsere vier Ballonabsturz-Überlebenden 276 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 teilten sich auch ein Haus in London. 277 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 In Notting Hill, Mitte der Achtziger. 278 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 Oh, und sie waren ganz schöne Lebemenschen. 279 00:20:20,680 --> 00:20:23,480 Das "Sunday Times Magazine" beschreibt sie als 280 00:20:23,520 --> 00:20:26,600 "Die Crème de la Crème", das ist Französisch, Ma'am, 281 00:20:26,640 --> 00:20:28,440 "des coolen, hippen London". 282 00:20:28,600 --> 00:20:30,360 Cool und hip? Diese Vögel? 283 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 Die wirken auf mich eher etwas nervig. 284 00:20:35,200 --> 00:20:38,800 Sorry für die Verspätung, Detective Chief Inspector. 285 00:20:40,600 --> 00:20:43,600 Ich bin links anstatt rechts abgebogen in Chew Magna. 286 00:20:43,640 --> 00:20:46,240 Ich war schon fast in Wales, als es mir auffiel. 287 00:20:46,280 --> 00:20:49,160 Nicht schlimm, Mr Gilbert. Okay, was haben wir? 288 00:20:49,320 --> 00:20:50,800 Das ist von meinem Handy. 289 00:20:55,720 --> 00:20:58,480 Sieht aus, als wär meine erste Diagnose korrekt. 290 00:20:58,520 --> 00:21:00,160 Der Karabiner ist gebrochen. 291 00:21:00,320 --> 00:21:01,880 Von denen hatten wir vier. 292 00:21:02,040 --> 00:21:05,240 Doppelt vertäut, 2500-Kilo-Karabiner. 293 00:21:05,400 --> 00:21:08,680 Das ist mehr als genug für einen 2000-Kubikmeter-Ballon. 294 00:21:08,720 --> 00:21:11,160 Plus fünf Passagiere, plus Gasflaschen. 295 00:21:11,200 --> 00:21:14,680 Wir hatten alles festgezurrt. Hundertprozentig. Okay. 296 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 Der Film zeigt fünf Personen. Sehen wir weiter. 297 00:21:17,520 --> 00:21:20,320 Mehr haben wir nicht. Wir haben sie verloren. 298 00:21:20,480 --> 00:21:23,320 Als wir sie wieder hatten, waren es nur noch vier. 299 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 * Mysteriöse Musik * 300 00:21:33,800 --> 00:21:35,320 Der Mann, der nicht da war. 301 00:21:36,520 --> 00:21:38,040 Hm? 302 00:21:38,080 --> 00:21:40,920 Das hat meine Tante immer aufgesagt. Ein Gedicht. 303 00:21:40,960 --> 00:21:45,640 "Gestern auf der Treppe sah ich einen Mann, der war nicht da." 304 00:21:45,680 --> 00:21:48,360 "Er war auch heute nicht mehr dort." 305 00:21:48,400 --> 00:21:51,440 (beide) "Ich wünscht, ich wünscht, er wäre fort." 306 00:21:51,480 --> 00:21:53,480 * Er lacht trocken. * 307 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 Warum war keiner von Ihnen mit im Ballon? 308 00:21:57,600 --> 00:22:00,880 Weil Mick ein erfahrener Ballonfahrer ist. 309 00:22:00,920 --> 00:22:02,400 Wir haben alles geprüft. 310 00:22:02,440 --> 00:22:06,040 Seine Pilotenlizenz, sein medizinisches Attest. War alles da. 311 00:22:06,080 --> 00:22:08,720 (Gilbert) Elkins hat 60 Flugstunden in Ballons 312 00:22:08,760 --> 00:22:11,680 und ein Hunderte in Segelfliegern, beeindruckend. 313 00:22:11,800 --> 00:22:13,320 Aber wenn er erfahren ist, 314 00:22:13,480 --> 00:22:16,080 warum ist er nicht sofort gelandet? 315 00:22:16,120 --> 00:22:18,080 Oder wieso hat er nicht umgedreht? 316 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Detective Chief Inspector, 317 00:22:19,760 --> 00:22:22,800 es ist unmöglich, einen Heißluftballon zu wenden. 318 00:22:22,960 --> 00:22:26,280 Im Grunde ist es gänzlich unmöglich für einen Piloten, 319 00:22:26,320 --> 00:22:27,800 ihn überhaupt zu steuern. 320 00:22:27,840 --> 00:22:30,080 Er ist abhängig von der Gnade des Windes. 321 00:22:30,120 --> 00:22:31,960 Deshalb sind wir ihm gefolgt. 322 00:22:32,000 --> 00:22:35,960 Sie sitzen im Ballon und wissen nicht, wo er landet? Ganz genau. 323 00:22:36,000 --> 00:22:39,480 Das Einzige, was ein Ballonfahrer hat, ist sein Brenner. 324 00:22:40,000 --> 00:22:43,280 Wir benutzen den Brenner, um heiße Luft zu erzeugen, klar? 325 00:22:43,320 --> 00:22:46,640 Und heiße Luft, Detective Chief Inspector, die steigt auf. 326 00:22:49,240 --> 00:22:50,720 Wirklich? Oh, ja. 327 00:22:50,760 --> 00:22:52,880 Sie zwingt das Gefährt in große Höhen, 328 00:22:52,920 --> 00:22:55,840 und die Flugdauer wird erheblich gesteigert, 329 00:22:56,000 --> 00:22:57,880 wenn man's richtig macht. 330 00:22:58,920 --> 00:23:02,560 Wie viel Flüssiggas hatte Mr Elkins zur Verfügung? 331 00:23:02,720 --> 00:23:06,200 Eine hiervon. Genug für etwa drei Stunden. 332 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 Plus Reserve. Für den Notfall. 333 00:23:10,240 --> 00:23:11,960 Drei Stunden? 334 00:23:12,800 --> 00:23:15,440 Aber sie waren nicht mal eine Stunde in der Luft. 335 00:23:15,960 --> 00:23:19,800 Also, wieso hat er nicht mehr heiße Luft in... 336 00:23:19,960 --> 00:23:23,240 In die Hülle. Ja. In die Hülle gefeuert? 337 00:23:23,400 --> 00:23:26,200 Und sich von Bath entfernt, bevor er gelandet ist? 338 00:23:26,240 --> 00:23:29,440 Gute Frage, Detective Chief Inspector. 339 00:23:29,600 --> 00:23:31,960 Wir wissen nicht, was da oben los war. 340 00:23:32,000 --> 00:23:33,920 Worauf ich nicht verzichten kann, 341 00:23:33,960 --> 00:23:37,680 ist eine förmliche Befragung von Mr Elkins, Standardverfahren. 342 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 Veranlasse ich, Mr Gilbert. 343 00:23:40,640 --> 00:23:42,960 * Mysteriöse Musik * 344 00:23:47,200 --> 00:23:50,960 Vielleicht gehe ich ja etwas zu weit, Sergeant, aber ... 345 00:23:51,000 --> 00:23:54,400 darf ich annehmen, dass Sie hier Fremdeinwirkung vermuten? 346 00:23:54,440 --> 00:23:56,760 Ich würde sagen, wir haben eine Anomalie. 347 00:23:56,800 --> 00:23:59,680 Mick Elkins ist um 15 Uhr auf der Wache, Mr Gilbert. 348 00:23:59,720 --> 00:24:01,440 Sie sollten sich vorbereiten. 349 00:24:01,480 --> 00:24:04,040 Roger, Detective Chief Inspector. 350 00:24:05,080 --> 00:24:08,080 Also, Ihr neuer Freund da... Er ist nicht mein Freund. 351 00:24:08,120 --> 00:24:11,040 Ich brauche Jahre, um Freundschaften zu schließen. 352 00:24:11,080 --> 00:24:13,680 Wie dem auch sei. Er ist 'ne zivile Hilfskraft. 353 00:24:13,720 --> 00:24:17,280 Also, teilen Sie keine Ermittlungsergebnisse mit ihm. 354 00:24:17,440 --> 00:24:20,200 Aber er ist... Er ist in unserem Team. 355 00:24:20,760 --> 00:24:22,480 Niemand darf ins Team. Nur wir. 356 00:24:24,680 --> 00:24:26,160 Oh, und eins noch. 357 00:24:26,320 --> 00:24:28,120 Für die Flugunfalluntersucher 358 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 scheint der Fall unwichtig zu sein, 359 00:24:30,200 --> 00:24:33,040 weshalb die uns den Fast-Rentner geschickt haben. 360 00:24:33,200 --> 00:24:36,400 Der muss schnell weg, damit wir richtig anfangen können. 361 00:24:36,440 --> 00:24:39,960 Dieser Mr Gilbert scheint ein klein wenig pingelig zu sein. 362 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 Keine Sorge, Ma'am, den bringe ich auf Kurs. 363 00:24:42,480 --> 00:24:44,280 Als ob Sie mit sich selbst reden. 364 00:24:44,440 --> 00:24:46,080 Verzeihung? 365 00:24:46,240 --> 00:24:48,920 Ob Freund oder nicht, er ist wie Sie, nicht wahr? 366 00:24:49,680 --> 00:24:53,960 Was? Also, bitte. Wir haben ja wohl gar nichts gemeinsam. 367 00:24:55,000 --> 00:24:57,720 Und ... ich bin einen Tick verärgert, 368 00:24:57,760 --> 00:24:59,680 dass Sie so etwas denken. 369 00:24:59,840 --> 00:25:02,160 Sogar einen recht großen Tick. 370 00:25:02,200 --> 00:25:05,400 Ich hatte gedacht, Ticks wären klein. Nicht immer. 371 00:25:05,560 --> 00:25:07,200 'tschuldigung. 372 00:25:07,240 --> 00:25:10,640 Mein Freund sagt immer "besser denken, nicht aussprechen". 373 00:25:10,800 --> 00:25:13,760 Wieder gut? Ich nehme es an. 374 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 Alles funky? 375 00:25:16,520 --> 00:25:19,920 Nein. Nein, Ma'am, nicht alles funky. Nicht im Moment, nein. 376 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Wow. 377 00:25:22,280 --> 00:25:24,800 Dann haben wir ja ein Ziel vor Augen. 378 00:25:24,960 --> 00:25:28,200 Aber das ... ist seltsam, oder? 379 00:25:29,240 --> 00:25:32,360 Die vier haben 1985 in der gleichen Hütte gewohnt. 380 00:25:32,520 --> 00:25:34,880 Und nun, über 35 Jahre später, wieder. 381 00:25:35,360 --> 00:25:37,640 Zugegeben, sogar ich finde das seltsam. 382 00:25:39,880 --> 00:25:43,200 (Mick) Wir waren dort oben und hatten jede Menge Spaß. 383 00:25:43,240 --> 00:25:44,720 Dann zerbrach etwas. 384 00:25:48,080 --> 00:25:49,560 Das. 385 00:25:49,600 --> 00:25:54,000 Aber das ist nur ein 150 Kilogramm- Karabiner, 386 00:25:54,160 --> 00:25:57,160 und damit viel zu klein für einen Ballon dieser Größe. 387 00:25:57,200 --> 00:25:59,240 Und die Betreiber, die sagen, 388 00:25:59,280 --> 00:26:02,480 da waren vier 2500-Kilogramm-Karabiner. 389 00:26:02,520 --> 00:26:05,240 Da haben Sie es. Äußerst fahrlässig, nicht wahr? 390 00:26:05,400 --> 00:26:08,880 Die Verleiher haben an allen Ecken und Enden gespart, 391 00:26:08,920 --> 00:26:10,720 und das ist der Beweis, oder? 392 00:26:10,760 --> 00:26:12,600 Fall gelöst. Eher nicht. 393 00:26:12,760 --> 00:26:16,600 Das Beweismittel befindet sich seit über sechs Stunden bei Ihnen. 394 00:26:16,640 --> 00:26:18,280 Es ist unbrauchbar. 395 00:26:18,320 --> 00:26:21,520 Es wirft Fragen auf bezüglich des Erhaltungszustandes. 396 00:26:21,680 --> 00:26:23,880 Was ist mit den Gastanks? 397 00:26:25,160 --> 00:26:27,920 Was soll damit sein? Der Absturz war über Bath. 398 00:26:28,520 --> 00:26:30,000 Und ich dachte mir: 399 00:26:30,160 --> 00:26:33,080 Was, wenn jemand von uns über Wohngebiet rausfällt? 400 00:26:33,120 --> 00:26:37,240 Ich muss an Höhe gewinnen. Aber der Brenner hat nicht funktioniert. 401 00:26:37,400 --> 00:26:39,480 Inwiefern nicht funktioniert? 402 00:26:39,640 --> 00:26:43,160 Er hat kurz gezündet, und dann ging das beschissene Ding aus. 403 00:26:43,320 --> 00:26:46,520 Könnten wir bitte etwas auf unsere Sprache achten, Sir? 404 00:26:46,560 --> 00:26:48,040 Wir nehmen auf. 405 00:26:50,200 --> 00:26:52,720 Was war mit der Reserve-Gasflasche, Sir? 406 00:26:53,360 --> 00:26:55,440 Für einen Austausch war keine Zeit. 407 00:26:55,480 --> 00:26:58,040 Sahen Sie, dass Frankie sprang? Nein. 408 00:27:00,520 --> 00:27:03,320 Wieso? - Nun, wem gehört die hier? 409 00:27:07,280 --> 00:27:08,840 Das ist meine. - Hm. 410 00:27:08,880 --> 00:27:11,960 Eine Bomber-Kommando Nummer acht Pathfinder Force. 411 00:27:12,120 --> 00:27:13,600 Wenn Sie das sagen. 412 00:27:13,640 --> 00:27:16,840 Bei Nachtangriffen sind die Pathfinder vorgeflogen. 413 00:27:17,000 --> 00:27:20,480 Sie warfen Leuchtraketen. Die Tapfersten der Tapferen. 414 00:27:20,640 --> 00:27:22,280 Augenblick, Mr Gilbert. 415 00:27:22,320 --> 00:27:26,440 Wieso haben Sie ... die getragen? - Aus Spaß, nehm ich an. 416 00:27:26,600 --> 00:27:29,080 Nun ist es kein Spaß mehr. Ein Mann ist tot. 417 00:27:29,240 --> 00:27:31,000 Ja, mein Freund ist tot. 418 00:27:31,160 --> 00:27:34,640 Und es ist Ihr Job, rauszufinden, wieso. 419 00:27:34,680 --> 00:27:37,800 Sind wir fertig? Mr Gilbert? 420 00:27:37,960 --> 00:27:41,440 Danke, Mr Elkins. Das war sehr hilfreich. 421 00:27:41,480 --> 00:27:45,880 Ich lass Sie rausbegleiten. Könnte ich Sie mal kurz sprechen? 422 00:27:52,520 --> 00:27:54,560 Jetzt mal ein paar Grundregeln. 423 00:27:54,720 --> 00:27:56,360 Ich bin ein Einfaltspinsel. 424 00:27:58,400 --> 00:27:59,880 Die Beweise. 425 00:28:05,320 --> 00:28:07,960 Voll. Da passt so gut wie nichts mehr rein. 426 00:28:08,120 --> 00:28:11,840 Tut mir leid, ich werde wohl etwas schusselig auf meine alten Tage. 427 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 So gut wie voll? 428 00:28:13,800 --> 00:28:17,520 Obwohl Mr Elkins den Ballon auf über 700 Meter Höhe gebracht hat? 429 00:28:17,680 --> 00:28:19,160 Guter Einwand. 430 00:28:31,840 --> 00:28:33,320 Danke, Sergeant. 431 00:28:45,640 --> 00:28:48,480 Hm. Was? 432 00:28:48,640 --> 00:28:51,200 Sergeant Dodds, wenn Sie freundlicherweise 433 00:28:51,240 --> 00:28:55,040 an die linke Einschubtasche meines Rucksacks... 434 00:28:55,080 --> 00:28:58,240 Danke, Sergeant. Genau wie meine. Jap. 435 00:29:03,280 --> 00:29:05,160 Ah. Was gefunden? 436 00:29:05,320 --> 00:29:07,680 Sehen Sie sich das an, Sergeant. 437 00:29:13,800 --> 00:29:17,880 Sehen Sie durch die Lupe. Hinter dem Zeiger. Oh. 438 00:29:18,040 --> 00:29:22,240 Was? Was ist denn? Festgeklebt. Raffiniert. 439 00:29:36,400 --> 00:29:41,120 Auch die Anzeige am Ersatztank des Ballons ist festgeklebt worden. 440 00:29:41,160 --> 00:29:44,000 Zusammen hatten die Tanks tatsächlich so viel Gas, 441 00:29:44,040 --> 00:29:47,560 dass damit eine Höhe von gut 700 Metern erreicht werden konnte. 442 00:29:48,080 --> 00:29:51,880 Der Moment, in dem der Karabiner dann gebrochen ist. 443 00:29:52,040 --> 00:29:55,320 Der Ballon verliert an Höhe und Elkins zündet den Brenner. 444 00:29:58,880 --> 00:30:01,560 Doch nichts. Kein Gas im Tank. 445 00:30:03,680 --> 00:30:06,480 Mr. Gilbert? Ich will Sie ja nicht hetzen, aber ... 446 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 haben Sie eine Schlussfolgerung? 447 00:30:08,720 --> 00:30:10,320 Allerdings. 448 00:30:10,360 --> 00:30:14,520 Ich denke, irgendwer ist irgendwie in die Geschäftsräume gelangt, 449 00:30:14,680 --> 00:30:16,680 hat einen üblichen Karabinerhaken 450 00:30:16,720 --> 00:30:18,920 gegen einen schwachen ausgetauscht, 451 00:30:19,080 --> 00:30:22,200 die Tanks geleert und die Tankanzeigen manipuliert. 452 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Detective Chief Inspector McDonald. 453 00:30:27,600 --> 00:30:29,560 Von nun an untersuchen wir 454 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 einen bewussten, akribisch geplanten 455 00:30:32,120 --> 00:30:34,680 und tödlichen Akt der Sabotage. 456 00:30:39,480 --> 00:30:43,280 Ein geplanter Gewaltakt gegen eine Gruppe gesetzestreuer Bürger, 457 00:30:43,320 --> 00:30:47,200 der ein Todesopfer forderte, derer es sogar hätten fünf sein können? 458 00:30:47,240 --> 00:30:51,240 Ich will, dass Sie den Überlebenden unseren Schutz zusichern. Ja. 459 00:30:51,280 --> 00:30:54,360 Ich kann mich noch lebhaft an diese Leute erinnern. 460 00:30:54,400 --> 00:30:56,720 Ich war in New Romantic in den 80ern. 461 00:30:56,760 --> 00:30:58,240 Was, Boy-George-mäßig? 462 00:30:58,280 --> 00:31:02,240 Ich werde das ignorieren, Lauren. Die vier waren prominent damals. 463 00:31:02,280 --> 00:31:03,760 Wirklich? Ja. 464 00:31:03,800 --> 00:31:06,720 Und sie haben die Zeit gut überstanden. Finanziell. 465 00:31:06,760 --> 00:31:09,440 Was wohl bedeutet, sie sind hier gut vernetzt. 466 00:31:09,480 --> 00:31:11,520 Geht klar. Aber... Aber was? 467 00:31:11,680 --> 00:31:15,000 Wir wissen noch nicht, woher die Kratzer stammen. Okay. 468 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 Aber konzentrieren Sie sich auf die Logistik. 469 00:31:17,800 --> 00:31:21,720 Wer hatte die nötigen Mittel und die Gelegenheit? Das hat Priorität. 470 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 Ja, Sir. Das Team ist am Start. 471 00:31:26,280 --> 00:31:28,360 * Getragene Streichmusik * 472 00:31:36,200 --> 00:31:37,680 Sch. Sch. Sch. 473 00:31:40,160 --> 00:31:42,080 Airbus. 474 00:31:42,120 --> 00:31:45,960 A3-20 Neo. 475 00:31:46,000 --> 00:31:49,640 Das beste Schmalrumpfflugzeug, das es augenblicklich gibt. 476 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 Das Triebwerk ist verräterisch. 477 00:31:52,600 --> 00:31:54,920 Das spiele ich mit Georgie, meinem Enkel. 478 00:31:55,080 --> 00:31:57,240 Ah. 479 00:31:57,280 --> 00:32:01,400 Sie sind ein Ex-Militär. Oder, Mr Gilbert? 480 00:32:01,560 --> 00:32:06,400 Royal Air Force. Sofort nach der Schule. Wie mein Vater. 481 00:32:06,440 --> 00:32:10,200 Im ersten Golfkrieg habe ich den Tornado GR1 geflogen. 482 00:32:10,240 --> 00:32:14,040 Ich habe dort Stützpunkte und Ölraffinerien angegriffen. 483 00:32:14,080 --> 00:32:18,880 Haarige Sache. Aber die behalten einen da nicht für immer. 484 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Nachdem ich dort entlassen wurde, 485 00:32:20,880 --> 00:32:23,040 flog ich kommerziell, für zehn Jahre. 486 00:32:24,080 --> 00:32:27,440 Billig-Airlines, natürlich wegen meines Alters. 487 00:32:27,480 --> 00:32:31,640 Sie setzten mich auf einen sogenannten Null-Stunden-Vertrag.. 488 00:32:31,680 --> 00:32:34,840 Ganze fünfmal die Woche nach Alicante. 489 00:32:34,880 --> 00:32:38,640 Und die Passagiere? Urlauber. 490 00:32:38,680 --> 00:32:42,120 Die Menschen heutzutage sind ungehobelt, oder? 491 00:32:42,160 --> 00:32:46,160 Also ging ich zur Air Incident Investigation Agency. 492 00:32:46,200 --> 00:32:47,680 Immerhin halbtags. 493 00:32:47,720 --> 00:32:50,360 (Jason) Ich kann mir das nicht erklären. - Nein. 494 00:32:50,400 --> 00:32:52,680 War's unser Fehler? - Nein! 495 00:32:52,720 --> 00:32:56,120 Gut. Kommen Sie, Sergeant, wir knacken den verdammten Fall. 496 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 Aye, aye, Captain. 497 00:32:58,080 --> 00:33:00,200 Das ist ein Navy-Ausdruck, Sergeant. 498 00:33:00,240 --> 00:33:02,720 Oh, ja, tut mir furchtbar leid, Sir. 499 00:33:02,880 --> 00:33:04,440 Sabotage? Auf keinen Fall. 500 00:33:04,480 --> 00:33:07,320 Wir haben alles vorher gecheckt. Und zwar doppelt. 501 00:33:07,480 --> 00:33:09,800 Und wann waren die Sicherheitschecks? 502 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 Sonntag. 503 00:33:11,480 --> 00:33:13,160 Wir waren gegen 22 Uhr fertig, 504 00:33:13,200 --> 00:33:16,440 beluden den Anhänger und waren wieder da um 5.30 Uhr. 505 00:33:16,600 --> 00:33:19,120 Wir haben in der Zwischenzeit festgestellt, 506 00:33:19,160 --> 00:33:21,320 dass ... die Gasflaschen leer waren. 507 00:33:21,440 --> 00:33:24,040 Die Anzeigen waren nämlich festgeklebt. 508 00:33:24,080 --> 00:33:29,200 Nein. Die Tanks waren voll. Sie fühlten sich voll an. 509 00:33:29,800 --> 00:33:33,600 Der Gewichtsunterschied zwischen einem leeren Tank und einem vollen? 510 00:33:33,640 --> 00:33:35,160 Zehn Kilo. 511 00:33:35,200 --> 00:33:38,320 Mr Elkins ist gestartet, und die Tanks waren voll. 512 00:33:39,520 --> 00:33:43,040 Das hier wurde Montagmorgen von Barbara Graham aufgenommen. 513 00:33:44,080 --> 00:33:47,200 Also seine Arme sind definitiv durchgestreckt, Ma'am. 514 00:33:47,240 --> 00:33:49,840 Es ist offensichtlich, dass er 20 Kilo trägt. 515 00:33:50,320 --> 00:33:52,960 Das lässt sich nicht faken, oder? Nein, Ma'am. 516 00:33:53,120 --> 00:33:55,840 Die beiden schwindeln nicht? Warum sollten sie? 517 00:33:56,000 --> 00:33:58,840 Warum sollte man den eigenen Ballon sabotieren? 518 00:33:59,000 --> 00:34:01,880 Ma'am ... die Frage ist doch: 519 00:34:01,920 --> 00:34:05,440 Wie konnten diese Tanks auf dem Weg hinauf 20 Kilogramm wiegen, 520 00:34:05,480 --> 00:34:08,360 aber auf dem Weg abwärts wieder komplett leer sein? 521 00:34:08,520 --> 00:34:11,680 Das dürfen Sie und Ihr Freund Roy rausfinden. Freund? 522 00:34:12,360 --> 00:34:14,200 Sorry. Kollege. 523 00:34:16,720 --> 00:34:19,000 Was Fleetwood Mac da oben angeht, 524 00:34:19,160 --> 00:34:22,560 behandeln wir sie wie Opfer und Überlebende, wie gewünscht. 525 00:34:22,600 --> 00:34:25,000 Die Ballon-Sabotage muss nicht bedeuten, 526 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 dass sie Frankie nicht rausgeschubst haben. 527 00:34:27,600 --> 00:34:29,440 Schwierig zu beweisen, Ma'am. 528 00:34:29,480 --> 00:34:32,920 Es sei denn, einer von ihnen tanzt aus der Reihe und wird Zeuge. 529 00:34:32,960 --> 00:34:36,760 Treiben wir einen Keil zwischen sie. Eine Herausforderung. 530 00:34:36,800 --> 00:34:39,080 Sie sind schon seit Ewigkeiten Freunde. 531 00:34:39,680 --> 00:34:41,160 Ja. 532 00:34:47,000 --> 00:34:51,120 Sie sind wohl das Opfer einiger lebenslanger Freundschaften. 533 00:34:51,160 --> 00:34:57,600 Oh, na ja, da sind Reg Cartwright, ... Soapy Carmichael. 534 00:34:59,360 --> 00:35:02,560 Oh, nein, der ist gestorben letztes Jahr an Weihnachten. 535 00:35:02,600 --> 00:35:04,520 Also ... Eric. 536 00:35:04,560 --> 00:35:07,280 Oh, ich vergesse immer seinen zweiten Vornamen. 537 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Er hat eine Frau. 538 00:35:09,200 --> 00:35:11,720 Und Stan, ja, der Werbetexter. 539 00:35:13,600 --> 00:35:15,080 Er ist Legastheniker. 540 00:35:22,320 --> 00:35:24,720 Ein legasthenischer Texter? 541 00:35:24,760 --> 00:35:27,280 Oh ja, Stan, er hat da so ein System. 542 00:35:27,880 --> 00:35:30,920 Wir sehen uns leider nicht sehr oft, wissen Sie? Warum? 543 00:35:31,560 --> 00:35:34,680 Nun, Ma'am, wenn Männer in mein Alter kommen, dann ... 544 00:35:34,840 --> 00:35:37,040 ziehen sie sich etwas zurück. 545 00:35:37,080 --> 00:35:39,400 Na ja ... sozial. 546 00:35:41,000 --> 00:35:44,320 Mein Freund hat 'n Fußballspiel nachher. Oh, schön für ihn. 547 00:35:44,360 --> 00:35:47,800 Echt jetzt? Ich will nicht, dass er hier Wurzeln schlägt. 548 00:35:47,840 --> 00:35:51,480 Als ob wir ... planen würden, uns hier niederzulassen. 549 00:35:51,520 --> 00:35:54,080 Oh, okay, Ma'am. 550 00:35:55,120 --> 00:35:57,040 Ich muss Sie darüber informieren, 551 00:35:57,080 --> 00:36:00,160 dass Ihr Absturz das Resultat eines Sabotageakts war. 552 00:36:00,200 --> 00:36:02,600 Keine Fahrlässigkeit? Die Typen haben... 553 00:36:02,760 --> 00:36:06,880 Nein, Sir. Bewusste, akribisch geplante Sabotage. 554 00:36:08,320 --> 00:36:10,320 * Gordon lacht schief. * 555 00:36:10,920 --> 00:36:13,040 Sorry, wir sind alle etwas gestresst. 556 00:36:13,200 --> 00:36:16,400 Wenn Sie etwas Ungewöhnliches oder Verdächtiges sehen, 557 00:36:16,440 --> 00:36:17,920 rufen Sie diese Nummer an. 558 00:36:18,080 --> 00:36:19,600 Bitte zögern Sie nicht. 559 00:36:20,120 --> 00:36:23,040 Fällt Ihnen jemand ein, der Ihnen etwas antun würde? 560 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 Nein, in Bath leben wir noch nicht lange. 561 00:36:25,520 --> 00:36:28,920 Ich denke nicht, dass einer von uns hier Probleme hatte. 562 00:36:29,040 --> 00:36:31,560 Vielleicht früher? So wie 1985? 563 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 Wie kommen Sie darauf? 564 00:36:33,240 --> 00:36:36,800 Na ja, das hier fanden wir bei Frankie. 565 00:36:36,960 --> 00:36:39,400 Warum, glauben Sie, hatte er das bei sich? 566 00:36:40,040 --> 00:36:43,080 Keine Ahnung. Seit wann kannten Sie ihn? 567 00:36:44,360 --> 00:36:46,160 Seit Mitte der Achtziger? - Ja. 568 00:36:46,200 --> 00:36:48,320 Als dieses Foto gemacht wurde, 569 00:36:48,360 --> 00:36:50,720 teilten Sie sich ein Haus in Notting Hill. 570 00:36:50,760 --> 00:36:55,960 Nein, wir waren nur zu viert. Frankie kam erst wann dazu? 86? 571 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 (alle) Mhm. 572 00:36:57,520 --> 00:37:01,160 Miss Somner, wenn Sie sagen, dass Sie nur zu viert im Haus waren... 573 00:37:01,200 --> 00:37:02,880 Was spielt das für eine Rolle? 574 00:37:02,920 --> 00:37:06,600 Sollten Sie nicht lieber den Saboteur suchen? Der hat getötet. 575 00:37:06,640 --> 00:37:10,240 Eigentlich hat Mr Marsh sich selbst getötet, laut Miss Graham. 576 00:37:10,280 --> 00:37:13,360 Natürlich läuft alles auf diesen Sabotageakt hinaus, 577 00:37:13,400 --> 00:37:16,200 aber ... ich denke dabei auch an Frankies Familie. 578 00:37:16,360 --> 00:37:18,120 Er hatte gar keine Familie. 579 00:37:18,160 --> 00:37:20,960 Okay. Gab es einen Grund, dass er gesprungen ist? 580 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 Er wollte uns retten. 581 00:37:22,720 --> 00:37:25,720 Wäre er nicht gesprungen, wäre der Korb abgerissen, 582 00:37:25,760 --> 00:37:27,240 und wir wären alle tot. 583 00:37:27,280 --> 00:37:29,240 Er war eine furchtbar treue Seele, 584 00:37:29,280 --> 00:37:32,920 und ich nehme an, deshalb trug er dieses Foto dort bei sich. 585 00:37:32,960 --> 00:37:36,080 (Barbara) Letztens hatte er seine Schlüssel verloren. 586 00:37:36,240 --> 00:37:39,360 Und statt jemanden aufzuwecken, um ihn reinzulassen, 587 00:37:39,400 --> 00:37:41,440 ging er für eine Nacht ins Hotel. 588 00:37:41,600 --> 00:37:44,680 Warum sind Sie sich sicher, dass er Sie retten wollte? 589 00:37:44,720 --> 00:37:47,760 Weil wir oben waren, und uns an unser Leben klammerten. 590 00:37:47,920 --> 00:37:51,520 Mick? Weißt du noch? Du schriest, wir wären zu schwer. - Ja. 591 00:37:51,680 --> 00:37:56,880 Er hat mich nochmal angelächelt. Dieses süße, wunderhübsche Lächeln. 592 00:37:59,880 --> 00:38:02,840 Und dann ist er gesprungen. 593 00:38:03,000 --> 00:38:05,880 Könnte ich das kurz klären, Mr Elkins. 594 00:38:06,040 --> 00:38:11,400 Mr Marsh dachte also, er kann Ihre Leben retten, wenn er springt? 595 00:38:11,960 --> 00:38:13,840 Ich denke, so war's. 596 00:38:15,480 --> 00:38:18,800 Und als er sprang, hat er sich da festgehalten, Miss Graham? 597 00:38:18,960 --> 00:38:20,800 Wie bitte? 598 00:38:20,840 --> 00:38:22,960 Als er sprang. Um Sie zu retten. 599 00:38:23,120 --> 00:38:25,760 Hielt er sich an etwas fest? Oder an jemandem? 600 00:38:27,640 --> 00:38:29,560 Nein. - Ich fasse es ja nicht. 601 00:38:29,600 --> 00:38:32,720 Sie glauben, dass einer von uns ihn geschubst hat? 602 00:38:32,880 --> 00:38:36,480 Wir haben Hinweise, dass es eine Art Kampf gegeben haben könnte. 603 00:38:36,520 --> 00:38:39,000 Einige. (Gordon) Was für Hinweise? 604 00:38:39,160 --> 00:38:43,120 Könnten wir nicht einfach ein wenig ehrlich sein? Gute Idee. 605 00:38:43,160 --> 00:38:46,400 Wir alle hier sind keine Drückeberger. 606 00:38:46,440 --> 00:38:47,920 * Sie lachen schmierig. * 607 00:38:47,960 --> 00:38:50,200 Wir hatten Erfolg, haben Geld verdient. 608 00:38:50,360 --> 00:38:54,120 Da gibt es natürlich 'nen Haufen... - Falsche Freunde. Sehr viele. 609 00:38:54,280 --> 00:38:57,480 Oh, ja, wir geben Ihnen liebend gern eine Liste mit allen, 610 00:38:57,520 --> 00:39:00,120 die uns hassen und beneiden und verabscheuen. 611 00:39:00,160 --> 00:39:01,840 Das könnte sogar Spaß machen. 612 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 * Sie lachen schmierig. * 613 00:39:11,240 --> 00:39:14,280 (seufzt) Das ist der Fluch der modernen Welt, Ma'am. 614 00:39:15,120 --> 00:39:18,320 Wie bekommt man die optimale Menge Butter auf die Pommes, 615 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 wenn die Butter gefroren ist? 616 00:39:20,040 --> 00:39:22,840 Wenn man wartet, sind die Pommes kalt. 617 00:39:23,320 --> 00:39:25,560 Was ist wichtiger? Pommes oder Butter? 618 00:39:26,440 --> 00:39:28,560 Ich schätze, es ist die Butter. 619 00:39:28,960 --> 00:39:32,040 Ja, ganz richtig. Aber andererseits: kalte Pommes? 620 00:39:32,080 --> 00:39:34,320 Das ist ein Verbrechen an der Natur. 621 00:39:35,240 --> 00:39:37,640 Was haben wir? Der Karabiner zerbricht... 622 00:39:37,680 --> 00:39:40,120 Mick stellt fest, dass sie zu schwer werden, 623 00:39:40,160 --> 00:39:43,280 und Frankie springt, um das Leben der Vier zu retten. 624 00:39:43,320 --> 00:39:46,360 Weil er ihnen "furchtbar ergeben" ist. Zufall, hm? 625 00:39:46,520 --> 00:39:49,720 Die Kratzer beweisen nicht, dass er geschubst wurde. 626 00:39:49,880 --> 00:39:53,600 Ja, aber dass irgendwas passiert ist. Nicht lecken. 627 00:39:53,640 --> 00:39:56,280 Sorry, Ma'am. Danke. 628 00:39:57,320 --> 00:39:59,120 Warum hatte er dieses Foto? 629 00:39:59,640 --> 00:40:02,040 Und wieso macht es die anderen so paranoid? 630 00:40:02,080 --> 00:40:04,080 * Spannungsvolle Musik * 631 00:40:13,720 --> 00:40:15,680 London, 1984. 632 00:40:15,840 --> 00:40:17,920 Als 19-Jähriger wurde Frankie Marsh 633 00:40:17,960 --> 00:40:21,760 Drummer in einer sogenannten New-Wave-Band, den Key Marginals. 634 00:40:21,920 --> 00:40:24,160 Sie existierten nicht lange. 635 00:40:24,200 --> 00:40:27,000 Er hat als Roadie gearbeitet für die Gruppe Japan. 636 00:40:27,040 --> 00:40:30,360 Aber er wurde gefeuert, weil er Equipment gestohlen hatte. 637 00:40:30,400 --> 00:40:34,080 Im Oktober 86 zog er im Faraday Square in Notting Hill ein. 638 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 Das hier ist er 1992. 639 00:40:36,080 --> 00:40:39,640 Vier Verhaftungen in sechs Jahren wegen Landfriedensbruchs, 640 00:40:39,800 --> 00:40:42,520 Trunkenheit und ordnungswidrigen Verhaltens. 641 00:40:42,560 --> 00:40:45,520 Besitz von Amphetaminen mit Absicht des Verkaufs. 642 00:40:45,680 --> 00:40:47,400 Drei Monate Freiheitsentzug. 643 00:40:47,560 --> 00:40:50,200 Die Crème de la Crème des coolen, hippen London, 644 00:40:50,240 --> 00:40:52,280 lässt den Spinner in ihr Leben? 645 00:40:52,440 --> 00:40:54,720 Na gut. Alle herhören. 646 00:40:54,880 --> 00:40:57,360 Sie kennen die ungefähre Route des Ballons. 647 00:40:57,520 --> 00:41:00,960 Von Clutton Hill zur Royal Crescent Meadow. Etwa acht Meilen. 648 00:41:01,000 --> 00:41:03,480 Wir suchen nach Augenzeugen, Handyvideos, 649 00:41:03,520 --> 00:41:05,680 gern auch Dashcams, völlig egal. 650 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Irgendwen, der gesehen hat, wie Frankie aus dem Ballon fiel. 651 00:41:09,160 --> 00:41:10,840 Ich glaube an den Schubser. 652 00:41:10,880 --> 00:41:13,040 (Gilbert) Das wird schwer zu beweisen. 653 00:41:13,160 --> 00:41:16,080 Wieso konzentrieren wir uns nicht auf die Sabotage? 654 00:41:17,120 --> 00:41:18,600 Als leitende Ermittlerin 655 00:41:18,640 --> 00:41:21,080 fälle ich die Entscheidungen, Mr Gilbert. 656 00:41:21,120 --> 00:41:22,600 Und an die anderen: 657 00:41:22,760 --> 00:41:26,720 Jackie Somner, Barbara Graham, Gordon Elmwood, Mick Elkins. 658 00:41:26,760 --> 00:41:30,040 Wir wissen nicht, wer sonst den Ballon sabotiert hat. 659 00:41:30,080 --> 00:41:33,640 Aber war dies ihre Gelegenheit, Frankie Marsh loszuwerden? 660 00:41:33,680 --> 00:41:36,640 Sind diese vier Opfer und Mörder zugleich? 661 00:41:36,800 --> 00:41:40,200 Bringt sie zum Reden. Je mehr sie reden, desto mehr lügen sie. 662 00:41:40,240 --> 00:41:43,120 Und je mehr sie lügen, desto mehr Fehler machen sie. 663 00:41:43,160 --> 00:41:46,760 Und desto eher wissen wir, was da oben wirklich vorgefallen ist. 664 00:41:46,800 --> 00:41:49,920 Eine Vier-Personen-Ehe. Zerstören wir sie. 665 00:41:50,080 --> 00:41:52,560 Klar hatte ich Feinde in den Achtzigern. 666 00:41:52,720 --> 00:41:55,320 Fragen Sie doch beim Vorstand von Virgin nach. 667 00:41:55,360 --> 00:41:59,040 Ich bin zu EMI gewechselt. Und Charlie hab ich mitgenommen. 668 00:41:59,200 --> 00:42:03,120 Norman Foster. Den hab ich nämlich immer Richard Rogers genannt. 669 00:42:03,280 --> 00:42:06,000 Das Platten-Business? Jeder gegen jeden. 670 00:42:06,160 --> 00:42:09,360 Richard Rogers, den hab ich Norman Foster genannt. 671 00:42:09,520 --> 00:42:13,440 Wütende Ehefrauen. Das ist, weil ich verheiratete Männer bevorzuge. 672 00:42:13,480 --> 00:42:17,320 Ich schrieb für Fanzeitschriften, den "NME", "The Face". 673 00:42:17,360 --> 00:42:20,600 Ich bewarb einen Haufen Bands, in der ganzen Szene. 674 00:42:20,760 --> 00:42:23,120 Ich war für ihn da, als Elton Krach hatte. 675 00:42:23,160 --> 00:42:25,160 Der alte Reid hat wirklich genervt. 676 00:42:25,320 --> 00:42:29,280 Meine Kolumne im "Telegraph". Da war so mancher unglücklich. 677 00:42:29,440 --> 00:42:31,840 Billy McKenzie, ein wundervoller Sänger, 678 00:42:31,880 --> 00:42:34,480 aber ich bin über seinen Hund gestolpert. 679 00:42:34,640 --> 00:42:36,920 Aber die Toten können wir ausschließen. 680 00:42:37,080 --> 00:42:40,080 Und dann kam Covid. Da kaufte ich in Massen Plexiglas. 681 00:42:40,120 --> 00:42:43,160 Und nebenbei bankrotte Restaurants zu super Preisen. 682 00:42:43,320 --> 00:42:47,880 Gordon nennt das ... "Vampir-Kapitalismus". - Twitter. 683 00:42:48,040 --> 00:42:50,160 Junge Menschen. - Wir sind halt reich. 684 00:42:50,320 --> 00:42:53,960 Und ich warte schon auf den Sturm ... deswegen. 685 00:42:54,120 --> 00:42:57,680 So, wie sie uns ansehen. Neidisch. 686 00:42:59,120 --> 00:43:01,760 Und nun entschuldigen Sie mich. 687 00:43:01,800 --> 00:43:03,280 (trocken) Ich trauere. 688 00:43:05,200 --> 00:43:07,240 Schwarze Manschettenknöpfe? 689 00:43:08,360 --> 00:43:09,880 Was ist das für 'n Ort? 690 00:43:09,920 --> 00:43:13,240 Ich hatte schon immer eine Vorliebe für Privatclubs. 691 00:43:13,280 --> 00:43:15,480 Ich war Gründungsmitglied im Graucho. 692 00:43:15,640 --> 00:43:19,440 Was ist das? Ein Lapdance-Club? Faszinierend. 693 00:43:20,200 --> 00:43:24,320 Danke hierfür. Über 500 Hinweise, die wir jetzt von Ihnen haben. 694 00:43:24,480 --> 00:43:26,920 Feinde sind eben der Preis für Selbstsucht. 695 00:43:27,080 --> 00:43:30,520 Selbstsüchtig? Seit wann? Ich gebe Mrs Thatcher die Schuld. 696 00:43:30,560 --> 00:43:32,520 Seit wann sind Sie so moralisch? 697 00:43:32,680 --> 00:43:35,600 Damals in den 80ern war Frankie ein Ganove. 698 00:43:35,640 --> 00:43:37,960 Wie kam es, dass der Typ Ihre exklusive... 699 00:43:38,000 --> 00:43:39,560 Frankie war einer von uns. 700 00:43:39,600 --> 00:43:42,680 Wir alle kommen aus bescheidenen Verhältnissen. 701 00:43:42,720 --> 00:43:45,120 Mein Vater war Postbote in Milton Keynes. 702 00:43:45,280 --> 00:43:48,760 Damals ging es nur um eine Sache: ein Risiko einzugehen. 703 00:43:48,920 --> 00:43:52,560 Sich selbst zu erfinden. Das Wahrnehmen von Gelegenheiten. 704 00:43:52,600 --> 00:43:54,080 Verstehen Sie? 705 00:43:54,240 --> 00:43:56,840 Doch man musste brutal sein, und das waren wir. 706 00:43:56,880 --> 00:43:59,200 Es war aufregend. Gott, war es aufregend. 707 00:44:03,520 --> 00:44:05,640 Und nun achte ich wieder auf mein Herz. 708 00:44:06,360 --> 00:44:08,040 Ziemlich heftiger Ausbruch. 709 00:44:10,680 --> 00:44:13,480 Wir alle liebten Frankie. Sie können auch lieben? 710 00:44:13,640 --> 00:44:17,280 Und Frankie liebte uns, weswegen er sein Leben für uns gab. 711 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 Das ist Bullshit und das wissen Sie. 712 00:44:19,600 --> 00:44:23,000 Oh, should I stay or should I go? Geschubst oder gesprungen? 713 00:44:23,160 --> 00:44:26,920 Weder Sie noch ich können beweisen, was genau passiert ist. 714 00:44:27,080 --> 00:44:29,280 Außer, einer von Ihnen gesteht. 715 00:44:29,320 --> 00:44:32,560 Oder tanzt aus der Reihe. Seien Sie ruhig selbstsüchtig. 716 00:44:32,720 --> 00:44:36,480 Werfen Sie die anderen aus dem Ballon und retten sich. 717 00:44:36,520 --> 00:44:40,480 Wir sind eine Gruppe von berühmten, festen und verbundenen Freunden. 718 00:44:40,520 --> 00:44:42,960 Keiner von uns würde aus der Reihe tanzen. 719 00:44:43,120 --> 00:44:45,040 Das sagen sie alle. 720 00:44:47,200 --> 00:44:51,040 Sie wollen uns auseinandertreiben. Aber wir sind hier die Opfer. 721 00:44:51,200 --> 00:44:53,280 Jemand hat versucht, uns zu töten. 722 00:44:54,320 --> 00:44:56,440 Und bei Frankie hatte er damit Erfolg. 723 00:44:56,600 --> 00:44:59,440 Sie gaben uns eine durchaus umfangreiche Liste 724 00:44:59,480 --> 00:45:02,080 an möglichen Schuldigen, aber... 725 00:45:02,640 --> 00:45:04,240 Wem haben Sie davon erzählt? 726 00:45:04,400 --> 00:45:07,400 Sie haben die Ballonfahrt organisiert, Mr Elkins. 727 00:45:07,560 --> 00:45:09,560 Als Überraschung für Ihre Freunde. 728 00:45:09,600 --> 00:45:13,200 Was uns Ms Graham, Mr Elwood und Ms Somner erzählten. 729 00:45:13,240 --> 00:45:16,200 Er tut es wieder. Einen Keil zwischen uns treiben. 730 00:45:16,360 --> 00:45:19,880 Sie waren der Einzige, der wusste, dass die Fahrt stattfindet. 731 00:45:19,920 --> 00:45:22,120 Also, wie vielen haben Sie das erzählt? 732 00:45:22,280 --> 00:45:24,200 Null. Wieso die Überraschung? 733 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 Das mache ich halt so. 734 00:45:28,040 --> 00:45:31,560 Ich überrasche Menschen hin und wieder, weil ich sie gern hab. 735 00:45:31,600 --> 00:45:33,280 Und sie haben mich gern. 736 00:45:33,320 --> 00:45:37,400 Und wir hatten Frankie gern, und Frankie, der mochte uns alle. 737 00:45:37,560 --> 00:45:39,440 Uns kann man nicht brechen. 738 00:45:40,480 --> 00:45:41,960 Merken Sie sich das. 739 00:45:43,800 --> 00:45:47,840 "Nicht brechen"? Ich glaube, man kann jeden brechen. Auch die. 740 00:45:48,000 --> 00:45:49,520 Wir müssen schneller sein. 741 00:45:49,560 --> 00:45:53,160 Schneller heißt mehr Druck und mehr Druck führt zum Geständnis. 742 00:45:53,200 --> 00:45:56,360 Entschuldigung, dass ich schon wieder insistiere, aber ... 743 00:45:56,400 --> 00:45:58,920 sollten wir nicht was anderes priorisieren? 744 00:45:58,960 --> 00:46:00,680 Den Modus Operandi, ich meine, 745 00:46:00,720 --> 00:46:03,640 wie hat der Täter Zugang zur Ausrüstung bekommen? 746 00:46:03,800 --> 00:46:06,640 Oder die Täterin. Guter Punkt, Sergeant. 747 00:46:06,800 --> 00:46:10,800 Es ist unglaublich, wozu die Ladys heutzutage fähig sind. 748 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 Danke dafür. 749 00:46:13,600 --> 00:46:16,720 Der Ausflug war eine Überraschung. Aber nicht für alle. 750 00:46:16,880 --> 00:46:19,560 Oh, Mr Elkins sagt, er hätte nichts verraten. 751 00:46:19,600 --> 00:46:22,480 Das heißt, er beschützt jemanden? 752 00:46:22,520 --> 00:46:26,720 Ma'am. Sieht aus, als hätten Sie recht gehabt. Ich weiß. Mit was? 753 00:46:26,880 --> 00:46:30,640 Die Spurensicherung hat eben was sichergestellt. Bei der Leiche. 754 00:46:30,680 --> 00:46:32,440 Eine Stahldrahtbefestigung. 755 00:46:32,480 --> 00:46:35,040 Damit erklären sich die Kratzer am Opfer. 756 00:46:35,200 --> 00:46:38,720 Der war an Jackies Jacke. Kommen Sie! 757 00:46:41,560 --> 00:46:43,840 Da fragt sich... 758 00:46:47,680 --> 00:46:51,240 (Protestierende) Keine Kompromisse! Keine Plattform! 759 00:46:51,280 --> 00:46:54,640 (Jackie) Cancel Culture, wie originell. 760 00:46:54,680 --> 00:46:56,640 Habt ihr das Buch gelesen? 761 00:46:56,680 --> 00:46:59,520 Betucht, privilegiert, aus der Mittelschicht. 762 00:46:59,680 --> 00:47:03,600 Immer dieselben, die meinen, sie sprächen für die halbe Bevölkerung. 763 00:47:03,640 --> 00:47:05,640 Was ist passiert, Jackie? 764 00:47:05,680 --> 00:47:09,120 Vor 30 Jahren waren Sie das Gesicht des radikalen Feminismus. 765 00:47:09,160 --> 00:47:12,320 Was hat sich seitdem geändert? - Das Leben. 766 00:47:14,200 --> 00:47:16,200 * Leise gespannte Musik * 767 00:47:25,760 --> 00:47:28,520 Die Sabotage und der Schubser koalieren. 768 00:47:28,560 --> 00:47:31,880 Mick Elkins steckt hinter beidem. 769 00:47:32,040 --> 00:47:35,000 Oh, darauf stehen die Verleger. Barbara? 770 00:47:35,160 --> 00:47:36,800 Sie sagten, als Frankie fiel, 771 00:47:36,840 --> 00:47:39,120 da griff er nach nichts und niemandem. 772 00:47:39,160 --> 00:47:43,000 Aber wir fanden diesen Knopf hier. Neben der Leiche von Mr Marsh. 773 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 Der passt zu Ihrer Jacke, Jackie. 774 00:47:45,160 --> 00:47:48,320 Sie haben ihn ersetzt. Sicher, dass es keinen Kampf gab? 775 00:47:48,360 --> 00:47:49,880 Hören Sie, Frankie ist tot, 776 00:47:49,920 --> 00:47:52,640 weil ein Wahnsinniger den Ballon sabotiert hat. 777 00:47:52,680 --> 00:47:54,240 (Gilbert) Sie. Mr Elkins. 778 00:47:56,680 --> 00:48:01,600 Sie gaben sich selbst ein Alibi für die Tat. - Sind Sie irre? 779 00:48:01,760 --> 00:48:05,480 Nun, Sie haben die Fähigkeiten. - Führen Sie den Clown hier raus. 780 00:48:05,520 --> 00:48:09,080 (Gilbert) Clown? Sie finden mich witzig? 781 00:48:09,120 --> 00:48:11,600 Mein Vater flog die Pathfinder-Missionen. 782 00:48:11,640 --> 00:48:14,520 (mahnt) Mr Gilbert. Wir verloren tapfere Männer. 783 00:48:14,680 --> 00:48:18,600 Männer, die für Ihre Freiheit kämpften. Meine ganze Kindheit. 784 00:48:18,760 --> 00:48:22,680 Militärbasen in Deutschland drüben nach dem Krieg. In Gütersloh. 785 00:48:22,840 --> 00:48:24,880 Ich habe nichts von England gesehen. 786 00:48:25,040 --> 00:48:27,600 Wir brachten Opfer und waren nicht mal hier. 787 00:48:27,640 --> 00:48:29,160 Für euch Scheißparasiten! 788 00:48:29,320 --> 00:48:31,920 Gehen Sie raus! Jetzt, bitte, Mr Gilbert! 789 00:48:38,640 --> 00:48:41,080 Gar nicht gut, Mr Gilbert 790 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 Hören Sie. Ich hab nachgedacht. 791 00:48:43,440 --> 00:48:46,600 Mick Elkins hat über 200 Stunden im Flug verbracht, 792 00:48:46,640 --> 00:48:48,120 in Seglern und Ballons. 793 00:48:48,280 --> 00:48:49,760 Was sagt das bitte aus? 794 00:48:49,800 --> 00:48:52,240 Es gab leichtere Wege, Frankie zu ermorden. 795 00:48:52,280 --> 00:48:55,320 Wir kennen doch die Dimensionen der Hülle des Ballons. 796 00:48:55,360 --> 00:48:59,000 Dazu das Gewicht der Passagiere, des Korbes und der Gastanks. 797 00:48:59,040 --> 00:49:01,520 Das lässt sich einfach errechnen. Richtig? 798 00:49:01,560 --> 00:49:04,440 Berücksichtigen Sie die Zugfestigkeit der Seile 799 00:49:04,480 --> 00:49:06,920 und die Tragfähigkeit der Karabinerhaken. 800 00:49:07,080 --> 00:49:08,600 Wenn ein Karabiner bricht, 801 00:49:08,640 --> 00:49:12,240 sind die übrigen nicht stark genug, um fünf Personen zu tragen. 802 00:49:12,400 --> 00:49:15,640 Mick Elkins ist ein Risiko eingegangen, ein Wagnis. 803 00:49:15,680 --> 00:49:18,000 Sehen Sie sich ihn an, er stemmt Gewichte. 804 00:49:18,040 --> 00:49:19,520 Er hat gewettet, 805 00:49:19,680 --> 00:49:22,760 dass er die Ballonseile zwei Minuten lang halten kann, 806 00:49:22,800 --> 00:49:25,960 und derweil hat einer seiner Freunde Frankie geschubst. 807 00:49:27,360 --> 00:49:31,600 Und dann erzählen sie uns, dass Frankie gesprungen ist, aus Liebe. 808 00:49:32,640 --> 00:49:35,600 Gehen Sie, Mr Gilbert. Gehen Sie nach Hause. 809 00:49:35,640 --> 00:49:38,880 Das von eben gibt Konsequenzen. Ernste Konsequenzen. 810 00:49:45,840 --> 00:49:47,840 Ma'am, ich will ja nicht behaupten, 811 00:49:47,880 --> 00:49:49,800 dass Mr Gilbert taktvoll agiert, 812 00:49:49,840 --> 00:49:52,760 aber er versucht nur, die Wahrheit herauszufinden. 813 00:49:52,800 --> 00:49:55,240 Ich weiß, aber Mick Elkins und seine Freunde 814 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 sabotieren ihren Ballon? 815 00:49:56,800 --> 00:49:58,920 Sie riskieren, in den Tod zu fallen, 816 00:49:58,960 --> 00:50:01,520 weil sie dadurch eine Tarngeschichte haben? 817 00:50:01,560 --> 00:50:03,840 Es würde die bekannten Fakten erklären. 818 00:50:05,800 --> 00:50:08,320 Schon richtig. Aber das ist doch nur Theorie. 819 00:50:08,360 --> 00:50:10,200 Was beweist, dass Mick Elkins... 820 00:50:10,360 --> 00:50:12,960 Was beweist, dass irgendwer geschubst wurde? 821 00:50:13,000 --> 00:50:15,680 Jackies fehlender Knopf ist nur ein Indiz. 822 00:50:15,840 --> 00:50:18,480 Das reichen könnte, dass jemand gesteht. Oh. 823 00:50:18,520 --> 00:50:21,160 Jetzt wohl nicht mehr. Dank Roy, dem Blödi. 824 00:50:29,840 --> 00:50:31,320 Äh. 825 00:50:33,920 --> 00:50:36,000 Was sagt ein ... Zebra, 826 00:50:36,040 --> 00:50:39,480 wenn es seine neue Freundin beeindrucken will? 827 00:50:40,400 --> 00:50:42,080 Ein Witz. 828 00:50:42,120 --> 00:50:43,960 Was, was sagt ein ... Zebra, 829 00:50:44,000 --> 00:50:46,640 wenn es seine neue Freundin beeindrucken will? 830 00:50:46,680 --> 00:50:48,160 Keine Ahnung. 831 00:50:48,320 --> 00:50:50,280 "Ich war Spieler bei Juventus." 832 00:50:51,440 --> 00:50:55,480 Juventus spielt ... in Schwarz und Weiß. 833 00:50:55,640 --> 00:50:58,520 Ich weiß. - Aber nicht lustig. 834 00:50:59,760 --> 00:51:02,880 Doch. Es ist lustig, Detective Constable Craig. 835 00:51:03,040 --> 00:51:05,480 Ich hab nur ein unangenehmes Lachen. 836 00:51:05,520 --> 00:51:09,080 Es wirkt verstörend auf manche. Sogar auf meine Eltern. 837 00:51:16,400 --> 00:51:20,600 Ma'am, ich habe eine Kopie von Frankie Marshs Finanzprofil 838 00:51:20,640 --> 00:51:23,600 auf Ihr ... Tablet gesendet. 839 00:51:28,560 --> 00:51:31,600 Ich sage nicht, dass Mr Gilbert recht hatte, aber ... 840 00:51:31,640 --> 00:51:33,120 Aber vielleicht ja doch. 841 00:51:33,160 --> 00:51:38,720 Eine Verschwörung gegen Marsh unter der Führung von Elkins. Wow. 842 00:51:38,760 --> 00:51:40,560 Das ist ein Motiv. 843 00:51:42,440 --> 00:51:44,280 Frankies Finanzprofil. 844 00:51:45,320 --> 00:51:47,520 Sie kauften ihm die Wohnung dort unten. 845 00:51:47,560 --> 00:51:51,720 Jackie bezahlte 25.000 jährlich für "Beratungsdienste". 846 00:51:51,760 --> 00:51:53,400 Genau wie Gordon und Barbara. 847 00:51:53,560 --> 00:51:55,800 Ja, wir liebten ihn wie einen Bruder. 848 00:51:55,960 --> 00:51:59,080 Das ist viel Liebe für selbstsüchtige Menschen wie Sie. 849 00:51:59,120 --> 00:52:01,480 Nur Gehabe. Die 80er waren Live Aid. 850 00:52:01,640 --> 00:52:03,400 Ich half Bob und Midge. 851 00:52:03,560 --> 00:52:06,120 Bob und Midge? Wo läuft das? Kinderkanal? 852 00:52:07,240 --> 00:52:09,120 Henry Howard. 'tschuldigung? 853 00:52:09,280 --> 00:52:12,960 Na ja, wissen Sie, ich habe über Feinde nachgedacht. 854 00:52:13,000 --> 00:52:15,160 Da war dieser Henry Howard. 855 00:52:15,200 --> 00:52:18,400 Er hatte sich in den Kopf gesetzt, dass wir Freunde wären, 856 00:52:18,440 --> 00:52:20,360 weil wir beide Ballonfahrer sind. 857 00:52:20,400 --> 00:52:23,000 Wie dem auch sei, sein Restaurant ging pleite, 858 00:52:23,040 --> 00:52:25,440 und ich habe mich sofort drauf gestürzt. 859 00:52:27,720 --> 00:52:31,320 Hat Frankie Sie erpressen wollen? Sie alle vier? 860 00:52:31,920 --> 00:52:34,120 Und deshalb musste er sterben. 861 00:52:35,680 --> 00:52:37,360 Dürfte ich Sie fragen: 862 00:52:37,400 --> 00:52:39,960 Was haben Sie zwischen neun Uhr Sonntagabend 863 00:52:40,000 --> 00:52:42,520 und 5.30 Uhr am Montagmorgen gemacht? 864 00:52:42,560 --> 00:52:44,960 Ich war hier. Hm. 865 00:52:45,000 --> 00:52:49,080 Henry Howard, nun, den werden wir uns ansehen, nicht wahr, Ma'am? 866 00:52:49,120 --> 00:52:51,320 Danke für Ihre Mühe. 867 00:52:58,280 --> 00:53:01,520 Gut, was war das eben? Sie haben einen auf Roy gemacht. 868 00:53:01,680 --> 00:53:04,840 Ich hatte Recht. Sie sind von Frankie erpresst worden. 869 00:53:04,880 --> 00:53:07,240 Sie hatten Recht, ebenso wie Mr. Gilbert. 870 00:53:07,400 --> 00:53:09,480 Ich denke, ich kann beweisen, 871 00:53:09,640 --> 00:53:12,280 dass Mick Elkins den Ballon sabotiert hat. 872 00:53:12,440 --> 00:53:18,000 Also. Zwei Gewichte fehlten da oben bei Mr Elkins' Hantelablage. 873 00:53:18,040 --> 00:53:21,280 Zwei Zehn-Kilogramm-Gewichte. 874 00:53:21,440 --> 00:53:22,920 Sehen Sie das? 875 00:53:22,960 --> 00:53:27,160 Es sieht so aus, als trügen sie zwei volle 20-Kilo-Tanks. 876 00:53:27,200 --> 00:53:30,000 Aber wir wissen, diese Tanks waren komplett leer. 877 00:53:30,160 --> 00:53:32,800 Ma'am, es besteht ein Unterschied von zehn Kilo 878 00:53:32,840 --> 00:53:35,480 zwischen einem vollen und einem leeren Tank. 879 00:53:35,520 --> 00:53:37,080 Und, und sehen Sie nur hier. 880 00:53:37,120 --> 00:53:40,520 Die Tanks werden in wetterfesten Beuteln aufbewahrt. 881 00:53:40,680 --> 00:53:42,520 Was genau wollen Sie damit sagen? 882 00:53:43,040 --> 00:53:44,880 Mick Elkins bricht Sonntagabend 883 00:53:44,920 --> 00:53:47,200 in den Wohnwagen der Verleih-Jungs ein. 884 00:53:47,240 --> 00:53:50,640 Dann macht er die Tanks leer, zehn Kilogramm Gas entweichen. 885 00:53:50,680 --> 00:53:52,920 Dann steckt er die Gewichte in die Beutel 886 00:53:52,960 --> 00:53:56,040 und damit täuscht er die Jungs von "Magnificent Men". 887 00:53:56,080 --> 00:54:00,200 Dann hebt der Ballon ab, mit den Gewichten in den Beuteln. 888 00:54:00,360 --> 00:54:03,400 Dann kommt es zur Bruchlandung mit den Gewichten. 889 00:54:03,560 --> 00:54:07,120 Daraufhin untersuchen unsere Leute die Absturzstelle 890 00:54:07,160 --> 00:54:11,520 und sie sichern die Gewichte in den Beuteln als Beweisstücke. 891 00:54:11,560 --> 00:54:13,200 Ma'am. 892 00:54:13,240 --> 00:54:15,440 Die Gewichte werden immer noch da sein. 893 00:54:15,480 --> 00:54:17,840 In den Beuteln, in der Asservatenkammer. 894 00:54:17,880 --> 00:54:21,480 Und überall werden Spuren von Mick Elkins zu finden sein. 895 00:54:35,160 --> 00:54:37,360 DC Craig sagte, dass ich Sie hier finde. 896 00:54:38,360 --> 00:54:41,360 Sie haben mich von den Ermittlungen ausgeschlossen. 897 00:54:41,400 --> 00:54:44,000 Nach meinem Ausbruch. 898 00:54:44,040 --> 00:54:47,360 Der mir furchtbar leid tut, das war unprofessionell. Okay. 899 00:54:47,520 --> 00:54:49,080 Ich wollte nur sagen: 900 00:54:49,120 --> 00:54:51,880 Ich habe es sehr genossen, mit Ihnen zu arbeiten. 901 00:54:51,920 --> 00:54:54,040 Mit Ihnen beiden. Es war mir eine Ehre. 902 00:54:54,200 --> 00:54:55,760 Danke, Roy. 903 00:54:55,800 --> 00:54:58,800 Wir hätten es auf keinen Fall ohne Sie geschafft, Sir. 904 00:54:58,840 --> 00:55:02,880 Und ... einige von uns uninteressanten Vögeln 905 00:55:03,040 --> 00:55:06,720 treffen sich jeden letzten Freitag im Monat im Sun Rising. 906 00:55:07,640 --> 00:55:09,680 In der Upper North Street. 907 00:55:09,840 --> 00:55:13,040 Ein paar reinigende Bier und etwas nutzloses Geplauder. 908 00:55:13,200 --> 00:55:16,000 Sie dürfen sich liebend gern anschließen. 909 00:55:17,920 --> 00:55:22,520 Ich werde vielleicht darauf zurückkommen. Danke, Sarge. 910 00:55:29,560 --> 00:55:32,280 In Ordnung. Holen wir uns die Gewichte, Ma'am. 911 00:55:32,320 --> 00:55:34,320 * Leise spannungsvolle Musik * 912 00:56:02,640 --> 00:56:04,520 (irritiert) Der Beutel ist leer. 913 00:56:16,160 --> 00:56:17,640 Keine Gewichte. 914 00:56:22,200 --> 00:56:23,960 Wo sind sie hin? 915 00:56:24,000 --> 00:56:28,120 Barbara Graham hat sich online wegen Belästigung beschwert. 916 00:56:28,160 --> 00:56:30,960 Jackie Somner schreibt einen Buzzfeed-Artikel. 917 00:56:31,120 --> 00:56:32,760 (murmelt) Buzzfeed... 918 00:56:32,920 --> 00:56:36,440 Über ihre Sexismuserfahrungen bei der Polizei Westengland. 919 00:56:36,600 --> 00:56:39,480 Ausgerechnet von ihr... Nicht unterbrechen. 920 00:56:40,520 --> 00:56:42,720 Ich bin keiner Ihrer Verdächtigen. 921 00:56:42,880 --> 00:56:45,640 Gordon Elmwood bat die Frau des Chief Constable, 922 00:56:45,680 --> 00:56:48,600 sie sind befreundet, mal ein Wort mit ihm zu reden. 923 00:56:48,760 --> 00:56:50,240 Elkins' Londoner Anwalt 924 00:56:50,280 --> 00:56:53,200 will unseren professionellen Standard checken. 925 00:56:53,360 --> 00:56:58,040 (gereizt) Nur, weil Sie zuließen, dass dieser Roy Gilbert... 926 00:56:58,200 --> 00:57:00,400 Was denn zugelassen? Er war einfach da. 927 00:57:00,440 --> 00:57:03,240 Er hat seine Kompetenz über... Jetzt ist er weg. 928 00:57:05,480 --> 00:57:08,920 Das ist mittlerweile ein richtiger Angriff auf mich, Lauren. 929 00:57:09,080 --> 00:57:11,440 Was wollen Sie dagegen unternehmen? 930 00:57:13,720 --> 00:57:17,240 Oh, wir, wir glauben, dass die Gewichte ein Täuschungsmanöver 931 00:57:17,400 --> 00:57:20,600 für die Betreiber des Ballon-Verleihs waren. 932 00:57:20,640 --> 00:57:22,200 Wovon redet der Mann? 933 00:57:22,360 --> 00:57:23,960 Vergessen Sie die Gewichte. 934 00:57:24,000 --> 00:57:27,800 Wenn Elkins dahintersteckt, lässt er sie doch nicht in den Beuteln. 935 00:57:27,840 --> 00:57:29,840 Im Fluss würde er sie versenken. 936 00:57:29,880 --> 00:57:32,880 Honeymoon vorbei, Lauren? Kein Honeymoon, Sir. 937 00:57:34,280 --> 00:57:37,880 Okay. Sehen wir uns die Sache also an. 938 00:57:39,040 --> 00:57:40,880 Diese Leute haben immer gelogen. 939 00:57:40,920 --> 00:57:43,400 Bedenkt man die finanzielle Verbindung, 940 00:57:43,440 --> 00:57:45,360 wurden sie bestimmt erpresst. 941 00:57:45,520 --> 00:57:47,000 Weswegen? Keine Ahnung. 942 00:57:47,040 --> 00:57:48,880 Aber das Muster. 943 00:57:49,040 --> 00:57:52,280 2016 teilen sich die Vier in Bath einen Appartementblock. 944 00:57:52,320 --> 00:57:55,400 Ein Jahr später zieht Frankie mit ein. Wie 1985. 945 00:57:55,440 --> 00:57:57,680 Die vier kaufen ein Haus in Notting Hill. 946 00:57:57,840 --> 00:58:00,400 Dann zieht Frankie ein. Es waren nicht vier. 947 00:58:00,560 --> 00:58:04,560 Was? Nun ... 1985. 948 00:58:05,600 --> 00:58:09,640 Ich denke, damals haben fünf Personen in dem Haus gewohnt. 949 00:58:11,120 --> 00:58:14,760 Könnten Sie das für uns vergrößern, Detective Constable? 950 00:58:14,920 --> 00:58:17,200 Nur das da auf dem Spiegel. Ja. 951 00:58:19,280 --> 00:58:21,400 Kriegen wir das schärfer? 952 00:58:24,400 --> 00:58:26,400 * Mysteriöse Musik * 953 00:58:26,440 --> 00:58:27,920 Wer ist das denn? 954 00:58:29,200 --> 00:58:32,560 Mick Elkins? Nein, das ist nicht Mick, oder? 955 00:58:32,600 --> 00:58:34,280 Nein, definitiv nicht. 956 00:58:34,440 --> 00:58:35,920 Die hatten doch erzählt, 957 00:58:35,960 --> 00:58:38,360 dass sie zu viert in Notting Hill wohnten. 958 00:58:38,400 --> 00:58:40,320 Ja, richtig, Ma'am. 959 00:58:40,360 --> 00:58:42,200 Sieht aus, als wohnt der Mann da. 960 00:58:42,240 --> 00:58:44,520 Vielleicht ein Freund oder der Freund. 961 00:58:44,560 --> 00:58:46,760 Gehen Sie der Sache auf den Grund. 962 00:58:46,800 --> 00:58:49,280 Eigentums- und Mietverhältnisse. Alles. 963 00:58:49,320 --> 00:58:53,680 Wann ist Ihnen das aufgefallen? Als ich in der Bibliothek war. 964 00:58:53,720 --> 00:58:55,680 Am Montag? Ja, Ma'am. 965 00:58:55,840 --> 00:58:57,960 Wieso erfahre ich das erst jetzt? 966 00:58:58,000 --> 00:59:00,440 Weil ich zu dieser Zeit nicht gedacht hätte, 967 00:59:00,480 --> 00:59:02,600 dass das wichtig wäre, Ma'am. 968 00:59:02,760 --> 00:59:05,360 Ich entscheide, was wichtig ist und was nicht. 969 00:59:05,400 --> 00:59:06,880 Das funktioniert hier so: 970 00:59:06,920 --> 00:59:09,920 Sie geben mir Infos, und ich entwickle daraus Wissen. 971 00:59:09,960 --> 00:59:11,880 Aber ich brauche die Infos direkt. 972 00:59:11,920 --> 00:59:13,400 (alle) In Ordnung. 973 00:59:13,560 --> 00:59:15,680 Na gut. 974 00:59:15,720 --> 00:59:17,360 * Craig räuspert sich. * 975 00:59:17,520 --> 00:59:19,840 Ja? Eine Nachricht von Roy Gilbert. 976 00:59:21,280 --> 00:59:23,240 Für Sergeant Dodds. 977 00:59:23,280 --> 00:59:25,720 Er möchte Sie an der Absturzstelle treffen. 978 00:59:25,760 --> 00:59:27,920 Er hat eine Theorie über den Fall. 979 00:59:28,080 --> 00:59:30,320 Nun, nichts unversucht lassen, Ma'am. 980 00:59:30,360 --> 00:59:32,760 Okay. Treffen Sie Ihren kleinen Freund. 981 00:59:32,920 --> 00:59:37,080 Das ist nicht fair, Ma'am. Roy Gilbert ist ein anständiger Mann. 982 00:59:42,440 --> 00:59:44,440 * Leise spannungsvolle Musik * 983 01:00:08,400 --> 01:00:11,760 (Werbesprecher) "Dies ist das Paradies. 984 01:00:11,800 --> 01:00:15,760 Dies ... ist das Ende einer Reise. 985 01:00:15,800 --> 01:00:18,160 Die Bestimmung. 986 01:00:18,200 --> 01:00:23,120 Dies ... ist ein Ort namens 'Glück'." 987 01:00:24,000 --> 01:00:27,240 Und Cut. Wirklich sehr gut, Barbara, danke. - Danke. 988 01:00:27,280 --> 01:00:30,680 (Regisseur) Wir bauen um und machen eine 30-minütige Pause. 989 01:00:30,720 --> 01:00:32,200 Okay, danke an alle. 990 01:00:32,240 --> 01:00:34,160 (seufzt) Ach, du heiliger. 991 01:00:36,240 --> 01:00:39,520 Schauspielerin, wusste ich gar nicht. Ich bin auch keine. 992 01:00:39,560 --> 01:00:42,640 Ich bin eine 80er-Ikone, wie Sie wissen. 993 01:00:42,800 --> 01:00:45,880 Clickbait für das Equity-Release-Grüppchen. 994 01:00:45,920 --> 01:00:47,400 Sie wissen schon: 995 01:00:47,440 --> 01:00:49,800 "Ihr könnt das Haus uns überschreiben 996 01:00:49,840 --> 01:00:51,320 und ihr kriegt mich." 997 01:00:52,960 --> 01:00:55,840 Wer ist das? Da, im Hintergrund. 998 01:00:56,000 --> 01:00:58,880 Weiß ich nicht. Echt nicht? 999 01:00:59,440 --> 01:01:02,920 Das ist in Ihrem Haus. In Notting Hill, 1985. 1000 01:01:03,080 --> 01:01:04,760 Ich finde, der Mann wohnt da. 1001 01:01:05,800 --> 01:01:09,200 Es tut mir leid, ich ... weiß es nicht. 1002 01:01:11,160 --> 01:01:13,160 * Pompöse Musik * 1003 01:01:27,360 --> 01:01:29,640 Sergeant Dodds. 1004 01:01:29,680 --> 01:01:33,760 Ich hoffe, ich habe Sie nicht von irgendwas Wichtigem weggeholt. 1005 01:01:33,800 --> 01:01:39,800 Nein, Sir, ich... Es scheint, als werde ich ... entbehrlich. 1006 01:01:42,000 --> 01:01:43,800 Willkommen im Club. 1007 01:01:45,320 --> 01:01:47,440 Also, wenn Sie so nett wären... 1008 01:01:47,480 --> 01:01:49,000 Ich denke Folgendes: 1009 01:01:49,040 --> 01:01:52,960 Wenn ich recht haben sollte, und Elkins hat den Ballon sabotiert... 1010 01:01:53,480 --> 01:01:55,800 Es geht um die Gasflaschen. 1011 01:01:57,080 --> 01:01:59,160 Sie nehmen mir die Worte aus dem Mund. 1012 01:01:59,200 --> 01:02:01,080 Es geht um die Gasflaschen. 1013 01:02:01,120 --> 01:02:02,680 Aber die Frage ist: 1014 01:02:02,720 --> 01:02:06,520 Wie hat Elkins die "Tollkühnen Männer" getäuscht? 1015 01:02:06,680 --> 01:02:09,360 Gewichte. 1016 01:02:09,400 --> 01:02:12,280 Sergeant, jetzt fühle ich mich "entbehrlich". 1017 01:02:12,440 --> 01:02:15,280 Ich war in Mr Elkins' Appartement und fand heraus, 1018 01:02:15,320 --> 01:02:18,480 dass zwei Zehn-Kilogramm-Gewichte gefehlt haben. 1019 01:02:18,640 --> 01:02:21,720 Das ist es. Das fehlende Puzzleteil in meiner Theorie. 1020 01:02:21,760 --> 01:02:23,240 Der fehlende Beweis. 1021 01:02:23,400 --> 01:02:26,320 Nur, wenn wir diese Scheiben sicherstellen können. 1022 01:02:26,360 --> 01:02:28,040 Und das ist mein Problem, Sir. 1023 01:02:28,080 --> 01:02:31,600 Sie waren oben in dem Ballon. Sie kamen auch wieder runter. 1024 01:02:31,760 --> 01:02:33,920 Aber ich war in der Asservatenkammer. 1025 01:02:33,960 --> 01:02:35,800 Da war nichts. Weg. 1026 01:02:35,840 --> 01:02:37,840 Also, wo, zum Henker, sind sie? 1027 01:02:38,880 --> 01:02:41,520 Was hat Elkins mit ihnen gemacht? 1028 01:02:42,360 --> 01:02:43,960 Es sei denn... 1029 01:02:46,680 --> 01:02:50,400 Es sei denn, er hat sie einfach von hier weggeschmuggelt. 1030 01:02:50,440 --> 01:02:51,960 Direkt vor unserer Nase. 1031 01:02:54,200 --> 01:02:55,720 Wie hätte er das tun sollen? 1032 01:02:55,760 --> 01:02:59,160 Die Polizei war hier beim Absturz. Die Betreiber waren hier. 1033 01:02:59,320 --> 01:03:02,320 Wie hätte... Nein, Sie haben vollkommen recht. 1034 01:03:06,520 --> 01:03:08,560 Es sei denn... 1035 01:03:08,600 --> 01:03:10,480 Es wäre nur noch möglich gewesen, 1036 01:03:10,520 --> 01:03:14,640 hätte ... irgendjemand anders ... sie mitgenommen. 1037 01:03:15,560 --> 01:03:19,360 Nein. Ich glaube, dass es noch eine andere Möglichkeit gibt. 1038 01:03:19,400 --> 01:03:22,520 Sergeant, ich glaube, die Gewichte wurden abgeworfen. 1039 01:03:22,680 --> 01:03:24,400 Elkins hat sie fallen lassen, 1040 01:03:24,440 --> 01:03:26,920 nachdem sie Frankie rausgeschubst hatten. 1041 01:03:27,080 --> 01:03:30,200 Elkins konnte nicht riskieren, sie an Bord zu behalten, 1042 01:03:30,240 --> 01:03:32,840 Wir haben die Beutel der Gasflaschen geprüft. 1043 01:03:32,880 --> 01:03:34,360 Ertappt auf frischer Tat. 1044 01:03:34,400 --> 01:03:36,120 Das ist es. 1045 01:03:36,160 --> 01:03:39,760 Ganz genau das ist es. Das ist brillant, Sir, wirklich brillant. 1046 01:03:39,800 --> 01:03:41,280 Folgendes ist Standard 1047 01:03:41,320 --> 01:03:43,880 in der Flugunfalluntersuchungs-Praxis: 1048 01:03:43,920 --> 01:03:45,840 Wir stellen den Flug einfach nach. 1049 01:03:45,880 --> 01:03:48,200 Derselbe Typ Flugzeug, dasselbe Wetter, 1050 01:03:48,240 --> 01:03:49,800 dieselbe Höhe, Flugroute. 1051 01:03:49,840 --> 01:03:52,200 Hauptsächlich suchen wir nach Beweisen. 1052 01:03:52,240 --> 01:03:55,040 Nach Trümmern, Flugschreibern. 1053 01:03:55,200 --> 01:03:56,920 Aber möglicherweise 1054 01:03:56,960 --> 01:04:00,120 könnten wir zwei ... uns in der Luft zusammentun. 1055 01:04:00,280 --> 01:04:03,600 Und wir finden die fehlenden Gewichte unten am Boden. 1056 01:04:03,640 --> 01:04:05,720 Und Elkins wäre überführt. 1057 01:04:06,200 --> 01:04:07,800 Stimmt was nicht, Sergeant? 1058 01:04:07,960 --> 01:04:09,760 Na ja, Sir, ich... 1059 01:04:11,000 --> 01:04:14,680 Ich leide ein wenig unter Höhenangst und ich möchte nicht... 1060 01:04:14,840 --> 01:04:17,480 Ich sage immer zu meinen nervösen Passagieren: 1061 01:04:17,520 --> 01:04:20,760 "Es ist die Luft, die einen oben hält." 1062 01:04:22,840 --> 01:04:26,040 Nein. Tut mir leid. Keine Ahnung. 1063 01:04:26,880 --> 01:04:28,960 Viele Leute kamen und gingen. 1064 01:04:29,000 --> 01:04:31,560 Wer wollte nicht in unserer kleinen Gang sein? 1065 01:04:31,600 --> 01:04:34,840 Normale Menschen? Sehen Sie noch mal genau hin. 1066 01:04:36,280 --> 01:04:39,080 Was ist Ihre Achillesferse, Jackie? 1067 01:04:41,680 --> 01:04:43,760 Als würden Sie einen Geist sehen, hm? 1068 01:04:45,640 --> 01:04:48,320 Wir sind immer wieder in Notting Hill, 1985. 1069 01:04:48,360 --> 01:04:49,840 Diese Zeit, dieser Ort. 1070 01:04:49,880 --> 01:04:51,760 Sie kommen immer wieder dorthin. 1071 01:04:51,920 --> 01:04:54,800 Für mich ist die Vergangenheit ein anderer Planet. 1072 01:04:54,840 --> 01:04:58,040 Kein schlechter Satz für meine Trauerrede für Frankie. 1073 01:04:58,200 --> 01:05:01,360 Der ich mich jetzt widme, wenn's Ihnen nichts ausmacht. 1074 01:05:01,520 --> 01:05:04,320 Gordy. Wir müssen los. 1075 01:05:04,360 --> 01:05:07,480 Wer ist das, Mick? Notting Hill, 1985. 1076 01:05:07,640 --> 01:05:09,880 Ich war damals viel auf Tour. 85 bis 90. 1077 01:05:10,040 --> 01:05:12,040 Alles ziemlich verschwommen. 1078 01:05:12,200 --> 01:05:15,520 Komm, Mick, wir gehen nach Hause und googeln uns selbst. 1079 01:05:15,680 --> 01:05:17,960 35 Jahre wollten Sie Frankie loswerden. 1080 01:05:18,000 --> 01:05:20,080 Wieso ist er Ihnen trotzdem gefolgt? 1081 01:05:20,120 --> 01:05:22,320 Was hatte er gegen Sie in der Hand? 1082 01:05:22,480 --> 01:05:25,360 Vier waren oben im Ballon. Ein Killer, drei Zeugen. 1083 01:05:25,520 --> 01:05:28,240 Also, wann gibt einer von Ihnen den Killer preis? 1084 01:05:29,880 --> 01:05:31,680 Eine Frage der Zeit, mehr nicht. 1085 01:05:34,200 --> 01:05:36,920 Das Wetter ist ähnlich wie letzten Montag. 1086 01:05:36,960 --> 01:05:39,400 Wir wissen, von wo aus Elkins gestartet ist, 1087 01:05:39,440 --> 01:05:40,960 und wo der Crash war. 1088 01:05:41,000 --> 01:05:44,120 Ich wette, ich kann seine Flugroute nachverfolgen. 1089 01:05:44,160 --> 01:05:47,360 In niedriger Höhe, natürlich. Wollen wir? 1090 01:05:47,520 --> 01:05:49,520 * Dramatische Musik * 1091 01:05:54,000 --> 01:05:55,560 Also, was haben wir? 1092 01:05:55,600 --> 01:05:57,400 Zuerst das Haus in Notting Hill. 1093 01:05:57,560 --> 01:05:59,920 So haben die vier ihr Vermögen gemacht. 1094 01:06:00,080 --> 01:06:03,040 Sie haben es im November 86 gekauft für 30 Riesen. 1095 01:06:03,200 --> 01:06:06,280 Verkauft drei Jahre später für 1,5 Millionen. 1096 01:06:06,320 --> 01:06:08,000 Den Gewinn haben sie geteilt. 1097 01:06:08,160 --> 01:06:10,960 30.000 Pfund sind heute nicht mal 'ne Anzahlung. 1098 01:06:11,120 --> 01:06:12,600 Die Sache ist, Ma'am. 1099 01:06:12,640 --> 01:06:17,120 1985, da haben tatsächlich fünf Personen in dem Haus gewohnt. 1100 01:06:18,720 --> 01:06:20,200 Der Mann im Spiegel. 1101 01:06:24,200 --> 01:06:25,840 John Malcolm. 1102 01:06:25,880 --> 01:06:29,200 Wir können ihn zwischen März 1984 und September 85 1103 01:06:29,360 --> 01:06:30,880 in London verorten. 1104 01:06:30,920 --> 01:06:33,720 Er ist aus seiner Wohnung in Deutschland getürmt. 1105 01:06:33,760 --> 01:06:36,520 Einem Militärstützpunkt in Gütersloh. Whoa. 1106 01:06:36,560 --> 01:06:39,400 Wo war der Militärstützpunkt? In Gütersloh. 1107 01:06:40,200 --> 01:06:42,840 Das ist da, wo Roy Gilbert aufgewachsen ist. 1108 01:06:43,880 --> 01:06:45,360 Und das bedeutet, Ma'am? 1109 01:06:45,520 --> 01:06:49,600 Das bedeutet, er hatte die Mittel, die Gelegenheit ... 1110 01:06:51,000 --> 01:06:52,520 und das Motiv. 1111 01:06:52,680 --> 01:06:54,440 Wo ist Dodds? 1112 01:06:54,600 --> 01:06:57,600 Er hat geschrieben, er ist... 1113 01:07:00,600 --> 01:07:02,600 * Dramatische Musik * 1114 01:07:09,320 --> 01:07:12,280 Klettern Sie an Bord, Sergeant Dodds. 1115 01:07:15,840 --> 01:07:18,280 Sicher, dass wir da oben klarkommen werden? 1116 01:07:18,440 --> 01:07:20,680 Sergeant, ich habe es unbeschadet 1117 01:07:20,720 --> 01:07:23,120 durch irakisches Abwehrfeuer geschafft, 1118 01:07:23,160 --> 01:07:25,280 ich werde also auch das hier schaffen. 1119 01:07:30,680 --> 01:07:32,160 Whoa, whoa. 1120 01:07:32,200 --> 01:07:33,800 Keine Sorge, alles sicher. 1121 01:07:33,840 --> 01:07:36,840 Wir sind noch vollständig angeleint. Sehen Sie? Oh. 1122 01:07:36,880 --> 01:07:39,640 Sind wir dann so weit? - Wir checken noch das Gas. 1123 01:07:39,680 --> 01:07:41,160 Vorsichtshalber. 1124 01:07:57,480 --> 01:08:00,520 (Jason) Diesmal geht aber alles glatt. 1125 01:08:08,720 --> 01:08:11,240 Alles okay, Sergeant? Können wir? 1126 01:08:16,960 --> 01:08:18,760 * Schweres dumpfes Klirren * 1127 01:08:23,720 --> 01:08:27,160 Ich hole nur mein Dingsbums aus dem Auto, und dann geht's los. 1128 01:08:33,720 --> 01:08:36,640 Zwei Zehn-Kilogramm-Gewichte. 1129 01:08:42,800 --> 01:08:45,360 Verdammt, hab mein Fernglas liegen lassen. 1130 01:08:46,840 --> 01:08:48,320 * Dramatische Musik * 1131 01:08:48,960 --> 01:08:51,520 Whoa. Whoa. 1132 01:08:55,800 --> 01:08:59,680 Oh, Scheiße - Verfluchter Mist! 1133 01:09:02,360 --> 01:09:03,960 (Ollie) Halt dich fest, Bro. 1134 01:09:04,000 --> 01:09:05,800 (Jason) Halt du mich fest. 1135 01:09:05,960 --> 01:09:07,600 Was soll ich tun? Das Ventil! 1136 01:09:07,760 --> 01:09:10,280 Das was? Ziehen Sie am Ventil! 1137 01:09:12,760 --> 01:09:14,960 (Ollie) Festhalten. 1138 01:09:15,000 --> 01:09:18,200 Was... Was für ein Ventil? 1139 01:09:18,360 --> 01:09:21,120 Helfen Sie! Sie müssen uns helfen, Mr Gilbert! 1140 01:09:21,280 --> 01:09:23,600 Hilfe! Wir brauchen mehr Gewicht! 1141 01:09:25,680 --> 01:09:28,040 Er wird uns wegfliegen, Ollie! 1142 01:09:32,760 --> 01:09:34,240 Du meine Güte. 1143 01:09:34,400 --> 01:09:36,320 * Sie rufen durcheinander. * 1144 01:09:48,800 --> 01:09:50,280 Hilfe! 1145 01:09:51,760 --> 01:09:55,600 (Jason) Die rote Leine. Ziehen Sie an der roten Leine. 1146 01:09:56,760 --> 01:09:59,680 Tun Sie's. Sie müssen an der Leine ziehen! 1147 01:10:02,120 --> 01:10:04,360 (Jason) Kräftig ziehen! 1148 01:10:09,720 --> 01:10:12,840 Langsam. - (Ollie) Vorsicht. 1149 01:10:21,960 --> 01:10:25,040 Was ist passiert, Roy? Ich weiß es nicht. 1150 01:10:29,000 --> 01:10:32,960 Ich sollte mich entschuldigen. Ich denke mittlerweile so wie Sie. 1151 01:10:33,880 --> 01:10:35,720 Mick Elkins hat das getan. 1152 01:10:36,760 --> 01:10:39,960 Helfen Sie uns bitte, das zu beweisen. Natürlich. 1153 01:10:40,120 --> 01:10:44,000 Es tut mir so leid, Sergeant. Mein Fehler. 1154 01:10:44,040 --> 01:10:47,760 Meine Tochter Victoria sagt, ich werde alt und schusselig. 1155 01:10:47,800 --> 01:10:49,680 Alles in Ordnung? 1156 01:10:49,840 --> 01:10:51,320 Keine Sorge. 1157 01:10:51,360 --> 01:10:55,200 Sergeant, ich ziehe Mr Gilbert wieder zu den Ermittlungen hinzu. 1158 01:10:55,240 --> 01:10:57,760 Er wird uns helfen, Elkins festzunageln. 1159 01:10:57,800 --> 01:10:59,920 Nicht wahr, Roy? Ja. 1160 01:10:59,960 --> 01:11:01,440 Meine Entscheidung. 1161 01:11:01,480 --> 01:11:05,000 Sie entscheiden, wie Sie die Butter auf Ihre Pommes schmieren. 1162 01:11:11,280 --> 01:11:14,280 Schön, Sie wieder an Bord zu haben, Sir. 1163 01:11:18,280 --> 01:11:20,680 Setzen wir uns in den Hubschrauber. 1164 01:11:21,840 --> 01:11:25,240 Vielleicht finden wir ja die Gewichte. Gute Idee, Sergeant. 1165 01:11:25,400 --> 01:11:27,840 Mick Elkins hat uns schön aufs Kreuz gelegt. 1166 01:11:28,000 --> 01:11:31,600 Und obendrein ausgelacht. Tja, das wird jetzt aufhören. 1167 01:11:31,640 --> 01:11:33,640 * Ruhige Streichmusik * 1168 01:11:47,280 --> 01:11:50,480 Alles okay? Oh ja, Ma'am. Denk schon. 1169 01:11:50,640 --> 01:11:53,720 Abgesehen davon, dass Roy Gilbert mich töten wollte. 1170 01:11:55,040 --> 01:11:57,640 Keine Sorge seinetwegen. Ich hab einen Plan. 1171 01:12:00,200 --> 01:12:02,200 * Leise flotte Musik * 1172 01:12:10,960 --> 01:12:12,440 Wer ist John Malcolm? 1173 01:12:13,240 --> 01:12:15,040 Der Mann, der nicht da war. 1174 01:12:19,360 --> 01:12:21,360 * Sakraler Chor-Gesang * 1175 01:13:04,360 --> 01:13:07,160 (Domherrin) Wir haben uns heute hier versammelt, 1176 01:13:07,200 --> 01:13:10,920 um Francis Edward Marsh zur Ruhe zu betten. 1177 01:13:10,960 --> 01:13:16,400 Geliebter Freund von Gordon, Barbara, Michael und Jacqueline. 1178 01:13:16,440 --> 01:13:18,440 * Chor-Gesang wird leiser. * 1179 01:13:20,360 --> 01:13:23,760 Das war doch wirklich schön. Und der Rahmen hat auch gepasst. 1180 01:13:24,960 --> 01:13:27,080 Wenn Sie die Beerdigung sprengen... 1181 01:13:27,240 --> 01:13:30,840 Nein. Wir können nicht beweisen, dass Frankie geschubst wurde. 1182 01:13:30,880 --> 01:13:33,960 Aber dass Mr Elkins den Ballon sabotiert hat. 1183 01:13:34,120 --> 01:13:36,280 Oh, nicht schon wieder. Mr Gilbert? 1184 01:13:39,920 --> 01:13:44,400 Letzte Sonntagnacht sind Sie bei den "Magnificent Men" eingebrochen. 1185 01:13:44,560 --> 01:13:47,760 Dort steckten Sie zwei Zehn-Kilogramm-Gewichte 1186 01:13:47,800 --> 01:13:51,200 in die Beutel und täuschten damit die Ballon-Jungs. 1187 01:13:51,360 --> 01:13:53,320 DC Craig? 1188 01:13:54,920 --> 01:13:57,480 Dies sind die besagten Gewichte. 1189 01:13:57,520 --> 01:14:00,920 Wir haben sie auf einem Feld sichergestellt. 1190 01:14:00,960 --> 01:14:03,280 Auf Ihrer Hantelablage fehlen sie. 1191 01:14:03,440 --> 01:14:06,000 Ja, das habe ich bemerkt. - (Gordon) Ich auch. 1192 01:14:06,040 --> 01:14:09,280 Aber es gibt keine Fingerabdrücke außer ... Ihren. 1193 01:14:09,320 --> 01:14:12,880 Sie tauschten einen starken Karabiner gegen einen schwachen. 1194 01:14:13,040 --> 01:14:15,120 Das ist doch Bullshit! 1195 01:14:15,160 --> 01:14:19,040 Sie berechneten die Tragfähigkeit des Ballons. 1196 01:14:19,080 --> 01:14:21,880 Und wenn der schwache Karabiner dann zerbräche, 1197 01:14:21,920 --> 01:14:25,240 würde der Korb nicht alle tragen können. 1198 01:14:26,080 --> 01:14:29,720 Mick? Sehr clever, Mr Elkins. 1199 01:14:29,880 --> 01:14:32,880 Sie zwangen Ihre Freunde, Frankie loszuwerden, 1200 01:14:33,040 --> 01:14:34,960 ohne einen Finger krumm zu machen. 1201 01:14:35,000 --> 01:14:37,480 Sagen Sie's, Jackie. Das, was Sie denken. 1202 01:14:45,440 --> 01:14:48,040 Hast du uns reingelegt? - Nein! 1203 01:14:48,200 --> 01:14:50,880 Komm schon, Jackie. Gordy? 1204 01:14:51,320 --> 01:14:53,880 Ich ruf jetzt meinen Anwalt an, Mick. 1205 01:14:54,040 --> 01:14:55,760 Das soll wohl ein Witz sein. 1206 01:14:56,840 --> 01:14:58,840 Ich hab das nicht getan. 1207 01:14:58,880 --> 01:15:01,520 Das ist doch Schwachsinn! Barbara! 1208 01:15:01,560 --> 01:15:04,280 Ich weiß es nicht. Ehrlich. Ich weiß es nicht. 1209 01:15:04,440 --> 01:15:06,600 Du hast uns in die Irre geführt! - Nein! 1210 01:15:06,760 --> 01:15:08,760 Sie werfen sie aus dem Ballon, Mick. 1211 01:15:08,800 --> 01:15:10,640 Du hast uns reingelegt! 1212 01:15:10,680 --> 01:15:14,840 Es war dein Knopf, Jackie. Sie haben deinen Knopf gefunden! 1213 01:15:14,880 --> 01:15:17,080 Den Frankie abgerissen hat. 1214 01:15:18,680 --> 01:15:20,880 * Sie schreien. * 1215 01:15:25,120 --> 01:15:27,400 Wir sollten ein klein wenig innehalten. 1216 01:15:27,560 --> 01:15:32,480 Es wurde keiner von mir betrogen! Ich bin hier der Unschuldige. 1217 01:15:32,520 --> 01:15:34,920 Ich wollte euch retten, verdammt noch mal. 1218 01:15:39,520 --> 01:15:41,080 Sie waren es! 1219 01:15:42,440 --> 01:15:43,960 Sie waren es! 1220 01:15:57,920 --> 01:15:59,920 * Ruhige Klaviermusik * 1221 01:16:08,760 --> 01:16:10,560 Ich kann es dir nicht verdenken. 1222 01:16:11,200 --> 01:16:13,800 35 Jahre Sex auf Bestellung. 1223 01:16:15,200 --> 01:16:17,760 Und Frankie hatte dich auch gern im Arm, oder? 1224 01:16:17,920 --> 01:16:22,160 Hat dich mit ins Pub genommen, um die Jungs zu beeindrucken. 1225 01:16:25,200 --> 01:16:26,680 Das warst du, Barbara. 1226 01:16:28,960 --> 01:16:30,560 Das bezeuge ich vor Gericht. 1227 01:16:34,160 --> 01:16:35,800 Okay. 1228 01:16:37,120 --> 01:16:39,320 Das wäre dann Mord, Barbara. 1229 01:16:40,640 --> 01:16:42,840 Und Sie zwei sind wegen Beihilfe dran. 1230 01:16:43,000 --> 01:16:45,120 Tja, und Sie, Mick... 1231 01:16:45,280 --> 01:16:48,680 Oh, Mr Elkins ist unschuldig. (irritiert) Was? 1232 01:16:49,120 --> 01:16:50,600 Oh, Sonntagnacht. 1233 01:16:50,640 --> 01:16:52,120 Es war nicht Mr Elkins, 1234 01:16:52,160 --> 01:16:55,120 der in den Anhänger der "Magnificent Men" eindrang. 1235 01:16:56,000 --> 01:17:00,800 Das waren ... Sie ... Mr Gilbert. 1236 01:17:00,960 --> 01:17:03,960 Sie waren derjenige, der den Ballon sabotiert 1237 01:17:04,000 --> 01:17:06,200 und den Karabiner ausgetauscht hat. 1238 01:17:06,360 --> 01:17:09,680 Sie haben die Gewichte in die Beutel für die Flaschen getan. 1239 01:17:09,840 --> 01:17:12,760 Und später, nach dem Absturz, waren Sie es, 1240 01:17:12,800 --> 01:17:15,760 der unsere Leute des Tatorts verwiesen hat. 1241 01:17:15,800 --> 01:17:18,840 Damit Sie die Gewichte vor unserer Nase wegschmuggeln 1242 01:17:18,880 --> 01:17:23,040 und dazu nutzen konnten, Mr Elkins die Schuld anzuhängen. 1243 01:17:23,200 --> 01:17:24,680 Doch ich befürchte, 1244 01:17:24,720 --> 01:17:27,480 Ihr treu dienender Rucksack hat Sie verraten. 1245 01:17:27,640 --> 01:17:29,440 Als wir uns das erste Mal trafen. 1246 01:17:29,480 --> 01:17:32,360 Erinnern Sie sich? Wissen Sie noch, was passierte? 1247 01:17:32,520 --> 01:17:35,240 Guten Morgen, Detective Chief Inspector. 1248 01:17:36,760 --> 01:17:39,080 Ihr Rucksack öffnete sich. 1249 01:17:39,240 --> 01:17:42,640 Weil sich darin zwei Zehn-Kilo-Gewichte befanden, 1250 01:17:42,680 --> 01:17:46,000 die Sie aus Mr Elkins' Wohnung gestohlen hatten. 1251 01:17:46,480 --> 01:17:48,600 Du kleiner Scheißer. 1252 01:17:48,640 --> 01:17:50,120 Davon abgesehen, 1253 01:17:50,160 --> 01:17:54,720 erfolgten Planung und Ausführung mit militärischer Präzision. 1254 01:17:56,000 --> 01:17:57,880 Wir sind zu schwer. 1255 01:17:57,920 --> 01:18:00,680 Sie mussten jemanden aus dem Korb loswerden, 1256 01:18:00,840 --> 01:18:02,440 sonst wären alle gestorben. 1257 01:18:02,480 --> 01:18:04,720 Keine Zeit, um Streichhölzer zu ziehen. 1258 01:18:04,760 --> 01:18:06,680 Keine Zeit zum Diskutieren. 1259 01:18:06,720 --> 01:18:11,120 Aber Sie wussten ganz genau, wen sie auswählen würden. 1260 01:18:13,040 --> 01:18:15,000 Frankie Marsh. 1261 01:18:19,800 --> 01:18:22,640 Es war genial, Mr Gilbert. 1262 01:18:23,480 --> 01:18:26,400 Es war Ihre unsichtbare Hand, 1263 01:18:26,440 --> 01:18:31,720 die den perfekten, mörderischen Jetzt-Oder-Nie-Augenblick formte. 1264 01:18:32,360 --> 01:18:35,000 Der Killer, der nicht da war. 1265 01:18:36,640 --> 01:18:38,600 Dann war es gar kein Mord? 1266 01:18:39,120 --> 01:18:41,280 Natürlich. Sie haben ihn geschubst. 1267 01:18:41,440 --> 01:18:44,520 Ich hatte gar keine Wahl. - Er wär sowieso gestorben. 1268 01:18:44,680 --> 01:18:47,240 Ich meine, ja. Ich habe geschubst. 1269 01:18:47,280 --> 01:18:51,200 Aber ich hab ihn doch nicht ermordet. Nicht wahr? 1270 01:18:51,360 --> 01:18:55,520 Überlegt doch mal! Barbara hat eigentlich vier Leben gerettet! 1271 01:18:55,680 --> 01:18:59,080 Ganz ungewöhnlicherweise selbstlos. 1272 01:18:59,120 --> 01:19:01,320 Sie können mich nicht verhaften. 1273 01:19:01,480 --> 01:19:04,240 Es würde vor Gericht nicht bestehen, oder? 1274 01:19:04,800 --> 01:19:06,280 (fassungslos) Nein. 1275 01:19:06,320 --> 01:19:08,320 * Sie lachen. * 1276 01:19:09,720 --> 01:19:12,080 Aufhören! Hören Sie auf zu lachen! 1277 01:19:12,240 --> 01:19:14,280 Sie denken... 1278 01:19:15,320 --> 01:19:18,120 Menschen wie ich, total normale Menschen wie ich, 1279 01:19:18,160 --> 01:19:21,600 die in Vorstädten leben und nicht immer ein Fass aufmachen... 1280 01:19:21,760 --> 01:19:23,920 Sie denken, wir sind zum Lachen? 1281 01:19:23,960 --> 01:19:26,920 Wir sind blöd? Wir sind langweilig? 1282 01:19:27,080 --> 01:19:29,520 Wir haben gekämpft! 1283 01:19:29,560 --> 01:19:31,600 Mein Vater hat gekämpft! 1284 01:19:32,640 --> 01:19:35,640 Gute Männer sind gestorben. 1285 01:19:35,680 --> 01:19:39,400 Sie haben alles für Sie und dieses Land gegeben! 1286 01:19:40,440 --> 01:19:41,920 Wir haben für... 1287 01:19:41,960 --> 01:19:43,440 Ach, darum geht es? 1288 01:19:43,600 --> 01:19:46,600 Wir haben Sie nicht genug gewürdigt... John Malcolm. 1289 01:19:49,440 --> 01:19:51,560 Na los, Roy. Sagen Sie, wieso. 1290 01:20:03,640 --> 01:20:07,240 Mr Gilbert verbrachte seine Kindheit in Gütersloh. 1291 01:20:07,280 --> 01:20:08,760 Drüben in Deutschland. 1292 01:20:08,800 --> 01:20:11,120 Ein Royal-Air-Force-Stützpunkt. 1293 01:20:11,160 --> 01:20:15,480 Und zwar genauso wie sein bester Freund John Malcolm. 1294 01:20:22,880 --> 01:20:24,920 John war von zu Hause weggelaufen. 1295 01:20:25,960 --> 01:20:29,400 Nach London. Er war sechzehn. 1296 01:20:29,560 --> 01:20:31,640 Ich hatte nichts mehr von ihm gehört. 1297 01:20:31,680 --> 01:20:34,080 Er hatte sämtlichen Kontakt abgebrochen. 1298 01:20:34,120 --> 01:20:36,400 Mit mir und mit seinen Eltern auch. 1299 01:20:37,440 --> 01:20:41,640 Sie haben ihn gesucht ... und haben aufgegeben. 1300 01:20:41,680 --> 01:20:44,440 Ich hab weitergesucht und kam zu Ihrem Haus. 1301 01:20:44,480 --> 01:20:46,800 Notting Hill, 1985. 1302 01:20:46,960 --> 01:20:49,360 Frankie hat dann geöffnet. Er hat gelacht. 1303 01:20:49,400 --> 01:20:52,440 John sei einfach gegangen, und er wüsste nicht, wohin. 1304 01:20:52,480 --> 01:20:56,040 Ich hab ihn gesucht, aber nie gefunden. Auch die Polizei nicht. 1305 01:20:56,080 --> 01:20:57,880 Das war das Ende für seine Mum. 1306 01:20:58,920 --> 01:21:03,520 Nichts zu wissen. Nicht zu wissen, was mit ihm passiert ist. 1307 01:21:04,080 --> 01:21:08,080 Wir hatten keine Spur von John Malcolm nach 1985. 1308 01:21:08,800 --> 01:21:10,800 Scheint, als wär er verschwunden. 1309 01:21:11,840 --> 01:21:16,600 Und dann, 35 Jahre danach, laufen Sie Frankie hier über den Weg. 1310 01:21:16,640 --> 01:21:18,120 In Bath. 1311 01:21:18,280 --> 01:21:19,880 Sie haben ihn angesprochen. 1312 01:21:20,840 --> 01:21:23,040 Was ist mit John Malcolm passiert? 1313 01:21:23,080 --> 01:21:25,280 Frankie hatte mich wieder ausgelacht. 1314 01:21:25,440 --> 01:21:29,440 Er war betrunken ... und rieb es mir unter die Nase. 1315 01:21:34,800 --> 01:21:36,920 Ich machte ihn noch betrunkener. 1316 01:21:40,320 --> 01:21:42,320 Er fing an, über euch rumzumeckern. 1317 01:21:42,480 --> 01:21:46,480 Ihr hattet ihn ausgeschlossen, konntet ihn aber nicht loswerden. 1318 01:21:46,520 --> 01:21:48,240 Wegen dem, was er wusste. 1319 01:21:48,400 --> 01:21:50,120 Er wusste alles. 1320 01:22:04,960 --> 01:22:08,360 (Barbara) Letzte Woche hatte er seine Schlüssel verloren. 1321 01:22:08,400 --> 01:22:12,000 Und anstatt jemanden von uns aufzuwecken, um ihn reinzulassen, 1322 01:22:12,040 --> 01:22:14,600 ging er für eine Nacht ins Hotel. 1323 01:22:20,520 --> 01:22:23,520 Was hat Frankie Ihnen erzählt? Was haben sie getan? 1324 01:22:24,960 --> 01:22:28,440 Ihr habt Frankie bezahlt, dass er meinen Freund tötet. 1325 01:22:34,280 --> 01:22:37,440 1986, da kauften Sie vier ein Haus 1326 01:22:37,480 --> 01:22:39,640 in Notting Hill für 30 Riesen. 1327 01:22:39,680 --> 01:22:41,600 Dreißig mickrige Riesen. 1328 01:22:41,760 --> 01:22:45,320 Grundlage war ein Anspruch, weil Sie das Haus besetzten. 1329 01:22:45,480 --> 01:22:48,920 Drei Jahre später verkaufen Sie es für 1,5 Millionen. 1330 01:22:49,080 --> 01:22:51,800 Doch Malcolm war der ursprüngliche Besetzer. 1331 01:22:51,840 --> 01:22:55,560 Er hatte das Erstrecht auf den Kauf. Er sollte deshalb weg. 1332 01:22:55,600 --> 01:22:58,320 Sie sind nicht durch eigene Kraft groß geworden. 1333 01:22:58,360 --> 01:23:00,200 Stattdessen haben Sie 1334 01:23:00,360 --> 01:23:03,680 einem unschuldigen Mann das Leben genommen. 1335 01:23:03,720 --> 01:23:05,680 Gier war gut, hm? 1336 01:23:06,680 --> 01:23:08,160 Wo haben Sie die Leiche? 1337 01:23:10,600 --> 01:23:12,080 In diesem Moment 1338 01:23:12,240 --> 01:23:15,120 wartet ein zwanzigköpfiges Suchteam auf Befehle. 1339 01:23:15,160 --> 01:23:18,120 Es freut sich darauf, Ihr altes Haus umzukrempeln. 1340 01:23:18,160 --> 01:23:19,760 Es wird Zeit und Geld kosten. 1341 01:23:19,800 --> 01:23:21,480 Und wenn es ums Strafmaß geht, 1342 01:23:21,640 --> 01:23:23,880 werden Richter wegen so was gern wütend. 1343 01:23:24,920 --> 01:23:29,000 Und seien wir ehrlich: Sie sind alle keine Jungspunde mehr. 1344 01:23:29,560 --> 01:23:31,520 Wo ist Malcolm? 1345 01:23:32,640 --> 01:23:34,640 * Traurige Streichmusik * 1346 01:23:38,480 --> 01:23:40,760 Das Leben. 1347 01:23:40,800 --> 01:23:45,000 Euer Leben hat sich verändert, als ihr meinen Freund getötet hattet. 1348 01:23:45,160 --> 01:23:48,680 War es das wert? War es das wirklich wert? 1349 01:23:50,000 --> 01:23:52,040 Die Frage würde ich mir stellen. 1350 01:24:01,160 --> 01:24:04,640 "Sie landen immer auf den Füßen." Das hat Frankie gesagt. 1351 01:24:06,400 --> 01:24:09,000 Und ich dachte: Nicht mehr. Nicht dieses Mal. 1352 01:24:09,160 --> 01:24:11,160 Kein Beweis für den Mord an Malcolm, 1353 01:24:11,200 --> 01:24:14,400 also zwangen Sie sie, Frankie zu töten. 1354 01:24:14,440 --> 01:24:16,480 Wissen Sie, unter anderen Umständen 1355 01:24:16,520 --> 01:24:18,440 hätten wir Freunde werden können. 1356 01:24:18,480 --> 01:24:20,600 Als Erstes haben Sie mich ausgenutzt. 1357 01:24:20,760 --> 01:24:22,680 Und dann versucht, mich zu töten. 1358 01:24:25,840 --> 01:24:28,040 Wenn ein Mann zu lang allein ist, 1359 01:24:28,080 --> 01:24:30,680 sucht er bei allem und jedem die Schuld. 1360 01:24:30,720 --> 01:24:33,280 Ich habe meinen Kompass verloren. 1361 01:24:33,320 --> 01:24:34,800 Zeit zu gehen, Roy. 1362 01:24:34,960 --> 01:24:37,200 * Lied: "Ghosts" von Japan * 1363 01:24:37,360 --> 01:24:39,880 * Avantgardistische Synthie-Musik * 1364 01:25:59,400 --> 01:26:02,440 Die Leiche war unter dem schicken Haus in Notting Hill. 1365 01:26:02,480 --> 01:26:07,080 Es gibt einen Zahnbefund, der ist eindeutig: John Malcolm. 1366 01:26:08,120 --> 01:26:09,600 Sehr gut, Ma'am. 1367 01:26:10,640 --> 01:26:13,880 Hey ... Ihr Dienst ist zu Ende. 1368 01:26:19,480 --> 01:26:22,920 Wissen Sie, Ma'am, ich lebe allein ... 1369 01:26:22,960 --> 01:26:25,480 und ich beschwere mich nicht... 1370 01:26:25,520 --> 01:26:28,280 Das... das ist mein Bett und darin liege ich. 1371 01:26:30,400 --> 01:26:32,080 Aber dann kommt der Winter. 1372 01:26:32,120 --> 01:26:35,680 Und es ist dunkel und feucht und kalt und ... 1373 01:26:35,720 --> 01:26:37,520 die Straßen sind menschenleer, 1374 01:26:37,560 --> 01:26:40,000 wir sind gefangen in unseren Häusern und ... 1375 01:26:40,160 --> 01:26:43,640 Sie denken, dass die Sonne nie wieder scheinen wird. 1376 01:26:43,680 --> 01:26:49,560 Und dann... dann kommt das erste Wochenende im Mai. 1377 01:26:50,600 --> 01:26:53,560 Jedes Jahr warte ich auf das erste Mai-Wochenende. 1378 01:26:53,720 --> 01:26:56,720 Denn es bedeutet, dass die Sonne doch wieder scheint. 1379 01:26:56,760 --> 01:27:00,360 Und all die vielen Menschen kommen wieder raus. 1380 01:27:03,000 --> 01:27:05,200 Leere Straßen sind nicht meins, Ma'am. 1381 01:27:05,360 --> 01:27:08,680 Roy hasst volle Straßen und Touristen, oder? 1382 01:27:10,040 --> 01:27:12,800 Es schmerzt mich, das zu sagen, aber: 1383 01:27:12,840 --> 01:27:16,360 Ich lag falsch. Sie sind nicht wie er. 1384 01:27:16,400 --> 01:27:19,440 Wenn ich nicht meinen Kompass verliere. Ach, was. 1385 01:27:19,480 --> 01:27:20,960 Sie nicht. 1386 01:27:23,120 --> 01:27:26,040 Was ist, wollen Sie noch ein Bier, Sarge? 1387 01:27:26,080 --> 01:27:30,560 Liebend gern ... Detective Chief Inspector. 1388 01:27:30,720 --> 01:27:32,320 Alles klar. 1389 01:27:33,360 --> 01:27:35,400 Hey ... funky. 1390 01:27:35,560 --> 01:27:37,560 * Heitere Musik * 1391 01:28:14,280 --> 01:28:16,320 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 176554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.