All language subtitles for Marseille.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,040 --> 00:00:46,120
FOR VALERIE
4
00:01:48,850 --> 00:01:52,020
Hello, Jean-Marc!
Everything OK at the office?
5
00:01:52,150 --> 00:01:54,190
Fine. Don't worry.
6
00:01:54,320 --> 00:01:56,900
I'll be back in Montreal
in two weeks.
7
00:01:57,110 --> 00:01:59,820
Relax, Paolo,
I've got it under control!
8
00:01:59,910 --> 00:02:03,200
And if they're not biting,
I've got weenies in the freezer.
9
00:02:03,330 --> 00:02:04,080
Have fun!
10
00:02:04,200 --> 00:02:07,500
I was born by the sea.
Fishing's second nature to me.
11
00:02:07,620 --> 00:02:10,790
So your weenies will be there
when you come back.
12
00:02:10,960 --> 00:02:12,460
Don't worry about that!
13
00:02:19,510 --> 00:02:20,970
Sam, you know fish...
14
00:02:21,840 --> 00:02:23,180
They're freaking out.
15
00:02:28,270 --> 00:02:30,100
We'll have a feast!
16
00:02:52,790 --> 00:02:55,590
Watch out for the bones.
17
00:03:01,300 --> 00:03:02,390
Call Mom after lunch.
18
00:03:10,810 --> 00:03:12,980
Today at 11:08 a.m.
19
00:03:13,150 --> 00:03:15,110
-It's the machine.
-Leave a message!
20
00:03:15,190 --> 00:03:16,320
Eat! Fish is lousy cold.
21
00:03:16,520 --> 00:03:19,740
Hello, Paolo. It's Joseph.
22
00:03:19,860 --> 00:03:22,320
There's a problem. It's Dad.
23
00:03:22,360 --> 00:03:24,780
He got hit by a scooter.
24
00:03:24,910 --> 00:03:28,540
It's serious. He's in the hospital,
between life and death.
25
00:03:28,620 --> 00:03:30,910
But closer to death.
26
00:03:31,040 --> 00:03:32,920
Paolo, you have to come.
27
00:03:33,080 --> 00:03:35,540
Call me back. Love you!
28
00:04:22,050 --> 00:04:23,420
Ladies and gentlemen,
29
00:04:23,630 --> 00:04:26,890
the bar car will remain open
right up until our arrival
30
00:04:27,050 --> 00:04:28,140
in Marseille.
31
00:04:28,220 --> 00:04:32,020
If you'd like to take advantage
of one last aperitif,
32
00:04:32,060 --> 00:04:34,310
we invite you to relax in car 4,
33
00:04:34,480 --> 00:04:36,020
at the center of the train.
34
00:04:36,270 --> 00:04:39,570
We offer a wide assortment of treats:
35
00:04:39,610 --> 00:04:42,440
Kit Kat bars, MnMs, Twix,
36
00:04:42,490 --> 00:04:44,530
hot and cold beverages.
37
00:04:44,860 --> 00:04:47,870
Maurice will greet you
with a smile and good humor!
38
00:04:48,070 --> 00:04:50,790
For your comfort,
this train is equipped with a...
39
00:04:50,950 --> 00:04:52,620
a defib...
40
00:04:52,790 --> 00:04:54,210
a debrifi...
41
00:04:54,370 --> 00:04:55,540
a defipri...
42
00:04:56,460 --> 00:04:57,420
defribi...
43
00:04:57,580 --> 00:04:58,790
Wait, I'll get it!
44
00:04:58,880 --> 00:05:00,460
A debridi...
45
00:05:01,090 --> 00:05:04,050
Shit! Just don't get sick!
46
00:05:08,390 --> 00:05:09,850
There he is!
47
00:05:13,270 --> 00:05:16,020
How are you, Paolo?
I'm so glad to see you!
48
00:05:16,060 --> 00:05:16,730
Me, too!
49
00:05:18,230 --> 00:05:19,730
-You work out?
-No way!
50
00:05:19,810 --> 00:05:21,150
Say hello to your uncle.
51
00:05:21,230 --> 00:05:24,610
No, I want a hug, little Amato!
52
00:05:24,820 --> 00:05:27,240
-How old are you?
-Almost 13. Let's go.
53
00:05:27,320 --> 00:05:28,950
I'll take that.
54
00:05:31,620 --> 00:05:32,740
We're not too late?
55
00:05:32,870 --> 00:05:34,950
No, I just got here.
56
00:05:35,080 --> 00:05:37,830
The tunnel was jammed!
I'm in the drop-off lane.
57
00:05:37,920 --> 00:05:39,710
I meant for Dad.
58
00:05:39,750 --> 00:05:42,460
No, Dad's OK. He's hanging on.
59
00:05:44,170 --> 00:05:45,460
What's he doing?
60
00:05:45,590 --> 00:05:47,840
Dumb-ass, get out of the way!
61
00:05:58,310 --> 00:06:00,900
Easy, guys! I was gone five minutes.
62
00:06:00,940 --> 00:06:02,900
I'm fucking working!
63
00:06:03,070 --> 00:06:04,360
Move that bumper car!
64
00:06:04,570 --> 00:06:07,700
-My brother came from America.
-I came from Joliette.
65
00:06:07,900 --> 00:06:09,280
What do I care?
66
00:06:10,160 --> 00:06:11,370
No suitcases?
67
00:06:11,490 --> 00:06:13,450
We're not staying long.
68
00:06:13,530 --> 00:06:15,120
Think you're in Paris?
69
00:06:15,290 --> 00:06:16,700
Move, asshole!
70
00:06:18,790 --> 00:06:21,290
Wash your mitts
before you touch my car.
71
00:06:22,000 --> 00:06:23,840
Hey, skinhead!
72
00:06:24,750 --> 00:06:25,800
Move your testa rossa.
73
00:06:26,880 --> 00:06:29,630
Hey, Mao Zedong!
Don't look at me like that!
74
00:06:30,760 --> 00:06:33,220
They say Buddhists are calm.
Bullshit!
75
00:06:33,510 --> 00:06:35,930
Back up, Obelix!
Can't you see I'm wedged in?
76
00:06:36,140 --> 00:06:38,930
Joseph, you parked backwards.
77
00:06:39,140 --> 00:06:42,440
Backwards? I'm not backwards.
It's the right direction.
78
00:06:42,610 --> 00:06:44,690
I'm in the right direction.
The direction of my car.
79
00:08:37,640 --> 00:08:39,510
Do you have AC?
80
00:08:39,600 --> 00:08:40,890
Sure.
81
00:08:45,230 --> 00:08:46,560
There you go.
82
00:08:46,690 --> 00:08:47,440
Thanks.
83
00:08:47,600 --> 00:08:49,310
So how did it happen?
84
00:08:50,610 --> 00:08:54,450
Dad was at the market. He crossed the
road and a scooter ran a red light.
85
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
Dad was thrown eight yards,
as far as the newsstand.
86
00:08:58,030 --> 00:09:00,620
He landed on a pile of newspapers.
87
00:09:00,700 --> 00:09:03,040
Then he lost consciousness.
88
00:09:03,120 --> 00:09:06,750
If those papers hadn't
broken his fall, he'd be dead.
89
00:09:07,460 --> 00:09:10,590
Then the firemen came
and took him to the hospital.
90
00:09:10,630 --> 00:09:12,050
Fuck!
91
00:09:13,010 --> 00:09:14,590
Life is so fragile!
92
00:09:15,340 --> 00:09:17,760
Are you hungry?
Should we stop by the house?
93
00:09:17,840 --> 00:09:20,550
Go straight to the hospital,
so Sam can see him
94
00:09:20,720 --> 00:09:22,220
before it's too late.
95
00:09:23,220 --> 00:09:25,480
You OK, Sam? Not too tired?
96
00:09:25,640 --> 00:09:27,100
Got any sleep on the plane?
97
00:09:27,230 --> 00:09:30,400
I watched six movies.
I couldn't sleep.
98
00:09:30,480 --> 00:09:32,940
But on the train,
I got some shut-eye.
99
00:09:35,860 --> 00:09:37,780
Is he going to talk like that
the whole time?
100
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
Fuck!
101
00:09:44,580 --> 00:09:46,000
Did you get taller?
102
00:09:48,330 --> 00:09:49,500
Is it here?
103
00:09:50,500 --> 00:09:51,750
Yeah, it's here.
104
00:09:55,420 --> 00:09:56,840
Hello.
105
00:09:56,970 --> 00:10:00,220
We're here to see Mr. Amato,
in neurosurgery.
106
00:10:00,300 --> 00:10:02,720
I'll call the doctor.
107
00:10:07,730 --> 00:10:10,650
Dr. d'Acremont,
Mr. Amato's family is here.
108
00:10:13,230 --> 00:10:15,030
How long does he have?
109
00:10:16,990 --> 00:10:19,240
Two or three days.
110
00:10:38,800 --> 00:10:41,010
Tell me the truth, is he in pain?
111
00:10:42,300 --> 00:10:43,890
No, not anymore.
112
00:10:47,850 --> 00:10:48,640
Can we go in?
113
00:10:48,810 --> 00:10:50,520
Of course.
114
00:10:51,900 --> 00:10:55,400
No, my son and I will go in alone.
Is that possible?
115
00:10:56,980 --> 00:10:58,070
Thank you.
116
00:11:03,450 --> 00:11:04,620
There he is, Sam.
117
00:11:05,490 --> 00:11:06,990
That's your grandfather.
118
00:11:08,000 --> 00:11:09,370
My father.
119
00:11:28,100 --> 00:11:29,600
He's very emotional.
120
00:11:42,240 --> 00:11:43,320
Are you alright?
121
00:11:43,910 --> 00:11:45,450
Don't get so worked up.
122
00:11:46,330 --> 00:11:48,080
I do what I can.
123
00:11:48,160 --> 00:11:52,000
He doesn't have long left.
We'll transfer him in a couple days.
124
00:11:54,040 --> 00:11:57,500
How does it work?
Do we take the body? The hospital?
125
00:11:57,590 --> 00:11:59,090
You go to the discharge desk.
126
00:11:59,800 --> 00:12:01,670
The discharge desk...?
127
00:12:02,550 --> 00:12:03,430
The morgue!
128
00:12:03,630 --> 00:12:05,800
No, the discharge desk.
129
00:12:06,010 --> 00:12:09,930
Once he's stabilized, he'll
go to the Cranial Trauma Center.
130
00:12:11,430 --> 00:12:13,020
Why send him there?
131
00:12:13,270 --> 00:12:16,190
For his rehab program.
132
00:12:16,270 --> 00:12:20,230
He has slight amnesia, but that's
common in this kind of accident.
133
00:12:20,320 --> 00:12:21,740
It's not serious.
134
00:12:22,490 --> 00:12:23,490
He's fine.
135
00:12:23,650 --> 00:12:24,990
You mustn't worry.
136
00:12:26,030 --> 00:12:26,870
Are you saying
137
00:12:27,030 --> 00:12:28,490
he's just asleep?
138
00:12:28,530 --> 00:12:31,290
Yes, he's asleep.
139
00:12:31,330 --> 00:12:32,410
He's resting.
140
00:12:32,580 --> 00:12:36,460
Visits are good for him.
I'll stop by to see him later.
141
00:12:36,670 --> 00:12:39,290
-Goodbye.
-Goodbye, Doctor.
142
00:12:41,920 --> 00:12:42,510
Joseph!
143
00:12:43,670 --> 00:12:44,550
Do you realize?
144
00:12:44,760 --> 00:12:48,760
We just traveled 3,000 miles
for a bump on the head!
145
00:12:48,850 --> 00:12:49,720
I was scared, Paolo.
146
00:12:50,810 --> 00:12:52,310
I imagined him in his grave.
147
00:12:53,270 --> 00:12:56,270
The doctors didn't say
it wasn't serious, at first.
148
00:12:56,400 --> 00:12:58,610
Then you were already on the plane.
149
00:12:59,310 --> 00:13:01,610
Wouldn't you have called me?
150
00:13:03,070 --> 00:13:06,150
I didn't put a gun to your head.
151
00:13:06,240 --> 00:13:09,490
"Between life and death!"
That's what you said!
152
00:13:09,700 --> 00:13:12,540
Yeah, but the head's serious.
Look at Aunt Odette.
153
00:13:12,740 --> 00:13:17,620
She bumped her head in the tub
and two days later, she died.
154
00:13:17,830 --> 00:13:21,000
She died because she drank
toilet bowl cleaner!
155
00:13:23,920 --> 00:13:24,670
What do we do?
156
00:13:25,670 --> 00:13:28,140
Stop at the house
to drop off your stuff?
157
00:13:28,180 --> 00:13:30,430
You're staying with us!
158
00:13:31,390 --> 00:13:32,470
No.
159
00:13:32,600 --> 00:13:35,980
I reserved an Airbnb,
so we wouldn't intrude.
160
00:13:36,060 --> 00:13:38,770
BNB? Who's BNB?
161
00:13:39,400 --> 00:13:40,980
It's no one.
162
00:13:41,110 --> 00:13:44,150
They're people
who rent out their apartments.
163
00:13:44,190 --> 00:13:46,190
People in Marseille?
164
00:13:46,280 --> 00:13:47,900
Strangers?
165
00:13:48,030 --> 00:13:51,240
You don't you want to stay
with your family? At home?
166
00:13:54,370 --> 00:13:56,080
Finally!
167
00:13:56,250 --> 00:13:58,460
You're as pretty as ever!
168
00:13:58,540 --> 00:14:00,460
And you're still a flatterer.
169
00:14:00,540 --> 00:14:02,090
Is this Sam, your son?
170
00:14:02,210 --> 00:14:03,880
You're adorable!
171
00:14:04,050 --> 00:14:06,510
Not too tired?
Did you get a little sleep?
172
00:14:06,720 --> 00:14:09,930
I watched six movies.
I couldn't sleep.
173
00:14:10,140 --> 00:14:12,640
But on the train,
I got some shut-eye.
174
00:14:13,470 --> 00:14:14,810
We're happy you're here.
175
00:14:15,020 --> 00:14:18,520
Know where they wanted to stay?
At H and M!
176
00:14:18,770 --> 00:14:21,810
Airbnb, Joseph!
We didn't want to bother you.
177
00:14:21,980 --> 00:14:24,730
No, I made up your room.
I made meatballs!
178
00:14:24,900 --> 00:14:27,240
Joseph said you like meatballs.
179
00:14:27,440 --> 00:14:29,820
-She's Corsican.
-I love meatballs.
180
00:14:29,990 --> 00:14:33,030
Didn't you see Diego?
He's playing outside.
181
00:14:36,290 --> 00:14:38,540
-Diego!
-Be right up!
182
00:14:39,750 --> 00:14:41,710
-How's Giovanni?
-Good.
183
00:14:42,500 --> 00:14:44,090
-That's good, isn't it?
-Yes.
184
00:14:44,210 --> 00:14:46,670
I thought he had
both feet in the grave.
185
00:14:46,800 --> 00:14:50,260
"Between life and death.
Closer to death." That's Joseph!
186
00:14:50,470 --> 00:14:52,470
Always exaggerating!
That's Marseille.
187
00:14:52,590 --> 00:14:54,300
You're from Marseille, too!
188
00:14:54,510 --> 00:14:56,640
Plaid shirts don't make you American.
189
00:14:56,810 --> 00:14:57,810
Canadian!
190
00:14:57,970 --> 00:14:59,230
Same thing!
191
00:14:59,350 --> 00:15:01,650
No, it's not. Canada isn't America!
192
00:15:01,850 --> 00:15:03,770
Different countries, different laws.
193
00:15:03,900 --> 00:15:06,020
And a bump on the head isn't "dying"!
194
00:15:06,230 --> 00:15:09,610
Being Asian doesn't mean
you're Buddhist. Stop with that!
195
00:15:09,820 --> 00:15:10,950
Stop talking bullshit.
196
00:15:11,110 --> 00:15:12,200
Hi, Uncle!
197
00:15:14,410 --> 00:15:16,410
-Who's this kid?
-Diego.
198
00:15:17,490 --> 00:15:18,160
You've changed!
199
00:15:18,830 --> 00:15:21,830
The last time I saw you,
you were two, on a picture.
200
00:15:22,000 --> 00:15:23,420
-How old are you now?
-12.
201
00:15:23,540 --> 00:15:25,040
Like your cousin, Sam.
202
00:15:25,210 --> 00:15:26,710
Sam, this is Diego, your cousin.
203
00:15:26,920 --> 00:15:27,880
Hi, Diego.
204
00:15:30,970 --> 00:15:31,880
What's that?
205
00:15:32,010 --> 00:15:34,090
The Caribou, the Canadian high-five.
206
00:15:34,260 --> 00:15:36,810
-Want a Pastis?
-No, I'll have whiskey.
207
00:15:36,970 --> 00:15:37,850
Like a cowboy!
208
00:15:37,930 --> 00:15:39,890
Whiskey! Classy!
209
00:15:40,020 --> 00:15:41,520
Dad once said,
210
00:15:41,730 --> 00:15:45,270
"Whiskey's so strong,
it burns the hair on your balls."
211
00:15:45,440 --> 00:15:46,730
Diego!
212
00:15:46,860 --> 00:15:48,320
Show your cousin your room.
213
00:15:53,490 --> 00:15:54,910
I see!
214
00:15:55,030 --> 00:15:59,040
It's Momo's and Barnaby's room,
the neighbors' kids I babysit.
215
00:15:59,160 --> 00:16:01,710
I can move the toys
into Diego's room.
216
00:16:01,870 --> 00:16:04,000
No, it's fine. Perfect, thanks.
217
00:16:04,120 --> 00:16:05,630
I'll let you get settled.
218
00:16:06,750 --> 00:16:07,920
You play football, Sam?
219
00:16:08,090 --> 00:16:10,460
-What's that?
-You don't know football?
220
00:16:10,550 --> 00:16:12,380
"Soccer," Sam.
221
00:16:12,510 --> 00:16:14,800
He's asking if you play soccer.
222
00:16:14,890 --> 00:16:16,850
I've played with my friends.
223
00:16:16,970 --> 00:16:20,310
Ever heard of Mandanda?
The goalie for OM?
224
00:16:22,390 --> 00:16:24,940
Sam plays ice hockey. Not football.
225
00:16:25,060 --> 00:16:27,860
Steve Mandanda's
the best goalie in the world.
226
00:16:27,980 --> 00:16:30,110
You talk so weird!
227
00:16:32,030 --> 00:16:34,650
With time
228
00:16:36,950 --> 00:16:40,620
With time, everything disappears
229
00:16:40,830 --> 00:16:46,420
And you feel old and gray
like a weary horse
230
00:16:47,420 --> 00:16:53,380
And you feel frozen
on a bed of chance
231
00:16:53,510 --> 00:16:58,550
And maybe you feel alone,
but at peace
232
00:16:58,680 --> 00:17:04,520
And you feel hazy from the lost years
233
00:17:08,730 --> 00:17:11,730
It's really true
234
00:17:13,610 --> 00:17:15,860
With time
235
00:17:15,990 --> 00:17:19,700
You love no more
236
00:17:33,420 --> 00:17:37,010
And the guy on the scooter?
They never found him?
237
00:17:37,130 --> 00:17:39,430
It may be a stolen scooter.
238
00:17:39,640 --> 00:17:43,140
Sure it was. They're probably
burning it in the projects now.
239
00:17:43,350 --> 00:17:46,140
Even if they're not,
just try to find it.
240
00:17:46,310 --> 00:17:49,230
It's easier to go to the moon,
than get into the projects.
241
00:17:49,400 --> 00:17:50,650
They're kids.
242
00:17:50,770 --> 00:17:54,110
The younger
generation's got no respect.
243
00:17:54,320 --> 00:17:57,700
Nobody wears helmets. They'd
rather die than mess their hair!
244
00:17:57,950 --> 00:17:59,990
Only in Marseille!
245
00:18:00,120 --> 00:18:01,370
Is it like that in Canada?
246
00:18:01,490 --> 00:18:02,780
No! The cops see to that.
247
00:18:05,620 --> 00:18:08,250
Can I use your internet
to check on flights home?
248
00:18:09,290 --> 00:18:10,790
Why? You wanna go already?
249
00:18:10,960 --> 00:18:12,420
Yeah.
250
00:18:13,630 --> 00:18:14,960
Where?
251
00:18:15,880 --> 00:18:18,760
Home! We were on vacation.
252
00:18:18,970 --> 00:18:21,220
Take a Marseille vacation!
253
00:18:21,340 --> 00:18:23,140
It's a paradise, you nutjob!
254
00:18:23,260 --> 00:18:25,720
We've got everything,
the sun, the sea.
255
00:18:25,850 --> 00:18:27,600
You can take the kid fishing.
256
00:18:27,810 --> 00:18:29,890
Over 20 miles of coastline.
257
00:18:30,060 --> 00:18:33,110
400,000 people
take cruises here every year.
258
00:18:33,320 --> 00:18:35,820
-It's the European Culture Capital.
-That's true.
259
00:18:35,980 --> 00:18:37,030
Plus, it's central.
260
00:18:37,240 --> 00:18:40,030
You can swim in the morning,
ski in the afternoon,
261
00:18:40,160 --> 00:18:42,200
then zip over to the Calanques!
262
00:18:42,870 --> 00:18:43,620
Without a helmet!
263
00:18:48,460 --> 00:18:50,500
Bedtime, kids!
264
00:18:50,620 --> 00:18:52,540
Diego, where are your pajamas?
265
00:18:52,630 --> 00:18:54,090
Those are his pajamas.
266
00:18:54,750 --> 00:18:56,590
-Good night.
-Good night, everyone!
267
00:18:56,800 --> 00:18:58,090
Good night, kids!
268
00:18:59,510 --> 00:19:01,970
Five minutes and lights out!
269
00:19:02,090 --> 00:19:03,720
Does Stéphane know I'm here?
270
00:19:05,140 --> 00:19:06,260
I don't know.
271
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
No reason he would.
272
00:19:08,180 --> 00:19:10,270
We don't talk much.
273
00:19:14,270 --> 00:19:16,980
I'll stop by the hospital
before I go.
274
00:19:17,110 --> 00:19:18,280
Perfect.
275
00:19:19,240 --> 00:19:20,030
Alright!
276
00:19:22,320 --> 00:19:24,200
I'm gonna lie down a bit.
277
00:19:24,320 --> 00:19:25,870
You're going to sleep!
278
00:19:26,740 --> 00:19:28,040
Like the chickens?
279
00:19:28,700 --> 00:19:32,420
Chickens? You have
sophisticated expressions in Canada!
280
00:19:32,540 --> 00:19:33,880
You got wifi?
281
00:19:35,210 --> 00:19:37,170
I don't know. I think so. Look!
282
00:19:37,300 --> 00:19:40,010
We must have apples, pears, bananas.
283
00:19:40,090 --> 00:19:41,760
Make yourself at home.
284
00:19:42,630 --> 00:19:44,180
Good night!
285
00:19:44,260 --> 00:19:45,890
Yeah, good night.
286
00:20:02,320 --> 00:20:03,860
What's up, Joseph?
287
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
Hi!
288
00:20:21,760 --> 00:20:24,930
Tampico! Where's Daouda?
289
00:20:25,680 --> 00:20:27,180
Hey, you deaf?
290
00:20:37,980 --> 00:20:39,440
Who are you?
291
00:20:40,480 --> 00:20:41,820
Hello!
292
00:20:49,450 --> 00:20:52,080
Now, the scandal
that's shaken Marseille.
293
00:20:52,200 --> 00:20:54,330
This weekend, Miramas was host
294
00:20:54,540 --> 00:20:56,960
to the pistou soup
world championships.
295
00:20:57,130 --> 00:20:59,340
The Aubagne team
296
00:20:59,460 --> 00:21:04,010
was suspected of using garlic powder
in its recipe.
297
00:21:04,170 --> 00:21:09,140
If you recall, that same team was
also accused of trickery last year,
298
00:21:09,300 --> 00:21:10,600
but at the time...
299
00:21:10,760 --> 00:21:12,810
Hello!
300
00:21:13,430 --> 00:21:15,270
He has a little cough,
301
00:21:15,440 --> 00:21:18,610
so I put paracetamol in his bag.
Call if you need me.
302
00:21:18,770 --> 00:21:19,770
No problem!
303
00:21:19,940 --> 00:21:21,940
Goodbye! Thank you.
304
00:21:22,110 --> 00:21:23,820
-Have a nice day.
-You too.
305
00:21:29,450 --> 00:21:31,580
-That's Diego's uncle.
-Hello.
306
00:21:31,740 --> 00:21:34,200
-Slept well?
-I slept.
307
00:21:42,670 --> 00:21:44,130
Joseph's really tough!
308
00:21:44,340 --> 00:21:45,720
5 a.m. every morning!
309
00:21:45,880 --> 00:21:48,510
He's got no choice. Times are hard!
310
00:21:48,720 --> 00:21:50,930
Sometimes he works double shifts.
311
00:21:51,140 --> 00:21:53,430
But he's in good health!
312
00:21:54,100 --> 00:21:57,350
Most have lung problems
and take early retirement.
313
00:21:58,520 --> 00:21:59,600
What about Joseph?
314
00:22:00,150 --> 00:22:02,230
Clean as a whistle! His words.
315
00:22:06,280 --> 00:22:07,700
Good morning, Uncle!
316
00:22:07,860 --> 00:22:10,820
-Still in your PJs?
-No, I'm dressed!
317
00:22:11,830 --> 00:22:13,030
How's it going?
318
00:22:13,990 --> 00:22:14,870
Slept well?
319
00:22:14,990 --> 00:22:17,540
Yeah, but the jetlag's far from over!
320
00:22:17,620 --> 00:22:18,540
Sure!
321
00:22:19,210 --> 00:22:22,920
Shall we take Sam with us,
so you can go to the hospital?
322
00:22:23,000 --> 00:22:24,880
Sam, wanna watch Diego play football?
323
00:22:36,850 --> 00:22:38,390
He only wears plaid shirts.
324
00:22:38,520 --> 00:22:41,770
As if they don't have stripes yet
in Canada.
325
00:22:41,860 --> 00:22:44,320
He came with his son, Sam.
326
00:22:44,480 --> 00:22:47,360
When he talks,
it sounds like he swallowed a duck.
327
00:22:48,490 --> 00:22:50,410
Canada's not right next door.
328
00:22:50,610 --> 00:22:53,030
And he lives in the middle
of a pine forest!
329
00:22:54,580 --> 00:22:58,200
Why couldn't he move to Italy?
That's just behind the Calanques!
330
00:22:58,290 --> 00:23:00,420
But the jerk goes to Canada!
331
00:23:00,540 --> 00:23:05,170
If Italy's just behind the Calanques,
Greece is just behind the Goudes.
332
00:23:05,340 --> 00:23:08,130
And Canada's
just behind Carry-le-Rouet.
333
00:23:08,300 --> 00:23:10,970
And behind Marignane,
there's America.
334
00:23:11,800 --> 00:23:14,050
And behind the rollers and brushes...
335
00:23:14,140 --> 00:23:15,600
There's us!
336
00:23:23,100 --> 00:23:25,480
-Hey, Gabi!
-Are you going home?
337
00:23:25,610 --> 00:23:26,820
Yeah. I'm waiting on the bus.
338
00:23:26,900 --> 00:23:28,190
Hold on!
339
00:23:28,320 --> 00:23:30,530
Mind if I drop my cousin off?
340
00:23:30,740 --> 00:23:33,910
-It's on the way.
-As long as there's no detour.
341
00:23:34,030 --> 00:23:35,950
That's not my style!
342
00:23:36,200 --> 00:23:37,990
And I won't turn on the meter.
343
00:23:38,200 --> 00:23:38,790
Fine.
344
00:23:38,950 --> 00:23:39,950
Hello, sir.
345
00:23:43,210 --> 00:23:44,880
-How are you?
-Fine.
346
00:23:46,500 --> 00:23:48,170
-Thanks.
-You're welcome.
347
00:23:49,800 --> 00:23:51,340
How's the wife and kids?
348
00:23:51,470 --> 00:23:55,510
Everybody's fine.
Better than the OM, anyway.
349
00:23:55,680 --> 00:23:59,140
-Did you watch the game last night?
-I don't have cable.
350
00:23:59,310 --> 00:24:02,270
But I'll tell ya,
paying to watch those jerks...
351
00:24:02,350 --> 00:24:03,980
You're right.
352
00:24:04,100 --> 00:24:06,400
No, I watched a movie.
It was a blast!
353
00:24:06,650 --> 00:24:08,440
What was it called again?
354
00:24:08,520 --> 00:24:12,150
What's the story?
Sometimes that can trigger the title.
355
00:24:12,360 --> 00:24:15,660
It has that guy who sells
the coffee pods.
356
00:24:15,820 --> 00:24:18,200
You know, that handsome guy...
Sure you do!
357
00:24:18,370 --> 00:24:22,540
There's him and this actress.
You know her, too. She's famous.
358
00:24:22,750 --> 00:24:26,000
Sandra... Sandra...
Bollock, Ballock... I don't know.
359
00:24:26,290 --> 00:24:29,050
And they're in space.
They're mechanics.
360
00:24:29,170 --> 00:24:32,170
They fix satellites,
for TV and stuff.
361
00:24:32,260 --> 00:24:33,630
Everything's fine.
362
00:24:33,930 --> 00:24:36,720
Then Houston calls. "Watch out, guys!
363
00:24:36,930 --> 00:24:40,520
"A satellite's about to explode.
The debris are coming right at you!
364
00:24:40,600 --> 00:24:42,140
"Get the hell out of there!"
365
00:24:42,350 --> 00:24:45,440
Where can they go?
They try, but no way!
366
00:24:45,650 --> 00:24:49,770
Then the guy with the capsules
has a machine. He takes off.
367
00:24:50,820 --> 00:24:54,200
He runs out of gas and disappears.
There's nobody in space!
368
00:24:54,400 --> 00:24:58,370
The other guys, we don't know.
They croak. Who cares?
369
00:24:58,490 --> 00:25:00,950
Then Sandra Ballock's all alone.
370
00:25:01,160 --> 00:25:04,080
She's attached to the shuttle
with a rope.
371
00:25:04,250 --> 00:25:07,000
The rope breaks, she goes flying.
372
00:25:07,130 --> 00:25:08,790
She finds a fire extinguisher!
373
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
That saves her! Two whacks...
374
00:25:12,050 --> 00:25:15,380
She finds a Chinese satellite.
The keys are inside.
375
00:25:15,510 --> 00:25:17,140
She goes home.
376
00:25:17,260 --> 00:25:19,680
What suspense! Ring any bells?
377
00:25:21,970 --> 00:25:23,470
-Gravity.
-What?
378
00:25:23,680 --> 00:25:24,890
The movie's called Gravity.
379
00:25:25,100 --> 00:25:27,270
That's it! Great or what?
380
00:25:27,400 --> 00:25:28,150
Yeah, it's good.
381
00:25:28,350 --> 00:25:29,980
What a blast!
382
00:25:30,150 --> 00:25:32,280
I never would've guessed.
383
00:25:33,320 --> 00:25:34,740
So you saw it, at least?
384
00:25:34,820 --> 00:25:35,860
No.
385
00:25:46,620 --> 00:25:50,420
Cholesterol, cholesterol!
What a pain in the ass!
386
00:25:50,590 --> 00:25:54,800
Doctors think sausage is a weapon
of mass destruction. Gimme a break!
387
00:25:55,090 --> 00:25:57,180
It depends. Look at my father!
388
00:25:57,340 --> 00:26:00,300
For 50 years, he's eaten cold cuts.
But Corsican!
389
00:26:00,470 --> 00:26:01,680
It's has no cholesterol!
390
00:26:01,930 --> 00:26:05,060
Sure, if you eat any old cold cuts,
it's fatty.
391
00:26:05,220 --> 00:26:06,140
Understand?
392
00:26:06,350 --> 00:26:09,310
But the fat in Corsican cold cuts
is delicate.
393
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
It's superior fat. It's not the same!
394
00:26:11,650 --> 00:26:14,030
In fact, Corsican cold cuts
have good fat.
395
00:26:14,190 --> 00:26:16,030
Awesome fat.
396
00:26:16,190 --> 00:26:17,360
No connection at all!
397
00:26:18,070 --> 00:26:21,700
It's simple. Eating Corsican sausage
eliminates cholesterol.
398
00:26:22,370 --> 00:26:25,160
There's no cholesterol in Corsica!
399
00:26:25,240 --> 00:26:26,500
Mr. Amato!
400
00:26:31,920 --> 00:26:34,170
-Be strong!
-What is it?
401
00:26:34,380 --> 00:26:37,420
He slept well, he's stable.
He can leave tomorrow.
402
00:26:38,300 --> 00:26:40,720
Would you like to sit?
A glass of water?
403
00:26:42,140 --> 00:26:43,930
Was I that ridiculous?
404
00:26:44,060 --> 00:26:46,140
No, I'm teasing you.
405
00:26:46,310 --> 00:26:49,060
He's still a bit confused,
but he's better.
406
00:26:49,230 --> 00:26:50,650
He'll be happy to see you.
407
00:27:20,930 --> 00:27:21,880
Are you alright?
408
00:27:22,050 --> 00:27:23,140
Fuck...
409
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Fine, thanks.
410
00:27:33,940 --> 00:27:35,690
Hi, Dad.
411
00:27:36,480 --> 00:27:37,610
It's me.
412
00:27:38,730 --> 00:27:40,240
It's Paolo.
413
00:27:43,820 --> 00:27:45,950
It's me, Dad. It's Paolo.
414
00:27:48,580 --> 00:27:50,540
Hi, the tunnel was jammed.
415
00:27:50,660 --> 00:27:53,000
-What's going on?
-He doesn't recognize me.
416
00:27:53,170 --> 00:27:55,540
That's normal. It's been 25 years.
417
00:27:56,840 --> 00:27:57,920
Dad...
418
00:27:58,630 --> 00:28:00,840
Dad, do you recognize me?
419
00:28:02,300 --> 00:28:05,600
They're your sons, Mr. Amato.
They came to visit.
420
00:28:07,640 --> 00:28:08,640
We'll let you rest.
421
00:28:08,810 --> 00:28:10,810
I'll stop by again later.
422
00:28:10,930 --> 00:28:13,310
He can't see.
Otherwise, he'd know us.
423
00:28:13,480 --> 00:28:14,730
Come with me.
424
00:28:18,940 --> 00:28:20,820
He's got a draft in his head.
425
00:28:20,900 --> 00:28:22,280
You can't release him.
426
00:28:22,400 --> 00:28:26,160
He's being transferred, not released.
It's standard procedure.
427
00:28:26,320 --> 00:28:28,780
I know it's not easy, but he's fine.
Don't worry.
428
00:28:28,950 --> 00:28:30,490
Well, I'm worried.
429
00:28:34,620 --> 00:28:36,130
Good luck.
430
00:28:36,210 --> 00:28:37,290
Thank you.
431
00:28:41,300 --> 00:28:42,470
Goodbye.
432
00:28:48,100 --> 00:28:49,560
Loulou, run!
433
00:28:51,020 --> 00:28:53,680
Go, go, go!
434
00:28:53,850 --> 00:28:55,230
Go, guys!
435
00:28:58,110 --> 00:28:59,650
Great! Well done!
436
00:29:01,150 --> 00:29:02,900
-Good job, Diego!
-Great!
437
00:29:04,070 --> 00:29:05,990
So what happens next?
438
00:29:06,070 --> 00:29:08,950
He's fine, but he needs time
to get his memory back.
439
00:29:09,080 --> 00:29:10,620
And I don't have time.
440
00:29:12,290 --> 00:29:13,370
You bought your tickets?
441
00:29:13,540 --> 00:29:15,750
Provisionally.
442
00:29:17,630 --> 00:29:20,290
Dad never used to talk much,
but now...
443
00:29:23,170 --> 00:29:26,090
Don't worry.
The doctor said he'd be fine.
444
00:29:28,470 --> 00:29:31,890
The firemen said the first
person he asked for was you.
445
00:29:34,430 --> 00:29:35,230
Shoot!
446
00:29:35,390 --> 00:29:36,980
See that, Mom?
447
00:29:39,650 --> 00:29:41,730
He's offside!
448
00:30:04,010 --> 00:30:05,420
Can't sleep?
449
00:30:05,550 --> 00:30:07,430
No, jetlag.
450
00:30:08,590 --> 00:30:11,300
Will you ever stop thinking about it?
451
00:30:12,180 --> 00:30:13,890
I don't want to talk about it.
452
00:30:31,240 --> 00:30:32,740
He asked for me? What else?
453
00:30:32,910 --> 00:30:34,990
I don't know,
that's what the firemen said.
454
00:30:36,750 --> 00:30:40,620
Whatever your plans, I can't
leave work for Dad's transfer today.
455
00:30:40,830 --> 00:30:43,750
-I can ask a coworker.
-I'll do the transfer.
456
00:30:43,920 --> 00:30:45,710
Go to work, I'll keep you posted.
457
00:30:45,880 --> 00:30:48,010
Take the car. I'll call you later.
458
00:30:56,470 --> 00:30:57,640
Have a good day.
459
00:30:58,890 --> 00:30:59,980
You too.
460
00:31:05,940 --> 00:31:07,570
Up already? What are you doing?
461
00:31:07,740 --> 00:31:10,780
Studying before the kids wake up.
While I still can.
462
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Studying what?
463
00:31:14,950 --> 00:31:16,120
For my boating license.
464
00:31:19,660 --> 00:31:20,830
What for?
465
00:31:21,000 --> 00:31:24,130
To get a job in Marseille,
a boating license is a plus.
466
00:31:24,340 --> 00:31:25,920
You going back to work?
467
00:31:29,970 --> 00:31:31,630
We can't make ends meet.
468
00:31:32,840 --> 00:31:35,300
Even with Joseph
working like a horse.
469
00:31:35,430 --> 00:31:38,310
Second generation salt scrapers,
same tools, same pay.
470
00:31:39,730 --> 00:31:41,600
We barely scrape by.
471
00:31:47,610 --> 00:31:48,650
It's fine.
472
00:31:51,570 --> 00:31:54,160
Now you take tests in Marseille?
No more payoffs?
473
00:31:55,120 --> 00:31:57,370
Tradition's going down the drain!
474
00:32:13,680 --> 00:32:16,050
-It's not my car.
-I didn't say a word.
475
00:32:16,300 --> 00:32:17,680
Everything OK?
476
00:32:17,760 --> 00:32:18,930
How are you, Dad?
477
00:32:19,060 --> 00:32:22,440
It's Paolo.
We're taking you to another hospital.
478
00:32:22,640 --> 00:32:24,730
Thank you, sir.
479
00:32:24,850 --> 00:32:26,190
Come on.
480
00:32:27,060 --> 00:32:30,610
It's OK, Dad. It's me.
You can get in. Relax.
481
00:32:32,360 --> 00:32:33,900
Goodbye, Mr. Amato.
482
00:32:34,110 --> 00:32:35,910
He looks better. I'm glad!
483
00:32:36,030 --> 00:32:38,240
It's just a matter of days, I'm sure.
484
00:32:38,870 --> 00:32:41,830
That's for Dr. Béguin at the Center.
485
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
I called him. He'll be his doctor.
486
00:32:44,170 --> 00:32:46,670
-Keep me posted, OK?
-OK.
487
00:32:46,830 --> 00:32:48,500
-Bye.
-Bye. Thank you.
488
00:32:49,710 --> 00:32:51,840
I don't have your number!
489
00:33:00,220 --> 00:33:01,680
Are you comfortable?
490
00:33:10,610 --> 00:33:13,030
Joseph said you asked for me
at the accident.
491
00:33:13,190 --> 00:33:14,530
I'm here now.
492
00:33:27,000 --> 00:33:30,040
Are you playing with me?
493
00:34:17,010 --> 00:34:20,840
You'll share a room with
Mr. Santiago, who just arrived.
494
00:34:20,930 --> 00:34:22,350
He's a young man.
495
00:34:26,480 --> 00:34:28,230
I'll let you get settled.
496
00:34:29,770 --> 00:34:31,310
You have a lamp here.
497
00:34:32,020 --> 00:34:33,320
This is an alarm.
498
00:34:33,400 --> 00:34:34,940
Sit down, Dad.
499
00:34:35,150 --> 00:34:37,440
If you have any problems, ring it.
500
00:34:37,530 --> 00:34:38,490
OK.
501
00:34:39,950 --> 00:34:42,450
You have a few closets and drawers.
502
00:34:42,660 --> 00:34:44,910
Get settled
and I'll alert Dr. Béguin.
503
00:34:44,990 --> 00:34:46,540
OK, thanks.
504
00:34:52,210 --> 00:34:53,630
Do you want me to stay?
505
00:34:55,090 --> 00:34:56,300
Tell me.
506
00:35:00,010 --> 00:35:01,640
Don't you want to talk?
507
00:35:04,850 --> 00:35:06,890
I'll go see the doctor.
508
00:35:29,330 --> 00:35:31,250
That's why the name's different.
509
00:35:31,460 --> 00:35:32,580
Hello.
510
00:35:32,790 --> 00:35:35,040
-Yeah, hello.
-Mr. Amato.
511
00:35:35,710 --> 00:35:37,250
Yes, hello!
512
00:35:37,500 --> 00:35:39,010
Dr. Gilbert Béguin.
513
00:35:39,260 --> 00:35:42,050
To start,
I encourage you to bring him
514
00:35:42,220 --> 00:35:44,680
personal objects,
like pictures for his room.
515
00:35:44,930 --> 00:35:48,430
With amnesia,
anything could trigger his memory.
516
00:35:48,560 --> 00:35:50,850
A taste, a smell, fond memories.
Your wedding pictures.
517
00:35:50,980 --> 00:35:53,520
My brother's wedding.
518
00:35:53,690 --> 00:35:57,110
He's your father. You share memories.
519
00:35:57,190 --> 00:35:58,530
Yes, distant memories.
520
00:35:58,780 --> 00:36:02,450
Anyway, he needs his family.
That's extremely important.
521
00:36:02,660 --> 00:36:04,660
Try everything.
It could come back quickly.
522
00:36:04,820 --> 00:36:06,030
Any questions?
523
00:36:06,200 --> 00:36:08,080
Why won't he speak?
524
00:36:09,750 --> 00:36:10,330
May I help you?
525
00:36:10,500 --> 00:36:12,870
We're here to see Louis Santiago.
526
00:36:13,000 --> 00:36:15,040
-You're family?
-Only family.
527
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
Fine.
528
00:36:19,550 --> 00:36:20,630
Hello.
529
00:36:21,760 --> 00:36:23,010
Sir.
530
00:36:30,020 --> 00:36:31,140
So...
531
00:36:40,400 --> 00:36:42,150
-Hello, sir.
-Sir.
532
00:36:45,200 --> 00:36:45,950
Goodbye.
533
00:36:47,830 --> 00:36:51,370
"Crocolou loves Santa Claus.
Tomorrow's Christmas.
534
00:36:51,540 --> 00:36:54,540
"He wants to visit Santa in Lapland.
535
00:36:54,750 --> 00:36:58,250
"So he hops on a sled,
crosses the snow-blanketed forest,
536
00:36:58,380 --> 00:37:00,880
"and finally reaches Santa's house!
537
00:37:01,050 --> 00:37:02,460
"Hello, I'm Crocolou!
538
00:37:02,590 --> 00:37:04,970
"Come in and warm up, my boy!"
539
00:37:08,100 --> 00:37:10,640
"What blasted wind
did you ride in on?
540
00:37:10,720 --> 00:37:15,640
"I came to help you, you jerk!
says Crocolou, all timid like."
541
00:37:15,770 --> 00:37:17,940
Diego! Sam! That's not funny!
542
00:37:24,610 --> 00:37:27,110
-We'll have another round.
-Coming up!
543
00:37:27,320 --> 00:37:31,330
Show me Brigitte Bardot's ass
and my memory'd come back!
544
00:37:31,490 --> 00:37:32,910
It'll never come back.
545
00:37:33,040 --> 00:37:35,460
That's how it is, at that age.
546
00:37:35,580 --> 00:37:37,370
It's the illness of old age.
547
00:37:37,580 --> 00:37:38,830
Poor Giovanni.
548
00:37:39,540 --> 00:37:40,670
My mother's sick, too.
549
00:37:40,880 --> 00:37:45,420
When I visit her, she says,
"Why didn't you come to my wedding?"
550
00:37:45,670 --> 00:37:48,840
No, it's not an illness.
It was the impact.
551
00:37:49,010 --> 00:37:52,010
The illness is Alzheimer's.
Your memory never comes back.
552
00:37:52,260 --> 00:37:55,100
He's still got his memory.
It's just lost.
553
00:37:55,230 --> 00:37:58,100
Show him the '93 finals
against Milan!
554
00:37:58,350 --> 00:38:01,480
Basile Boli's goal!
His memory will snap right back!
555
00:38:21,590 --> 00:38:23,420
It's OK! They're family!
556
00:38:37,230 --> 00:38:39,810
Go! I'll be right up.
It's Sam's mother.
557
00:38:42,860 --> 00:38:43,770
Hi, Florence.
558
00:38:43,900 --> 00:38:45,610
Got your bullet-proof vest?
559
00:38:45,690 --> 00:38:46,490
No!
560
00:38:47,190 --> 00:38:48,070
It's safe here.
561
00:38:48,200 --> 00:38:49,610
And how's Sam?
562
00:38:49,700 --> 00:38:51,070
Sam?
563
00:38:51,320 --> 00:38:53,780
He's having a ball with his cousin.
564
00:38:53,910 --> 00:38:55,290
Is your dad any better?
565
00:38:55,370 --> 00:38:57,620
Yeah, much better.
566
00:38:57,870 --> 00:39:01,120
If all goes well,
we'll be home by the weekend.
567
00:39:01,330 --> 00:39:03,380
Get a load of that shirt!
568
00:39:03,500 --> 00:39:05,550
I have to go, Florence.
569
00:39:05,750 --> 00:39:07,590
-I'll explain...
-Is there a problem?
570
00:39:09,720 --> 00:39:11,800
Sam and I will call you back.
571
00:39:11,970 --> 00:39:13,930
Bye. Kisses!
572
00:39:14,050 --> 00:39:15,850
Look, he's ignoring us!
573
00:39:16,520 --> 00:39:18,430
This guy's a cop, for sure!
574
00:39:25,570 --> 00:39:27,150
Is that a Playmobil?
575
00:39:28,360 --> 00:39:29,650
No idea. It's not my car.
576
00:39:29,820 --> 00:39:31,280
Got it at Toys R Us?
577
00:39:32,910 --> 00:39:35,620
Maybe. You have to ask my brother.
578
00:39:36,450 --> 00:39:38,410
I, uh...
579
00:39:39,290 --> 00:39:40,660
I'll check upstairs.
580
00:39:41,250 --> 00:39:43,290
I won't be long.
581
00:39:43,460 --> 00:39:44,590
Hi.
582
00:40:20,830 --> 00:40:22,750
What are you looking for?
583
00:40:22,830 --> 00:40:24,670
Fuck, you scared me!
584
00:40:24,750 --> 00:40:25,920
His slippers.
585
00:40:26,080 --> 00:40:27,500
They're over here.
586
00:40:28,670 --> 00:40:30,420
I don't know what to take.
587
00:40:30,590 --> 00:40:32,760
Get his clothes.
I'll get the pictures.
588
00:40:41,980 --> 00:40:44,140
-What are you waiting for?
-Nothing.
589
00:40:53,400 --> 00:40:54,660
Family photo!
590
00:40:55,570 --> 00:40:56,990
Smile!
591
00:40:57,070 --> 00:40:58,740
On vacation!
592
00:41:01,500 --> 00:41:04,000
-Make a video!
-The whole family!
593
00:41:04,710 --> 00:41:06,040
Slippers.
594
00:41:06,920 --> 00:41:09,710
-Pajamas, too.
-They're here.
595
00:41:13,380 --> 00:41:16,180
I'll take this.
Maradona's actual jersey!
596
00:41:16,340 --> 00:41:18,140
He wore it in Torino.
597
00:41:38,910 --> 00:41:40,700
Let's go, I'm illegally parked.
598
00:41:40,830 --> 00:41:43,200
Some kids were hanging
around the car.
599
00:41:43,290 --> 00:41:45,160
There's nothing to fear here.
600
00:41:46,120 --> 00:41:48,080
-Fuck!
-What is it?
601
00:41:48,290 --> 00:41:50,750
Fuck!
602
00:41:50,960 --> 00:41:53,760
-Those motherfuckers!
-Shit!
603
00:41:56,130 --> 00:41:59,220
Those jerks!
They've got nothing better to do.
604
00:42:04,730 --> 00:42:05,680
Fuck!
605
00:43:03,660 --> 00:43:05,580
-Bye.
-Goodbye, sir.
606
00:43:06,580 --> 00:43:08,160
-Bye.
-Bye.
607
00:43:14,540 --> 00:43:16,380
MAYOR OF THE 5TH ARRONDISSEMENT.
608
00:43:19,380 --> 00:43:23,680
STEPHANE AMATO
WHISHES YOU A NICE VACATION
609
00:43:40,570 --> 00:43:41,910
How are you?
610
00:43:51,960 --> 00:43:55,210
FERNANDEL WAS BORN ON MAY 8, 1903
DIED FEBRUARY 26, 1971
611
00:43:56,840 --> 00:43:58,510
FAMILY
612
00:44:03,930 --> 00:44:05,390
Meet Diego, Grandma!
613
00:44:07,760 --> 00:44:09,470
"Diego", Dad, like Maradona!
614
00:44:12,100 --> 00:44:15,150
Easy, Dad! He's only 6 months.
615
00:44:16,440 --> 00:44:18,400
You shoudda picked an older one.
616
00:44:18,530 --> 00:44:20,400
Giovanni, not in front of the baby!
617
00:44:47,260 --> 00:44:48,600
FOR MY GRANDPA! SAM
618
00:44:59,650 --> 00:45:01,230
Count, Paolo!
619
00:45:03,950 --> 00:45:10,160
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13!
620
00:45:10,200 --> 00:45:12,540
OK, Uncle, you can go take a nap.
621
00:45:12,700 --> 00:45:15,790
Stéphane, you're better
with a ball than a pen.
622
00:45:15,870 --> 00:45:17,000
What'll become of you?
623
00:45:17,170 --> 00:45:19,880
Center forward
for the Olympique de Marseille!
624
00:45:23,970 --> 00:45:25,760
The family idiot!
625
00:45:40,860 --> 00:45:42,480
Good evening, Mr. Amato.
626
00:45:45,150 --> 00:45:46,530
You can't sleep?
627
00:45:47,360 --> 00:45:50,330
My name is Pierre.
628
00:45:50,410 --> 00:45:52,120
I'm your nurse.
629
00:45:52,200 --> 00:45:54,120
I'll take care of you at night.
630
00:45:54,330 --> 00:45:55,710
You don't feel well?
631
00:45:55,830 --> 00:45:56,920
No.
632
00:45:58,420 --> 00:45:59,630
May I?
633
00:46:05,720 --> 00:46:06,550
Is she your wife?
634
00:46:07,300 --> 00:46:10,600
Obviously, she is. She's gorgeous.
635
00:46:12,060 --> 00:46:13,310
Were you thinking about her?
636
00:46:15,310 --> 00:46:16,690
Do you miss her?
637
00:46:17,600 --> 00:46:18,900
You don't know?
638
00:46:21,360 --> 00:46:25,150
That's normal, you know.
You had a blow to the head.
639
00:46:25,320 --> 00:46:28,490
So it's normal
that you've lost your memory.
640
00:46:28,700 --> 00:46:31,410
But little by little,
it'll come back.
641
00:46:31,570 --> 00:46:34,580
And one day,
you'll remember everything.
642
00:46:34,740 --> 00:46:37,660
You'll remember your wife's smile,
643
00:46:37,830 --> 00:46:40,290
the best years you spent together.
644
00:46:40,540 --> 00:46:43,630
It'll come back. Don't worry, OK?
645
00:46:44,750 --> 00:46:46,800
Would you like something
to help you sleep?
646
00:46:46,880 --> 00:46:48,050
Yes.
647
00:46:48,680 --> 00:46:49,930
Here.
648
00:46:51,800 --> 00:46:54,180
What's my name again?
649
00:46:54,930 --> 00:46:56,850
Giovanni.
650
00:46:56,980 --> 00:46:59,690
Yeah. Giovanni!
651
00:46:59,770 --> 00:47:01,020
A beautiful name.
652
00:47:01,100 --> 00:47:02,560
Thank you.
653
00:47:02,730 --> 00:47:05,190
Be right back.
654
00:47:11,660 --> 00:47:13,160
Giovanni.
655
00:47:57,950 --> 00:47:59,910
-Hello.
-Hello, sir.
656
00:48:00,120 --> 00:48:02,170
Hi, Dad. I brought you meatballs.
657
00:48:02,330 --> 00:48:05,380
Valérie made them.
You'll have a feast!
658
00:48:07,960 --> 00:48:09,010
Come on.
659
00:48:18,010 --> 00:48:20,810
Eat a little something.
It'll do you good.
660
00:48:43,620 --> 00:48:45,880
-How is he?
-Who knows? He won't talk.
661
00:48:46,040 --> 00:48:48,840
He doesn't even recognize meatballs!
662
00:48:50,510 --> 00:48:51,550
Hold on.
663
00:48:54,680 --> 00:48:55,510
Excuse me.
664
00:48:55,720 --> 00:48:57,510
-Excuse me.
-Yes?
665
00:48:57,600 --> 00:48:58,600
Do you know "Volare"?
666
00:49:00,010 --> 00:49:01,220
"Volare"?
667
00:49:01,980 --> 00:49:02,810
I can try.
668
00:49:02,980 --> 00:49:04,230
Thank you.
669
00:49:58,280 --> 00:50:00,410
Remember him? Look.
670
00:50:41,120 --> 00:50:43,200
Go OM! Go OM!
671
00:50:44,240 --> 00:50:47,040
Boli's in line,
Dessailly at the second goal post.
672
00:50:48,460 --> 00:50:50,040
And Boli scores!
673
00:50:51,210 --> 00:50:54,960
An extraordinary head-butt!
674
00:51:03,050 --> 00:51:05,100
Dad, look who's here!
675
00:51:18,150 --> 00:51:19,150
Sorry.
676
00:51:19,280 --> 00:51:20,490
Fuck...
677
00:51:21,990 --> 00:51:23,740
Hang in there, guys!
678
00:51:24,410 --> 00:51:25,700
Thanks.
679
00:51:29,410 --> 00:51:31,830
-Wasn't that Basile Boli?
-Exactly!
680
00:51:32,000 --> 00:51:34,460
You recognized him?
Dad didn't. He was his idol!
681
00:51:35,300 --> 00:51:37,510
Don't lose hope, Mr. Amato.
682
00:51:37,670 --> 00:51:39,840
Sometimes it's fast, sometimes slow.
683
00:51:40,010 --> 00:51:42,300
Fast or slow? Who knows?
684
00:51:42,510 --> 00:51:43,640
He's in good hands.
685
00:51:45,010 --> 00:51:47,060
Mr. Boli!
686
00:51:47,140 --> 00:51:47,930
Come on, Joseph.
687
00:51:48,100 --> 00:51:48,770
Mr. Boli.
688
00:51:56,150 --> 00:51:58,780
She's not here today.
She's in the E.R.
689
00:52:09,000 --> 00:52:11,120
Is there anyone
in this fucking hospital?
690
00:52:11,330 --> 00:52:13,710
What are you looking at, asshole?
691
00:52:13,960 --> 00:52:15,500
-What happened?
-It hurts!
692
00:52:15,750 --> 00:52:17,550
-You don't know?
-No, fix it!
693
00:52:17,630 --> 00:52:18,300
You've been shot.
694
00:52:18,500 --> 00:52:20,970
Figure that out on your own, asshole?
695
00:52:21,170 --> 00:52:22,880
What's going on?
696
00:52:23,090 --> 00:52:24,640
Calm down, or I'll throw you out.
697
00:52:25,550 --> 00:52:27,100
Take him in. I'll examine him.
698
00:52:30,480 --> 00:52:33,230
What are you doing here?
It's not the time.
699
00:52:44,820 --> 00:52:46,240
You're still here?
700
00:52:46,410 --> 00:52:47,240
Are you OK?
701
00:52:47,410 --> 00:52:48,620
Yeah.
702
00:52:49,240 --> 00:52:50,830
It won't start.
703
00:52:52,330 --> 00:52:54,080
Sorry about earlier.
704
00:52:54,250 --> 00:52:56,170
It wasn't like this before?
705
00:52:56,380 --> 00:52:57,290
It's not my car.
706
00:52:59,130 --> 00:53:01,010
-What's the problem?
-I don't know.
707
00:53:02,920 --> 00:53:04,930
It's the driving belt. It's shot.
708
00:53:05,930 --> 00:53:07,010
Really?
709
00:53:08,300 --> 00:53:11,310
No idea!
I don't even know what that is.
710
00:53:11,600 --> 00:53:13,520
Here's my brother.
711
00:53:13,690 --> 00:53:15,480
Good night.
712
00:53:22,650 --> 00:53:25,570
You need a garage, not the E.R.!
What's wrong?
713
00:53:25,740 --> 00:53:26,950
It won't start.
714
00:53:31,740 --> 00:53:32,870
It's kaput!
715
00:53:33,040 --> 00:53:35,080
I'll take you home and come back.
716
00:53:35,160 --> 00:53:36,170
Got a helmet?
717
00:53:36,290 --> 00:53:37,630
Yeah, here.
718
00:53:39,040 --> 00:53:41,300
And you? Got one for you?
719
00:53:41,420 --> 00:53:42,550
-No.
-Here.
720
00:53:46,590 --> 00:53:48,510
-Now you don't have one.
-No.
721
00:53:49,850 --> 00:53:51,600
-Here.
-What about you?
722
00:53:51,760 --> 00:53:53,520
-I don't have one.
-Here.
723
00:53:55,390 --> 00:53:56,810
Can I drop you off?
724
00:53:58,900 --> 00:54:00,730
May I ask you a question?
725
00:54:01,730 --> 00:54:02,860
Yes.
726
00:54:02,940 --> 00:54:05,820
Why did you hide
when your father opened his eyes?
727
00:54:07,320 --> 00:54:09,200
I hadn't seen him in 25 years.
728
00:54:12,580 --> 00:54:15,410
When I was a kid,
I did something really stupid.
729
00:54:15,500 --> 00:54:17,500
My father threw me out.
730
00:54:17,620 --> 00:54:20,920
I left Marseille, moved to Canada
and never came back.
731
00:54:23,130 --> 00:54:25,090
Why are you telling me all this?
732
00:54:28,300 --> 00:54:31,390
Maybe so I can finally
stop obsessing about it.
733
00:54:32,680 --> 00:54:34,850
You never saw
your brother again either?
734
00:54:35,020 --> 00:54:37,190
-No.
-Didn't you miss him?
735
00:54:37,810 --> 00:54:38,770
And you?
736
00:54:38,900 --> 00:54:39,770
What?
737
00:54:39,940 --> 00:54:41,190
Didn't you miss me?
738
00:54:41,940 --> 00:54:43,230
What?
739
00:54:43,360 --> 00:54:45,440
Do you have family here?
740
00:54:47,110 --> 00:54:49,160
What do you think? In the back,
741
00:54:49,320 --> 00:54:51,530
is that a child's seat or a barbecue?
742
00:55:00,880 --> 00:55:02,250
Thanks for the lift, uh...
743
00:55:02,420 --> 00:55:03,800
Elena.
744
00:55:04,920 --> 00:55:05,630
Paolo.
745
00:55:05,800 --> 00:55:07,420
My pleasure.
746
00:55:08,420 --> 00:55:10,510
-Keep me posted.
-Will do.
747
00:55:11,640 --> 00:55:13,550
-Have a nice evening.
-You too.
748
00:55:17,560 --> 00:55:19,560
I can't find the key for the lock!
749
00:55:19,730 --> 00:55:21,440
I can't find the key for the lock!
750
00:55:23,860 --> 00:55:25,570
Help me bring it inside.
751
00:55:25,730 --> 00:55:27,860
Otherwise, there'll be nothing left.
752
00:55:28,030 --> 00:55:30,320
Let's go!
753
00:55:38,160 --> 00:55:40,410
Push!
754
00:55:41,080 --> 00:55:42,710
Son of a bitch!
755
00:55:44,130 --> 00:55:44,880
Trump!
756
00:55:45,040 --> 00:55:46,340
Here.
757
00:55:47,920 --> 00:55:49,630
And master diamond!
758
00:55:49,840 --> 00:55:51,760
-There, sonny!
-Again?
759
00:55:51,970 --> 00:55:55,470
-That's how it's done!
-Another hand!
760
00:55:55,560 --> 00:55:57,890
Loser buys the Pastis!
761
00:55:58,600 --> 00:56:02,350
In yesterday's paper, I read
about a guy who stole a tractor.
762
00:56:02,520 --> 00:56:05,480
Just try to find a guy
with a tractor in Marseille!
763
00:56:07,360 --> 00:56:09,650
And the cops couldn't catch him?
764
00:56:09,820 --> 00:56:11,860
A tractor goes two miles an hour!
765
00:56:12,200 --> 00:56:14,950
I've ridden on a tractor.
766
00:56:15,160 --> 00:56:17,990
They go so slow,
the view doesn't even go by!
767
00:56:19,080 --> 00:56:21,040
How can they catch thieves?
768
00:56:21,210 --> 00:56:23,540
I once saw three cops
in a station wagon.
769
00:56:23,750 --> 00:56:26,130
They're not for chasing crooks,
770
00:56:26,250 --> 00:56:28,800
they're for going on vacation!
771
00:56:28,880 --> 00:56:30,260
Going to the beach!
772
00:56:32,800 --> 00:56:34,220
80 spades.
773
00:56:34,340 --> 00:56:35,800
You open.
774
00:56:39,060 --> 00:56:40,600
80 spades.
775
00:56:40,680 --> 00:56:42,270
90 diamonds.
776
00:56:42,350 --> 00:56:43,810
100 spades.
777
00:56:45,230 --> 00:56:47,110
And what do you think?
778
00:56:48,020 --> 00:56:51,280
I can't estimate.
It could be days or months.
779
00:56:51,440 --> 00:56:54,780
He doesn't react.
He doesn't recognize us or speak.
780
00:56:54,910 --> 00:56:56,700
What more can we do?
781
00:56:56,870 --> 00:56:58,780
-Wait.
-He may as well go home.
782
00:56:58,950 --> 00:57:01,450
He won't have
a hospital bed or a nurse.
783
00:57:01,580 --> 00:57:03,500
Who'll take care of him?
784
00:57:04,330 --> 00:57:06,750
I'm a doctor, I know. He's safe here.
785
00:57:06,880 --> 00:57:08,500
So be nice, let me do my job.
786
00:57:14,720 --> 00:57:16,840
That doctor's full of shit!
787
00:57:16,970 --> 00:57:20,680
Stop! He knows what he's doing.
Isn't Dad fine here?
788
00:57:20,810 --> 00:57:22,930
See how he is in his room?
789
00:57:23,060 --> 00:57:26,020
As limp as a slice of cold pizza.
790
00:57:34,820 --> 00:57:36,070
I have an errand to run.
791
00:58:42,970 --> 00:58:44,100
Paolo!
792
00:58:47,140 --> 00:58:48,270
Hi, Zia.
793
00:58:56,030 --> 00:58:57,900
Don't be mad at your uncle.
794
00:58:57,990 --> 00:58:59,780
After your foolishness,
795
00:59:00,070 --> 00:59:02,910
he and your father had a falling out.
796
00:59:03,120 --> 00:59:06,250
The family split apart.
We don't see anyone.
797
00:59:06,370 --> 00:59:08,250
Nothing could change his mind.
798
00:59:08,370 --> 00:59:10,120
I just wanted to apologize.
799
00:59:10,250 --> 00:59:12,290
Don't worry, I'll tell him.
800
00:59:13,290 --> 00:59:15,960
I didn't think
it would destroy the family.
801
00:59:16,090 --> 00:59:19,550
As they say in the old country,
"It's better to be far from friends
802
00:59:19,680 --> 00:59:21,340
"than close to enemies."
803
00:59:22,140 --> 00:59:24,430
How's your father? And Joseph?
804
00:59:24,600 --> 00:59:26,310
Fine, don't worry.
805
00:59:26,390 --> 00:59:27,810
Take care, Zia.
806
00:59:32,770 --> 00:59:35,820
Paolo, don't act like your fathers!
807
00:59:41,820 --> 00:59:43,570
I'm going to the Vélodrome!
808
00:59:43,740 --> 00:59:45,910
I'm going to the Vélodrome!
809
00:59:46,040 --> 00:59:48,500
I'm going to the Vélodrome,
Mr. Florist!
810
00:59:49,120 --> 00:59:52,250
I'm going to the Vélodrome,
Mr. Fishmonger!
811
00:59:52,370 --> 00:59:54,710
I'm going to the Vélodrome,
Mr. Grocer!
812
01:00:00,130 --> 01:00:02,550
I'm going to the Vélodrome,
Mr. Butcher!
813
01:00:02,590 --> 01:00:04,220
He's going to the Vélodrome!
814
01:00:04,350 --> 01:00:06,510
I'm going to the Vélodrome!
815
01:00:08,390 --> 01:00:10,810
Mom! I'm going to the Vélodrome!
816
01:00:11,060 --> 01:00:13,770
That's great, Diego!
Bring me a jersey!
817
01:00:15,190 --> 01:00:17,780
-What did he say?
-He's going to the Vélodrome!
818
01:00:19,280 --> 01:00:20,820
Mom!
819
01:00:21,900 --> 01:00:24,370
Congratulations, sweetheart!
820
01:00:28,740 --> 01:00:30,370
He'll be on TV!
821
01:00:30,500 --> 01:00:32,330
He'll be on TV!
822
01:00:40,840 --> 01:00:43,180
We haven't seen you
for a while, Jean.
823
01:00:43,380 --> 01:00:44,550
How are you?
824
01:00:44,680 --> 01:00:47,100
I'm OK. It's my grandson.
825
01:00:47,350 --> 01:00:50,980
He has no work, so all he does
is screw up. He's 19.
826
01:00:51,270 --> 01:00:53,940
My son and daughter-in-law
are worried sick.
827
01:00:54,850 --> 01:00:57,650
So I thought,
since I watched you grow up
828
01:00:57,820 --> 01:00:59,900
and I've known your father forever,
829
01:01:00,860 --> 01:01:02,950
maybe you could do something for him.
830
01:01:03,110 --> 01:01:04,780
Does he have qualifications?
831
01:01:04,990 --> 01:01:06,990
No diploma, but he's a good kid.
832
01:01:07,120 --> 01:01:09,450
He just needs a hand.
833
01:01:10,080 --> 01:01:11,750
I'll see what I can do.
834
01:01:12,750 --> 01:01:15,080
No promises, but I'll do my best.
835
01:01:15,250 --> 01:01:16,630
Thanks, Stéphane.
836
01:01:16,710 --> 01:01:18,290
You're a good man.
837
01:01:18,500 --> 01:01:19,960
Hello, Mr. Mayor.
838
01:01:20,090 --> 01:01:23,800
You don't know me, but I know you.
I voted for you.
839
01:01:24,510 --> 01:01:25,720
Thank you, ma'am.
840
01:01:26,430 --> 01:01:28,300
Eleonor, not ma'am!
841
01:01:29,390 --> 01:01:32,560
My upstairs neighbor
is completely bonkers.
842
01:01:32,680 --> 01:01:37,480
She wears heels like this at home,
16" heels to walk from room to room.
843
01:01:37,610 --> 01:01:38,610
It's so loud!
844
01:01:38,810 --> 01:01:40,520
It sounds like a pony!
845
01:01:40,730 --> 01:01:41,780
And get this!
846
01:01:41,980 --> 01:01:45,950
She wears slippers to go buy bread.
It's just to piss me off!
847
01:01:46,110 --> 01:01:49,070
Do something or there'll be
a murder in the neighborhood!
848
01:01:50,330 --> 01:01:53,040
Fine, ma'am, I'll see what I can do.
849
01:01:53,250 --> 01:01:56,750
-Do we have your contact info?
-Yes, Mr. Mayor.
850
01:01:57,000 --> 01:01:58,420
Goodbye, ma'am.
851
01:02:09,050 --> 01:02:11,560
Please, sit down.
I'll be right with you.
852
01:02:26,740 --> 01:02:28,030
Go on, Stéphane, jump!
853
01:02:28,200 --> 01:02:29,780
Don't be a pussy!
854
01:02:29,990 --> 01:02:31,870
It's really dangerous! It's so rocky!
855
01:02:32,080 --> 01:02:33,950
Jump, Stéphane!
856
01:02:34,120 --> 01:02:35,080
Let go, Paolo!
857
01:02:35,290 --> 01:02:37,670
Come on, Stéphane! I'll hold you!
858
01:02:44,050 --> 01:02:45,420
Fuck! Stéphane!
859
01:02:57,560 --> 01:03:00,310
If you knew
how much I hate myself, Stéphane.
860
01:03:03,320 --> 01:03:05,190
I wish it had been me.
861
01:03:05,320 --> 01:03:08,320
Everyday I think
I should have been in your place.
862
01:03:10,820 --> 01:03:13,240
I imagine
the hell you've gone through.
863
01:03:14,950 --> 01:03:18,080
The operations,
the months on convalescence.
864
01:03:20,460 --> 01:03:21,580
I shouldn't have left.
865
01:03:28,010 --> 01:03:29,720
I'm OK.
866
01:03:29,880 --> 01:03:32,140
The worst is flying.
867
01:03:32,180 --> 01:03:35,100
I have to take it off
to go through the metal detector.
868
01:03:39,060 --> 01:03:41,100
Otherwise, do you like Canada?
869
01:03:42,190 --> 01:03:43,150
Yeah.
870
01:03:44,690 --> 01:03:46,030
Yeah, it's...
871
01:03:46,150 --> 01:03:48,360
It's good. It's American-style.
872
01:03:48,490 --> 01:03:50,990
It's organized, it's impeccable.
873
01:03:52,070 --> 01:03:54,330
Beautiful house, nice car,
874
01:03:54,990 --> 01:03:58,040
a good business, nice coworkers...
875
01:03:59,250 --> 01:04:01,420
An ultra cool ex!
876
01:04:01,460 --> 01:04:03,290
A terrific kid.
877
01:04:03,460 --> 01:04:06,170
On Sundays, I play ice hockey.
878
01:04:06,630 --> 01:04:08,420
You're bored to death.
879
01:04:08,590 --> 01:04:10,670
Exactly, I'm bored to death.
880
01:04:14,760 --> 01:04:15,760
Hi!
881
01:04:15,970 --> 01:04:18,020
Diego's going to the Vélodrome!
882
01:04:18,220 --> 01:04:20,640
-To see a game?
-My club's making an entrance!
883
01:04:20,810 --> 01:04:22,560
He's going to be on TV!
884
01:04:22,770 --> 01:04:24,810
-With Mandanda!
-That's great!
885
01:04:25,610 --> 01:04:27,020
Go OM!
886
01:04:28,320 --> 01:04:30,780
-I poured you a whiskey.
-I'll have a Pastis.
887
01:04:32,820 --> 01:04:34,280
Isn't it Pastis time?
888
01:04:41,960 --> 01:04:43,460
That's disgusting!
889
01:04:43,620 --> 01:04:45,130
I need a rinse!
890
01:04:51,170 --> 01:04:54,890
He pulls out Gignac when
they're winning 2-0. I understand.
891
01:04:54,970 --> 01:04:56,680
He wants to maintain the score.
892
01:04:56,760 --> 01:04:59,180
He brings in a defensive midfielder.
893
01:04:59,810 --> 01:05:01,930
But then they score 2 goals!
894
01:05:02,140 --> 01:05:04,730
We need 3 points! We only get 1!
895
01:05:04,900 --> 01:05:08,020
Next week, we play St-Etienne,
then Monaco, then Toulouse.
896
01:05:08,730 --> 01:05:10,820
The championship's not in the bag.
897
01:05:13,490 --> 01:05:15,530
Oh, right. I'll go.
898
01:05:16,320 --> 01:05:17,280
Lila!
899
01:05:17,370 --> 01:05:20,200
Let go, you're hurting me.
900
01:05:24,210 --> 01:05:25,710
Calm down. Let him go.
901
01:05:25,830 --> 01:05:29,630
I can't take it anymore!
Please! I wanna go home!
902
01:05:29,800 --> 01:05:31,840
It'll be OK. Calm down.
903
01:05:31,960 --> 01:05:33,380
No, please!
904
01:05:34,970 --> 01:05:36,970
-Calm down.
-Everything's fine.
905
01:05:47,230 --> 01:05:48,270
We came to see Joseph.
906
01:05:48,440 --> 01:05:51,190
-Why are you here?
-We came to see where you work.
907
01:05:51,360 --> 01:05:53,570
Daouda, my brother and nephew.
908
01:05:53,690 --> 01:05:55,570
The American!
909
01:05:55,700 --> 01:05:57,280
Show the kid our boat.
910
01:05:57,490 --> 01:05:58,410
How nice!
911
01:05:58,570 --> 01:05:59,580
Come with me.
912
01:06:03,500 --> 01:06:04,580
Are you OK?
913
01:06:04,710 --> 01:06:05,870
Yeah.
914
01:06:06,170 --> 01:06:08,580
-Are you done?
-For today, yeah.
915
01:06:08,710 --> 01:06:11,000
But the boat's leaving in four days.
916
01:06:13,550 --> 01:06:14,630
My smokes!
917
01:06:19,850 --> 01:06:22,390
Jo, tell him I painted the draft!
918
01:06:22,510 --> 01:06:23,850
OK, I will.
919
01:06:28,480 --> 01:06:30,400
I was at your wedding, Joseph.
920
01:06:30,520 --> 01:06:31,480
What?
921
01:06:33,030 --> 01:06:34,230
I came.
922
01:06:36,650 --> 01:06:38,950
I didn't want to miss it.
923
01:06:40,240 --> 01:06:44,290
I was across the street.
You were on the church steps.
924
01:06:45,040 --> 01:06:46,580
There was a crowd.
You were handsome.
925
01:06:46,790 --> 01:06:49,750
Mom was smiling,
with Diego in her arms.
926
01:06:53,500 --> 01:06:55,130
I think Dad saw me.
927
01:06:55,960 --> 01:06:57,800
Our eyes crossed.
928
01:06:58,010 --> 01:07:00,430
I didn't dare go in
and ruin the party.
929
01:07:03,140 --> 01:07:04,470
So I left.
930
01:07:08,640 --> 01:07:12,110
See how clean the boat is now!
931
01:07:12,190 --> 01:07:14,320
Then you can paint it.
932
01:07:14,480 --> 01:07:16,860
They'll go right up to the anchor!
933
01:07:16,990 --> 01:07:18,650
Can you eat the mussels?
934
01:07:18,740 --> 01:07:21,410
No!
935
01:07:21,700 --> 01:07:23,990
They're rotten when they fall off.
936
01:07:24,120 --> 01:07:27,000
The quartermaster
and his mate are up top.
937
01:07:27,120 --> 01:07:29,500
They're our bosses.
They oversee our work.
938
01:07:33,090 --> 01:07:34,130
Hello!
939
01:07:34,630 --> 01:07:35,670
What are you doing here?
940
01:07:35,840 --> 01:07:38,800
I hear it's the best celery in town!
941
01:07:38,970 --> 01:07:40,840
Wait until you try the carrots!
942
01:07:41,840 --> 01:07:43,140
Why are you here?
943
01:07:43,300 --> 01:07:44,760
To tell you how I'm doing.
944
01:07:44,890 --> 01:07:47,310
How you're doing? You got some balls!
945
01:07:47,430 --> 01:07:50,980
I don't have your number.
I don't know what you do after work!
946
01:07:51,100 --> 01:07:52,310
That depends.
947
01:07:52,440 --> 01:07:53,560
What about today?
948
01:08:05,740 --> 01:08:07,740
Don't be fooled by appearances!
949
01:08:07,950 --> 01:08:09,370
I do work out in Canada.
950
01:08:09,500 --> 01:08:12,250
I play ice hockey.
It's easier on skates.
951
01:08:13,080 --> 01:08:14,380
Wait up!
952
01:08:21,260 --> 01:08:22,510
Wait for me!
953
01:08:23,010 --> 01:08:24,140
Stop!
954
01:08:25,720 --> 01:08:26,760
Stop!
955
01:08:38,440 --> 01:08:41,240
-You run fast!
-You think so?
956
01:08:46,200 --> 01:08:47,200
So?
957
01:08:48,740 --> 01:08:51,540
You're in terrible shape!
958
01:08:51,750 --> 01:08:52,910
Fuck!
959
01:08:54,170 --> 01:08:56,170
-Won't you stretch?
-Sure!
960
01:08:57,040 --> 01:08:58,380
-Over here?
-Yeah.
961
01:08:58,550 --> 01:08:59,630
Like you?
962
01:09:05,510 --> 01:09:06,600
Shit!
963
01:09:08,310 --> 01:09:09,970
Shit, shit, shit!
964
01:09:11,930 --> 01:09:12,810
Hurry!
965
01:09:22,820 --> 01:09:27,780
Help!
966
01:09:31,450 --> 01:09:33,460
-Can I ask you a question?
-Yes.
967
01:09:34,370 --> 01:09:37,960
Would the barbecue in your car
keep you from having dinner with me?
968
01:09:41,420 --> 01:09:43,840
Well, the barbecue is six,
has curly hair,
969
01:09:44,010 --> 01:09:46,590
and is with her father
every other week.
970
01:10:27,680 --> 01:10:29,220
Moving southward,
971
01:10:29,430 --> 01:10:31,890
you see this buoy in front of you.
972
01:10:32,100 --> 01:10:33,180
What do you do?
973
01:10:33,810 --> 01:10:36,810
A.) Go right.
974
01:10:37,600 --> 01:10:40,730
B.) Go left.
975
01:10:48,910 --> 01:10:50,700
Is it A?
976
01:10:52,740 --> 01:10:54,120
It's B?
977
01:12:04,860 --> 01:12:08,690
You can change the façade
of a building with light?
978
01:12:08,860 --> 01:12:10,740
We project video images onto it.
979
01:12:10,900 --> 01:12:13,530
We can project anything,
980
01:12:13,740 --> 01:12:15,910
we can add windows, flames.
981
01:12:16,120 --> 01:12:19,910
Whatever you want. We've done
tons of buildings, monuments.
982
01:12:20,120 --> 01:12:22,790
I'd like to have
an old Brooklyn building,
983
01:12:23,080 --> 01:12:25,250
like in Once Upon a Time in America.
984
01:12:26,040 --> 01:12:27,750
Dad, can we go back?
985
01:12:27,920 --> 01:12:29,460
I don't wanna be late!
986
01:12:29,710 --> 01:12:32,840
Diego, it's 11 a.m.
and the game is at 9 tonight.
987
01:12:33,890 --> 01:12:37,640
-Is it biting, kids?
-The fish are freaking out.
988
01:12:42,230 --> 01:12:43,690
Didn't you miss all this?
989
01:12:46,610 --> 01:12:48,860
And the guys?
Didn't you miss the guys?
990
01:12:51,490 --> 01:12:52,490
Jeannot,
991
01:12:53,280 --> 01:12:54,450
François,
992
01:12:54,610 --> 01:12:55,660
Raymond,
993
01:12:55,820 --> 01:12:56,910
Louis,
994
01:12:57,080 --> 01:12:57,950
Rascasse,
995
01:12:58,240 --> 01:13:00,290
Ahmed, Blabbermouth,
996
01:13:00,500 --> 01:13:03,670
Big-eyed Albert, Stovepipe,
Mustache, Pig's Feet
997
01:13:03,830 --> 01:13:05,330
Nazolle, Long Neck,
998
01:13:05,500 --> 01:13:07,340
Dadé, Didi, Doudou, Dada,
999
01:13:07,540 --> 01:13:09,840
Twitch, The Italian, The Armenian,
1000
01:13:10,010 --> 01:13:11,550
Polo, Legs, Baker, Doofus,
1001
01:13:11,840 --> 01:13:13,510
Toto, Hot-water Bottle, Thread, Max
1002
01:13:13,680 --> 01:13:15,760
Mohammed, The West Indian, Fabrizio,
1003
01:13:15,930 --> 01:13:17,550
Blockhead. Didn't you miss them?
1004
01:13:21,100 --> 01:13:23,060
See! You did miss them.
1005
01:13:27,520 --> 01:13:29,520
The highway to the playa
is crawling with cops
1006
01:13:29,730 --> 01:13:32,690
It's 10 months
since they took my license away
1007
01:13:32,900 --> 01:13:36,070
When they pull me over,
I give my kid brother's name
1008
01:13:36,240 --> 01:13:38,410
Nothing can be done,
I'm toast in Marseille
1009
01:13:38,580 --> 01:13:39,910
On my mother's life!
1010
01:13:40,120 --> 01:13:43,790
I saw nothin', heard nothin',
Captain, sir, I swear
1011
01:13:43,960 --> 01:13:45,670
On my mother's life!
1012
01:13:45,830 --> 01:13:49,840
Judge lady, it ain't me
You ain't buyin' it, I swear
1013
01:13:50,050 --> 01:13:51,880
On my mother's life!
1014
01:13:52,050 --> 01:13:55,930
I saw nothin', heard nothin',
Captain, sir, I swear
1015
01:13:56,090 --> 01:13:58,550
On my mother's life!
1016
01:13:58,720 --> 01:13:59,720
So what was it?
1017
01:13:59,890 --> 01:14:01,260
The driving belt.
1018
01:14:01,510 --> 01:14:02,810
Really?
1019
01:14:10,900 --> 01:14:13,490
-It's never happened before.
-He's not safe here!
1020
01:14:13,690 --> 01:14:16,360
You said, "He's in good hands."
Remember?
1021
01:14:16,700 --> 01:14:20,200
No surveillance...
You're irresponsible!
1022
01:14:20,370 --> 01:14:22,870
-Don't get upset.
-What do you expect?
1023
01:14:23,040 --> 01:14:24,960
-We'll find him.
-You'd better!
1024
01:14:25,160 --> 01:14:27,420
Wait, we'll find him.
1025
01:14:27,580 --> 01:14:28,420
Come on, kids!
1026
01:14:28,630 --> 01:14:29,880
Son of a bitch!
1027
01:14:31,040 --> 01:14:33,250
BOATING LICENSE
1028
01:14:38,550 --> 01:14:39,430
I got it!
1029
01:14:41,970 --> 01:14:43,140
What is it?
1030
01:14:44,720 --> 01:14:46,270
What's going on?
1031
01:14:46,430 --> 01:14:48,100
I can't go to the Vélodrome.
1032
01:14:52,020 --> 01:14:53,230
Dad disappeared.
1033
01:14:53,360 --> 01:14:55,070
What do you mean?
1034
01:14:55,280 --> 01:14:57,780
He wandered off during their walk.
1035
01:14:57,950 --> 01:14:59,320
He's alone in Marseille.
1036
01:14:59,530 --> 01:15:02,490
-Did you alert the police?
-The Center did.
1037
01:15:04,080 --> 01:15:06,580
-What do we do now?
-I don't know.
1038
01:15:07,370 --> 01:15:10,290
We wait.
Maybe he'll find his way here.
1039
01:15:10,460 --> 01:15:12,500
Can't I go to the Vélodrome?
1040
01:15:12,670 --> 01:15:14,670
Diego, we have to wait here.
1041
01:15:14,920 --> 01:15:17,340
In case the police call
or Grandpa comes.
1042
01:15:17,510 --> 01:15:20,140
Daddy's right.
We have to wait for Grandpa.
1043
01:15:20,300 --> 01:15:22,220
Maybe he's at the stadium.
1044
01:15:22,390 --> 01:15:23,430
I'm sorry, honey.
1045
01:15:30,560 --> 01:15:31,270
Diego...
1046
01:15:36,900 --> 01:15:39,240
We're from Marseille!
1047
01:15:39,400 --> 01:15:42,120
And we're gonna win!
1048
01:15:42,320 --> 01:15:44,450
And we're gonna win!
1049
01:15:44,620 --> 01:15:46,660
Go OM!
1050
01:16:03,760 --> 01:16:07,600
Sir?
1051
01:16:08,520 --> 01:16:10,310
You can't stay here. We're closed.
1052
01:16:11,520 --> 01:16:12,730
Come back tomorrow.
1053
01:16:50,480 --> 01:16:52,310
What an ambiance!
1054
01:16:52,560 --> 01:16:55,690
Marseille welcomes Lorient
for the 34th day.
1055
01:16:55,860 --> 01:16:59,440
Good evening, Christian.
Yes, tonight, they face the team...
1056
01:17:08,030 --> 01:17:09,080
There he is!
1057
01:17:09,240 --> 01:17:09,950
Yeah!
1058
01:17:10,160 --> 01:17:12,750
It's him! It's Diego!
1059
01:17:13,670 --> 01:17:15,880
Joseph must be going nuts!
1060
01:17:26,970 --> 01:17:30,310
Steve Mandanda,
the Marseille captain.
1061
01:17:30,560 --> 01:17:31,850
What a goalie! He's huge!
1062
01:17:37,520 --> 01:17:40,280
What a spectacle.
And look at that little mug!
1063
01:17:40,440 --> 01:17:41,530
He's not going to do it.
1064
01:17:43,030 --> 01:17:44,150
Come on, Diego! The Caribou!
1065
01:17:44,320 --> 01:17:45,410
He's going to do it!
1066
01:17:45,570 --> 01:17:46,320
The Caribou!
1067
01:17:46,490 --> 01:17:48,410
What's he doing? He's got some nerve.
1068
01:17:48,580 --> 01:17:49,700
He's fine!
1069
01:18:25,450 --> 01:18:27,280
Pay for that!
1070
01:18:28,030 --> 01:18:30,330
Let him be! He's an old man.
1071
01:19:01,610 --> 01:19:03,400
I'm going to go look for him.
1072
01:19:05,110 --> 01:19:06,150
I'm coming!
1073
01:19:45,820 --> 01:19:47,190
We won!
1074
01:19:50,820 --> 01:19:52,280
Fuck you!
1075
01:21:06,270 --> 01:21:07,570
So, will you come back?
1076
01:21:11,110 --> 01:21:12,320
What do you mean?
1077
01:21:12,490 --> 01:21:14,110
What's keeping you over there?
1078
01:21:15,030 --> 01:21:16,160
Everything.
1079
01:21:19,240 --> 01:21:20,660
It's my home.
1080
01:21:21,620 --> 01:21:23,460
There's my son,
1081
01:21:23,660 --> 01:21:25,500
my ex-wife, my job.
1082
01:21:25,710 --> 01:21:27,750
I can't just drop everything.
1083
01:21:31,510 --> 01:21:35,550
Still, America must be exhausting,
isn't it? It's calmer here.
1084
01:21:37,010 --> 01:21:38,050
Fuck!
1085
01:21:38,810 --> 01:21:39,850
Fuck!
1086
01:21:43,640 --> 01:21:44,600
Fuck!
1087
01:21:47,110 --> 01:21:49,360
Who's the motherfucker who did that?
1088
01:21:50,480 --> 01:21:53,360
Where are you? Hiding?
1089
01:21:53,530 --> 01:21:54,530
Get down here!
1090
01:21:55,200 --> 01:21:56,700
Think I'm scared of you?
1091
01:21:56,860 --> 01:21:58,830
I was born here!
1092
01:21:59,030 --> 01:22:01,700
Think you can keep me
out of my own project?
1093
01:22:02,370 --> 01:22:05,080
I go where I want in Marseille!
This is my home!
1094
01:22:05,250 --> 01:22:08,670
Come down here, if you're a man!
Motherfucker!
1095
01:22:08,920 --> 01:22:10,090
Fuck!
1096
01:22:10,670 --> 01:22:13,010
Come on, Joseph. Let's take off.
1097
01:22:13,170 --> 01:22:14,130
Look!
1098
01:22:14,300 --> 01:22:15,590
Let's take off.
1099
01:22:17,090 --> 01:22:18,220
Fuck!
1100
01:22:19,350 --> 01:22:21,010
We have to go.
1101
01:22:21,220 --> 01:22:22,560
Motherfucker.
1102
01:22:24,640 --> 01:22:27,440
What's he gonna do with one boule,
that motherfucker?
1103
01:22:29,230 --> 01:22:30,400
Fuck!
1104
01:22:31,190 --> 01:22:32,280
Let's go.
1105
01:22:39,200 --> 01:22:42,580
Hello, 2nd arrondissement
police station calling.
1106
01:22:42,790 --> 01:22:45,200
-Is this the home of Joseph Amato?
-I'm his wife.
1107
01:22:45,330 --> 01:22:46,960
We've found an individual
1108
01:22:47,170 --> 01:22:49,750
who may correspond to the description
1109
01:22:50,000 --> 01:22:50,790
you submitted.
1110
01:22:50,960 --> 01:22:51,710
Is he alright?
1111
01:22:51,960 --> 01:22:54,300
Yes, but he can't identify himself.
1112
01:22:54,460 --> 01:22:56,840
Could you please come by
to identify him?
1113
01:22:57,680 --> 01:23:00,260
Of course, we're on our way.
Thank you.
1114
01:23:04,020 --> 01:23:05,850
Hello. Mr. Amato?
1115
01:23:05,980 --> 01:23:07,020
Across the hall.
1116
01:23:07,770 --> 01:23:08,770
He's in here.
1117
01:23:08,980 --> 01:23:10,350
-Hello.
-Hello.
1118
01:23:10,480 --> 01:23:12,320
We're Mr. Amato's sons.
1119
01:23:13,900 --> 01:23:15,610
Is he OK? Where did you find him?
1120
01:23:15,820 --> 01:23:18,320
In a stairwell.
A bit tired, but he's OK.
1121
01:23:18,490 --> 01:23:19,700
Are you OK, Dad?
1122
01:23:21,780 --> 01:23:24,490
-Can you identify him?
-Giovanni Amato.
1123
01:23:24,740 --> 01:23:26,540
Born May 19, 1931 in Manarola, Italy.
1124
01:23:26,700 --> 01:23:28,460
You gave us a scare.
1125
01:23:28,620 --> 01:23:30,420
Don't ever do that again!
1126
01:23:30,630 --> 01:23:32,460
-Can we take him?
-Sure.
1127
01:23:34,000 --> 01:23:36,340
Just sign here, please.
1128
01:23:39,180 --> 01:23:40,090
Thanks.
1129
01:23:40,300 --> 01:23:41,340
Are you OK, Dad?
1130
01:23:43,800 --> 01:23:47,060
Excuse me, that's my jacket. Thanks.
1131
01:23:47,310 --> 01:23:48,680
Goodbye, Mr. Amato.
1132
01:23:50,140 --> 01:23:53,060
Sorry, I was stuck in the tunnel.
1133
01:23:53,230 --> 01:23:56,280
Mr. Amato, we were so worried!
Don't ever do that again!
1134
01:23:56,530 --> 01:23:59,280
-They found him in a stairwell.
-At least he was warm.
1135
01:23:59,450 --> 01:24:01,820
We'll take you back to the Center.
1136
01:24:01,990 --> 01:24:03,700
No way! He's going home!
1137
01:24:03,910 --> 01:24:06,830
-Who'll take care of him?
-We are! Enough is enough!
1138
01:24:06,990 --> 01:24:08,040
Come on, Dad.
1139
01:24:09,040 --> 01:24:10,790
Enough is enough! Understand?
1140
01:24:11,540 --> 01:24:14,130
Gentlemen! He had this with him.
1141
01:24:14,290 --> 01:24:15,290
Thank you.
1142
01:24:18,920 --> 01:24:21,260
Dad, this is your apartment!
1143
01:24:21,430 --> 01:24:23,890
You even said
you hid your savings here!
1144
01:24:24,640 --> 01:24:26,640
I'll turn on the TV.
1145
01:24:26,930 --> 01:24:30,020
Remember?
You like watching dumb TV shows.
1146
01:24:30,230 --> 01:24:33,560
Did you even forget
your dumb TV shows?
1147
01:24:34,360 --> 01:24:35,360
Fuck.
1148
01:24:37,020 --> 01:24:38,820
What's that about savings?
1149
01:24:38,940 --> 01:24:40,190
His savings.
1150
01:24:40,400 --> 01:24:43,780
He doesn't trust banks.
Everything he has is here.
1151
01:24:44,570 --> 01:24:46,580
That's what you were looking for
under the bed!
1152
01:24:46,740 --> 01:24:47,950
Yeah.
1153
01:24:48,620 --> 01:24:52,460
If anything happened to Dad,
he'd never come back here.
1154
01:24:52,620 --> 01:24:55,460
They'd send the movers...
1155
01:24:55,590 --> 01:24:58,670
And there goes the nest egg!
1156
01:24:58,840 --> 01:25:01,010
Don't talk nonsense.
Nothing'll happen to Dad.
1157
01:25:01,220 --> 01:25:03,880
His savings will come back
with his memory.
1158
01:25:04,010 --> 01:25:05,180
In the meantime...
1159
01:25:06,430 --> 01:25:08,970
there's a bundle of cash around here.
1160
01:25:09,810 --> 01:25:11,770
Bills of every color!
1161
01:25:11,930 --> 01:25:13,310
Blue...
1162
01:25:13,440 --> 01:25:14,730
yellow...
1163
01:25:14,900 --> 01:25:16,190
purple...
1164
01:25:17,360 --> 01:25:18,940
A rainbow of moolah!
1165
01:25:30,540 --> 01:25:31,950
And that's the best kind!
1166
01:25:38,670 --> 01:25:41,300
Sorry, Dad.
Otherwise, we'll go crazy!
1167
01:25:45,800 --> 01:25:48,600
Elise and Virgil, you'll sing
"let's have fun" for 10 points,
1168
01:25:48,800 --> 01:25:51,060
"the 2010's" for 20 points,
"party time" for 30 points,
1169
01:25:51,220 --> 01:25:52,520
''On the road again'' for 40 points
1170
01:25:52,730 --> 01:25:56,190
Johnny Halliday for 50 points,
then your song will be...
1171
01:26:07,740 --> 01:26:08,490
Good evening.
1172
01:26:09,410 --> 01:26:11,200
-I was just thinking about you!
-Really?
1173
01:26:11,370 --> 01:26:13,120
You see? Life is beautiful!
1174
01:26:13,330 --> 01:26:15,160
I called Joseph.
He said you were here.
1175
01:26:15,410 --> 01:26:17,750
-How is he?
-The same. He won't talk.
1176
01:26:18,880 --> 01:26:19,630
Can I see him?
1177
01:26:19,790 --> 01:26:21,250
He's sleeping.
1178
01:26:26,720 --> 01:26:27,180
Can I come in?
1179
01:26:27,340 --> 01:26:29,550
Of course, I'm sorry! Come in.
1180
01:26:31,010 --> 01:26:32,640
I'm not responsible for the décor!
1181
01:26:32,770 --> 01:26:33,890
You're responsible for nothing!
1182
01:26:34,060 --> 01:26:35,770
What can I get you to drink?
1183
01:26:36,390 --> 01:26:38,600
A glass of water. Got any?
1184
01:26:38,730 --> 01:26:40,020
I should.
1185
01:26:49,450 --> 01:26:50,950
-Here.
-Thank you.
1186
01:26:52,200 --> 01:26:53,830
Where was this picture taken?
1187
01:26:53,950 --> 01:26:56,580
I don't know.
The police found it on him.
1188
01:26:56,750 --> 01:26:58,750
He got on a boat with some tourists.
1189
01:26:58,920 --> 01:26:59,960
Does he know them?
1190
01:27:00,130 --> 01:27:01,960
No, it's a group of Italians.
1191
01:27:02,630 --> 01:27:05,550
Look at his smile.
He's really present!
1192
01:27:09,680 --> 01:27:11,140
Where's your father from?
1193
01:27:11,260 --> 01:27:15,640
Italy. He was born in Manarola.
In the Cinque Terre, near Pisa.
1194
01:27:15,810 --> 01:27:17,600
In the mountains, by the sea.
1195
01:27:17,770 --> 01:27:19,270
Was he there long?
1196
01:27:19,440 --> 01:27:21,940
He grew up there,
met my mother, got married.
1197
01:27:22,150 --> 01:27:24,400
Then they moved to Marseille.
1198
01:27:24,570 --> 01:27:26,360
-You should take him there.
-What?
1199
01:27:28,530 --> 01:27:29,780
An emergency!
1200
01:27:38,540 --> 01:27:39,370
Take him there.
1201
01:27:39,540 --> 01:27:40,960
You have nothing to lose.
1202
01:27:42,130 --> 01:27:43,210
Good night.
1203
01:29:01,120 --> 01:29:03,750
-Jean-Marc, it's Paolo.
-Is there a problem?
1204
01:29:03,870 --> 01:29:05,960
No, I'm calling from France.
Marseille.
1205
01:29:06,130 --> 01:29:07,800
-France? Holy cow!
-Yeah, Marseille.
1206
01:29:07,960 --> 01:29:09,380
-Any problems?
-No, I'll explain.
1207
01:29:09,550 --> 01:29:10,760
Be careful!
1208
01:29:10,970 --> 01:29:13,340
-I have my bullet-proof vest!
-Wear it!
1209
01:29:13,510 --> 01:29:16,350
-Are you at the office?
-Yeah, it's quiet.
1210
01:29:16,510 --> 01:29:19,720
I'm sending you a file
for a new project.
1211
01:29:19,930 --> 01:29:22,640
-In France?
-It's very important. Don't blow it.
1212
01:29:22,810 --> 01:29:24,560
Don't worry, I'll get right on it!
1213
01:29:24,730 --> 01:29:26,690
Still wanna taste
a real bouillabaisse?
1214
01:30:20,080 --> 01:30:21,160
Hello!
1215
01:30:38,930 --> 01:30:41,100
That's Grandpa's favorite pasta.
1216
01:30:41,600 --> 01:30:42,560
Here.
1217
01:30:58,700 --> 01:31:00,200
Interested in making 50 euros?
1218
01:31:17,220 --> 01:31:17,970
Hi.
1219
01:31:21,470 --> 01:31:22,510
Thanks.
1220
01:31:24,140 --> 01:31:26,430
May I offer you an aperitif?
Pink champagne?
1221
01:31:27,640 --> 01:31:28,850
Pink champagne!
1222
01:31:29,060 --> 01:31:31,610
-Ma'am?
-Yes, pink champagne will be fine.
1223
01:31:31,770 --> 01:31:32,940
Thank you.
1224
01:31:34,860 --> 01:31:36,030
Ugly setting!
1225
01:31:36,860 --> 01:31:38,570
Just what you deserve.
1226
01:31:40,700 --> 01:31:42,870
-So when is it?
-Tomorrow night.
1227
01:31:43,080 --> 01:31:45,120
-I'm sure it'll work.
-I hope so.
1228
01:31:47,040 --> 01:31:47,710
Thank you.
1229
01:31:52,420 --> 01:31:53,540
Thank you.
1230
01:31:55,420 --> 01:31:56,420
Well...
1231
01:31:56,590 --> 01:31:58,220
To tomorrow!
1232
01:31:59,050 --> 01:32:01,090
I've been thinking of you
for so long.
1233
01:32:01,220 --> 01:32:03,350
Did you see? The restaurant's open.
1234
01:32:03,890 --> 01:32:05,060
I'm cold.
1235
01:32:06,680 --> 01:32:08,270
Shall we go for a swim?
1236
01:32:08,390 --> 01:32:10,060
I feel like oysters.
1237
01:32:30,830 --> 01:32:33,460
Here we have the chef's bread tray.
1238
01:32:33,710 --> 01:32:35,250
Walnut bread, olive bread,
1239
01:32:35,420 --> 01:32:36,800
thyme bread, rosemary bread,
1240
01:32:37,050 --> 01:32:39,380
corn bread,
brioche with zucchini flowers.
1241
01:32:39,590 --> 01:32:41,680
-That's a lot of bread!
-It is.
1242
01:32:42,680 --> 01:32:43,640
Olive bread.
1243
01:32:44,470 --> 01:32:45,930
-The same.
-Very good.
1244
01:32:47,720 --> 01:32:48,680
Thank you.
1245
01:33:24,090 --> 01:33:25,510
Good evening!
1246
01:33:26,140 --> 01:33:27,640
Good evening!
1247
01:33:27,810 --> 01:33:29,680
Good evening!
1248
01:33:29,770 --> 01:33:30,680
Good evening, ladies.
1249
01:33:30,890 --> 01:33:32,480
Good evening!
1250
01:33:32,730 --> 01:33:34,480
How are you?
1251
01:33:34,690 --> 01:33:35,730
So...
1252
01:33:35,900 --> 01:33:37,900
-It's nice here, huh?
-Very nice.
1253
01:33:38,070 --> 01:33:40,400
-Are we intruding?
-No! The best table in Marseille.
1254
01:33:40,650 --> 01:33:42,320
Really? What's to eat?
1255
01:33:42,490 --> 01:33:44,200
Here, taste this.
1256
01:33:48,780 --> 01:33:52,500
Seven-hour lamb with Asian spices,
in a sandwich!
1257
01:33:54,250 --> 01:33:56,540
-And for you.
-Thanks so much!
1258
01:33:56,670 --> 01:33:58,750
-It's our specialty.
-Really?
1259
01:34:01,460 --> 01:34:03,380
I was wondering if...
1260
01:34:03,550 --> 01:34:06,140
my father's amnesia is hereditary.
1261
01:34:06,260 --> 01:34:07,510
Why?
1262
01:34:07,760 --> 01:34:09,850
I never want to forget this moment.
1263
01:34:27,070 --> 01:34:29,070
Compliments of the chef.
1264
01:34:29,240 --> 01:34:30,370
Thank you.
1265
01:34:33,450 --> 01:34:34,580
To Marseille!
1266
01:35:07,490 --> 01:35:08,910
Joseph!
1267
01:41:14,600 --> 01:41:17,190
Subtitling: Hiventy
80236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.