All language subtitles for Marseille.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,040 --> 00:00:46,120 FOR VALERIE 4 00:01:48,850 --> 00:01:52,020 Hello, Jean-Marc! Everything OK at the office? 5 00:01:52,150 --> 00:01:54,190 Fine. Don't worry. 6 00:01:54,320 --> 00:01:56,900 I'll be back in Montreal in two weeks. 7 00:01:57,110 --> 00:01:59,820 Relax, Paolo, I've got it under control! 8 00:01:59,910 --> 00:02:03,200 And if they're not biting, I've got weenies in the freezer. 9 00:02:03,330 --> 00:02:04,080 Have fun! 10 00:02:04,200 --> 00:02:07,500 I was born by the sea. Fishing's second nature to me. 11 00:02:07,620 --> 00:02:10,790 So your weenies will be there when you come back. 12 00:02:10,960 --> 00:02:12,460 Don't worry about that! 13 00:02:19,510 --> 00:02:20,970 Sam, you know fish... 14 00:02:21,840 --> 00:02:23,180 They're freaking out. 15 00:02:28,270 --> 00:02:30,100 We'll have a feast! 16 00:02:52,790 --> 00:02:55,590 Watch out for the bones. 17 00:03:01,300 --> 00:03:02,390 Call Mom after lunch. 18 00:03:10,810 --> 00:03:12,980 Today at 11:08 a.m. 19 00:03:13,150 --> 00:03:15,110 -It's the machine. -Leave a message! 20 00:03:15,190 --> 00:03:16,320 Eat! Fish is lousy cold. 21 00:03:16,520 --> 00:03:19,740 Hello, Paolo. It's Joseph. 22 00:03:19,860 --> 00:03:22,320 There's a problem. It's Dad. 23 00:03:22,360 --> 00:03:24,780 He got hit by a scooter. 24 00:03:24,910 --> 00:03:28,540 It's serious. He's in the hospital, between life and death. 25 00:03:28,620 --> 00:03:30,910 But closer to death. 26 00:03:31,040 --> 00:03:32,920 Paolo, you have to come. 27 00:03:33,080 --> 00:03:35,540 Call me back. Love you! 28 00:04:22,050 --> 00:04:23,420 Ladies and gentlemen, 29 00:04:23,630 --> 00:04:26,890 the bar car will remain open right up until our arrival 30 00:04:27,050 --> 00:04:28,140 in Marseille. 31 00:04:28,220 --> 00:04:32,020 If you'd like to take advantage of one last aperitif, 32 00:04:32,060 --> 00:04:34,310 we invite you to relax in car 4, 33 00:04:34,480 --> 00:04:36,020 at the center of the train. 34 00:04:36,270 --> 00:04:39,570 We offer a wide assortment of treats: 35 00:04:39,610 --> 00:04:42,440 Kit Kat bars, MnMs, Twix, 36 00:04:42,490 --> 00:04:44,530 hot and cold beverages. 37 00:04:44,860 --> 00:04:47,870 Maurice will greet you with a smile and good humor! 38 00:04:48,070 --> 00:04:50,790 For your comfort, this train is equipped with a... 39 00:04:50,950 --> 00:04:52,620 a defib... 40 00:04:52,790 --> 00:04:54,210 a debrifi... 41 00:04:54,370 --> 00:04:55,540 a defipri... 42 00:04:56,460 --> 00:04:57,420 defribi... 43 00:04:57,580 --> 00:04:58,790 Wait, I'll get it! 44 00:04:58,880 --> 00:05:00,460 A debridi... 45 00:05:01,090 --> 00:05:04,050 Shit! Just don't get sick! 46 00:05:08,390 --> 00:05:09,850 There he is! 47 00:05:13,270 --> 00:05:16,020 How are you, Paolo? I'm so glad to see you! 48 00:05:16,060 --> 00:05:16,730 Me, too! 49 00:05:18,230 --> 00:05:19,730 -You work out? -No way! 50 00:05:19,810 --> 00:05:21,150 Say hello to your uncle. 51 00:05:21,230 --> 00:05:24,610 No, I want a hug, little Amato! 52 00:05:24,820 --> 00:05:27,240 -How old are you? -Almost 13. Let's go. 53 00:05:27,320 --> 00:05:28,950 I'll take that. 54 00:05:31,620 --> 00:05:32,740 We're not too late? 55 00:05:32,870 --> 00:05:34,950 No, I just got here. 56 00:05:35,080 --> 00:05:37,830 The tunnel was jammed! I'm in the drop-off lane. 57 00:05:37,920 --> 00:05:39,710 I meant for Dad. 58 00:05:39,750 --> 00:05:42,460 No, Dad's OK. He's hanging on. 59 00:05:44,170 --> 00:05:45,460 What's he doing? 60 00:05:45,590 --> 00:05:47,840 Dumb-ass, get out of the way! 61 00:05:58,310 --> 00:06:00,900 Easy, guys! I was gone five minutes. 62 00:06:00,940 --> 00:06:02,900 I'm fucking working! 63 00:06:03,070 --> 00:06:04,360 Move that bumper car! 64 00:06:04,570 --> 00:06:07,700 -My brother came from America. -I came from Joliette. 65 00:06:07,900 --> 00:06:09,280 What do I care? 66 00:06:10,160 --> 00:06:11,370 No suitcases? 67 00:06:11,490 --> 00:06:13,450 We're not staying long. 68 00:06:13,530 --> 00:06:15,120 Think you're in Paris? 69 00:06:15,290 --> 00:06:16,700 Move, asshole! 70 00:06:18,790 --> 00:06:21,290 Wash your mitts before you touch my car. 71 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 Hey, skinhead! 72 00:06:24,750 --> 00:06:25,800 Move your testa rossa. 73 00:06:26,880 --> 00:06:29,630 Hey, Mao Zedong! Don't look at me like that! 74 00:06:30,760 --> 00:06:33,220 They say Buddhists are calm. Bullshit! 75 00:06:33,510 --> 00:06:35,930 Back up, Obelix! Can't you see I'm wedged in? 76 00:06:36,140 --> 00:06:38,930 Joseph, you parked backwards. 77 00:06:39,140 --> 00:06:42,440 Backwards? I'm not backwards. It's the right direction. 78 00:06:42,610 --> 00:06:44,690 I'm in the right direction. The direction of my car. 79 00:08:37,640 --> 00:08:39,510 Do you have AC? 80 00:08:39,600 --> 00:08:40,890 Sure. 81 00:08:45,230 --> 00:08:46,560 There you go. 82 00:08:46,690 --> 00:08:47,440 Thanks. 83 00:08:47,600 --> 00:08:49,310 So how did it happen? 84 00:08:50,610 --> 00:08:54,450 Dad was at the market. He crossed the road and a scooter ran a red light. 85 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 Dad was thrown eight yards, as far as the newsstand. 86 00:08:58,030 --> 00:09:00,620 He landed on a pile of newspapers. 87 00:09:00,700 --> 00:09:03,040 Then he lost consciousness. 88 00:09:03,120 --> 00:09:06,750 If those papers hadn't broken his fall, he'd be dead. 89 00:09:07,460 --> 00:09:10,590 Then the firemen came and took him to the hospital. 90 00:09:10,630 --> 00:09:12,050 Fuck! 91 00:09:13,010 --> 00:09:14,590 Life is so fragile! 92 00:09:15,340 --> 00:09:17,760 Are you hungry? Should we stop by the house? 93 00:09:17,840 --> 00:09:20,550 Go straight to the hospital, so Sam can see him 94 00:09:20,720 --> 00:09:22,220 before it's too late. 95 00:09:23,220 --> 00:09:25,480 You OK, Sam? Not too tired? 96 00:09:25,640 --> 00:09:27,100 Got any sleep on the plane? 97 00:09:27,230 --> 00:09:30,400 I watched six movies. I couldn't sleep. 98 00:09:30,480 --> 00:09:32,940 But on the train, I got some shut-eye. 99 00:09:35,860 --> 00:09:37,780 Is he going to talk like that the whole time? 100 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 Fuck! 101 00:09:44,580 --> 00:09:46,000 Did you get taller? 102 00:09:48,330 --> 00:09:49,500 Is it here? 103 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 Yeah, it's here. 104 00:09:55,420 --> 00:09:56,840 Hello. 105 00:09:56,970 --> 00:10:00,220 We're here to see Mr. Amato, in neurosurgery. 106 00:10:00,300 --> 00:10:02,720 I'll call the doctor. 107 00:10:07,730 --> 00:10:10,650 Dr. d'Acremont, Mr. Amato's family is here. 108 00:10:13,230 --> 00:10:15,030 How long does he have? 109 00:10:16,990 --> 00:10:19,240 Two or three days. 110 00:10:38,800 --> 00:10:41,010 Tell me the truth, is he in pain? 111 00:10:42,300 --> 00:10:43,890 No, not anymore. 112 00:10:47,850 --> 00:10:48,640 Can we go in? 113 00:10:48,810 --> 00:10:50,520 Of course. 114 00:10:51,900 --> 00:10:55,400 No, my son and I will go in alone. Is that possible? 115 00:10:56,980 --> 00:10:58,070 Thank you. 116 00:11:03,450 --> 00:11:04,620 There he is, Sam. 117 00:11:05,490 --> 00:11:06,990 That's your grandfather. 118 00:11:08,000 --> 00:11:09,370 My father. 119 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 He's very emotional. 120 00:11:42,240 --> 00:11:43,320 Are you alright? 121 00:11:43,910 --> 00:11:45,450 Don't get so worked up. 122 00:11:46,330 --> 00:11:48,080 I do what I can. 123 00:11:48,160 --> 00:11:52,000 He doesn't have long left. We'll transfer him in a couple days. 124 00:11:54,040 --> 00:11:57,500 How does it work? Do we take the body? The hospital? 125 00:11:57,590 --> 00:11:59,090 You go to the discharge desk. 126 00:11:59,800 --> 00:12:01,670 The discharge desk...? 127 00:12:02,550 --> 00:12:03,430 The morgue! 128 00:12:03,630 --> 00:12:05,800 No, the discharge desk. 129 00:12:06,010 --> 00:12:09,930 Once he's stabilized, he'll go to the Cranial Trauma Center. 130 00:12:11,430 --> 00:12:13,020 Why send him there? 131 00:12:13,270 --> 00:12:16,190 For his rehab program. 132 00:12:16,270 --> 00:12:20,230 He has slight amnesia, but that's common in this kind of accident. 133 00:12:20,320 --> 00:12:21,740 It's not serious. 134 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 He's fine. 135 00:12:23,650 --> 00:12:24,990 You mustn't worry. 136 00:12:26,030 --> 00:12:26,870 Are you saying 137 00:12:27,030 --> 00:12:28,490 he's just asleep? 138 00:12:28,530 --> 00:12:31,290 Yes, he's asleep. 139 00:12:31,330 --> 00:12:32,410 He's resting. 140 00:12:32,580 --> 00:12:36,460 Visits are good for him. I'll stop by to see him later. 141 00:12:36,670 --> 00:12:39,290 -Goodbye. -Goodbye, Doctor. 142 00:12:41,920 --> 00:12:42,510 Joseph! 143 00:12:43,670 --> 00:12:44,550 Do you realize? 144 00:12:44,760 --> 00:12:48,760 We just traveled 3,000 miles for a bump on the head! 145 00:12:48,850 --> 00:12:49,720 I was scared, Paolo. 146 00:12:50,810 --> 00:12:52,310 I imagined him in his grave. 147 00:12:53,270 --> 00:12:56,270 The doctors didn't say it wasn't serious, at first. 148 00:12:56,400 --> 00:12:58,610 Then you were already on the plane. 149 00:12:59,310 --> 00:13:01,610 Wouldn't you have called me? 150 00:13:03,070 --> 00:13:06,150 I didn't put a gun to your head. 151 00:13:06,240 --> 00:13:09,490 "Between life and death!" That's what you said! 152 00:13:09,700 --> 00:13:12,540 Yeah, but the head's serious. Look at Aunt Odette. 153 00:13:12,740 --> 00:13:17,620 She bumped her head in the tub and two days later, she died. 154 00:13:17,830 --> 00:13:21,000 She died because she drank toilet bowl cleaner! 155 00:13:23,920 --> 00:13:24,670 What do we do? 156 00:13:25,670 --> 00:13:28,140 Stop at the house to drop off your stuff? 157 00:13:28,180 --> 00:13:30,430 You're staying with us! 158 00:13:31,390 --> 00:13:32,470 No. 159 00:13:32,600 --> 00:13:35,980 I reserved an Airbnb, so we wouldn't intrude. 160 00:13:36,060 --> 00:13:38,770 BNB? Who's BNB? 161 00:13:39,400 --> 00:13:40,980 It's no one. 162 00:13:41,110 --> 00:13:44,150 They're people who rent out their apartments. 163 00:13:44,190 --> 00:13:46,190 People in Marseille? 164 00:13:46,280 --> 00:13:47,900 Strangers? 165 00:13:48,030 --> 00:13:51,240 You don't you want to stay with your family? At home? 166 00:13:54,370 --> 00:13:56,080 Finally! 167 00:13:56,250 --> 00:13:58,460 You're as pretty as ever! 168 00:13:58,540 --> 00:14:00,460 And you're still a flatterer. 169 00:14:00,540 --> 00:14:02,090 Is this Sam, your son? 170 00:14:02,210 --> 00:14:03,880 You're adorable! 171 00:14:04,050 --> 00:14:06,510 Not too tired? Did you get a little sleep? 172 00:14:06,720 --> 00:14:09,930 I watched six movies. I couldn't sleep. 173 00:14:10,140 --> 00:14:12,640 But on the train, I got some shut-eye. 174 00:14:13,470 --> 00:14:14,810 We're happy you're here. 175 00:14:15,020 --> 00:14:18,520 Know where they wanted to stay? At H and M! 176 00:14:18,770 --> 00:14:21,810 Airbnb, Joseph! We didn't want to bother you. 177 00:14:21,980 --> 00:14:24,730 No, I made up your room. I made meatballs! 178 00:14:24,900 --> 00:14:27,240 Joseph said you like meatballs. 179 00:14:27,440 --> 00:14:29,820 -She's Corsican. -I love meatballs. 180 00:14:29,990 --> 00:14:33,030 Didn't you see Diego? He's playing outside. 181 00:14:36,290 --> 00:14:38,540 -Diego! -Be right up! 182 00:14:39,750 --> 00:14:41,710 -How's Giovanni? -Good. 183 00:14:42,500 --> 00:14:44,090 -That's good, isn't it? -Yes. 184 00:14:44,210 --> 00:14:46,670 I thought he had both feet in the grave. 185 00:14:46,800 --> 00:14:50,260 "Between life and death. Closer to death." That's Joseph! 186 00:14:50,470 --> 00:14:52,470 Always exaggerating! That's Marseille. 187 00:14:52,590 --> 00:14:54,300 You're from Marseille, too! 188 00:14:54,510 --> 00:14:56,640 Plaid shirts don't make you American. 189 00:14:56,810 --> 00:14:57,810 Canadian! 190 00:14:57,970 --> 00:14:59,230 Same thing! 191 00:14:59,350 --> 00:15:01,650 No, it's not. Canada isn't America! 192 00:15:01,850 --> 00:15:03,770 Different countries, different laws. 193 00:15:03,900 --> 00:15:06,020 And a bump on the head isn't "dying"! 194 00:15:06,230 --> 00:15:09,610 Being Asian doesn't mean you're Buddhist. Stop with that! 195 00:15:09,820 --> 00:15:10,950 Stop talking bullshit. 196 00:15:11,110 --> 00:15:12,200 Hi, Uncle! 197 00:15:14,410 --> 00:15:16,410 -Who's this kid? -Diego. 198 00:15:17,490 --> 00:15:18,160 You've changed! 199 00:15:18,830 --> 00:15:21,830 The last time I saw you, you were two, on a picture. 200 00:15:22,000 --> 00:15:23,420 -How old are you now? -12. 201 00:15:23,540 --> 00:15:25,040 Like your cousin, Sam. 202 00:15:25,210 --> 00:15:26,710 Sam, this is Diego, your cousin. 203 00:15:26,920 --> 00:15:27,880 Hi, Diego. 204 00:15:30,970 --> 00:15:31,880 What's that? 205 00:15:32,010 --> 00:15:34,090 The Caribou, the Canadian high-five. 206 00:15:34,260 --> 00:15:36,810 -Want a Pastis? -No, I'll have whiskey. 207 00:15:36,970 --> 00:15:37,850 Like a cowboy! 208 00:15:37,930 --> 00:15:39,890 Whiskey! Classy! 209 00:15:40,020 --> 00:15:41,520 Dad once said, 210 00:15:41,730 --> 00:15:45,270 "Whiskey's so strong, it burns the hair on your balls." 211 00:15:45,440 --> 00:15:46,730 Diego! 212 00:15:46,860 --> 00:15:48,320 Show your cousin your room. 213 00:15:53,490 --> 00:15:54,910 I see! 214 00:15:55,030 --> 00:15:59,040 It's Momo's and Barnaby's room, the neighbors' kids I babysit. 215 00:15:59,160 --> 00:16:01,710 I can move the toys into Diego's room. 216 00:16:01,870 --> 00:16:04,000 No, it's fine. Perfect, thanks. 217 00:16:04,120 --> 00:16:05,630 I'll let you get settled. 218 00:16:06,750 --> 00:16:07,920 You play football, Sam? 219 00:16:08,090 --> 00:16:10,460 -What's that? -You don't know football? 220 00:16:10,550 --> 00:16:12,380 "Soccer," Sam. 221 00:16:12,510 --> 00:16:14,800 He's asking if you play soccer. 222 00:16:14,890 --> 00:16:16,850 I've played with my friends. 223 00:16:16,970 --> 00:16:20,310 Ever heard of Mandanda? The goalie for OM? 224 00:16:22,390 --> 00:16:24,940 Sam plays ice hockey. Not football. 225 00:16:25,060 --> 00:16:27,860 Steve Mandanda's the best goalie in the world. 226 00:16:27,980 --> 00:16:30,110 You talk so weird! 227 00:16:32,030 --> 00:16:34,650 With time 228 00:16:36,950 --> 00:16:40,620 With time, everything disappears 229 00:16:40,830 --> 00:16:46,420 And you feel old and gray like a weary horse 230 00:16:47,420 --> 00:16:53,380 And you feel frozen on a bed of chance 231 00:16:53,510 --> 00:16:58,550 And maybe you feel alone, but at peace 232 00:16:58,680 --> 00:17:04,520 And you feel hazy from the lost years 233 00:17:08,730 --> 00:17:11,730 It's really true 234 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 With time 235 00:17:15,990 --> 00:17:19,700 You love no more 236 00:17:33,420 --> 00:17:37,010 And the guy on the scooter? They never found him? 237 00:17:37,130 --> 00:17:39,430 It may be a stolen scooter. 238 00:17:39,640 --> 00:17:43,140 Sure it was. They're probably burning it in the projects now. 239 00:17:43,350 --> 00:17:46,140 Even if they're not, just try to find it. 240 00:17:46,310 --> 00:17:49,230 It's easier to go to the moon, than get into the projects. 241 00:17:49,400 --> 00:17:50,650 They're kids. 242 00:17:50,770 --> 00:17:54,110 The younger generation's got no respect. 243 00:17:54,320 --> 00:17:57,700 Nobody wears helmets. They'd rather die than mess their hair! 244 00:17:57,950 --> 00:17:59,990 Only in Marseille! 245 00:18:00,120 --> 00:18:01,370 Is it like that in Canada? 246 00:18:01,490 --> 00:18:02,780 No! The cops see to that. 247 00:18:05,620 --> 00:18:08,250 Can I use your internet to check on flights home? 248 00:18:09,290 --> 00:18:10,790 Why? You wanna go already? 249 00:18:10,960 --> 00:18:12,420 Yeah. 250 00:18:13,630 --> 00:18:14,960 Where? 251 00:18:15,880 --> 00:18:18,760 Home! We were on vacation. 252 00:18:18,970 --> 00:18:21,220 Take a Marseille vacation! 253 00:18:21,340 --> 00:18:23,140 It's a paradise, you nutjob! 254 00:18:23,260 --> 00:18:25,720 We've got everything, the sun, the sea. 255 00:18:25,850 --> 00:18:27,600 You can take the kid fishing. 256 00:18:27,810 --> 00:18:29,890 Over 20 miles of coastline. 257 00:18:30,060 --> 00:18:33,110 400,000 people take cruises here every year. 258 00:18:33,320 --> 00:18:35,820 -It's the European Culture Capital. -That's true. 259 00:18:35,980 --> 00:18:37,030 Plus, it's central. 260 00:18:37,240 --> 00:18:40,030 You can swim in the morning, ski in the afternoon, 261 00:18:40,160 --> 00:18:42,200 then zip over to the Calanques! 262 00:18:42,870 --> 00:18:43,620 Without a helmet! 263 00:18:48,460 --> 00:18:50,500 Bedtime, kids! 264 00:18:50,620 --> 00:18:52,540 Diego, where are your pajamas? 265 00:18:52,630 --> 00:18:54,090 Those are his pajamas. 266 00:18:54,750 --> 00:18:56,590 -Good night. -Good night, everyone! 267 00:18:56,800 --> 00:18:58,090 Good night, kids! 268 00:18:59,510 --> 00:19:01,970 Five minutes and lights out! 269 00:19:02,090 --> 00:19:03,720 Does Stéphane know I'm here? 270 00:19:05,140 --> 00:19:06,260 I don't know. 271 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 No reason he would. 272 00:19:08,180 --> 00:19:10,270 We don't talk much. 273 00:19:14,270 --> 00:19:16,980 I'll stop by the hospital before I go. 274 00:19:17,110 --> 00:19:18,280 Perfect. 275 00:19:19,240 --> 00:19:20,030 Alright! 276 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 I'm gonna lie down a bit. 277 00:19:24,320 --> 00:19:25,870 You're going to sleep! 278 00:19:26,740 --> 00:19:28,040 Like the chickens? 279 00:19:28,700 --> 00:19:32,420 Chickens? You have sophisticated expressions in Canada! 280 00:19:32,540 --> 00:19:33,880 You got wifi? 281 00:19:35,210 --> 00:19:37,170 I don't know. I think so. Look! 282 00:19:37,300 --> 00:19:40,010 We must have apples, pears, bananas. 283 00:19:40,090 --> 00:19:41,760 Make yourself at home. 284 00:19:42,630 --> 00:19:44,180 Good night! 285 00:19:44,260 --> 00:19:45,890 Yeah, good night. 286 00:20:02,320 --> 00:20:03,860 What's up, Joseph? 287 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Hi! 288 00:20:21,760 --> 00:20:24,930 Tampico! Where's Daouda? 289 00:20:25,680 --> 00:20:27,180 Hey, you deaf? 290 00:20:37,980 --> 00:20:39,440 Who are you? 291 00:20:40,480 --> 00:20:41,820 Hello! 292 00:20:49,450 --> 00:20:52,080 Now, the scandal that's shaken Marseille. 293 00:20:52,200 --> 00:20:54,330 This weekend, Miramas was host 294 00:20:54,540 --> 00:20:56,960 to the pistou soup world championships. 295 00:20:57,130 --> 00:20:59,340 The Aubagne team 296 00:20:59,460 --> 00:21:04,010 was suspected of using garlic powder in its recipe. 297 00:21:04,170 --> 00:21:09,140 If you recall, that same team was also accused of trickery last year, 298 00:21:09,300 --> 00:21:10,600 but at the time... 299 00:21:10,760 --> 00:21:12,810 Hello! 300 00:21:13,430 --> 00:21:15,270 He has a little cough, 301 00:21:15,440 --> 00:21:18,610 so I put paracetamol in his bag. Call if you need me. 302 00:21:18,770 --> 00:21:19,770 No problem! 303 00:21:19,940 --> 00:21:21,940 Goodbye! Thank you. 304 00:21:22,110 --> 00:21:23,820 -Have a nice day. -You too. 305 00:21:29,450 --> 00:21:31,580 -That's Diego's uncle. -Hello. 306 00:21:31,740 --> 00:21:34,200 -Slept well? -I slept. 307 00:21:42,670 --> 00:21:44,130 Joseph's really tough! 308 00:21:44,340 --> 00:21:45,720 5 a.m. every morning! 309 00:21:45,880 --> 00:21:48,510 He's got no choice. Times are hard! 310 00:21:48,720 --> 00:21:50,930 Sometimes he works double shifts. 311 00:21:51,140 --> 00:21:53,430 But he's in good health! 312 00:21:54,100 --> 00:21:57,350 Most have lung problems and take early retirement. 313 00:21:58,520 --> 00:21:59,600 What about Joseph? 314 00:22:00,150 --> 00:22:02,230 Clean as a whistle! His words. 315 00:22:06,280 --> 00:22:07,700 Good morning, Uncle! 316 00:22:07,860 --> 00:22:10,820 -Still in your PJs? -No, I'm dressed! 317 00:22:11,830 --> 00:22:13,030 How's it going? 318 00:22:13,990 --> 00:22:14,870 Slept well? 319 00:22:14,990 --> 00:22:17,540 Yeah, but the jetlag's far from over! 320 00:22:17,620 --> 00:22:18,540 Sure! 321 00:22:19,210 --> 00:22:22,920 Shall we take Sam with us, so you can go to the hospital? 322 00:22:23,000 --> 00:22:24,880 Sam, wanna watch Diego play football? 323 00:22:36,850 --> 00:22:38,390 He only wears plaid shirts. 324 00:22:38,520 --> 00:22:41,770 As if they don't have stripes yet in Canada. 325 00:22:41,860 --> 00:22:44,320 He came with his son, Sam. 326 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 When he talks, it sounds like he swallowed a duck. 327 00:22:48,490 --> 00:22:50,410 Canada's not right next door. 328 00:22:50,610 --> 00:22:53,030 And he lives in the middle of a pine forest! 329 00:22:54,580 --> 00:22:58,200 Why couldn't he move to Italy? That's just behind the Calanques! 330 00:22:58,290 --> 00:23:00,420 But the jerk goes to Canada! 331 00:23:00,540 --> 00:23:05,170 If Italy's just behind the Calanques, Greece is just behind the Goudes. 332 00:23:05,340 --> 00:23:08,130 And Canada's just behind Carry-le-Rouet. 333 00:23:08,300 --> 00:23:10,970 And behind Marignane, there's America. 334 00:23:11,800 --> 00:23:14,050 And behind the rollers and brushes... 335 00:23:14,140 --> 00:23:15,600 There's us! 336 00:23:23,100 --> 00:23:25,480 -Hey, Gabi! -Are you going home? 337 00:23:25,610 --> 00:23:26,820 Yeah. I'm waiting on the bus. 338 00:23:26,900 --> 00:23:28,190 Hold on! 339 00:23:28,320 --> 00:23:30,530 Mind if I drop my cousin off? 340 00:23:30,740 --> 00:23:33,910 -It's on the way. -As long as there's no detour. 341 00:23:34,030 --> 00:23:35,950 That's not my style! 342 00:23:36,200 --> 00:23:37,990 And I won't turn on the meter. 343 00:23:38,200 --> 00:23:38,790 Fine. 344 00:23:38,950 --> 00:23:39,950 Hello, sir. 345 00:23:43,210 --> 00:23:44,880 -How are you? -Fine. 346 00:23:46,500 --> 00:23:48,170 -Thanks. -You're welcome. 347 00:23:49,800 --> 00:23:51,340 How's the wife and kids? 348 00:23:51,470 --> 00:23:55,510 Everybody's fine. Better than the OM, anyway. 349 00:23:55,680 --> 00:23:59,140 -Did you watch the game last night? -I don't have cable. 350 00:23:59,310 --> 00:24:02,270 But I'll tell ya, paying to watch those jerks... 351 00:24:02,350 --> 00:24:03,980 You're right. 352 00:24:04,100 --> 00:24:06,400 No, I watched a movie. It was a blast! 353 00:24:06,650 --> 00:24:08,440 What was it called again? 354 00:24:08,520 --> 00:24:12,150 What's the story? Sometimes that can trigger the title. 355 00:24:12,360 --> 00:24:15,660 It has that guy who sells the coffee pods. 356 00:24:15,820 --> 00:24:18,200 You know, that handsome guy... Sure you do! 357 00:24:18,370 --> 00:24:22,540 There's him and this actress. You know her, too. She's famous. 358 00:24:22,750 --> 00:24:26,000 Sandra... Sandra... Bollock, Ballock... I don't know. 359 00:24:26,290 --> 00:24:29,050 And they're in space. They're mechanics. 360 00:24:29,170 --> 00:24:32,170 They fix satellites, for TV and stuff. 361 00:24:32,260 --> 00:24:33,630 Everything's fine. 362 00:24:33,930 --> 00:24:36,720 Then Houston calls. "Watch out, guys! 363 00:24:36,930 --> 00:24:40,520 "A satellite's about to explode. The debris are coming right at you! 364 00:24:40,600 --> 00:24:42,140 "Get the hell out of there!" 365 00:24:42,350 --> 00:24:45,440 Where can they go? They try, but no way! 366 00:24:45,650 --> 00:24:49,770 Then the guy with the capsules has a machine. He takes off. 367 00:24:50,820 --> 00:24:54,200 He runs out of gas and disappears. There's nobody in space! 368 00:24:54,400 --> 00:24:58,370 The other guys, we don't know. They croak. Who cares? 369 00:24:58,490 --> 00:25:00,950 Then Sandra Ballock's all alone. 370 00:25:01,160 --> 00:25:04,080 She's attached to the shuttle with a rope. 371 00:25:04,250 --> 00:25:07,000 The rope breaks, she goes flying. 372 00:25:07,130 --> 00:25:08,790 She finds a fire extinguisher! 373 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 That saves her! Two whacks... 374 00:25:12,050 --> 00:25:15,380 She finds a Chinese satellite. The keys are inside. 375 00:25:15,510 --> 00:25:17,140 She goes home. 376 00:25:17,260 --> 00:25:19,680 What suspense! Ring any bells? 377 00:25:21,970 --> 00:25:23,470 -Gravity. -What? 378 00:25:23,680 --> 00:25:24,890 The movie's called Gravity. 379 00:25:25,100 --> 00:25:27,270 That's it! Great or what? 380 00:25:27,400 --> 00:25:28,150 Yeah, it's good. 381 00:25:28,350 --> 00:25:29,980 What a blast! 382 00:25:30,150 --> 00:25:32,280 I never would've guessed. 383 00:25:33,320 --> 00:25:34,740 So you saw it, at least? 384 00:25:34,820 --> 00:25:35,860 No. 385 00:25:46,620 --> 00:25:50,420 Cholesterol, cholesterol! What a pain in the ass! 386 00:25:50,590 --> 00:25:54,800 Doctors think sausage is a weapon of mass destruction. Gimme a break! 387 00:25:55,090 --> 00:25:57,180 It depends. Look at my father! 388 00:25:57,340 --> 00:26:00,300 For 50 years, he's eaten cold cuts. But Corsican! 389 00:26:00,470 --> 00:26:01,680 It's has no cholesterol! 390 00:26:01,930 --> 00:26:05,060 Sure, if you eat any old cold cuts, it's fatty. 391 00:26:05,220 --> 00:26:06,140 Understand? 392 00:26:06,350 --> 00:26:09,310 But the fat in Corsican cold cuts is delicate. 393 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 It's superior fat. It's not the same! 394 00:26:11,650 --> 00:26:14,030 In fact, Corsican cold cuts have good fat. 395 00:26:14,190 --> 00:26:16,030 Awesome fat. 396 00:26:16,190 --> 00:26:17,360 No connection at all! 397 00:26:18,070 --> 00:26:21,700 It's simple. Eating Corsican sausage eliminates cholesterol. 398 00:26:22,370 --> 00:26:25,160 There's no cholesterol in Corsica! 399 00:26:25,240 --> 00:26:26,500 Mr. Amato! 400 00:26:31,920 --> 00:26:34,170 -Be strong! -What is it? 401 00:26:34,380 --> 00:26:37,420 He slept well, he's stable. He can leave tomorrow. 402 00:26:38,300 --> 00:26:40,720 Would you like to sit? A glass of water? 403 00:26:42,140 --> 00:26:43,930 Was I that ridiculous? 404 00:26:44,060 --> 00:26:46,140 No, I'm teasing you. 405 00:26:46,310 --> 00:26:49,060 He's still a bit confused, but he's better. 406 00:26:49,230 --> 00:26:50,650 He'll be happy to see you. 407 00:27:20,930 --> 00:27:21,880 Are you alright? 408 00:27:22,050 --> 00:27:23,140 Fuck... 409 00:27:24,260 --> 00:27:25,260 Fine, thanks. 410 00:27:33,940 --> 00:27:35,690 Hi, Dad. 411 00:27:36,480 --> 00:27:37,610 It's me. 412 00:27:38,730 --> 00:27:40,240 It's Paolo. 413 00:27:43,820 --> 00:27:45,950 It's me, Dad. It's Paolo. 414 00:27:48,580 --> 00:27:50,540 Hi, the tunnel was jammed. 415 00:27:50,660 --> 00:27:53,000 -What's going on? -He doesn't recognize me. 416 00:27:53,170 --> 00:27:55,540 That's normal. It's been 25 years. 417 00:27:56,840 --> 00:27:57,920 Dad... 418 00:27:58,630 --> 00:28:00,840 Dad, do you recognize me? 419 00:28:02,300 --> 00:28:05,600 They're your sons, Mr. Amato. They came to visit. 420 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 We'll let you rest. 421 00:28:08,810 --> 00:28:10,810 I'll stop by again later. 422 00:28:10,930 --> 00:28:13,310 He can't see. Otherwise, he'd know us. 423 00:28:13,480 --> 00:28:14,730 Come with me. 424 00:28:18,940 --> 00:28:20,820 He's got a draft in his head. 425 00:28:20,900 --> 00:28:22,280 You can't release him. 426 00:28:22,400 --> 00:28:26,160 He's being transferred, not released. It's standard procedure. 427 00:28:26,320 --> 00:28:28,780 I know it's not easy, but he's fine. Don't worry. 428 00:28:28,950 --> 00:28:30,490 Well, I'm worried. 429 00:28:34,620 --> 00:28:36,130 Good luck. 430 00:28:36,210 --> 00:28:37,290 Thank you. 431 00:28:41,300 --> 00:28:42,470 Goodbye. 432 00:28:48,100 --> 00:28:49,560 Loulou, run! 433 00:28:51,020 --> 00:28:53,680 Go, go, go! 434 00:28:53,850 --> 00:28:55,230 Go, guys! 435 00:28:58,110 --> 00:28:59,650 Great! Well done! 436 00:29:01,150 --> 00:29:02,900 -Good job, Diego! -Great! 437 00:29:04,070 --> 00:29:05,990 So what happens next? 438 00:29:06,070 --> 00:29:08,950 He's fine, but he needs time to get his memory back. 439 00:29:09,080 --> 00:29:10,620 And I don't have time. 440 00:29:12,290 --> 00:29:13,370 You bought your tickets? 441 00:29:13,540 --> 00:29:15,750 Provisionally. 442 00:29:17,630 --> 00:29:20,290 Dad never used to talk much, but now... 443 00:29:23,170 --> 00:29:26,090 Don't worry. The doctor said he'd be fine. 444 00:29:28,470 --> 00:29:31,890 The firemen said the first person he asked for was you. 445 00:29:34,430 --> 00:29:35,230 Shoot! 446 00:29:35,390 --> 00:29:36,980 See that, Mom? 447 00:29:39,650 --> 00:29:41,730 He's offside! 448 00:30:04,010 --> 00:30:05,420 Can't sleep? 449 00:30:05,550 --> 00:30:07,430 No, jetlag. 450 00:30:08,590 --> 00:30:11,300 Will you ever stop thinking about it? 451 00:30:12,180 --> 00:30:13,890 I don't want to talk about it. 452 00:30:31,240 --> 00:30:32,740 He asked for me? What else? 453 00:30:32,910 --> 00:30:34,990 I don't know, that's what the firemen said. 454 00:30:36,750 --> 00:30:40,620 Whatever your plans, I can't leave work for Dad's transfer today. 455 00:30:40,830 --> 00:30:43,750 -I can ask a coworker. -I'll do the transfer. 456 00:30:43,920 --> 00:30:45,710 Go to work, I'll keep you posted. 457 00:30:45,880 --> 00:30:48,010 Take the car. I'll call you later. 458 00:30:56,470 --> 00:30:57,640 Have a good day. 459 00:30:58,890 --> 00:30:59,980 You too. 460 00:31:05,940 --> 00:31:07,570 Up already? What are you doing? 461 00:31:07,740 --> 00:31:10,780 Studying before the kids wake up. While I still can. 462 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Studying what? 463 00:31:14,950 --> 00:31:16,120 For my boating license. 464 00:31:19,660 --> 00:31:20,830 What for? 465 00:31:21,000 --> 00:31:24,130 To get a job in Marseille, a boating license is a plus. 466 00:31:24,340 --> 00:31:25,920 You going back to work? 467 00:31:29,970 --> 00:31:31,630 We can't make ends meet. 468 00:31:32,840 --> 00:31:35,300 Even with Joseph working like a horse. 469 00:31:35,430 --> 00:31:38,310 Second generation salt scrapers, same tools, same pay. 470 00:31:39,730 --> 00:31:41,600 We barely scrape by. 471 00:31:47,610 --> 00:31:48,650 It's fine. 472 00:31:51,570 --> 00:31:54,160 Now you take tests in Marseille? No more payoffs? 473 00:31:55,120 --> 00:31:57,370 Tradition's going down the drain! 474 00:32:13,680 --> 00:32:16,050 -It's not my car. -I didn't say a word. 475 00:32:16,300 --> 00:32:17,680 Everything OK? 476 00:32:17,760 --> 00:32:18,930 How are you, Dad? 477 00:32:19,060 --> 00:32:22,440 It's Paolo. We're taking you to another hospital. 478 00:32:22,640 --> 00:32:24,730 Thank you, sir. 479 00:32:24,850 --> 00:32:26,190 Come on. 480 00:32:27,060 --> 00:32:30,610 It's OK, Dad. It's me. You can get in. Relax. 481 00:32:32,360 --> 00:32:33,900 Goodbye, Mr. Amato. 482 00:32:34,110 --> 00:32:35,910 He looks better. I'm glad! 483 00:32:36,030 --> 00:32:38,240 It's just a matter of days, I'm sure. 484 00:32:38,870 --> 00:32:41,830 That's for Dr. Béguin at the Center. 485 00:32:42,080 --> 00:32:44,000 I called him. He'll be his doctor. 486 00:32:44,170 --> 00:32:46,670 -Keep me posted, OK? -OK. 487 00:32:46,830 --> 00:32:48,500 -Bye. -Bye. Thank you. 488 00:32:49,710 --> 00:32:51,840 I don't have your number! 489 00:33:00,220 --> 00:33:01,680 Are you comfortable? 490 00:33:10,610 --> 00:33:13,030 Joseph said you asked for me at the accident. 491 00:33:13,190 --> 00:33:14,530 I'm here now. 492 00:33:27,000 --> 00:33:30,040 Are you playing with me? 493 00:34:17,010 --> 00:34:20,840 You'll share a room with Mr. Santiago, who just arrived. 494 00:34:20,930 --> 00:34:22,350 He's a young man. 495 00:34:26,480 --> 00:34:28,230 I'll let you get settled. 496 00:34:29,770 --> 00:34:31,310 You have a lamp here. 497 00:34:32,020 --> 00:34:33,320 This is an alarm. 498 00:34:33,400 --> 00:34:34,940 Sit down, Dad. 499 00:34:35,150 --> 00:34:37,440 If you have any problems, ring it. 500 00:34:37,530 --> 00:34:38,490 OK. 501 00:34:39,950 --> 00:34:42,450 You have a few closets and drawers. 502 00:34:42,660 --> 00:34:44,910 Get settled and I'll alert Dr. Béguin. 503 00:34:44,990 --> 00:34:46,540 OK, thanks. 504 00:34:52,210 --> 00:34:53,630 Do you want me to stay? 505 00:34:55,090 --> 00:34:56,300 Tell me. 506 00:35:00,010 --> 00:35:01,640 Don't you want to talk? 507 00:35:04,850 --> 00:35:06,890 I'll go see the doctor. 508 00:35:29,330 --> 00:35:31,250 That's why the name's different. 509 00:35:31,460 --> 00:35:32,580 Hello. 510 00:35:32,790 --> 00:35:35,040 -Yeah, hello. -Mr. Amato. 511 00:35:35,710 --> 00:35:37,250 Yes, hello! 512 00:35:37,500 --> 00:35:39,010 Dr. Gilbert Béguin. 513 00:35:39,260 --> 00:35:42,050 To start, I encourage you to bring him 514 00:35:42,220 --> 00:35:44,680 personal objects, like pictures for his room. 515 00:35:44,930 --> 00:35:48,430 With amnesia, anything could trigger his memory. 516 00:35:48,560 --> 00:35:50,850 A taste, a smell, fond memories. Your wedding pictures. 517 00:35:50,980 --> 00:35:53,520 My brother's wedding. 518 00:35:53,690 --> 00:35:57,110 He's your father. You share memories. 519 00:35:57,190 --> 00:35:58,530 Yes, distant memories. 520 00:35:58,780 --> 00:36:02,450 Anyway, he needs his family. That's extremely important. 521 00:36:02,660 --> 00:36:04,660 Try everything. It could come back quickly. 522 00:36:04,820 --> 00:36:06,030 Any questions? 523 00:36:06,200 --> 00:36:08,080 Why won't he speak? 524 00:36:09,750 --> 00:36:10,330 May I help you? 525 00:36:10,500 --> 00:36:12,870 We're here to see Louis Santiago. 526 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 -You're family? -Only family. 527 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Fine. 528 00:36:19,550 --> 00:36:20,630 Hello. 529 00:36:21,760 --> 00:36:23,010 Sir. 530 00:36:30,020 --> 00:36:31,140 So... 531 00:36:40,400 --> 00:36:42,150 -Hello, sir. -Sir. 532 00:36:45,200 --> 00:36:45,950 Goodbye. 533 00:36:47,830 --> 00:36:51,370 "Crocolou loves Santa Claus. Tomorrow's Christmas. 534 00:36:51,540 --> 00:36:54,540 "He wants to visit Santa in Lapland. 535 00:36:54,750 --> 00:36:58,250 "So he hops on a sled, crosses the snow-blanketed forest, 536 00:36:58,380 --> 00:37:00,880 "and finally reaches Santa's house! 537 00:37:01,050 --> 00:37:02,460 "Hello, I'm Crocolou! 538 00:37:02,590 --> 00:37:04,970 "Come in and warm up, my boy!" 539 00:37:08,100 --> 00:37:10,640 "What blasted wind did you ride in on? 540 00:37:10,720 --> 00:37:15,640 "I came to help you, you jerk! says Crocolou, all timid like." 541 00:37:15,770 --> 00:37:17,940 Diego! Sam! That's not funny! 542 00:37:24,610 --> 00:37:27,110 -We'll have another round. -Coming up! 543 00:37:27,320 --> 00:37:31,330 Show me Brigitte Bardot's ass and my memory'd come back! 544 00:37:31,490 --> 00:37:32,910 It'll never come back. 545 00:37:33,040 --> 00:37:35,460 That's how it is, at that age. 546 00:37:35,580 --> 00:37:37,370 It's the illness of old age. 547 00:37:37,580 --> 00:37:38,830 Poor Giovanni. 548 00:37:39,540 --> 00:37:40,670 My mother's sick, too. 549 00:37:40,880 --> 00:37:45,420 When I visit her, she says, "Why didn't you come to my wedding?" 550 00:37:45,670 --> 00:37:48,840 No, it's not an illness. It was the impact. 551 00:37:49,010 --> 00:37:52,010 The illness is Alzheimer's. Your memory never comes back. 552 00:37:52,260 --> 00:37:55,100 He's still got his memory. It's just lost. 553 00:37:55,230 --> 00:37:58,100 Show him the '93 finals against Milan! 554 00:37:58,350 --> 00:38:01,480 Basile Boli's goal! His memory will snap right back! 555 00:38:21,590 --> 00:38:23,420 It's OK! They're family! 556 00:38:37,230 --> 00:38:39,810 Go! I'll be right up. It's Sam's mother. 557 00:38:42,860 --> 00:38:43,770 Hi, Florence. 558 00:38:43,900 --> 00:38:45,610 Got your bullet-proof vest? 559 00:38:45,690 --> 00:38:46,490 No! 560 00:38:47,190 --> 00:38:48,070 It's safe here. 561 00:38:48,200 --> 00:38:49,610 And how's Sam? 562 00:38:49,700 --> 00:38:51,070 Sam? 563 00:38:51,320 --> 00:38:53,780 He's having a ball with his cousin. 564 00:38:53,910 --> 00:38:55,290 Is your dad any better? 565 00:38:55,370 --> 00:38:57,620 Yeah, much better. 566 00:38:57,870 --> 00:39:01,120 If all goes well, we'll be home by the weekend. 567 00:39:01,330 --> 00:39:03,380 Get a load of that shirt! 568 00:39:03,500 --> 00:39:05,550 I have to go, Florence. 569 00:39:05,750 --> 00:39:07,590 -I'll explain... -Is there a problem? 570 00:39:09,720 --> 00:39:11,800 Sam and I will call you back. 571 00:39:11,970 --> 00:39:13,930 Bye. Kisses! 572 00:39:14,050 --> 00:39:15,850 Look, he's ignoring us! 573 00:39:16,520 --> 00:39:18,430 This guy's a cop, for sure! 574 00:39:25,570 --> 00:39:27,150 Is that a Playmobil? 575 00:39:28,360 --> 00:39:29,650 No idea. It's not my car. 576 00:39:29,820 --> 00:39:31,280 Got it at Toys R Us? 577 00:39:32,910 --> 00:39:35,620 Maybe. You have to ask my brother. 578 00:39:36,450 --> 00:39:38,410 I, uh... 579 00:39:39,290 --> 00:39:40,660 I'll check upstairs. 580 00:39:41,250 --> 00:39:43,290 I won't be long. 581 00:39:43,460 --> 00:39:44,590 Hi. 582 00:40:20,830 --> 00:40:22,750 What are you looking for? 583 00:40:22,830 --> 00:40:24,670 Fuck, you scared me! 584 00:40:24,750 --> 00:40:25,920 His slippers. 585 00:40:26,080 --> 00:40:27,500 They're over here. 586 00:40:28,670 --> 00:40:30,420 I don't know what to take. 587 00:40:30,590 --> 00:40:32,760 Get his clothes. I'll get the pictures. 588 00:40:41,980 --> 00:40:44,140 -What are you waiting for? -Nothing. 589 00:40:53,400 --> 00:40:54,660 Family photo! 590 00:40:55,570 --> 00:40:56,990 Smile! 591 00:40:57,070 --> 00:40:58,740 On vacation! 592 00:41:01,500 --> 00:41:04,000 -Make a video! -The whole family! 593 00:41:04,710 --> 00:41:06,040 Slippers. 594 00:41:06,920 --> 00:41:09,710 -Pajamas, too. -They're here. 595 00:41:13,380 --> 00:41:16,180 I'll take this. Maradona's actual jersey! 596 00:41:16,340 --> 00:41:18,140 He wore it in Torino. 597 00:41:38,910 --> 00:41:40,700 Let's go, I'm illegally parked. 598 00:41:40,830 --> 00:41:43,200 Some kids were hanging around the car. 599 00:41:43,290 --> 00:41:45,160 There's nothing to fear here. 600 00:41:46,120 --> 00:41:48,080 -Fuck! -What is it? 601 00:41:48,290 --> 00:41:50,750 Fuck! 602 00:41:50,960 --> 00:41:53,760 -Those motherfuckers! -Shit! 603 00:41:56,130 --> 00:41:59,220 Those jerks! They've got nothing better to do. 604 00:42:04,730 --> 00:42:05,680 Fuck! 605 00:43:03,660 --> 00:43:05,580 -Bye. -Goodbye, sir. 606 00:43:06,580 --> 00:43:08,160 -Bye. -Bye. 607 00:43:14,540 --> 00:43:16,380 MAYOR OF THE 5TH ARRONDISSEMENT. 608 00:43:19,380 --> 00:43:23,680 STEPHANE AMATO WHISHES YOU A NICE VACATION 609 00:43:40,570 --> 00:43:41,910 How are you? 610 00:43:51,960 --> 00:43:55,210 FERNANDEL WAS BORN ON MAY 8, 1903 DIED FEBRUARY 26, 1971 611 00:43:56,840 --> 00:43:58,510 FAMILY 612 00:44:03,930 --> 00:44:05,390 Meet Diego, Grandma! 613 00:44:07,760 --> 00:44:09,470 "Diego", Dad, like Maradona! 614 00:44:12,100 --> 00:44:15,150 Easy, Dad! He's only 6 months. 615 00:44:16,440 --> 00:44:18,400 You shoudda picked an older one. 616 00:44:18,530 --> 00:44:20,400 Giovanni, not in front of the baby! 617 00:44:47,260 --> 00:44:48,600 FOR MY GRANDPA! SAM 618 00:44:59,650 --> 00:45:01,230 Count, Paolo! 619 00:45:03,950 --> 00:45:10,160 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13! 620 00:45:10,200 --> 00:45:12,540 OK, Uncle, you can go take a nap. 621 00:45:12,700 --> 00:45:15,790 Stéphane, you're better with a ball than a pen. 622 00:45:15,870 --> 00:45:17,000 What'll become of you? 623 00:45:17,170 --> 00:45:19,880 Center forward for the Olympique de Marseille! 624 00:45:23,970 --> 00:45:25,760 The family idiot! 625 00:45:40,860 --> 00:45:42,480 Good evening, Mr. Amato. 626 00:45:45,150 --> 00:45:46,530 You can't sleep? 627 00:45:47,360 --> 00:45:50,330 My name is Pierre. 628 00:45:50,410 --> 00:45:52,120 I'm your nurse. 629 00:45:52,200 --> 00:45:54,120 I'll take care of you at night. 630 00:45:54,330 --> 00:45:55,710 You don't feel well? 631 00:45:55,830 --> 00:45:56,920 No. 632 00:45:58,420 --> 00:45:59,630 May I? 633 00:46:05,720 --> 00:46:06,550 Is she your wife? 634 00:46:07,300 --> 00:46:10,600 Obviously, she is. She's gorgeous. 635 00:46:12,060 --> 00:46:13,310 Were you thinking about her? 636 00:46:15,310 --> 00:46:16,690 Do you miss her? 637 00:46:17,600 --> 00:46:18,900 You don't know? 638 00:46:21,360 --> 00:46:25,150 That's normal, you know. You had a blow to the head. 639 00:46:25,320 --> 00:46:28,490 So it's normal that you've lost your memory. 640 00:46:28,700 --> 00:46:31,410 But little by little, it'll come back. 641 00:46:31,570 --> 00:46:34,580 And one day, you'll remember everything. 642 00:46:34,740 --> 00:46:37,660 You'll remember your wife's smile, 643 00:46:37,830 --> 00:46:40,290 the best years you spent together. 644 00:46:40,540 --> 00:46:43,630 It'll come back. Don't worry, OK? 645 00:46:44,750 --> 00:46:46,800 Would you like something to help you sleep? 646 00:46:46,880 --> 00:46:48,050 Yes. 647 00:46:48,680 --> 00:46:49,930 Here. 648 00:46:51,800 --> 00:46:54,180 What's my name again? 649 00:46:54,930 --> 00:46:56,850 Giovanni. 650 00:46:56,980 --> 00:46:59,690 Yeah. Giovanni! 651 00:46:59,770 --> 00:47:01,020 A beautiful name. 652 00:47:01,100 --> 00:47:02,560 Thank you. 653 00:47:02,730 --> 00:47:05,190 Be right back. 654 00:47:11,660 --> 00:47:13,160 Giovanni. 655 00:47:57,950 --> 00:47:59,910 -Hello. -Hello, sir. 656 00:48:00,120 --> 00:48:02,170 Hi, Dad. I brought you meatballs. 657 00:48:02,330 --> 00:48:05,380 Valérie made them. You'll have a feast! 658 00:48:07,960 --> 00:48:09,010 Come on. 659 00:48:18,010 --> 00:48:20,810 Eat a little something. It'll do you good. 660 00:48:43,620 --> 00:48:45,880 -How is he? -Who knows? He won't talk. 661 00:48:46,040 --> 00:48:48,840 He doesn't even recognize meatballs! 662 00:48:50,510 --> 00:48:51,550 Hold on. 663 00:48:54,680 --> 00:48:55,510 Excuse me. 664 00:48:55,720 --> 00:48:57,510 -Excuse me. -Yes? 665 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Do you know "Volare"? 666 00:49:00,010 --> 00:49:01,220 "Volare"? 667 00:49:01,980 --> 00:49:02,810 I can try. 668 00:49:02,980 --> 00:49:04,230 Thank you. 669 00:49:58,280 --> 00:50:00,410 Remember him? Look. 670 00:50:41,120 --> 00:50:43,200 Go OM! Go OM! 671 00:50:44,240 --> 00:50:47,040 Boli's in line, Dessailly at the second goal post. 672 00:50:48,460 --> 00:50:50,040 And Boli scores! 673 00:50:51,210 --> 00:50:54,960 An extraordinary head-butt! 674 00:51:03,050 --> 00:51:05,100 Dad, look who's here! 675 00:51:18,150 --> 00:51:19,150 Sorry. 676 00:51:19,280 --> 00:51:20,490 Fuck... 677 00:51:21,990 --> 00:51:23,740 Hang in there, guys! 678 00:51:24,410 --> 00:51:25,700 Thanks. 679 00:51:29,410 --> 00:51:31,830 -Wasn't that Basile Boli? -Exactly! 680 00:51:32,000 --> 00:51:34,460 You recognized him? Dad didn't. He was his idol! 681 00:51:35,300 --> 00:51:37,510 Don't lose hope, Mr. Amato. 682 00:51:37,670 --> 00:51:39,840 Sometimes it's fast, sometimes slow. 683 00:51:40,010 --> 00:51:42,300 Fast or slow? Who knows? 684 00:51:42,510 --> 00:51:43,640 He's in good hands. 685 00:51:45,010 --> 00:51:47,060 Mr. Boli! 686 00:51:47,140 --> 00:51:47,930 Come on, Joseph. 687 00:51:48,100 --> 00:51:48,770 Mr. Boli. 688 00:51:56,150 --> 00:51:58,780 She's not here today. She's in the E.R. 689 00:52:09,000 --> 00:52:11,120 Is there anyone in this fucking hospital? 690 00:52:11,330 --> 00:52:13,710 What are you looking at, asshole? 691 00:52:13,960 --> 00:52:15,500 -What happened? -It hurts! 692 00:52:15,750 --> 00:52:17,550 -You don't know? -No, fix it! 693 00:52:17,630 --> 00:52:18,300 You've been shot. 694 00:52:18,500 --> 00:52:20,970 Figure that out on your own, asshole? 695 00:52:21,170 --> 00:52:22,880 What's going on? 696 00:52:23,090 --> 00:52:24,640 Calm down, or I'll throw you out. 697 00:52:25,550 --> 00:52:27,100 Take him in. I'll examine him. 698 00:52:30,480 --> 00:52:33,230 What are you doing here? It's not the time. 699 00:52:44,820 --> 00:52:46,240 You're still here? 700 00:52:46,410 --> 00:52:47,240 Are you OK? 701 00:52:47,410 --> 00:52:48,620 Yeah. 702 00:52:49,240 --> 00:52:50,830 It won't start. 703 00:52:52,330 --> 00:52:54,080 Sorry about earlier. 704 00:52:54,250 --> 00:52:56,170 It wasn't like this before? 705 00:52:56,380 --> 00:52:57,290 It's not my car. 706 00:52:59,130 --> 00:53:01,010 -What's the problem? -I don't know. 707 00:53:02,920 --> 00:53:04,930 It's the driving belt. It's shot. 708 00:53:05,930 --> 00:53:07,010 Really? 709 00:53:08,300 --> 00:53:11,310 No idea! I don't even know what that is. 710 00:53:11,600 --> 00:53:13,520 Here's my brother. 711 00:53:13,690 --> 00:53:15,480 Good night. 712 00:53:22,650 --> 00:53:25,570 You need a garage, not the E.R.! What's wrong? 713 00:53:25,740 --> 00:53:26,950 It won't start. 714 00:53:31,740 --> 00:53:32,870 It's kaput! 715 00:53:33,040 --> 00:53:35,080 I'll take you home and come back. 716 00:53:35,160 --> 00:53:36,170 Got a helmet? 717 00:53:36,290 --> 00:53:37,630 Yeah, here. 718 00:53:39,040 --> 00:53:41,300 And you? Got one for you? 719 00:53:41,420 --> 00:53:42,550 -No. -Here. 720 00:53:46,590 --> 00:53:48,510 -Now you don't have one. -No. 721 00:53:49,850 --> 00:53:51,600 -Here. -What about you? 722 00:53:51,760 --> 00:53:53,520 -I don't have one. -Here. 723 00:53:55,390 --> 00:53:56,810 Can I drop you off? 724 00:53:58,900 --> 00:54:00,730 May I ask you a question? 725 00:54:01,730 --> 00:54:02,860 Yes. 726 00:54:02,940 --> 00:54:05,820 Why did you hide when your father opened his eyes? 727 00:54:07,320 --> 00:54:09,200 I hadn't seen him in 25 years. 728 00:54:12,580 --> 00:54:15,410 When I was a kid, I did something really stupid. 729 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 My father threw me out. 730 00:54:17,620 --> 00:54:20,920 I left Marseille, moved to Canada and never came back. 731 00:54:23,130 --> 00:54:25,090 Why are you telling me all this? 732 00:54:28,300 --> 00:54:31,390 Maybe so I can finally stop obsessing about it. 733 00:54:32,680 --> 00:54:34,850 You never saw your brother again either? 734 00:54:35,020 --> 00:54:37,190 -No. -Didn't you miss him? 735 00:54:37,810 --> 00:54:38,770 And you? 736 00:54:38,900 --> 00:54:39,770 What? 737 00:54:39,940 --> 00:54:41,190 Didn't you miss me? 738 00:54:41,940 --> 00:54:43,230 What? 739 00:54:43,360 --> 00:54:45,440 Do you have family here? 740 00:54:47,110 --> 00:54:49,160 What do you think? In the back, 741 00:54:49,320 --> 00:54:51,530 is that a child's seat or a barbecue? 742 00:55:00,880 --> 00:55:02,250 Thanks for the lift, uh... 743 00:55:02,420 --> 00:55:03,800 Elena. 744 00:55:04,920 --> 00:55:05,630 Paolo. 745 00:55:05,800 --> 00:55:07,420 My pleasure. 746 00:55:08,420 --> 00:55:10,510 -Keep me posted. -Will do. 747 00:55:11,640 --> 00:55:13,550 -Have a nice evening. -You too. 748 00:55:17,560 --> 00:55:19,560 I can't find the key for the lock! 749 00:55:19,730 --> 00:55:21,440 I can't find the key for the lock! 750 00:55:23,860 --> 00:55:25,570 Help me bring it inside. 751 00:55:25,730 --> 00:55:27,860 Otherwise, there'll be nothing left. 752 00:55:28,030 --> 00:55:30,320 Let's go! 753 00:55:38,160 --> 00:55:40,410 Push! 754 00:55:41,080 --> 00:55:42,710 Son of a bitch! 755 00:55:44,130 --> 00:55:44,880 Trump! 756 00:55:45,040 --> 00:55:46,340 Here. 757 00:55:47,920 --> 00:55:49,630 And master diamond! 758 00:55:49,840 --> 00:55:51,760 -There, sonny! -Again? 759 00:55:51,970 --> 00:55:55,470 -That's how it's done! -Another hand! 760 00:55:55,560 --> 00:55:57,890 Loser buys the Pastis! 761 00:55:58,600 --> 00:56:02,350 In yesterday's paper, I read about a guy who stole a tractor. 762 00:56:02,520 --> 00:56:05,480 Just try to find a guy with a tractor in Marseille! 763 00:56:07,360 --> 00:56:09,650 And the cops couldn't catch him? 764 00:56:09,820 --> 00:56:11,860 A tractor goes two miles an hour! 765 00:56:12,200 --> 00:56:14,950 I've ridden on a tractor. 766 00:56:15,160 --> 00:56:17,990 They go so slow, the view doesn't even go by! 767 00:56:19,080 --> 00:56:21,040 How can they catch thieves? 768 00:56:21,210 --> 00:56:23,540 I once saw three cops in a station wagon. 769 00:56:23,750 --> 00:56:26,130 They're not for chasing crooks, 770 00:56:26,250 --> 00:56:28,800 they're for going on vacation! 771 00:56:28,880 --> 00:56:30,260 Going to the beach! 772 00:56:32,800 --> 00:56:34,220 80 spades. 773 00:56:34,340 --> 00:56:35,800 You open. 774 00:56:39,060 --> 00:56:40,600 80 spades. 775 00:56:40,680 --> 00:56:42,270 90 diamonds. 776 00:56:42,350 --> 00:56:43,810 100 spades. 777 00:56:45,230 --> 00:56:47,110 And what do you think? 778 00:56:48,020 --> 00:56:51,280 I can't estimate. It could be days or months. 779 00:56:51,440 --> 00:56:54,780 He doesn't react. He doesn't recognize us or speak. 780 00:56:54,910 --> 00:56:56,700 What more can we do? 781 00:56:56,870 --> 00:56:58,780 -Wait. -He may as well go home. 782 00:56:58,950 --> 00:57:01,450 He won't have a hospital bed or a nurse. 783 00:57:01,580 --> 00:57:03,500 Who'll take care of him? 784 00:57:04,330 --> 00:57:06,750 I'm a doctor, I know. He's safe here. 785 00:57:06,880 --> 00:57:08,500 So be nice, let me do my job. 786 00:57:14,720 --> 00:57:16,840 That doctor's full of shit! 787 00:57:16,970 --> 00:57:20,680 Stop! He knows what he's doing. Isn't Dad fine here? 788 00:57:20,810 --> 00:57:22,930 See how he is in his room? 789 00:57:23,060 --> 00:57:26,020 As limp as a slice of cold pizza. 790 00:57:34,820 --> 00:57:36,070 I have an errand to run. 791 00:58:42,970 --> 00:58:44,100 Paolo! 792 00:58:47,140 --> 00:58:48,270 Hi, Zia. 793 00:58:56,030 --> 00:58:57,900 Don't be mad at your uncle. 794 00:58:57,990 --> 00:58:59,780 After your foolishness, 795 00:59:00,070 --> 00:59:02,910 he and your father had a falling out. 796 00:59:03,120 --> 00:59:06,250 The family split apart. We don't see anyone. 797 00:59:06,370 --> 00:59:08,250 Nothing could change his mind. 798 00:59:08,370 --> 00:59:10,120 I just wanted to apologize. 799 00:59:10,250 --> 00:59:12,290 Don't worry, I'll tell him. 800 00:59:13,290 --> 00:59:15,960 I didn't think it would destroy the family. 801 00:59:16,090 --> 00:59:19,550 As they say in the old country, "It's better to be far from friends 802 00:59:19,680 --> 00:59:21,340 "than close to enemies." 803 00:59:22,140 --> 00:59:24,430 How's your father? And Joseph? 804 00:59:24,600 --> 00:59:26,310 Fine, don't worry. 805 00:59:26,390 --> 00:59:27,810 Take care, Zia. 806 00:59:32,770 --> 00:59:35,820 Paolo, don't act like your fathers! 807 00:59:41,820 --> 00:59:43,570 I'm going to the Vélodrome! 808 00:59:43,740 --> 00:59:45,910 I'm going to the Vélodrome! 809 00:59:46,040 --> 00:59:48,500 I'm going to the Vélodrome, Mr. Florist! 810 00:59:49,120 --> 00:59:52,250 I'm going to the Vélodrome, Mr. Fishmonger! 811 00:59:52,370 --> 00:59:54,710 I'm going to the Vélodrome, Mr. Grocer! 812 01:00:00,130 --> 01:00:02,550 I'm going to the Vélodrome, Mr. Butcher! 813 01:00:02,590 --> 01:00:04,220 He's going to the Vélodrome! 814 01:00:04,350 --> 01:00:06,510 I'm going to the Vélodrome! 815 01:00:08,390 --> 01:00:10,810 Mom! I'm going to the Vélodrome! 816 01:00:11,060 --> 01:00:13,770 That's great, Diego! Bring me a jersey! 817 01:00:15,190 --> 01:00:17,780 -What did he say? -He's going to the Vélodrome! 818 01:00:19,280 --> 01:00:20,820 Mom! 819 01:00:21,900 --> 01:00:24,370 Congratulations, sweetheart! 820 01:00:28,740 --> 01:00:30,370 He'll be on TV! 821 01:00:30,500 --> 01:00:32,330 He'll be on TV! 822 01:00:40,840 --> 01:00:43,180 We haven't seen you for a while, Jean. 823 01:00:43,380 --> 01:00:44,550 How are you? 824 01:00:44,680 --> 01:00:47,100 I'm OK. It's my grandson. 825 01:00:47,350 --> 01:00:50,980 He has no work, so all he does is screw up. He's 19. 826 01:00:51,270 --> 01:00:53,940 My son and daughter-in-law are worried sick. 827 01:00:54,850 --> 01:00:57,650 So I thought, since I watched you grow up 828 01:00:57,820 --> 01:00:59,900 and I've known your father forever, 829 01:01:00,860 --> 01:01:02,950 maybe you could do something for him. 830 01:01:03,110 --> 01:01:04,780 Does he have qualifications? 831 01:01:04,990 --> 01:01:06,990 No diploma, but he's a good kid. 832 01:01:07,120 --> 01:01:09,450 He just needs a hand. 833 01:01:10,080 --> 01:01:11,750 I'll see what I can do. 834 01:01:12,750 --> 01:01:15,080 No promises, but I'll do my best. 835 01:01:15,250 --> 01:01:16,630 Thanks, Stéphane. 836 01:01:16,710 --> 01:01:18,290 You're a good man. 837 01:01:18,500 --> 01:01:19,960 Hello, Mr. Mayor. 838 01:01:20,090 --> 01:01:23,800 You don't know me, but I know you. I voted for you. 839 01:01:24,510 --> 01:01:25,720 Thank you, ma'am. 840 01:01:26,430 --> 01:01:28,300 Eleonor, not ma'am! 841 01:01:29,390 --> 01:01:32,560 My upstairs neighbor is completely bonkers. 842 01:01:32,680 --> 01:01:37,480 She wears heels like this at home, 16" heels to walk from room to room. 843 01:01:37,610 --> 01:01:38,610 It's so loud! 844 01:01:38,810 --> 01:01:40,520 It sounds like a pony! 845 01:01:40,730 --> 01:01:41,780 And get this! 846 01:01:41,980 --> 01:01:45,950 She wears slippers to go buy bread. It's just to piss me off! 847 01:01:46,110 --> 01:01:49,070 Do something or there'll be a murder in the neighborhood! 848 01:01:50,330 --> 01:01:53,040 Fine, ma'am, I'll see what I can do. 849 01:01:53,250 --> 01:01:56,750 -Do we have your contact info? -Yes, Mr. Mayor. 850 01:01:57,000 --> 01:01:58,420 Goodbye, ma'am. 851 01:02:09,050 --> 01:02:11,560 Please, sit down. I'll be right with you. 852 01:02:26,740 --> 01:02:28,030 Go on, Stéphane, jump! 853 01:02:28,200 --> 01:02:29,780 Don't be a pussy! 854 01:02:29,990 --> 01:02:31,870 It's really dangerous! It's so rocky! 855 01:02:32,080 --> 01:02:33,950 Jump, Stéphane! 856 01:02:34,120 --> 01:02:35,080 Let go, Paolo! 857 01:02:35,290 --> 01:02:37,670 Come on, Stéphane! I'll hold you! 858 01:02:44,050 --> 01:02:45,420 Fuck! Stéphane! 859 01:02:57,560 --> 01:03:00,310 If you knew how much I hate myself, Stéphane. 860 01:03:03,320 --> 01:03:05,190 I wish it had been me. 861 01:03:05,320 --> 01:03:08,320 Everyday I think I should have been in your place. 862 01:03:10,820 --> 01:03:13,240 I imagine the hell you've gone through. 863 01:03:14,950 --> 01:03:18,080 The operations, the months on convalescence. 864 01:03:20,460 --> 01:03:21,580 I shouldn't have left. 865 01:03:28,010 --> 01:03:29,720 I'm OK. 866 01:03:29,880 --> 01:03:32,140 The worst is flying. 867 01:03:32,180 --> 01:03:35,100 I have to take it off to go through the metal detector. 868 01:03:39,060 --> 01:03:41,100 Otherwise, do you like Canada? 869 01:03:42,190 --> 01:03:43,150 Yeah. 870 01:03:44,690 --> 01:03:46,030 Yeah, it's... 871 01:03:46,150 --> 01:03:48,360 It's good. It's American-style. 872 01:03:48,490 --> 01:03:50,990 It's organized, it's impeccable. 873 01:03:52,070 --> 01:03:54,330 Beautiful house, nice car, 874 01:03:54,990 --> 01:03:58,040 a good business, nice coworkers... 875 01:03:59,250 --> 01:04:01,420 An ultra cool ex! 876 01:04:01,460 --> 01:04:03,290 A terrific kid. 877 01:04:03,460 --> 01:04:06,170 On Sundays, I play ice hockey. 878 01:04:06,630 --> 01:04:08,420 You're bored to death. 879 01:04:08,590 --> 01:04:10,670 Exactly, I'm bored to death. 880 01:04:14,760 --> 01:04:15,760 Hi! 881 01:04:15,970 --> 01:04:18,020 Diego's going to the Vélodrome! 882 01:04:18,220 --> 01:04:20,640 -To see a game? -My club's making an entrance! 883 01:04:20,810 --> 01:04:22,560 He's going to be on TV! 884 01:04:22,770 --> 01:04:24,810 -With Mandanda! -That's great! 885 01:04:25,610 --> 01:04:27,020 Go OM! 886 01:04:28,320 --> 01:04:30,780 -I poured you a whiskey. -I'll have a Pastis. 887 01:04:32,820 --> 01:04:34,280 Isn't it Pastis time? 888 01:04:41,960 --> 01:04:43,460 That's disgusting! 889 01:04:43,620 --> 01:04:45,130 I need a rinse! 890 01:04:51,170 --> 01:04:54,890 He pulls out Gignac when they're winning 2-0. I understand. 891 01:04:54,970 --> 01:04:56,680 He wants to maintain the score. 892 01:04:56,760 --> 01:04:59,180 He brings in a defensive midfielder. 893 01:04:59,810 --> 01:05:01,930 But then they score 2 goals! 894 01:05:02,140 --> 01:05:04,730 We need 3 points! We only get 1! 895 01:05:04,900 --> 01:05:08,020 Next week, we play St-Etienne, then Monaco, then Toulouse. 896 01:05:08,730 --> 01:05:10,820 The championship's not in the bag. 897 01:05:13,490 --> 01:05:15,530 Oh, right. I'll go. 898 01:05:16,320 --> 01:05:17,280 Lila! 899 01:05:17,370 --> 01:05:20,200 Let go, you're hurting me. 900 01:05:24,210 --> 01:05:25,710 Calm down. Let him go. 901 01:05:25,830 --> 01:05:29,630 I can't take it anymore! Please! I wanna go home! 902 01:05:29,800 --> 01:05:31,840 It'll be OK. Calm down. 903 01:05:31,960 --> 01:05:33,380 No, please! 904 01:05:34,970 --> 01:05:36,970 -Calm down. -Everything's fine. 905 01:05:47,230 --> 01:05:48,270 We came to see Joseph. 906 01:05:48,440 --> 01:05:51,190 -Why are you here? -We came to see where you work. 907 01:05:51,360 --> 01:05:53,570 Daouda, my brother and nephew. 908 01:05:53,690 --> 01:05:55,570 The American! 909 01:05:55,700 --> 01:05:57,280 Show the kid our boat. 910 01:05:57,490 --> 01:05:58,410 How nice! 911 01:05:58,570 --> 01:05:59,580 Come with me. 912 01:06:03,500 --> 01:06:04,580 Are you OK? 913 01:06:04,710 --> 01:06:05,870 Yeah. 914 01:06:06,170 --> 01:06:08,580 -Are you done? -For today, yeah. 915 01:06:08,710 --> 01:06:11,000 But the boat's leaving in four days. 916 01:06:13,550 --> 01:06:14,630 My smokes! 917 01:06:19,850 --> 01:06:22,390 Jo, tell him I painted the draft! 918 01:06:22,510 --> 01:06:23,850 OK, I will. 919 01:06:28,480 --> 01:06:30,400 I was at your wedding, Joseph. 920 01:06:30,520 --> 01:06:31,480 What? 921 01:06:33,030 --> 01:06:34,230 I came. 922 01:06:36,650 --> 01:06:38,950 I didn't want to miss it. 923 01:06:40,240 --> 01:06:44,290 I was across the street. You were on the church steps. 924 01:06:45,040 --> 01:06:46,580 There was a crowd. You were handsome. 925 01:06:46,790 --> 01:06:49,750 Mom was smiling, with Diego in her arms. 926 01:06:53,500 --> 01:06:55,130 I think Dad saw me. 927 01:06:55,960 --> 01:06:57,800 Our eyes crossed. 928 01:06:58,010 --> 01:07:00,430 I didn't dare go in and ruin the party. 929 01:07:03,140 --> 01:07:04,470 So I left. 930 01:07:08,640 --> 01:07:12,110 See how clean the boat is now! 931 01:07:12,190 --> 01:07:14,320 Then you can paint it. 932 01:07:14,480 --> 01:07:16,860 They'll go right up to the anchor! 933 01:07:16,990 --> 01:07:18,650 Can you eat the mussels? 934 01:07:18,740 --> 01:07:21,410 No! 935 01:07:21,700 --> 01:07:23,990 They're rotten when they fall off. 936 01:07:24,120 --> 01:07:27,000 The quartermaster and his mate are up top. 937 01:07:27,120 --> 01:07:29,500 They're our bosses. They oversee our work. 938 01:07:33,090 --> 01:07:34,130 Hello! 939 01:07:34,630 --> 01:07:35,670 What are you doing here? 940 01:07:35,840 --> 01:07:38,800 I hear it's the best celery in town! 941 01:07:38,970 --> 01:07:40,840 Wait until you try the carrots! 942 01:07:41,840 --> 01:07:43,140 Why are you here? 943 01:07:43,300 --> 01:07:44,760 To tell you how I'm doing. 944 01:07:44,890 --> 01:07:47,310 How you're doing? You got some balls! 945 01:07:47,430 --> 01:07:50,980 I don't have your number. I don't know what you do after work! 946 01:07:51,100 --> 01:07:52,310 That depends. 947 01:07:52,440 --> 01:07:53,560 What about today? 948 01:08:05,740 --> 01:08:07,740 Don't be fooled by appearances! 949 01:08:07,950 --> 01:08:09,370 I do work out in Canada. 950 01:08:09,500 --> 01:08:12,250 I play ice hockey. It's easier on skates. 951 01:08:13,080 --> 01:08:14,380 Wait up! 952 01:08:21,260 --> 01:08:22,510 Wait for me! 953 01:08:23,010 --> 01:08:24,140 Stop! 954 01:08:25,720 --> 01:08:26,760 Stop! 955 01:08:38,440 --> 01:08:41,240 -You run fast! -You think so? 956 01:08:46,200 --> 01:08:47,200 So? 957 01:08:48,740 --> 01:08:51,540 You're in terrible shape! 958 01:08:51,750 --> 01:08:52,910 Fuck! 959 01:08:54,170 --> 01:08:56,170 -Won't you stretch? -Sure! 960 01:08:57,040 --> 01:08:58,380 -Over here? -Yeah. 961 01:08:58,550 --> 01:08:59,630 Like you? 962 01:09:05,510 --> 01:09:06,600 Shit! 963 01:09:08,310 --> 01:09:09,970 Shit, shit, shit! 964 01:09:11,930 --> 01:09:12,810 Hurry! 965 01:09:22,820 --> 01:09:27,780 Help! 966 01:09:31,450 --> 01:09:33,460 -Can I ask you a question? -Yes. 967 01:09:34,370 --> 01:09:37,960 Would the barbecue in your car keep you from having dinner with me? 968 01:09:41,420 --> 01:09:43,840 Well, the barbecue is six, has curly hair, 969 01:09:44,010 --> 01:09:46,590 and is with her father every other week. 970 01:10:27,680 --> 01:10:29,220 Moving southward, 971 01:10:29,430 --> 01:10:31,890 you see this buoy in front of you. 972 01:10:32,100 --> 01:10:33,180 What do you do? 973 01:10:33,810 --> 01:10:36,810 A.) Go right. 974 01:10:37,600 --> 01:10:40,730 B.) Go left. 975 01:10:48,910 --> 01:10:50,700 Is it A? 976 01:10:52,740 --> 01:10:54,120 It's B? 977 01:12:04,860 --> 01:12:08,690 You can change the façade of a building with light? 978 01:12:08,860 --> 01:12:10,740 We project video images onto it. 979 01:12:10,900 --> 01:12:13,530 We can project anything, 980 01:12:13,740 --> 01:12:15,910 we can add windows, flames. 981 01:12:16,120 --> 01:12:19,910 Whatever you want. We've done tons of buildings, monuments. 982 01:12:20,120 --> 01:12:22,790 I'd like to have an old Brooklyn building, 983 01:12:23,080 --> 01:12:25,250 like in Once Upon a Time in America. 984 01:12:26,040 --> 01:12:27,750 Dad, can we go back? 985 01:12:27,920 --> 01:12:29,460 I don't wanna be late! 986 01:12:29,710 --> 01:12:32,840 Diego, it's 11 a.m. and the game is at 9 tonight. 987 01:12:33,890 --> 01:12:37,640 -Is it biting, kids? -The fish are freaking out. 988 01:12:42,230 --> 01:12:43,690 Didn't you miss all this? 989 01:12:46,610 --> 01:12:48,860 And the guys? Didn't you miss the guys? 990 01:12:51,490 --> 01:12:52,490 Jeannot, 991 01:12:53,280 --> 01:12:54,450 François, 992 01:12:54,610 --> 01:12:55,660 Raymond, 993 01:12:55,820 --> 01:12:56,910 Louis, 994 01:12:57,080 --> 01:12:57,950 Rascasse, 995 01:12:58,240 --> 01:13:00,290 Ahmed, Blabbermouth, 996 01:13:00,500 --> 01:13:03,670 Big-eyed Albert, Stovepipe, Mustache, Pig's Feet 997 01:13:03,830 --> 01:13:05,330 Nazolle, Long Neck, 998 01:13:05,500 --> 01:13:07,340 Dadé, Didi, Doudou, Dada, 999 01:13:07,540 --> 01:13:09,840 Twitch, The Italian, The Armenian, 1000 01:13:10,010 --> 01:13:11,550 Polo, Legs, Baker, Doofus, 1001 01:13:11,840 --> 01:13:13,510 Toto, Hot-water Bottle, Thread, Max 1002 01:13:13,680 --> 01:13:15,760 Mohammed, The West Indian, Fabrizio, 1003 01:13:15,930 --> 01:13:17,550 Blockhead. Didn't you miss them? 1004 01:13:21,100 --> 01:13:23,060 See! You did miss them. 1005 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 The highway to the playa is crawling with cops 1006 01:13:29,730 --> 01:13:32,690 It's 10 months since they took my license away 1007 01:13:32,900 --> 01:13:36,070 When they pull me over, I give my kid brother's name 1008 01:13:36,240 --> 01:13:38,410 Nothing can be done, I'm toast in Marseille 1009 01:13:38,580 --> 01:13:39,910 On my mother's life! 1010 01:13:40,120 --> 01:13:43,790 I saw nothin', heard nothin', Captain, sir, I swear 1011 01:13:43,960 --> 01:13:45,670 On my mother's life! 1012 01:13:45,830 --> 01:13:49,840 Judge lady, it ain't me You ain't buyin' it, I swear 1013 01:13:50,050 --> 01:13:51,880 On my mother's life! 1014 01:13:52,050 --> 01:13:55,930 I saw nothin', heard nothin', Captain, sir, I swear 1015 01:13:56,090 --> 01:13:58,550 On my mother's life! 1016 01:13:58,720 --> 01:13:59,720 So what was it? 1017 01:13:59,890 --> 01:14:01,260 The driving belt. 1018 01:14:01,510 --> 01:14:02,810 Really? 1019 01:14:10,900 --> 01:14:13,490 -It's never happened before. -He's not safe here! 1020 01:14:13,690 --> 01:14:16,360 You said, "He's in good hands." Remember? 1021 01:14:16,700 --> 01:14:20,200 No surveillance... You're irresponsible! 1022 01:14:20,370 --> 01:14:22,870 -Don't get upset. -What do you expect? 1023 01:14:23,040 --> 01:14:24,960 -We'll find him. -You'd better! 1024 01:14:25,160 --> 01:14:27,420 Wait, we'll find him. 1025 01:14:27,580 --> 01:14:28,420 Come on, kids! 1026 01:14:28,630 --> 01:14:29,880 Son of a bitch! 1027 01:14:31,040 --> 01:14:33,250 BOATING LICENSE 1028 01:14:38,550 --> 01:14:39,430 I got it! 1029 01:14:41,970 --> 01:14:43,140 What is it? 1030 01:14:44,720 --> 01:14:46,270 What's going on? 1031 01:14:46,430 --> 01:14:48,100 I can't go to the Vélodrome. 1032 01:14:52,020 --> 01:14:53,230 Dad disappeared. 1033 01:14:53,360 --> 01:14:55,070 What do you mean? 1034 01:14:55,280 --> 01:14:57,780 He wandered off during their walk. 1035 01:14:57,950 --> 01:14:59,320 He's alone in Marseille. 1036 01:14:59,530 --> 01:15:02,490 -Did you alert the police? -The Center did. 1037 01:15:04,080 --> 01:15:06,580 -What do we do now? -I don't know. 1038 01:15:07,370 --> 01:15:10,290 We wait. Maybe he'll find his way here. 1039 01:15:10,460 --> 01:15:12,500 Can't I go to the Vélodrome? 1040 01:15:12,670 --> 01:15:14,670 Diego, we have to wait here. 1041 01:15:14,920 --> 01:15:17,340 In case the police call or Grandpa comes. 1042 01:15:17,510 --> 01:15:20,140 Daddy's right. We have to wait for Grandpa. 1043 01:15:20,300 --> 01:15:22,220 Maybe he's at the stadium. 1044 01:15:22,390 --> 01:15:23,430 I'm sorry, honey. 1045 01:15:30,560 --> 01:15:31,270 Diego... 1046 01:15:36,900 --> 01:15:39,240 We're from Marseille! 1047 01:15:39,400 --> 01:15:42,120 And we're gonna win! 1048 01:15:42,320 --> 01:15:44,450 And we're gonna win! 1049 01:15:44,620 --> 01:15:46,660 Go OM! 1050 01:16:03,760 --> 01:16:07,600 Sir? 1051 01:16:08,520 --> 01:16:10,310 You can't stay here. We're closed. 1052 01:16:11,520 --> 01:16:12,730 Come back tomorrow. 1053 01:16:50,480 --> 01:16:52,310 What an ambiance! 1054 01:16:52,560 --> 01:16:55,690 Marseille welcomes Lorient for the 34th day. 1055 01:16:55,860 --> 01:16:59,440 Good evening, Christian. Yes, tonight, they face the team... 1056 01:17:08,030 --> 01:17:09,080 There he is! 1057 01:17:09,240 --> 01:17:09,950 Yeah! 1058 01:17:10,160 --> 01:17:12,750 It's him! It's Diego! 1059 01:17:13,670 --> 01:17:15,880 Joseph must be going nuts! 1060 01:17:26,970 --> 01:17:30,310 Steve Mandanda, the Marseille captain. 1061 01:17:30,560 --> 01:17:31,850 What a goalie! He's huge! 1062 01:17:37,520 --> 01:17:40,280 What a spectacle. And look at that little mug! 1063 01:17:40,440 --> 01:17:41,530 He's not going to do it. 1064 01:17:43,030 --> 01:17:44,150 Come on, Diego! The Caribou! 1065 01:17:44,320 --> 01:17:45,410 He's going to do it! 1066 01:17:45,570 --> 01:17:46,320 The Caribou! 1067 01:17:46,490 --> 01:17:48,410 What's he doing? He's got some nerve. 1068 01:17:48,580 --> 01:17:49,700 He's fine! 1069 01:18:25,450 --> 01:18:27,280 Pay for that! 1070 01:18:28,030 --> 01:18:30,330 Let him be! He's an old man. 1071 01:19:01,610 --> 01:19:03,400 I'm going to go look for him. 1072 01:19:05,110 --> 01:19:06,150 I'm coming! 1073 01:19:45,820 --> 01:19:47,190 We won! 1074 01:19:50,820 --> 01:19:52,280 Fuck you! 1075 01:21:06,270 --> 01:21:07,570 So, will you come back? 1076 01:21:11,110 --> 01:21:12,320 What do you mean? 1077 01:21:12,490 --> 01:21:14,110 What's keeping you over there? 1078 01:21:15,030 --> 01:21:16,160 Everything. 1079 01:21:19,240 --> 01:21:20,660 It's my home. 1080 01:21:21,620 --> 01:21:23,460 There's my son, 1081 01:21:23,660 --> 01:21:25,500 my ex-wife, my job. 1082 01:21:25,710 --> 01:21:27,750 I can't just drop everything. 1083 01:21:31,510 --> 01:21:35,550 Still, America must be exhausting, isn't it? It's calmer here. 1084 01:21:37,010 --> 01:21:38,050 Fuck! 1085 01:21:38,810 --> 01:21:39,850 Fuck! 1086 01:21:43,640 --> 01:21:44,600 Fuck! 1087 01:21:47,110 --> 01:21:49,360 Who's the motherfucker who did that? 1088 01:21:50,480 --> 01:21:53,360 Where are you? Hiding? 1089 01:21:53,530 --> 01:21:54,530 Get down here! 1090 01:21:55,200 --> 01:21:56,700 Think I'm scared of you? 1091 01:21:56,860 --> 01:21:58,830 I was born here! 1092 01:21:59,030 --> 01:22:01,700 Think you can keep me out of my own project? 1093 01:22:02,370 --> 01:22:05,080 I go where I want in Marseille! This is my home! 1094 01:22:05,250 --> 01:22:08,670 Come down here, if you're a man! Motherfucker! 1095 01:22:08,920 --> 01:22:10,090 Fuck! 1096 01:22:10,670 --> 01:22:13,010 Come on, Joseph. Let's take off. 1097 01:22:13,170 --> 01:22:14,130 Look! 1098 01:22:14,300 --> 01:22:15,590 Let's take off. 1099 01:22:17,090 --> 01:22:18,220 Fuck! 1100 01:22:19,350 --> 01:22:21,010 We have to go. 1101 01:22:21,220 --> 01:22:22,560 Motherfucker. 1102 01:22:24,640 --> 01:22:27,440 What's he gonna do with one boule, that motherfucker? 1103 01:22:29,230 --> 01:22:30,400 Fuck! 1104 01:22:31,190 --> 01:22:32,280 Let's go. 1105 01:22:39,200 --> 01:22:42,580 Hello, 2nd arrondissement police station calling. 1106 01:22:42,790 --> 01:22:45,200 -Is this the home of Joseph Amato? -I'm his wife. 1107 01:22:45,330 --> 01:22:46,960 We've found an individual 1108 01:22:47,170 --> 01:22:49,750 who may correspond to the description 1109 01:22:50,000 --> 01:22:50,790 you submitted. 1110 01:22:50,960 --> 01:22:51,710 Is he alright? 1111 01:22:51,960 --> 01:22:54,300 Yes, but he can't identify himself. 1112 01:22:54,460 --> 01:22:56,840 Could you please come by to identify him? 1113 01:22:57,680 --> 01:23:00,260 Of course, we're on our way. Thank you. 1114 01:23:04,020 --> 01:23:05,850 Hello. Mr. Amato? 1115 01:23:05,980 --> 01:23:07,020 Across the hall. 1116 01:23:07,770 --> 01:23:08,770 He's in here. 1117 01:23:08,980 --> 01:23:10,350 -Hello. -Hello. 1118 01:23:10,480 --> 01:23:12,320 We're Mr. Amato's sons. 1119 01:23:13,900 --> 01:23:15,610 Is he OK? Where did you find him? 1120 01:23:15,820 --> 01:23:18,320 In a stairwell. A bit tired, but he's OK. 1121 01:23:18,490 --> 01:23:19,700 Are you OK, Dad? 1122 01:23:21,780 --> 01:23:24,490 -Can you identify him? -Giovanni Amato. 1123 01:23:24,740 --> 01:23:26,540 Born May 19, 1931 in Manarola, Italy. 1124 01:23:26,700 --> 01:23:28,460 You gave us a scare. 1125 01:23:28,620 --> 01:23:30,420 Don't ever do that again! 1126 01:23:30,630 --> 01:23:32,460 -Can we take him? -Sure. 1127 01:23:34,000 --> 01:23:36,340 Just sign here, please. 1128 01:23:39,180 --> 01:23:40,090 Thanks. 1129 01:23:40,300 --> 01:23:41,340 Are you OK, Dad? 1130 01:23:43,800 --> 01:23:47,060 Excuse me, that's my jacket. Thanks. 1131 01:23:47,310 --> 01:23:48,680 Goodbye, Mr. Amato. 1132 01:23:50,140 --> 01:23:53,060 Sorry, I was stuck in the tunnel. 1133 01:23:53,230 --> 01:23:56,280 Mr. Amato, we were so worried! Don't ever do that again! 1134 01:23:56,530 --> 01:23:59,280 -They found him in a stairwell. -At least he was warm. 1135 01:23:59,450 --> 01:24:01,820 We'll take you back to the Center. 1136 01:24:01,990 --> 01:24:03,700 No way! He's going home! 1137 01:24:03,910 --> 01:24:06,830 -Who'll take care of him? -We are! Enough is enough! 1138 01:24:06,990 --> 01:24:08,040 Come on, Dad. 1139 01:24:09,040 --> 01:24:10,790 Enough is enough! Understand? 1140 01:24:11,540 --> 01:24:14,130 Gentlemen! He had this with him. 1141 01:24:14,290 --> 01:24:15,290 Thank you. 1142 01:24:18,920 --> 01:24:21,260 Dad, this is your apartment! 1143 01:24:21,430 --> 01:24:23,890 You even said you hid your savings here! 1144 01:24:24,640 --> 01:24:26,640 I'll turn on the TV. 1145 01:24:26,930 --> 01:24:30,020 Remember? You like watching dumb TV shows. 1146 01:24:30,230 --> 01:24:33,560 Did you even forget your dumb TV shows? 1147 01:24:34,360 --> 01:24:35,360 Fuck. 1148 01:24:37,020 --> 01:24:38,820 What's that about savings? 1149 01:24:38,940 --> 01:24:40,190 His savings. 1150 01:24:40,400 --> 01:24:43,780 He doesn't trust banks. Everything he has is here. 1151 01:24:44,570 --> 01:24:46,580 That's what you were looking for under the bed! 1152 01:24:46,740 --> 01:24:47,950 Yeah. 1153 01:24:48,620 --> 01:24:52,460 If anything happened to Dad, he'd never come back here. 1154 01:24:52,620 --> 01:24:55,460 They'd send the movers... 1155 01:24:55,590 --> 01:24:58,670 And there goes the nest egg! 1156 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 Don't talk nonsense. Nothing'll happen to Dad. 1157 01:25:01,220 --> 01:25:03,880 His savings will come back with his memory. 1158 01:25:04,010 --> 01:25:05,180 In the meantime... 1159 01:25:06,430 --> 01:25:08,970 there's a bundle of cash around here. 1160 01:25:09,810 --> 01:25:11,770 Bills of every color! 1161 01:25:11,930 --> 01:25:13,310 Blue... 1162 01:25:13,440 --> 01:25:14,730 yellow... 1163 01:25:14,900 --> 01:25:16,190 purple... 1164 01:25:17,360 --> 01:25:18,940 A rainbow of moolah! 1165 01:25:30,540 --> 01:25:31,950 And that's the best kind! 1166 01:25:38,670 --> 01:25:41,300 Sorry, Dad. Otherwise, we'll go crazy! 1167 01:25:45,800 --> 01:25:48,600 Elise and Virgil, you'll sing "let's have fun" for 10 points, 1168 01:25:48,800 --> 01:25:51,060 "the 2010's" for 20 points, "party time" for 30 points, 1169 01:25:51,220 --> 01:25:52,520 ''On the road again'' for 40 points 1170 01:25:52,730 --> 01:25:56,190 Johnny Halliday for 50 points, then your song will be... 1171 01:26:07,740 --> 01:26:08,490 Good evening. 1172 01:26:09,410 --> 01:26:11,200 -I was just thinking about you! -Really? 1173 01:26:11,370 --> 01:26:13,120 You see? Life is beautiful! 1174 01:26:13,330 --> 01:26:15,160 I called Joseph. He said you were here. 1175 01:26:15,410 --> 01:26:17,750 -How is he? -The same. He won't talk. 1176 01:26:18,880 --> 01:26:19,630 Can I see him? 1177 01:26:19,790 --> 01:26:21,250 He's sleeping. 1178 01:26:26,720 --> 01:26:27,180 Can I come in? 1179 01:26:27,340 --> 01:26:29,550 Of course, I'm sorry! Come in. 1180 01:26:31,010 --> 01:26:32,640 I'm not responsible for the décor! 1181 01:26:32,770 --> 01:26:33,890 You're responsible for nothing! 1182 01:26:34,060 --> 01:26:35,770 What can I get you to drink? 1183 01:26:36,390 --> 01:26:38,600 A glass of water. Got any? 1184 01:26:38,730 --> 01:26:40,020 I should. 1185 01:26:49,450 --> 01:26:50,950 -Here. -Thank you. 1186 01:26:52,200 --> 01:26:53,830 Where was this picture taken? 1187 01:26:53,950 --> 01:26:56,580 I don't know. The police found it on him. 1188 01:26:56,750 --> 01:26:58,750 He got on a boat with some tourists. 1189 01:26:58,920 --> 01:26:59,960 Does he know them? 1190 01:27:00,130 --> 01:27:01,960 No, it's a group of Italians. 1191 01:27:02,630 --> 01:27:05,550 Look at his smile. He's really present! 1192 01:27:09,680 --> 01:27:11,140 Where's your father from? 1193 01:27:11,260 --> 01:27:15,640 Italy. He was born in Manarola. In the Cinque Terre, near Pisa. 1194 01:27:15,810 --> 01:27:17,600 In the mountains, by the sea. 1195 01:27:17,770 --> 01:27:19,270 Was he there long? 1196 01:27:19,440 --> 01:27:21,940 He grew up there, met my mother, got married. 1197 01:27:22,150 --> 01:27:24,400 Then they moved to Marseille. 1198 01:27:24,570 --> 01:27:26,360 -You should take him there. -What? 1199 01:27:28,530 --> 01:27:29,780 An emergency! 1200 01:27:38,540 --> 01:27:39,370 Take him there. 1201 01:27:39,540 --> 01:27:40,960 You have nothing to lose. 1202 01:27:42,130 --> 01:27:43,210 Good night. 1203 01:29:01,120 --> 01:29:03,750 -Jean-Marc, it's Paolo. -Is there a problem? 1204 01:29:03,870 --> 01:29:05,960 No, I'm calling from France. Marseille. 1205 01:29:06,130 --> 01:29:07,800 -France? Holy cow! -Yeah, Marseille. 1206 01:29:07,960 --> 01:29:09,380 -Any problems? -No, I'll explain. 1207 01:29:09,550 --> 01:29:10,760 Be careful! 1208 01:29:10,970 --> 01:29:13,340 -I have my bullet-proof vest! -Wear it! 1209 01:29:13,510 --> 01:29:16,350 -Are you at the office? -Yeah, it's quiet. 1210 01:29:16,510 --> 01:29:19,720 I'm sending you a file for a new project. 1211 01:29:19,930 --> 01:29:22,640 -In France? -It's very important. Don't blow it. 1212 01:29:22,810 --> 01:29:24,560 Don't worry, I'll get right on it! 1213 01:29:24,730 --> 01:29:26,690 Still wanna taste a real bouillabaisse? 1214 01:30:20,080 --> 01:30:21,160 Hello! 1215 01:30:38,930 --> 01:30:41,100 That's Grandpa's favorite pasta. 1216 01:30:41,600 --> 01:30:42,560 Here. 1217 01:30:58,700 --> 01:31:00,200 Interested in making 50 euros? 1218 01:31:17,220 --> 01:31:17,970 Hi. 1219 01:31:21,470 --> 01:31:22,510 Thanks. 1220 01:31:24,140 --> 01:31:26,430 May I offer you an aperitif? Pink champagne? 1221 01:31:27,640 --> 01:31:28,850 Pink champagne! 1222 01:31:29,060 --> 01:31:31,610 -Ma'am? -Yes, pink champagne will be fine. 1223 01:31:31,770 --> 01:31:32,940 Thank you. 1224 01:31:34,860 --> 01:31:36,030 Ugly setting! 1225 01:31:36,860 --> 01:31:38,570 Just what you deserve. 1226 01:31:40,700 --> 01:31:42,870 -So when is it? -Tomorrow night. 1227 01:31:43,080 --> 01:31:45,120 -I'm sure it'll work. -I hope so. 1228 01:31:47,040 --> 01:31:47,710 Thank you. 1229 01:31:52,420 --> 01:31:53,540 Thank you. 1230 01:31:55,420 --> 01:31:56,420 Well... 1231 01:31:56,590 --> 01:31:58,220 To tomorrow! 1232 01:31:59,050 --> 01:32:01,090 I've been thinking of you for so long. 1233 01:32:01,220 --> 01:32:03,350 Did you see? The restaurant's open. 1234 01:32:03,890 --> 01:32:05,060 I'm cold. 1235 01:32:06,680 --> 01:32:08,270 Shall we go for a swim? 1236 01:32:08,390 --> 01:32:10,060 I feel like oysters. 1237 01:32:30,830 --> 01:32:33,460 Here we have the chef's bread tray. 1238 01:32:33,710 --> 01:32:35,250 Walnut bread, olive bread, 1239 01:32:35,420 --> 01:32:36,800 thyme bread, rosemary bread, 1240 01:32:37,050 --> 01:32:39,380 corn bread, brioche with zucchini flowers. 1241 01:32:39,590 --> 01:32:41,680 -That's a lot of bread! -It is. 1242 01:32:42,680 --> 01:32:43,640 Olive bread. 1243 01:32:44,470 --> 01:32:45,930 -The same. -Very good. 1244 01:32:47,720 --> 01:32:48,680 Thank you. 1245 01:33:24,090 --> 01:33:25,510 Good evening! 1246 01:33:26,140 --> 01:33:27,640 Good evening! 1247 01:33:27,810 --> 01:33:29,680 Good evening! 1248 01:33:29,770 --> 01:33:30,680 Good evening, ladies. 1249 01:33:30,890 --> 01:33:32,480 Good evening! 1250 01:33:32,730 --> 01:33:34,480 How are you? 1251 01:33:34,690 --> 01:33:35,730 So... 1252 01:33:35,900 --> 01:33:37,900 -It's nice here, huh? -Very nice. 1253 01:33:38,070 --> 01:33:40,400 -Are we intruding? -No! The best table in Marseille. 1254 01:33:40,650 --> 01:33:42,320 Really? What's to eat? 1255 01:33:42,490 --> 01:33:44,200 Here, taste this. 1256 01:33:48,780 --> 01:33:52,500 Seven-hour lamb with Asian spices, in a sandwich! 1257 01:33:54,250 --> 01:33:56,540 -And for you. -Thanks so much! 1258 01:33:56,670 --> 01:33:58,750 -It's our specialty. -Really? 1259 01:34:01,460 --> 01:34:03,380 I was wondering if... 1260 01:34:03,550 --> 01:34:06,140 my father's amnesia is hereditary. 1261 01:34:06,260 --> 01:34:07,510 Why? 1262 01:34:07,760 --> 01:34:09,850 I never want to forget this moment. 1263 01:34:27,070 --> 01:34:29,070 Compliments of the chef. 1264 01:34:29,240 --> 01:34:30,370 Thank you. 1265 01:34:33,450 --> 01:34:34,580 To Marseille! 1266 01:35:07,490 --> 01:35:08,910 Joseph! 1267 01:41:14,600 --> 01:41:17,190 Subtitling: Hiventy 80236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.