Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,960 --> 00:01:55,797
Dad.
2
00:01:55,960 --> 00:01:57,654
If they know Dr. Akkachai has woken up,
3
00:01:57,760 --> 00:01:59,743
I don't think he'll be safe.
4
00:01:59,848 --> 00:02:01,726
The explosion at the hospital
5
00:02:01,840 --> 00:02:03,166
wasn't an accident, was it?
6
00:02:03,326 --> 00:02:04,978
Uncle Worachai and that man,
7
00:02:05,080 --> 00:02:07,286
I saw them calling someone.
8
00:02:07,486 --> 00:02:10,523
After that, there's fire all over the hospital.
9
00:02:10,627 --> 00:02:12,326
Let me go!
10
00:02:16,640 --> 00:02:18,125
Where is that beauty blogger?
11
00:02:18,240 --> 00:02:21,126
Tell her to bring my niece back here. Come here.
12
00:02:23,600 --> 00:02:24,640
Get her.
13
00:02:25,400 --> 00:02:26,646
Let me go!
14
00:02:26,960 --> 00:02:28,372
Noolee and Mali were taken away.
15
00:02:28,480 --> 00:02:29,886
What should we do, Tee?
16
00:02:30,000 --> 00:02:31,063
We got baited.
17
00:02:31,200 --> 00:02:33,286
Uncle must have taken Noolee to the old building.
18
00:02:34,200 --> 00:02:36,406
- What? - The date the hospital was founded.
19
00:02:43,480 --> 00:02:44,606
Mom.
20
00:02:47,320 --> 00:02:48,646
Get rid of them!
21
00:02:48,920 --> 00:02:50,486
Get rid of them!
22
00:03:03,280 --> 00:03:05,646
Don't come near me. Back off!
23
00:03:06,520 --> 00:03:07,846
Or else, she'll die!
24
00:03:07,960 --> 00:03:10,166
Don't do this. Let everyone go.
25
00:03:10,560 --> 00:03:11,686
It's you.
26
00:03:11,920 --> 00:03:14,246
You're hard to kill, aren't you?
27
00:03:15,205 --> 00:03:16,205
Do you know me?
28
00:03:16,360 --> 00:03:17,706
I know you really well.
29
00:03:18,120 --> 00:03:20,646
But it's a shame that a talented man like you
30
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
chose to be on the powerless side.
31
00:03:25,046 --> 00:03:26,286
Back off!
32
00:03:39,840 --> 00:03:43,931
Uncle, please stop hurting the innocent and turn yourself in.
33
00:03:44,166 --> 00:03:47,806
Everyone already knows that you're the mastermind.
34
00:03:47,966 --> 00:03:49,886
You can't escape from your crimes.
35
00:03:50,486 --> 00:03:53,406
You use these people as your lab rat for that nonsense drug
36
00:03:53,560 --> 00:03:55,246
because of your greed.
37
00:03:55,880 --> 00:03:59,046
You even destroyed my father and mother
38
00:03:59,406 --> 00:04:02,339
even though he's your brother. How could you do that?
39
00:04:02,440 --> 00:04:03,766
Shut your trap.
40
00:04:04,400 --> 00:04:05,686
I didn't do it by myself.
41
00:04:06,160 --> 00:04:07,966
His sister's death,
42
00:04:08,120 --> 00:04:10,686
the drugs, and the experiment at this hospital,
43
00:04:11,040 --> 00:04:12,806
they're all done by his boss.
44
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
His utmost respected boss.
45
00:04:15,646 --> 00:04:17,126
Senut...
46
00:04:19,280 --> 00:04:20,846
I shouldn't have kept you alive.
47
00:04:21,440 --> 00:04:22,966
If my brother
48
00:04:23,080 --> 00:04:26,364
hadn't left everything to you in his will, I wouldn't have kept you alive.
49
00:04:26,880 --> 00:04:31,246
It's fine. You'll get to see your parents today.
50
00:04:33,560 --> 00:04:35,646
Say hi to my brother for me.
51
00:04:40,440 --> 00:04:41,846
Punyavee!
52
00:04:48,520 --> 00:04:49,686
Bralee, watch out!
53
00:04:51,566 --> 00:04:52,606
Bralee!
54
00:04:52,800 --> 00:04:54,060
Stop!
55
00:04:58,800 --> 00:05:01,206
Darn it!
56
00:05:03,720 --> 00:05:06,566
Everyone, get out of here! Quick!
57
00:05:06,753 --> 00:05:09,046
Go out! Quick! Now!
58
00:05:09,206 --> 00:05:11,086
Let's get out of here, Mom.
59
00:05:13,040 --> 00:05:17,406
- Get out of here. Get out. - Get out.
60
00:05:17,526 --> 00:05:18,886
Quick.
61
00:05:30,040 --> 00:05:31,766
When you were asleep,
62
00:05:32,200 --> 00:05:35,286
a lot of things have happened.
63
00:05:40,400 --> 00:05:42,486
I miss you so much, Dad.
64
00:05:44,640 --> 00:05:46,486
I was afraid.
65
00:05:46,880 --> 00:05:50,326
I was afraid that you would leave me like Mom.
66
00:05:53,680 --> 00:05:56,886
I'm so glad that miracles really exist.
67
00:06:02,606 --> 00:06:04,606
I read your diary.
68
00:06:08,166 --> 00:06:09,646
I'm sorry.
69
00:06:10,800 --> 00:06:13,726
I'm truly sorry for misunderstanding you.
70
00:06:14,480 --> 00:06:16,766
I thought you changed because of someone else.
71
00:06:19,926 --> 00:06:21,646
Now, I realize
72
00:06:22,920 --> 00:06:24,920
that you still love Mom
73
00:06:26,000 --> 00:06:27,766
and love me as always.
74
00:06:29,000 --> 00:06:30,246
Dad.
75
00:06:30,360 --> 00:06:32,040
In the past,
76
00:06:32,160 --> 00:06:34,526
no matter what had happened,
77
00:06:34,926 --> 00:06:38,446
all the regrets and mistakes,
78
00:06:39,366 --> 00:06:40,926
they're all over.
79
00:06:42,360 --> 00:06:45,286
It's over. You don't have to worry anymore.
80
00:06:49,960 --> 00:06:51,686
You only need to rest.
81
00:06:51,880 --> 00:06:54,086
I'll take great care of you.
82
00:07:06,240 --> 00:07:07,686
Please have a lot of rest.
83
00:07:07,926 --> 00:07:10,166
I'll visit you again tomorrow.
84
00:07:11,446 --> 00:07:12,766
If...
85
00:07:12,926 --> 00:07:15,646
If Madame G knows that you have woken up,
86
00:07:16,160 --> 00:07:18,446
she must be so happy.
87
00:07:23,606 --> 00:07:24,926
I...
88
00:07:25,120 --> 00:07:27,486
Dad, what's wrong?
89
00:07:27,960 --> 00:07:30,646
Dad, what's wrong? What happened?
90
00:07:30,800 --> 00:07:32,526
Please tell me. What happened?
91
00:07:33,000 --> 00:07:34,526
Madame G...
92
00:07:37,880 --> 00:07:40,006
Why aren't Senut's people here yet?
93
00:07:46,040 --> 00:07:49,006
- I... - Dad.
94
00:07:49,160 --> 00:07:51,886
Dad. Doctor. Dad.
95
00:07:52,040 --> 00:07:55,653
Dad, calm down. Dad...
96
00:07:55,768 --> 00:08:00,006
Korn, please call the doctor for me. I don't know what happened to him.
97
00:08:03,200 --> 00:08:04,486
Doctor...
98
00:08:11,320 --> 00:08:13,566
Wait, what are you doing?
99
00:08:14,246 --> 00:08:15,806
Let me go! Dad!
100
00:08:21,286 --> 00:08:22,686
Let me go!
101
00:08:27,926 --> 00:08:29,206
Dad!
102
00:08:41,086 --> 00:08:42,206
Dad...
103
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
You.
104
00:09:15,600 --> 00:09:17,086
Watch out!
105
00:09:47,840 --> 00:09:49,406
You're alright now.
106
00:09:55,680 --> 00:09:56,966
Dad.
107
00:09:57,206 --> 00:09:58,566
- Dad. - Doctor.
108
00:10:00,000 --> 00:10:03,046
Who are they? Why did they try to kill me and my dad?
109
00:10:03,280 --> 00:10:04,557
I was worried about this.
110
00:10:04,680 --> 00:10:06,206
If your father wakes up,
111
00:10:06,360 --> 00:10:08,406
it'll cause a problem for the masterminds.
112
00:10:09,320 --> 00:10:11,566
They want to keep what your father knows a secret.
113
00:10:12,760 --> 00:10:15,406
How did they know that he had woken up?
114
00:10:15,960 --> 00:10:17,326
Someone must have told them.
115
00:10:26,200 --> 00:10:27,526
Are you okay?
116
00:10:30,913 --> 00:10:32,446
I'll take a look at my mom.
117
00:10:35,840 --> 00:10:36,926
Mom.
118
00:10:41,200 --> 00:10:42,566
(I didn't do it by myself.)
119
00:10:42,920 --> 00:10:47,406
His sister's death, the drugs, and the experiment at this hospital,
120
00:10:48,000 --> 00:10:50,327
they're all done by his boss.
121
00:10:50,480 --> 00:10:52,446
His utmost respected boss.
122
00:11:01,126 --> 00:11:03,286
Tee, where are you going?
123
00:11:04,400 --> 00:11:06,166
Take care of this place.
124
00:11:08,926 --> 00:11:10,526
I have something to do.
125
00:11:31,286 --> 00:11:34,046
- Madame G... - Aunt G?
126
00:11:34,566 --> 00:11:35,846
- Yes. - Madame G...
127
00:11:36,280 --> 00:11:37,446
What's with Madame G?
128
00:11:37,560 --> 00:11:39,686
How is Madame G involved in this?
129
00:11:40,120 --> 00:11:41,246
In...
130
00:11:41,806 --> 00:11:43,966
In my email...
131
00:11:50,320 --> 00:11:52,166
I've looked at my dad's emails.
132
00:11:52,440 --> 00:11:53,926
In those emails,
133
00:11:54,440 --> 00:11:56,846
there is evidence suggesting that
134
00:11:58,280 --> 00:12:00,686
Madame G has been involved in all of the incidents
135
00:12:02,526 --> 00:12:04,486
along with
136
00:12:05,246 --> 00:12:06,646
someone else.
137
00:12:07,246 --> 00:12:08,486
Who?
138
00:12:31,520 --> 00:12:32,806
Senut!
139
00:12:33,560 --> 00:12:34,846
Senut!
140
00:12:39,000 --> 00:12:40,246
Senut!
141
00:12:56,006 --> 00:12:57,206
Tee.
142
00:13:00,086 --> 00:13:01,326
You're alive?
143
00:13:05,840 --> 00:13:07,206
Where is Senut?
144
00:13:08,046 --> 00:13:09,606
You know everything, right?
145
00:13:10,640 --> 00:13:12,166
Senut is the mastermind.
146
00:13:17,760 --> 00:13:20,486
I remember everything he has taught me.
147
00:13:21,960 --> 00:13:24,406
But I don't know what has caused him to change this much.
148
00:13:28,600 --> 00:13:30,486
It might be because of that incident.
149
00:13:50,880 --> 00:13:52,086
I don't approve.
150
00:13:52,240 --> 00:13:54,206
- But... - Stop causing trouble.
151
00:13:54,400 --> 00:13:59,117
You should respect your superior's decision,
152
00:13:59,206 --> 00:14:01,103
not defy it like this.
153
00:14:01,200 --> 00:14:04,258
But the duty of the police is to arrest people who commit crimes.
154
00:14:04,400 --> 00:14:06,361
Are you saying I'm a troublemaker?
155
00:14:06,480 --> 00:14:09,066
You don't have any authority to teach me.
156
00:14:09,253 --> 00:14:11,246
Abort this mission.
157
00:14:18,606 --> 00:14:20,566
Why are you sleeping here, my child?
158
00:14:21,520 --> 00:14:23,246
Where is your mom?
159
00:14:25,006 --> 00:14:27,166
Non!
160
00:14:27,521 --> 00:14:28,766
Non!
161
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
Honey!
162
00:14:35,045 --> 00:14:36,566
No...
163
00:14:59,886 --> 00:15:01,206
Ever since that day,
164
00:15:02,600 --> 00:15:04,286
Senut hasn't been the same.
165
00:15:05,280 --> 00:15:07,166
He wasn't the person we respected anymore.
166
00:15:42,353 --> 00:15:44,166
Do you know about the Inspector's suspension?
167
00:15:46,526 --> 00:15:47,886
I feel bad for him.
168
00:15:48,285 --> 00:15:49,766
His wife and son got killed.
169
00:15:49,926 --> 00:15:51,118
The culprit hasn't been arrested.
170
00:15:51,229 --> 00:15:54,126
He also got suspended because of his depression.
171
00:15:54,326 --> 00:15:56,126
Why does a good man have to go through this?
172
00:15:56,240 --> 00:15:57,826
The world is so unfair.
173
00:15:58,520 --> 00:16:01,246
It's the same as what I went through. Justice...
174
00:16:01,686 --> 00:16:03,486
It isn't for everyone.
175
00:16:04,006 --> 00:16:05,446
If you want to get it,
176
00:16:06,206 --> 00:16:08,206
you have to struggle and get it yourself.
177
00:16:10,846 --> 00:16:12,406
Even if what you're doing
178
00:16:13,276 --> 00:16:14,746
isn't right?
179
00:16:23,939 --> 00:16:24,949
What?
180
00:16:25,040 --> 00:16:28,698
(That warehouse will be used for a large batch of drug delivery.)
181
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
Thank you.
182
00:16:51,520 --> 00:16:55,486
I've sent people to clear the path for the delivery
183
00:16:55,600 --> 00:16:56,766
of this batch.
184
00:16:56,880 --> 00:16:59,366
Are you sure that your subordinate
185
00:16:59,800 --> 00:17:01,406
won't come to cause trouble again?
186
00:17:01,600 --> 00:17:02,986
Don't worry.
187
00:17:03,520 --> 00:17:05,886
I've sent my people to handle it.
188
00:17:12,483 --> 00:17:14,806
And that policeman.
189
00:17:15,200 --> 00:17:16,526
Will you let him off just like that?
190
00:17:16,680 --> 00:17:18,006
If he investigates and finds out
191
00:17:18,166 --> 00:17:20,286
who actually ordered the hit on his wife and son,
192
00:17:20,680 --> 00:17:22,126
I'll be in trouble.
193
00:17:30,240 --> 00:17:32,286
Did they kill a woman and a child?
194
00:17:33,966 --> 00:17:35,326
Scum.
195
00:17:38,800 --> 00:17:40,206
Not just a woman and a child,
196
00:17:40,480 --> 00:17:43,086
I can also kill someone like you!
197
00:17:43,399 --> 00:17:45,206
Go do what I order you! Now!
198
00:17:45,760 --> 00:17:47,966
Hey, calm down.
199
00:17:48,080 --> 00:17:50,446
We still aren't done with our business discussion.
200
00:17:50,600 --> 00:17:52,086
Who would know
201
00:17:52,326 --> 00:17:55,606
that Senut is this tough?
202
00:17:56,006 --> 00:17:58,403
I already suspended him from duty.
203
00:17:58,520 --> 00:18:00,603
We'll wait for things to get quiet. Then,
204
00:18:00,727 --> 00:18:02,406
I'll be the one who gets rid of him.
205
00:18:02,760 --> 00:18:05,326
I don't like to do business with an untrustworthy
206
00:18:05,486 --> 00:18:08,326
and insincere man. Especially a policeman like you.
207
00:18:08,606 --> 00:18:09,806
Where are the goods?
208
00:18:16,560 --> 00:18:18,126
Everyone, stay still.
209
00:18:18,640 --> 00:18:20,061
The police have surrounded this place.
210
00:18:20,188 --> 00:18:23,926
Senut! Senut, drop your gun! What the heck are you doing?
211
00:18:24,200 --> 00:18:28,886
Sir, our officers are on standby. We only need your order.
212
00:18:29,006 --> 00:18:30,326
What are you saying?
213
00:18:30,486 --> 00:18:33,686
I knew it! We can't trust any policemen!
214
00:18:33,846 --> 00:18:36,099
Order your subordinate to drop his gun!
215
00:18:36,200 --> 00:18:37,916
Do you know whom you're up against?
216
00:18:38,031 --> 00:18:39,365
I'll transfer all of you!
217
00:18:39,496 --> 00:18:41,526
- Drop your gun, Senut! - Do you know that?
218
00:18:41,680 --> 00:18:45,206
I told you to drop your gun! I'm your superior!
219
00:18:45,406 --> 00:18:46,966
- Drop your gun! - Oh!
220
00:18:50,640 --> 00:18:52,006
Hey!
221
00:19:01,120 --> 00:19:02,486
Stop!
222
00:19:17,120 --> 00:19:18,486
Don't...
223
00:19:23,040 --> 00:19:25,286
Help me. Spare my life, please.
224
00:19:25,440 --> 00:19:27,046
I can give you
225
00:19:27,200 --> 00:19:29,006
as much money as you want.
226
00:19:29,240 --> 00:19:31,246
I'll also increase your pension.
227
00:19:39,720 --> 00:19:41,086
That's good.
228
00:19:41,446 --> 00:19:42,726
- The pension? - Yeah.
229
00:19:51,440 --> 00:19:53,006
Hey, what are you doing?
230
00:20:16,160 --> 00:20:17,406
Please don't do anything to me.
231
00:20:17,680 --> 00:20:19,886
I was forced to come here by that scum.
232
00:20:20,246 --> 00:20:22,166
He forced me to sell drugs.
233
00:20:22,680 --> 00:20:24,046
Please let me go.
234
00:20:24,400 --> 00:20:26,406
That scum deserved to die.
235
00:20:26,760 --> 00:20:28,006
That policeman...
236
00:20:28,160 --> 00:20:30,166
He's afraid you would disturb his business.
237
00:20:30,824 --> 00:20:32,470
He destroyed your life.
238
00:20:32,726 --> 00:20:34,526
He destroyed my life.
239
00:20:35,006 --> 00:20:39,170
So, those scums deserved to pay for their crimes with their lives
240
00:20:39,280 --> 00:20:41,486
and with everything that they have.
241
00:20:42,286 --> 00:20:43,606
Please spare me.
242
00:20:44,000 --> 00:20:45,566
We have nothing to lose.
243
00:20:46,326 --> 00:20:48,086
We also won't go back empty-handed.
244
00:21:18,286 --> 00:21:19,606
Everything here
245
00:21:20,086 --> 00:21:23,526
will be our compensation for everything we've lost.
246
00:21:30,766 --> 00:21:33,046
(The police unit led by Inspector Senut)
247
00:21:33,160 --> 00:21:35,806
(raided an illegal organization of drug)
248
00:21:35,960 --> 00:21:37,766
(and antique trafficking.)
249
00:21:37,920 --> 00:21:40,600
(The police had checked through the crime scene.)
250
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
(They found corpses.)
251
00:21:42,006 --> 00:21:46,886
(But more importantly, one of them is a police general)
252
00:21:47,000 --> 00:21:48,686
(and a superintendent.)
253
00:21:48,886 --> 00:21:50,886
(He's found dead at the crime scene.)
254
00:21:51,280 --> 00:21:52,846
(During an additional investigation,)
255
00:21:53,006 --> 00:21:55,406
(they only found a portion of the drugs and money.)
256
00:21:55,720 --> 00:21:58,006
(They believe that the criminals had noticed the situation,)
257
00:21:58,166 --> 00:21:59,726
(and had already hidden them away.)
258
00:22:00,526 --> 00:22:02,166
You take care of that.
259
00:22:14,200 --> 00:22:15,966
Congratulations, sir.
260
00:22:17,512 --> 00:22:18,512
Thanks.
261
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
We have a present for you.
262
00:22:25,726 --> 00:22:27,006
Here you are.
263
00:22:31,200 --> 00:22:32,486
As for this one,
264
00:22:32,886 --> 00:22:34,246
we'll take it for you.
265
00:22:43,240 --> 00:22:46,246
In the video showing Vee's death, I think Senut was there.
266
00:23:01,462 --> 00:23:07,166
Vee!
267
00:23:08,276 --> 00:23:11,966
Vee!
268
00:23:36,766 --> 00:23:41,206
Dr. Akkachai woke up and told us that he was deceived by Madame G
269
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
to join Senut's organization
270
00:23:43,880 --> 00:23:46,326
that uses police authority to control everything.
271
00:23:47,166 --> 00:23:48,806
(Dr. Akkachai said that)
272
00:23:49,240 --> 00:23:51,646
(Vee went to talk to Prakarn that night.)
273
00:23:52,006 --> 00:23:55,486
I just realize what you've been doing with that drug cartel.
274
00:23:55,646 --> 00:23:56,766
And so what?
275
00:23:56,960 --> 00:23:58,275
Why did you lie to me?
276
00:23:58,400 --> 00:24:01,286
It's just for fun. Didn't you also like it, Vee?
277
00:24:21,486 --> 00:24:24,606
(It's the same day that the organization visited Prakarn)
278
00:24:24,960 --> 00:24:26,886
(to make Prakarn go into hiding)
279
00:24:27,046 --> 00:24:30,886
(after he became a suspect in the chemical leak at Punyavee Hospital.)
280
00:24:38,606 --> 00:24:40,486
You all ruined it.
281
00:24:40,646 --> 00:24:42,112
You ordered a hit on them.
282
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
Why did you blame it on me?
283
00:24:48,600 --> 00:24:50,046
Who's that woman?
284
00:24:51,240 --> 00:24:52,726
(Vee was also there.)
285
00:24:52,880 --> 00:24:54,166
(She heard everything.)
286
00:24:54,366 --> 00:24:57,326
Why did you have to come out right now? Leave.
287
00:24:57,687 --> 00:24:59,406
Get that woman.
288
00:25:01,246 --> 00:25:02,446
Don't come near me.
289
00:25:02,600 --> 00:25:06,959
Hey, let me go. Don't come near me. Don't push me.
290
00:25:07,072 --> 00:25:10,246
Please, this is unrelated to her.
291
00:25:10,400 --> 00:25:12,286
Don't do anything to her.
292
00:25:12,526 --> 00:25:13,966
Please, don't do it.
293
00:25:14,094 --> 00:25:16,646
- Hey, no. - What's going on?
294
00:25:17,126 --> 00:25:19,066
Madame, what's this all about?
295
00:25:21,000 --> 00:25:23,886
Officer, please help me.
296
00:25:24,400 --> 00:25:26,366
I have nothing to do with them.
297
00:25:26,480 --> 00:25:28,486
Please tell Tee to arrest them.
298
00:25:28,640 --> 00:25:29,881
I'll be a witness.
299
00:25:30,006 --> 00:25:35,526
Please help me. Please get me out of here. I'm scared.
300
00:25:35,886 --> 00:25:37,406
That woman
301
00:25:37,560 --> 00:25:40,086
heard everything we said.
302
00:25:41,520 --> 00:25:42,886
I'll help you.
303
00:25:47,680 --> 00:25:50,766
(And they killed Vee.)
304
00:25:50,926 --> 00:25:52,166
No...
305
00:25:52,280 --> 00:25:53,326
(To silence her.)
306
00:25:53,440 --> 00:25:54,886
Sir.
307
00:25:55,400 --> 00:25:58,806
Hey, no. Don't do it.
308
00:25:58,966 --> 00:26:00,366
What's this?
309
00:26:00,566 --> 00:26:03,286
She's your people. You have to handle it yourself.
310
00:26:03,446 --> 00:26:04,766
No...
311
00:26:05,046 --> 00:26:09,566
No. No way. I can't do it. No.
312
00:26:11,486 --> 00:26:12,846
I can't do it.
313
00:26:12,960 --> 00:26:14,486
I'll count to three.
314
00:26:14,606 --> 00:26:16,926
- One. - No, I can't.
315
00:26:17,040 --> 00:26:19,126
- Two. - No...
316
00:26:23,446 --> 00:26:25,566
- Don't do anything to me. - Please, I beg you.
317
00:26:27,726 --> 00:26:29,446
Don't do anything to me.
318
00:26:29,606 --> 00:26:31,565
I'm sorry.
319
00:26:33,286 --> 00:26:35,886
- Three. - That's enough.
320
00:26:48,360 --> 00:26:49,566
Madame...
321
00:26:50,240 --> 00:26:53,286
Sir, what's this?
322
00:26:53,486 --> 00:26:56,878
Vee!
323
00:26:57,005 --> 00:27:02,886
Vee!
324
00:27:03,086 --> 00:27:06,566
Madame, what is this about? What's the meaning of this?
325
00:27:06,806 --> 00:27:08,086
Sir.
326
00:27:10,280 --> 00:27:11,526
Everything
327
00:27:11,800 --> 00:27:14,086
is related to Punyavee Hospital.
328
00:27:16,160 --> 00:27:17,406
I know about that.
329
00:27:19,280 --> 00:27:20,806
Punyavee's parents
330
00:27:21,560 --> 00:27:23,560
were killed by Worachai
331
00:27:24,360 --> 00:27:27,086
who benefited from cooperating with Senut and Madame G.
332
00:27:29,440 --> 00:27:31,966
It's only because of greed and money
333
00:27:33,366 --> 00:27:34,846
that caused siblings to kill each other.
334
00:27:35,520 --> 00:27:36,886
They also killed Vee
335
00:27:37,400 --> 00:27:39,126
and various innocent people.
336
00:27:45,560 --> 00:27:48,766
(Now, the police are trying to find Madame G,)
337
00:27:48,880 --> 00:27:51,206
(the owner of G Cosmetics,)
338
00:27:51,366 --> 00:27:55,886
(who is suspected of being a member of a large drug cartel in Thailand.)
339
00:27:56,040 --> 00:27:58,326
(More importantly, she's also suspected)
340
00:27:58,440 --> 00:28:01,126
(of hiring an assassin to kill Dr. Akkachai)
341
00:28:01,277 --> 00:28:03,574
(who has just regained consciousness. )
342
00:28:03,680 --> 00:28:09,166
(Fortunately, the police and his daughter came to help him in time.)
343
00:28:09,320 --> 00:28:14,526
(Now, the police have taken Dr. Akkachai to a safe place.)
344
00:28:14,720 --> 00:28:17,566
(They've also taken him as a witness.)
345
00:28:38,646 --> 00:28:41,166
Tee, from my intel,
346
00:28:41,360 --> 00:28:44,566
Senut's people must be there to plan something.
347
00:28:46,560 --> 00:28:48,326
I'll find them
348
00:28:49,000 --> 00:28:50,766
and take revenge for Vee and everyone.
349
00:28:59,966 --> 00:29:01,086
Search here.
350
00:29:05,920 --> 00:29:07,286
Come on. Hurry up.
351
00:29:08,080 --> 00:29:10,326
Pick this stuff and put it into the truck.
352
00:29:12,406 --> 00:29:14,406
Hurry up. Come on.
353
00:29:17,006 --> 00:29:18,486
Don't have a lot of time.
354
00:29:26,520 --> 00:29:29,886
Worachai's people and all goods in the hospital haven't arrived.
355
00:29:30,126 --> 00:29:31,846
What do you want us to do next?
356
00:29:32,200 --> 00:29:34,446
Why don't you learn to watch the news?
357
00:29:34,560 --> 00:29:36,926
Those morons were already done for.
358
00:29:37,240 --> 00:29:39,006
It's all because of Bralee.
359
00:29:51,040 --> 00:29:53,646
Take all of the important evidence away.
360
00:29:54,200 --> 00:29:57,246
We'll use the natural borders to escape.
361
00:29:57,520 --> 00:29:59,086
What about those two reporters?
362
00:29:59,286 --> 00:30:00,806
What do you want me to do with them?
363
00:30:01,366 --> 00:30:03,046
Are they still alive?
364
00:30:07,040 --> 00:30:08,726
Let me handle them myself.
365
00:30:12,560 --> 00:30:15,486
Mom, don't worry. They'll take you to a safe place.
366
00:30:19,080 --> 00:30:20,486
We're so fortunate
367
00:30:20,646 --> 00:30:23,526
that Punyavee helped us to go into the old building.
368
00:30:24,566 --> 00:30:25,846
You can't go in.
369
00:30:27,040 --> 00:30:28,886
- You can't go in. - Fon.
370
00:30:29,046 --> 00:30:30,406
Fon.
371
00:30:30,998 --> 00:30:33,126
- Noolee. - I just heard about your father.
372
00:30:33,240 --> 00:30:34,726
Are you alright, Fon?
373
00:30:36,200 --> 00:30:41,606
Yes. My dad is safe, but I'm worried about Korn right now.
374
00:30:41,846 --> 00:30:43,086
Why?
375
00:30:43,200 --> 00:30:44,246
Well...
376
00:30:44,566 --> 00:30:47,806
Korn went out to find Senut, and I couldn't contact him.
377
00:30:48,080 --> 00:30:49,926
Why did Korn have to go find Senut?
378
00:30:50,086 --> 00:30:53,566
Senut is Madame G's partner.
379
00:30:53,880 --> 00:30:55,105
They're the masterminds.
380
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
- Huh? - What?
381
00:31:07,800 --> 00:31:10,526
Tee probably knows about Senut. That's why he left.
382
00:31:10,760 --> 00:31:13,046
How could we find Tee then?
383
00:31:14,480 --> 00:31:15,526
Ped.
384
00:31:15,640 --> 00:31:18,886
I believe the glasses you gave to Tee have a GPS signal.
385
00:31:19,046 --> 00:31:20,686
Track Tee down from that.
386
00:31:20,846 --> 00:31:24,126
- Hey, Tee didn't bring it with him. - Gosh.
387
00:31:24,446 --> 00:31:29,726
Please. I hope that Teerapat will be safe. Please protect him. Amen.
388
00:31:29,840 --> 00:31:33,926
- Fon, are you sure that those two reporters were caught? - Yes?
389
00:31:34,206 --> 00:31:35,446
I'm sure of it.
390
00:31:35,600 --> 00:31:38,686
I don't think my prayer will work anymore.
391
00:31:38,840 --> 00:31:41,606
What should we do now?
392
00:31:41,960 --> 00:31:43,406
Should we go to Senut's house?
393
00:31:43,600 --> 00:31:45,046
Or Madame G's company?
394
00:31:45,160 --> 00:31:47,446
Madame G's company? Or Madame G's house?
395
00:31:47,560 --> 00:31:51,444
Where should we go? I don't know anymore. Please help me think.
396
00:31:51,560 --> 00:31:54,424
Hey, do you think they're waiting there for you?
397
00:31:54,520 --> 00:31:56,246
- I have an idea. - Huh?
398
00:31:56,360 --> 00:31:59,046
We should look at Yutikam. We might find some clues.
399
00:31:59,160 --> 00:32:01,566
- Right. Hurry up. - That's true.
400
00:32:02,640 --> 00:32:04,126
Yeah. Everyone, please take a look.
401
00:32:04,240 --> 00:32:05,806
- Where? - This one.
402
00:32:05,920 --> 00:32:08,606
This is the latest information from Yutikam's fan page.
403
00:32:09,000 --> 00:32:10,406
At a field...
404
00:32:11,320 --> 00:32:12,726
Where is it?
405
00:32:13,766 --> 00:32:16,686
- The location pin is at Suphan Buri. - What?
406
00:32:17,920 --> 00:32:20,300
How could we be sure that's the right place?
407
00:32:20,448 --> 00:32:21,766
- Yeah. - Yeah.
408
00:32:21,880 --> 00:32:24,686
I have to go see Nampueng and Danupob this evening.
409
00:32:24,800 --> 00:32:26,206
They sent me a message.
410
00:32:26,406 --> 00:32:28,126
They said they wanted to see us two.
411
00:32:28,320 --> 00:32:29,335
(Warakorn,)
412
00:32:29,440 --> 00:32:33,406
(we're in the countryside now after we received evidence about that drug.)
413
00:32:33,806 --> 00:32:36,006
- It's in line with what Korn has told me. - Huh?
414
00:32:36,320 --> 00:32:38,926
Those two have called Korn
415
00:32:39,040 --> 00:32:42,617
to tell they would go find evidence in the countryside before disappearing.
416
00:32:42,720 --> 00:32:45,311
- That's it. Let's go. - Okay.
417
00:32:45,400 --> 00:32:47,246
- Let's go. - Let's go there.
418
00:32:47,366 --> 00:32:48,566
Amen.
419
00:32:59,760 --> 00:33:01,166
Please help me!
420
00:33:04,800 --> 00:33:06,006
Madame G.
421
00:33:06,240 --> 00:33:08,526
Because of your nosy personality,
422
00:33:08,686 --> 00:33:10,166
you've caused a lot of trouble for me.
423
00:33:10,360 --> 00:33:13,486
This trouble should have ended with Prakarn.
424
00:33:13,686 --> 00:33:15,726
But you with your Yutikam.
425
00:33:15,840 --> 00:33:17,966
You always try to dig deeper and deeper.
426
00:33:18,166 --> 00:33:19,846
I'm in trouble because of you.
427
00:33:20,126 --> 00:33:22,806
You're asking for death.
428
00:33:23,080 --> 00:33:26,646
So, you're a liar who takes advantage of everyone else.
429
00:33:27,360 --> 00:33:29,360
It's too late if you only notice that just now.
430
00:33:29,520 --> 00:33:32,206
You're the one who forced Dr. Akkachai, aren't you?
431
00:33:32,520 --> 00:33:34,086
There are also Fon and Bralee.
432
00:33:34,280 --> 00:33:35,366
You're the worst scum!
433
00:33:35,480 --> 00:33:37,606
I only gave them a chance.
434
00:33:37,926 --> 00:33:39,166
From now on,
435
00:33:39,366 --> 00:33:42,366
I'll never give a chance to idiots like them anymore.
436
00:33:42,480 --> 00:33:44,686
I'll never make another mistake like that again.
437
00:33:49,920 --> 00:33:52,486
- What are you doing? - What are you doing?
438
00:33:52,646 --> 00:33:53,766
Let me go!
439
00:33:53,966 --> 00:33:56,086
If I can get out of here, no!
440
00:33:58,200 --> 00:33:59,247
Let me go!
441
00:33:59,360 --> 00:34:01,686
- Let me go! - Stop! Stop right now!
442
00:34:01,880 --> 00:34:03,840
Let me go!
443
00:34:06,926 --> 00:34:08,446
Let me go!
444
00:34:08,726 --> 00:34:12,566
Help! Please help us! Can anyone hear me?
445
00:34:14,840 --> 00:34:16,546
Help!
446
00:34:17,600 --> 00:34:20,246
Help! Please help us!
447
00:35:00,486 --> 00:35:02,406
I think you should stop.
448
00:35:02,686 --> 00:35:04,206
We won't survive.
449
00:35:04,360 --> 00:35:05,566
We'll survive.
450
00:35:06,766 --> 00:35:08,366
Clear the path for us.
451
00:35:08,800 --> 00:35:11,126
We have to go into hiding
452
00:35:11,320 --> 00:35:13,326
near the borders for some time until
453
00:35:13,640 --> 00:35:15,026
everything quiets down.
454
00:35:34,406 --> 00:35:35,846
- Hey. - Stop.
455
00:35:45,080 --> 00:35:46,086
Thanks.
456
00:35:48,326 --> 00:35:50,246
Two people broke in here.
457
00:35:50,646 --> 00:35:52,246
Teerapat, Warakorn.
458
00:35:52,560 --> 00:35:54,046
Don't let them survive!
459
00:35:57,600 --> 00:35:58,766
What happened?
460
00:35:58,926 --> 00:36:00,526
They know we're here.
461
00:36:00,680 --> 00:36:01,733
How is it possible?
462
00:36:01,840 --> 00:36:02,966
You should hide.
463
00:36:03,646 --> 00:36:04,646
This way, Madame.
464
00:36:25,200 --> 00:36:27,646
Hey, don't lose hope just yet.
465
00:36:27,840 --> 00:36:29,886
I think someone came to help us.
466
00:36:30,400 --> 00:36:31,846
Can you hear the gunshot?
467
00:36:35,366 --> 00:36:37,286
Help! We're in here!
468
00:36:37,520 --> 00:36:40,006
- Help! We're in here! - Help!
469
00:36:40,120 --> 00:36:42,206
Please help us!
470
00:36:42,720 --> 00:36:44,406
Please help us!
471
00:36:54,160 --> 00:36:55,526
Darn it.
472
00:36:56,600 --> 00:36:58,046
Help!
473
00:36:58,280 --> 00:37:00,766
- We're in here! - Help!
474
00:37:00,880 --> 00:37:02,806
Please come and help us!
475
00:37:03,200 --> 00:37:04,606
We're in here!
476
00:37:05,120 --> 00:37:06,566
Help!
477
00:37:24,926 --> 00:37:26,346
Help!
478
00:37:27,200 --> 00:37:29,326
We're in here!
479
00:37:31,600 --> 00:37:32,966
Are you okay?
480
00:37:34,880 --> 00:37:36,486
How are you?
481
00:37:48,800 --> 00:37:50,927
What should we do, Tee? They already know about us.
482
00:37:54,326 --> 00:37:55,686
Push forward.
483
00:38:05,720 --> 00:38:07,006
Let's go, Tee.
484
00:38:28,566 --> 00:38:30,486
Okay. Let's get off.
485
00:38:31,438 --> 00:38:33,519
- Let's go. - That's Captain Warakorn's car.
486
00:38:33,638 --> 00:38:34,986
That's Korn's car.
487
00:38:35,080 --> 00:38:37,566
- No. - Be careful.
488
00:38:59,600 --> 00:39:01,126
Those two are in danger.
489
00:39:01,240 --> 00:39:03,683
- I'll go help them. - Ta, wait.
490
00:39:03,800 --> 00:39:06,006
It's more dangerous if you go in right now.
491
00:39:06,120 --> 00:39:07,406
Think about it.
492
00:39:20,520 --> 00:39:21,886
I'm out of ammo.
493
00:39:22,766 --> 00:39:24,126
What should we do?
494
00:39:27,006 --> 00:39:29,366
Wait. I think I have an idea.
495
00:39:30,240 --> 00:39:31,646
Where are you going?
496
00:39:35,560 --> 00:39:37,766
Come out and talk.
497
00:39:40,240 --> 00:39:41,486
What do you say?
498
00:39:41,680 --> 00:39:43,566
I can spare your life.
499
00:39:55,000 --> 00:39:56,167
I've never thought
500
00:39:56,286 --> 00:39:59,701
the man that we respect the most would be such a lowly scum!
501
00:39:59,926 --> 00:40:01,646
I don't have much time.
502
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
If you accept my condition,
503
00:40:04,520 --> 00:40:06,486
I'll spare your lives.
504
00:40:14,726 --> 00:40:16,046
No way in hell!
505
00:40:16,720 --> 00:40:18,046
Okay.
506
00:40:19,240 --> 00:40:20,526
Kill them.
507
00:40:33,086 --> 00:40:34,406
What?
508
00:40:59,600 --> 00:41:01,766
- What's this? - Water?
509
00:41:07,126 --> 00:41:08,486
- It's oil. Watch out. - No!
510
00:41:18,640 --> 00:41:21,286
- Don't shoot. - Don't shoot your gun.
511
00:41:21,840 --> 00:41:23,966
No...
512
00:41:24,960 --> 00:41:26,366
What should we do?
513
00:41:27,900 --> 00:41:29,326
Tee, they're escaping.
514
00:41:29,566 --> 00:41:30,806
Let's go.
515
00:41:43,080 --> 00:41:44,360
Shoot me!
516
00:41:45,520 --> 00:41:46,766
Don't do it.
517
00:41:59,840 --> 00:42:01,989
Those two already went in. Okay, listen up.
518
00:42:02,120 --> 00:42:05,326
We will split up to help those two reporters.
519
00:42:05,486 --> 00:42:07,766
- Okay. - You two should stay here.
520
00:42:07,920 --> 00:42:10,486
- You should stay here. - Let's go, Patch.
521
00:42:13,366 --> 00:42:14,606
Fon, be careful.
522
00:42:14,920 --> 00:42:16,726
We should go this way.
523
00:42:23,606 --> 00:42:27,166
Fon, I'm worried about those two.
524
00:42:36,526 --> 00:42:37,966
Start the car!
525
00:42:39,080 --> 00:42:40,406
Quick!
526
00:42:51,006 --> 00:42:53,726
Those two? Run over them!
527
00:42:54,480 --> 00:42:57,310
- Fon. - Run over them! I already told you that!
528
00:42:57,440 --> 00:42:59,246
- Fon, watch out! - It's coming!
529
00:43:10,760 --> 00:43:13,437
Fon! How are you?
530
00:43:13,560 --> 00:43:15,326
How are you?
531
00:43:18,526 --> 00:43:20,302
Are you alright? Let's get up then.
532
00:43:20,406 --> 00:43:21,966
I haven't answered you yet.
533
00:43:23,520 --> 00:43:24,766
Fon.
534
00:43:25,160 --> 00:43:26,646
- Madame G. - Where are you going?
535
00:43:28,520 --> 00:43:29,806
Turn yourself in.
536
00:43:30,000 --> 00:43:32,166
I sent all of the evidence to the police.
537
00:43:32,440 --> 00:43:33,846
What evidence?
538
00:43:33,960 --> 00:43:37,319
If you want to arrest me, you should go arrest your father. Your father
539
00:43:37,447 --> 00:43:39,126
produced the drugs for me.
540
00:43:39,400 --> 00:43:42,486
It's such a shame that I used to respect your talent once.
541
00:43:42,760 --> 00:43:45,006
You used them to hurt everyone else.
542
00:43:45,120 --> 00:43:46,346
I'm sorry
543
00:43:46,966 --> 00:43:50,486
that I made you and those people look like idiots.
544
00:43:52,240 --> 00:43:54,606
I shouldn't have let your father live.
545
00:43:54,760 --> 00:43:57,606
Today, you'll die for your father instead.
546
00:43:57,760 --> 00:43:58,926
Get them!
547
00:43:59,720 --> 00:44:01,726
- Bralee! - Let me go!
548
00:44:02,000 --> 00:44:03,806
Where are you going? Come here!
549
00:44:12,040 --> 00:44:14,471
- Die! - Fon, no!
550
00:44:14,640 --> 00:44:17,046
- Wait a moment. I'll help you. - Stop!
551
00:44:24,800 --> 00:44:26,166
It's too late for this.
552
00:44:27,600 --> 00:44:28,966
Fon.
553
00:44:30,382 --> 00:44:32,886
Stop, or I'll shoot you!
554
00:44:36,160 --> 00:44:37,166
Fon.
555
00:44:37,550 --> 00:44:39,486
Come back here. This one is
556
00:44:39,600 --> 00:44:41,446
for deceiving my dad! This one's for me!
557
00:44:41,615 --> 00:44:42,766
This one is for everyone!
558
00:44:42,903 --> 00:44:44,110
You liar!
559
00:44:44,200 --> 00:44:46,126
You scum! You scoundrel!
560
00:44:46,239 --> 00:44:49,406
- Come back here! - Fon, calm down.
561
00:44:49,560 --> 00:44:51,406
You should stop before she dies.
562
00:44:51,566 --> 00:44:52,886
- Take this! - Fon.
563
00:44:54,120 --> 00:44:55,646
We should go help those two first.
564
00:44:55,846 --> 00:44:58,966
Let's go, Fon. Let's go.
565
00:45:03,320 --> 00:45:05,086
We need to find those two.
566
00:45:05,233 --> 00:45:07,746
- Let's go. - Go.
567
00:45:34,240 --> 00:45:36,686
Go find those two. Let me handle this.
568
00:45:36,840 --> 00:45:38,886
Okay. Back off.
569
00:45:39,840 --> 00:45:40,840
Quick.
570
00:45:45,480 --> 00:45:46,926
Patch, watch out!
571
00:45:47,040 --> 00:45:48,246
Step aside.
572
00:45:52,320 --> 00:45:54,366
- Yeah. Let's go. - Let's go.
573
00:46:10,400 --> 00:46:11,566
Senut!
574
00:46:34,480 --> 00:46:36,886
You should go first. I'll handle them for you.
575
00:46:40,720 --> 00:46:42,166
Which way should we go? Okay.
576
00:46:42,320 --> 00:46:44,839
- You two go that way. I'll go this way. - Okay.
577
00:46:44,960 --> 00:46:46,526
- Go. - Take care.
578
00:46:51,120 --> 00:46:53,406
These are Madame G's cosmetics.
579
00:47:04,360 --> 00:47:05,646
Just a little bit more.
580
00:47:05,960 --> 00:47:07,766
Alright. Are you ready?
581
00:47:11,440 --> 00:47:13,126
Please endure it for a bit more.
582
00:47:13,360 --> 00:47:14,766
Let's go. Just a bit more.
583
00:47:17,040 --> 00:47:18,406
That hurts!
584
00:47:19,270 --> 00:47:20,270
You...
585
00:47:20,880 --> 00:47:23,166
Hang in there. Just a bit more.
586
00:48:30,320 --> 00:48:31,366
Tee.
587
00:48:32,960 --> 00:48:34,126
Wait.
588
00:48:34,400 --> 00:48:35,646
Where is Senut?
589
00:48:37,181 --> 00:48:39,166
Hurry up. Darn it.
590
00:48:46,526 --> 00:48:47,686
Hey.
591
00:48:48,400 --> 00:48:49,606
- Which way? - Which way?
592
00:48:51,240 --> 00:48:52,446
Over there.
593
00:48:53,206 --> 00:48:54,969
- Danupob! - Nampueng!
594
00:48:55,080 --> 00:48:56,966
- Danupob! - Nampueng!
595
00:48:57,680 --> 00:48:59,459
Are you in there?
596
00:48:59,566 --> 00:49:02,462
Yes, we're in here. Please help us.
597
00:49:02,566 --> 00:49:03,966
How can we go in?
598
00:49:04,086 --> 00:49:05,766
Mali, find some tools for me.
599
00:49:06,600 --> 00:49:08,846
- Wait a moment. - Ped, is this one okay?
600
00:49:09,684 --> 00:49:12,406
- Here. Take it. - Give me that.
601
00:49:12,640 --> 00:49:14,286
- Be careful. - Watch out.
602
00:49:19,360 --> 00:49:21,686
- Take that. - What about this one?
603
00:49:26,720 --> 00:49:28,720
Darn it. It's stuck.
604
00:49:29,240 --> 00:49:31,806
- How is it inside? - There's a bomb on Nampueng.
605
00:49:31,966 --> 00:49:33,286
What do I have to do?
606
00:49:33,480 --> 00:49:34,566
A bomb?
607
00:49:35,006 --> 00:49:36,486
What kind of bomb?
608
00:49:36,960 --> 00:49:38,446
I don't know.
609
00:49:43,280 --> 00:49:44,446
Everyone.
610
00:49:44,760 --> 00:49:46,086
This place has bombs.
611
00:49:46,760 --> 00:49:48,926
Yeah. There really are bombs.
612
00:49:49,240 --> 00:49:51,246
Ped, we have to defuse the bombs.
613
00:49:51,840 --> 00:49:54,166
Mali, give me the glasses right now.
614
00:49:54,366 --> 00:49:57,526
These are our communication glasses. Wear them, so that I can see it.
615
00:49:58,040 --> 00:49:59,177
Take these tools with you.
616
00:49:59,286 --> 00:50:01,526
- Okay. - We have to cut the line.
617
00:50:02,324 --> 00:50:04,206
- I'm back. - How are you doing?
618
00:50:04,606 --> 00:50:05,954
Where? Let me see.
619
00:50:06,046 --> 00:50:07,566
I'm sending it to you.
620
00:50:08,040 --> 00:50:09,966
Now, I'm seeing a red line.
621
00:50:10,080 --> 00:50:11,806
Tell me what colors are there.
622
00:50:12,000 --> 00:50:13,446
Can you see them now?
623
00:50:13,800 --> 00:50:18,606
There are red, white, gray, and yellow.
624
00:50:19,280 --> 00:50:20,526
Cut the red one.
625
00:50:20,680 --> 00:50:22,166
- Red? - Okay.
626
00:50:22,320 --> 00:50:23,366
Okay.
627
00:50:29,320 --> 00:50:31,846
- Wait. Hang on. - Hold on.
628
00:50:32,640 --> 00:50:33,886
What, Ped?
629
00:50:34,000 --> 00:50:36,846
(I just realized it would be bad if we cut the wrong line.)
630
00:50:36,960 --> 00:50:38,446
If we cut the wrong one,
631
00:50:38,560 --> 00:50:40,006
it'll explode and we'll all die.
632
00:50:40,120 --> 00:50:42,686
Let me check for a moment. Please wait for now.
633
00:50:42,800 --> 00:50:44,646
(Hurry up.)
634
00:50:44,840 --> 00:50:46,206
Endure it for a bit more.
635
00:50:46,640 --> 00:50:48,846
- Quick. - Do you know what color we should cut?
636
00:50:48,944 --> 00:50:51,086
What if I die from cutting the wrong line, Ped?
637
00:50:51,200 --> 00:50:52,406
So, which color?
638
00:50:52,640 --> 00:50:53,686
You can decide for yourself.
639
00:50:53,800 --> 00:50:56,846
Quick. Then, I'll cut the yellow line.
640
00:50:56,977 --> 00:50:59,606
- (Wait.) - No...
641
00:51:02,006 --> 00:51:03,526
Listen up.
642
00:51:03,720 --> 00:51:05,000
I'll try to open this door
643
00:51:05,160 --> 00:51:07,646
and get the bomb off of Nampueng first.
644
00:51:07,832 --> 00:51:08,966
Give me that.
645
00:51:17,526 --> 00:51:18,606
I'll break through.
646
00:51:19,240 --> 00:51:21,726
Ped, the signal is back. Look.
647
00:51:21,840 --> 00:51:23,898
There are a lot of bombs. We don't have much time.
648
00:51:24,006 --> 00:51:25,119
If we still stay here,
649
00:51:25,240 --> 00:51:27,846
it'll surely be bad. We have to get out of here immediately.
650
00:51:28,440 --> 00:51:30,046
- Listen. Right now... - What?
651
00:51:30,200 --> 00:51:31,366
There are other bombs here.
652
00:51:31,520 --> 00:51:33,073
We have to take care of them first.
653
00:51:33,200 --> 00:51:36,686
You should do everything to get the bomb off of Nampueng.
654
00:51:36,926 --> 00:51:38,046
Everyone.
655
00:51:38,320 --> 00:51:40,926
We'll carry the bomb out of here, okay?
656
00:51:41,009 --> 00:51:42,246
I'm sorry.
657
00:51:42,486 --> 00:51:43,766
Hang in there.
658
00:51:45,566 --> 00:51:46,766
Please.
659
00:51:46,960 --> 00:51:50,166
Please don't explode.
660
00:51:57,046 --> 00:51:58,646
What should we do now? Hey.
661
00:51:59,040 --> 00:52:01,788
- I can't stand it anymore. - Just for a bit more.
662
00:52:01,887 --> 00:52:05,686
- I can't stand it anymore. - I'll cut it off now. Stay still.
663
00:52:08,200 --> 00:52:09,486
Trust me.
664
00:52:10,806 --> 00:52:12,366
Are you ready? Let's go.
665
00:52:13,680 --> 00:52:14,806
Just a little more.
666
00:52:23,560 --> 00:52:27,406
Let me help you. Be careful. Get up.
667
00:52:28,960 --> 00:52:30,246
Let me help you.
668
00:52:30,440 --> 00:52:32,406
We have to get out of here first.
669
00:52:33,006 --> 00:52:34,886
- I know that. - Just a moment.
670
00:52:38,800 --> 00:52:41,126
Oh my God. Don't explode.
671
00:52:43,400 --> 00:52:48,486
It's a dead end. I need to go this way. Oh my God.
672
00:52:59,480 --> 00:53:00,766
Let's go.
673
00:53:16,920 --> 00:53:18,046
Shoot it.
674
00:53:18,886 --> 00:53:20,966
Didn't you want to take revenge against me?
675
00:53:22,360 --> 00:53:24,166
Why did you kill my sister?
676
00:53:27,160 --> 00:53:28,286
Why?
677
00:53:29,806 --> 00:53:31,126
It's necessary.
678
00:53:31,920 --> 00:53:34,566
Your sister shouldn't have been there on that day.
679
00:53:35,486 --> 00:53:37,126
- Is it necessary? - Yeah.
680
00:53:38,926 --> 00:53:40,286
My sister...
681
00:53:41,320 --> 00:53:42,966
Other innocent people...
682
00:53:44,200 --> 00:53:46,846
Are their deaths necessary for your desire?
683
00:53:48,050 --> 00:53:51,406
The desire for money and filthy power.
684
00:53:51,720 --> 00:53:53,286
Is that your necessity?
685
00:53:54,880 --> 00:53:56,286
You've probably seen
686
00:53:57,040 --> 00:53:59,246
that your filthy power
687
00:53:59,406 --> 00:54:01,286
can't always change what's wrong to be right.
688
00:54:09,880 --> 00:54:13,686
I, Police Sub-Lieutenant Warakorn Raksasat, reporting for duty.
689
00:54:14,720 --> 00:54:19,326
I, Police Sub-Lieutenant Teerapat Anantatanakorn, reporting for duty.
690
00:54:19,526 --> 00:54:22,086
Welcome to the Narcotics Suppression Bureau.
691
00:54:22,200 --> 00:54:24,566
Are you prepared to face tough obstacles?
692
00:54:24,920 --> 00:54:27,726
What you need to remember
693
00:54:27,886 --> 00:54:29,486
when you're on the same team as me
694
00:54:29,619 --> 00:54:32,206
is that no matter how difficult the mission is,
695
00:54:32,320 --> 00:54:34,521
you have to accomplish it.
696
00:54:34,640 --> 00:54:36,086
- We're the police! - Put your hands up!
697
00:54:36,230 --> 00:54:38,366
Put your hands up. Now!
698
00:54:41,040 --> 00:54:42,086
- Stay still. - Are you okay?
699
00:54:42,480 --> 00:54:44,480
What did I do? Let me go!
700
00:54:44,920 --> 00:54:47,886
- Let me go! - Because every mission of yours
701
00:54:48,046 --> 00:54:50,086
concerned the safety and peace
702
00:54:50,686 --> 00:54:52,246
of our citizens.
703
00:54:53,680 --> 00:54:55,086
- Catch him! - Stop!
704
00:54:55,286 --> 00:54:56,686
Come down!
705
00:54:56,832 --> 00:54:58,246
- Get down! - Stay still!
706
00:54:58,400 --> 00:55:00,686
- They're there. - Stay still.
707
00:55:00,840 --> 00:55:03,526
- What do you have? - Catch them.
708
00:55:04,726 --> 00:55:09,566
Don't forget that you must stay focused during your mission.
709
00:55:10,360 --> 00:55:12,726
You must think of your safety first.
710
00:55:14,412 --> 00:55:15,412
Yes, sir.
711
00:55:23,760 --> 00:55:25,046
- Quick. - Get off!
712
00:55:26,926 --> 00:55:27,926
Check his body.
713
00:55:28,133 --> 00:55:29,446
Hey, stop!
714
00:55:30,640 --> 00:55:31,806
Get down.
715
00:55:34,910 --> 00:55:37,606
Hey, drop your gun.
716
00:55:39,446 --> 00:55:41,086
I told you to drop your gun!
717
00:55:43,966 --> 00:55:44,966
Quick!
718
00:55:46,606 --> 00:55:49,286
Don't do anything. Drop your gun!
719
00:55:51,760 --> 00:55:52,966
Quick!
720
00:55:54,366 --> 00:55:55,758
Die.
721
00:55:57,080 --> 00:55:58,286
Tee!
722
00:56:06,429 --> 00:56:08,206
Get down!
723
00:56:08,320 --> 00:56:09,926
Quick! Get down!
724
00:56:10,280 --> 00:56:11,366
Stay still.
725
00:56:11,646 --> 00:56:12,766
Stay still.
726
00:56:13,360 --> 00:56:14,806
Are you guys alright?
727
00:56:21,520 --> 00:56:23,206
What you have taught us,
728
00:56:23,560 --> 00:56:26,766
they're the right thing. But you...
729
00:56:28,926 --> 00:56:31,606
You destroyed those feelings.
730
00:56:31,880 --> 00:56:34,046
You destroyed the respect
731
00:56:34,246 --> 00:56:35,966
that we used to have for you.
732
00:56:37,040 --> 00:56:39,766
Let the law punish the criminal, Tee.
733
00:56:42,766 --> 00:56:43,966
It's time
734
00:56:45,560 --> 00:56:48,006
for you to pay for your crimes.
735
00:56:54,320 --> 00:56:56,446
Although you can arrest me,
736
00:56:56,920 --> 00:56:59,806
it doesn't mean that all drugs will disappear from the country.
737
00:57:02,400 --> 00:57:06,726
I'll never let my former subordinates interrogate me.
738
00:57:08,920 --> 00:57:10,886
I choose my own path.
739
00:57:12,560 --> 00:57:14,046
If it has to end,
740
00:57:16,480 --> 00:57:19,086
I'll be the one who ends it myself.
741
00:57:24,760 --> 00:57:26,606
- No! - No!
742
00:57:40,686 --> 00:57:42,966
Tee.
743
00:57:43,720 --> 00:57:45,086
Are you alright?
744
00:57:45,286 --> 00:57:47,086
I'm so worried about you.
745
00:57:49,800 --> 00:57:51,006
I'm not dead.
746
00:57:56,480 --> 00:57:58,000
Everything is over.
747
00:58:00,280 --> 00:58:01,486
What about the rest?
748
00:58:08,400 --> 00:58:10,206
Patch, hurry up.
749
00:58:10,320 --> 00:58:13,126
Please protect us from danger. Please.
750
00:58:13,237 --> 00:58:15,006
- Patch, hurry up. - They're all tightened now.
751
00:58:15,120 --> 00:58:17,286
- Okay. It's good now. - Everyone, back away.
752
00:58:17,440 --> 00:58:19,206
- Are you ready? - Yes.
753
00:58:28,000 --> 00:58:30,135
Wait. What about those reporters?
754
00:58:30,240 --> 00:58:31,966
Are they still inside?
755
00:58:32,600 --> 00:58:34,366
Hello? Danupob.
756
00:58:34,720 --> 00:58:38,286
If you can hear me, please come out, or we'll die.
757
00:58:38,400 --> 00:58:40,086
- What should we do? - What should we do, Tee?
758
00:58:40,246 --> 00:58:41,246
I'll go help them.
759
00:58:41,406 --> 00:58:43,606
- Hey. - No. I won't let you go.
760
00:58:43,720 --> 00:58:45,246
They're over there.
761
00:58:45,400 --> 00:58:48,098
- Hurry up! - Hurry up!
762
00:58:48,240 --> 00:58:49,406
Quick.
763
00:58:49,600 --> 00:58:51,086
Be careful.
764
00:58:51,200 --> 00:58:53,166
- Hurry up! - Hurry up!
765
00:58:53,326 --> 00:58:55,046
- Hurry up! - Hurry up!
766
00:59:17,286 --> 00:59:19,242
- We survive! - Yeah!
767
00:59:19,406 --> 00:59:21,726
- We survive! - We survive!
768
00:59:45,440 --> 00:59:48,206
(In yesterday's incident,)
769
00:59:48,320 --> 00:59:51,886
(the police used their force to arrest the drug lord.)
770
00:59:52,040 --> 00:59:56,726
(This case has been gathering attention from the public)
771
00:59:56,894 --> 00:59:59,027
(because there are several suspects in this case.)
772
00:59:59,160 --> 01:00:03,174
(All of them are rather famous in the country.)
773
01:00:03,280 --> 01:00:06,126
(One of the depressing parts about this is that they also)
774
01:00:06,246 --> 01:00:08,686
(use psychiatric patients with no relatives)
775
01:00:08,806 --> 01:00:12,806
(as their lab rats for the experiment to create a new drug formula.)
776
01:00:12,926 --> 01:00:18,237
(The police are investigating the associated doctors)
777
01:00:18,360 --> 01:00:21,206
(to see if they are involved or know about this matter.)
778
01:00:21,366 --> 01:00:25,077
- Please answer us. - I'm sorry. I don't know anything.
779
01:00:25,231 --> 01:00:29,092
(The unexpected culprit is the godmother of cosmetics, Madame G.)
780
01:00:29,206 --> 01:00:33,999
(She's the ringleader who put Death Stamps on her cosmetics.)
781
01:00:34,080 --> 01:00:36,200
(The police have found them.)
782
01:00:37,006 --> 01:00:41,486
There isn't only one type of beauty.
783
01:00:41,646 --> 01:00:44,006
I don't have to become a swan.
784
01:00:44,166 --> 01:00:48,806
I can become an elegant and beautiful eagle instead
785
01:00:48,920 --> 01:00:51,126
if I have enough courage.
786
01:00:51,326 --> 01:00:54,246
A miracle can be created with your own hand.
787
01:00:54,406 --> 01:00:56,886
Let's get pretty with Madame G!
788
01:00:57,046 --> 01:00:59,446
- She's here. - Curse you.
789
01:00:59,600 --> 01:01:03,426
- Curse you. - You scum.
790
01:01:03,520 --> 01:01:06,166
- Please stop. - Curse you.
791
01:01:06,320 --> 01:01:10,846
- Please stop. - You scum.
792
01:01:12,160 --> 01:01:13,419
(And another suspect)
793
01:01:13,520 --> 01:01:15,286
(is a former senior policeman.)
794
01:01:15,440 --> 01:01:18,305
(He was the superintendent of the Narcotics Suppression Bureau.)
795
01:01:18,400 --> 01:01:19,733
(More importantly,)
796
01:01:19,840 --> 01:01:22,133
(this man is one of the masterminds)
797
01:01:22,246 --> 01:01:24,806
(behind the Death Stamps operation.)
798
01:01:24,920 --> 01:01:27,832
(This suspect decided to end his own life)
799
01:01:27,920 --> 01:01:31,976
(by shooting himself while the police are arresting him.)
800
01:01:32,120 --> 01:01:33,246
(In addition,)
801
01:01:33,360 --> 01:01:38,486
(Senut is also the mastermind behind various murder cases)
802
01:01:38,600 --> 01:01:43,366
(of many people who're connected to this operation.)
803
01:01:53,600 --> 01:01:55,206
Those who hurt Vee
804
01:01:55,800 --> 01:01:57,446
have paid for their crimes.
805
01:01:59,006 --> 01:02:00,246
Rest in peace, Vee.
806
01:02:03,366 --> 01:02:04,726
Vee is kind.
807
01:02:05,720 --> 01:02:07,566
She probably forgave them.
808
01:02:08,720 --> 01:02:10,606
She's probably happy in heaven
809
01:02:10,920 --> 01:02:13,206
and is watching over your stressed face.
810
01:02:17,566 --> 01:02:18,886
Vee is up there.
811
01:02:21,160 --> 01:02:23,966
She's probably thinking when it is that you would be happy.
812
01:02:37,160 --> 01:02:43,063
(Veeraya Anantatanakorn. Jan. 14th, 1995 to March 4th, 2020)
813
01:02:44,240 --> 01:02:46,486
Did you copy those words from your friend?
814
01:02:47,600 --> 01:02:48,766
It's the exact same words.
815
01:02:49,806 --> 01:02:51,006
Noolee?
816
01:02:54,046 --> 01:02:55,446
What will you do now?
817
01:02:57,166 --> 01:02:59,446
I don't know. I haven't thought about it.
818
01:03:00,726 --> 01:03:01,846
What about you?
819
01:03:02,200 --> 01:03:03,406
I believe that
820
01:03:04,120 --> 01:03:06,286
there's still justice left.
821
01:03:06,760 --> 01:03:08,486
At least, you have me.
822
01:03:08,840 --> 01:03:10,686
I'll protect it as best as I can.
823
01:03:11,880 --> 01:03:14,046
I'll punish the criminals with the law.
824
01:03:38,000 --> 01:03:41,646
Inspector, two new lieutenants are here to report for duty.
825
01:03:47,040 --> 01:03:48,166
Hello.
826
01:03:50,600 --> 01:03:53,686
Welcome to the Narcotics Suppression Bureau.
827
01:03:53,846 --> 01:03:56,646
I don't have much to say. Our main duty
828
01:03:57,246 --> 01:03:58,526
is to use the law
829
01:03:58,686 --> 01:04:00,026
to protect citizens
830
01:04:00,160 --> 01:04:01,766
and punish criminals.
831
01:04:01,960 --> 01:04:04,406
We have to work really hard
832
01:04:05,040 --> 01:04:07,040
to punish the wrongdoers with power.
833
01:04:07,240 --> 01:04:10,566
Who else our citizens and our families could rely on?
834
01:04:10,766 --> 01:04:12,412
Finally, I hope
835
01:04:12,840 --> 01:04:15,166
that you won't leave this duty to someone else.
836
01:04:15,440 --> 01:04:19,006
I also believe justice will be in our society.
837
01:04:19,240 --> 01:04:21,240
I'll leave you with that.
838
01:04:21,600 --> 01:04:22,886
- Yes, sir. - Yes, sir.
839
01:04:25,560 --> 01:04:27,086
- Dismissed. - Yes.
840
01:04:29,231 --> 01:04:30,557
Yes. There are many times
841
01:04:30,686 --> 01:04:32,046
when you're doing reporter's work,
842
01:04:32,240 --> 01:04:35,526
you're hesitant to publish the truth of that story.
843
01:04:35,726 --> 01:04:37,766
I used to be in that situation before.
844
01:04:37,920 --> 01:04:41,107
I had to hide the crimes of those who have power
845
01:04:41,286 --> 01:04:43,246
because I was afraid I would get in trouble.
846
01:04:43,526 --> 01:04:44,886
Our duty as a reporter
847
01:04:45,086 --> 01:04:46,326
is to use the media
848
01:04:46,766 --> 01:04:49,186
to expose the truth to society.
849
01:04:49,432 --> 01:04:50,432
In addition,
850
01:04:50,566 --> 01:04:54,319
we have to report the news to help and protect the citizens.
851
01:04:54,520 --> 01:04:55,846
Not only that,
852
01:04:56,000 --> 01:04:57,486
we have to find the truth
853
01:04:57,760 --> 01:04:59,760
to get the criminals to be punished by law.
854
01:04:59,943 --> 01:05:04,406
As a news reporter, you need to be fast, direct, and truthful.
855
01:05:04,560 --> 01:05:07,166
But being fast, direct, and truthful
856
01:05:07,960 --> 01:05:09,960
can become rude sometimes
857
01:05:10,086 --> 01:05:11,806
and create a bad standard
858
01:05:11,920 --> 01:05:13,006
in the eyes of citizens.
859
01:05:13,166 --> 01:05:15,446
You can be fast and direct,
860
01:05:16,160 --> 01:05:17,286
but if you aren't careful,
861
01:05:17,440 --> 01:05:19,846
it's like you're reporting news
862
01:05:20,046 --> 01:05:21,046
only with emotions.
863
01:05:21,566 --> 01:05:24,046
It'll lack clear thoughts and ethics.
864
01:05:29,360 --> 01:05:30,726
What do you have?
865
01:05:31,046 --> 01:05:33,486
- This one and that one. - Okay.
866
01:05:34,760 --> 01:05:36,236
Mali, come help me with this. - Sure.
867
01:05:36,320 --> 01:05:37,926
- Slice the vegetables. - Excuse me.
868
01:05:38,357 --> 01:05:41,166
- I'll go take their orders. - Yeah. What are you standing here for?
869
01:05:41,520 --> 01:05:43,926
- What would you like? - One spicy glass noodle salad.
870
01:05:45,080 --> 01:05:47,006
Without glass noodles.
871
01:05:48,040 --> 01:05:50,526
- Of course. - And with no vegetables.
872
01:05:52,566 --> 01:05:55,766
- Yes. - More importantly, with no lime.
873
01:05:59,360 --> 01:06:02,046
Of course. We can do anything to make it delicious.
874
01:06:02,160 --> 01:06:04,966
- Yes. - You won't be disappointed. Thank you.
875
01:06:05,360 --> 01:06:07,886
How could it be a spicy salad then? She asked for no lime.
876
01:06:08,040 --> 01:06:09,526
- I don't know. - She's a customer.
877
01:06:09,680 --> 01:06:11,899
Don't shout at customers. Understand?
878
01:06:12,006 --> 01:06:14,046
- Smile. - Smile widely.
879
01:06:15,120 --> 01:06:16,926
Everyone. Patch.
880
01:06:17,040 --> 01:06:19,826
- What? - Mali, Ta, come here.
881
01:06:20,400 --> 01:06:22,400
- The news. - Let me see.
882
01:06:25,760 --> 01:06:27,166
(The exposed truth,)
883
01:06:27,311 --> 01:06:29,366
(the mysterious secrets of the murder)
884
01:06:29,526 --> 01:06:33,166
(of Weerachai's family by Worachai, his brother,)
885
01:06:33,280 --> 01:06:34,648
(who hid behind a psychiatric hospital.)
886
01:06:34,806 --> 01:06:36,366
The substandard medication that was given
887
01:06:36,560 --> 01:06:38,566
was actually a drug trafficking operation.
888
01:06:39,160 --> 01:06:40,526
The question is,
889
01:06:41,400 --> 01:06:42,726
how could this hospital
890
01:06:42,880 --> 01:06:44,326
avoid inspection
891
01:06:44,592 --> 01:06:45,798
from the government sector?
892
01:06:45,920 --> 01:06:47,846
Although this case is over
893
01:06:48,000 --> 01:06:49,926
after the mastermind was caught,
894
01:06:50,046 --> 01:06:52,966
there are still various dark influences behind this society
895
01:06:53,320 --> 01:06:55,886
that will be exposed to society by me.
896
01:06:57,166 --> 01:06:59,646
Punyavee, the illegal organization which has hurt innocent people,
897
01:06:59,760 --> 01:07:01,606
is the name of the last remaining family member
898
01:07:01,880 --> 01:07:05,694
who now has no parents. She's also a victim of a power struggle.
899
01:07:05,840 --> 01:07:08,246
Right now, she has gained her freedom.
900
01:07:08,646 --> 01:07:12,806
I wish her the best with the people who are ready to take care of her.
901
01:07:13,160 --> 01:07:15,646
All of the inheritance will be hers
902
01:07:15,920 --> 01:07:17,486
when she's of age.
903
01:07:18,166 --> 01:07:22,846
When that time comes, Yutikam and I will do our best to follow this story.
904
01:07:24,326 --> 01:07:27,166
(Yutikam)
905
01:07:27,400 --> 01:07:29,762
People's lives can really be changed.
906
01:07:29,886 --> 01:07:32,306
Even though she can be considered a multi-millionaire,
907
01:07:32,486 --> 01:07:34,406
she didn't get to be with her parents.
908
01:07:34,560 --> 01:07:35,806
Do you know why that happened?
909
01:07:35,960 --> 01:07:39,366
- Because of that rotten uncle like Worachai. - Quiet down.
910
01:07:39,520 --> 01:07:41,166
- Was I getting too emotional? - Yeah.
911
01:07:42,126 --> 01:07:43,286
But I hope
912
01:07:43,400 --> 01:07:46,406
that there'll be a silver lining waiting for Punyavee.
913
01:07:46,566 --> 01:07:49,246
That's why Tee adopted Punyavee as his daughter.
914
01:07:50,326 --> 01:07:52,806
- Speaking of the devil, they're here. - This is bad.
915
01:07:53,566 --> 01:07:56,686
- You're back. - Hurry up. We need to hurry.
916
01:07:56,816 --> 01:07:58,887
Please wait a moment. We just get our ingredients.
917
01:07:59,000 --> 01:08:01,806
- Hurry up. - They're waiting.
918
01:08:02,120 --> 01:08:05,526
- Let me see. Are they there? - Leave this to me.
919
01:08:10,920 --> 01:08:13,040
What were you guys talking about? We're done with our delivery.
920
01:08:13,135 --> 01:08:15,781
Should we go to a nice BBQ restaurant later?
921
01:08:16,206 --> 01:08:17,566
A BBQ?
922
01:08:17,720 --> 01:08:20,286
Oh, my. What a commoner-like thought.
923
01:08:20,400 --> 01:08:23,486
Tee, a rich man like you should go for Omakasong.
924
01:08:23,680 --> 01:08:25,502
- Omakase. - Omakase.
925
01:08:25,606 --> 01:08:29,566
Luxurious food. A small bite, you know? Who would go with you?
926
01:08:29,800 --> 01:08:31,686
That's a good idea. I want to have a BBQ today.
927
01:08:31,840 --> 01:08:34,028
- Here she comes. - See?
928
01:08:34,120 --> 01:08:37,885
Don't forget who she is. She's the daughter of the owner of a hospital.
929
01:08:37,966 --> 01:08:39,926
Its value is multi-million baht. What's she doing?
930
01:08:40,080 --> 01:08:42,406
She's a deliveryman for Patch's spicy salad store.
931
01:08:42,560 --> 01:08:44,046
I don't care.
932
01:08:44,240 --> 01:08:47,613
You have to listen to me as my subordinate. No matter where you're from,
933
01:08:47,760 --> 01:08:50,166
you must do your job well and finish your job quickly.
934
01:08:50,280 --> 01:08:53,926
If you can do that, I'll give you minimum wage as my intern.
935
01:08:54,040 --> 01:08:56,040
- Yes. - You just called her a miss.
936
01:08:56,206 --> 01:08:57,846
You're such a flip-flopper.
937
01:08:58,040 --> 01:09:00,606
But I think they look like real siblings to me.
938
01:09:00,784 --> 01:09:02,630
They're compatible, right?
939
01:09:03,680 --> 01:09:07,366
- Okay, that's enough for our gossiping. - Yeah. Continue your salad.
940
01:09:07,526 --> 01:09:09,136
Oh, I'm sorry.
941
01:09:09,286 --> 01:09:12,486
My customers have been waiting for me. If you didn't have me...
942
01:09:12,720 --> 01:09:15,566
How could I make spicy salads if I don't have the ingredients?
943
01:09:15,766 --> 01:09:18,046
- Prepare our ingredients. Slice them. - Yes.
944
01:09:18,248 --> 01:09:21,374
Tomato, shiitake mushroom...
945
01:09:21,480 --> 01:09:22,566
Excuse me.
946
01:09:22,680 --> 01:09:25,246
Hey, many customers are waiting for us.
947
01:09:29,160 --> 01:09:30,966
Would you like a phone number or room number?
948
01:09:31,086 --> 01:09:32,166
Can I really order that?
949
01:09:32,320 --> 01:09:33,606
You can order anything.
950
01:09:33,800 --> 01:09:35,606
Then, I would like
951
01:09:36,846 --> 01:09:38,326
her phone number.
952
01:09:41,960 --> 01:09:43,166
Her?
953
01:09:44,440 --> 01:09:46,006
She has five children and seven husbands.
954
01:09:46,160 --> 01:09:47,720
- What? - You wouldn't be able to stand her.
955
01:09:47,840 --> 01:09:49,026
- Patch. - Hey.
956
01:09:49,600 --> 01:09:51,521
How could you overlook
957
01:09:51,680 --> 01:09:53,546
a cute and talented person like me?
958
01:09:53,680 --> 01:09:56,614
I'm cute, and I'm good at making spicy salads.
959
01:09:56,760 --> 01:09:59,446
If you have me, I'll be a good wife to you.
960
01:09:59,560 --> 01:10:01,686
Understand? My technique isn't bad either.
961
01:10:01,800 --> 01:10:03,900
Here. My technique with a pole.
962
01:10:04,019 --> 01:10:06,966
- See? My technique. - Patch.
963
01:10:07,606 --> 01:10:08,766
Do you like this?
964
01:10:08,960 --> 01:10:11,191
- Like this. - Don't destroy this booth, Patch.
965
01:10:11,320 --> 01:10:14,166
It's all shaking, isn't it? Do you like it?
966
01:10:14,600 --> 01:10:16,246
Get back to your salad.
967
01:10:16,726 --> 01:10:17,886
Inspector.
968
01:10:18,128 --> 01:10:22,958
How's the bribery case between the government and a company?
969
01:10:23,160 --> 01:10:24,326
Do you need my help?
970
01:10:24,480 --> 01:10:28,726
Danupob, this is a relaxing time. You should take a break from work.
971
01:10:28,960 --> 01:10:33,018
But reporters like me need to gather information during your relaxing time.
972
01:10:37,526 --> 01:10:39,526
I think your Yutikam
973
01:10:39,800 --> 01:10:41,526
would know about it faster than we do.
974
01:10:41,640 --> 01:10:42,703
That's true.
975
01:10:43,000 --> 01:10:45,246
We should exchange information.
976
01:10:45,440 --> 01:10:48,206
But I have to ask Nampueng first.
977
01:10:48,406 --> 01:10:50,126
She's still my boss.
978
01:10:56,366 --> 01:10:58,286
Sorry for being late.
979
01:11:03,000 --> 01:11:04,486
- Look at you. - What?
980
01:11:04,680 --> 01:11:06,166
Who dressed you up?
981
01:11:06,640 --> 01:11:08,640
Who else? There's only one person.
982
01:11:08,960 --> 01:11:10,406
She sent me these clothes.
983
01:11:10,760 --> 01:11:12,966
She forced me to wear them.
984
01:11:14,166 --> 01:11:18,366
She also told me to get rid of my old clothes.
985
01:11:18,566 --> 01:11:19,599
It's weird.
986
01:11:19,720 --> 01:11:22,566
I haven't seen you become this meek for anyone else before.
987
01:11:28,966 --> 01:11:30,926
Wait a moment. Stay over there.
988
01:11:31,040 --> 01:11:32,600
- I want a photo of you. - No way.
989
01:11:32,800 --> 01:11:34,166
- I don't know how to pose. - Okay.
990
01:11:34,320 --> 01:11:36,086
- One... - Hang on.
991
01:11:36,258 --> 01:11:37,326
I don't know how to pose.
992
01:11:37,440 --> 01:11:39,046
Really? Let me take another one.
993
01:11:39,400 --> 01:11:41,806
- Two. Okay, one more. - It's embarrassing.
994
01:11:42,004 --> 01:11:43,486
- Three. - Hey.
995
01:11:43,720 --> 01:11:45,406
I want it to be easygoing.
996
01:11:45,520 --> 01:11:47,766
- I'll walk like this and turn back to you. - Okay, easygoing.
997
01:11:47,886 --> 01:11:49,606
Come on, sir.
998
01:11:49,806 --> 01:11:51,666
- Let's get on the table. - Sure.
999
01:11:56,160 --> 01:11:57,926
- Is this okay? - Good.
1000
01:11:59,400 --> 01:12:01,806
- You're cool. Yeah. - Let's try this pose.
1001
01:12:02,766 --> 01:12:04,326
Do you want to change your pose?
1002
01:12:05,640 --> 01:12:07,446
Korn, why are you standing still?
1003
01:12:07,560 --> 01:12:08,926
- Take a photo with me. - Come on.
1004
01:12:09,040 --> 01:12:10,246
Take it with me.
1005
01:12:10,600 --> 01:12:12,526
- Come here. - I don't really like it.
1006
01:12:12,800 --> 01:12:14,733
Come on. You only need to look at the camera and smile.
1007
01:12:14,840 --> 01:12:16,286
- Okay. - Countdown for us.
1008
01:12:16,446 --> 01:12:17,646
Three, two...
1009
01:12:20,040 --> 01:12:22,526
Good. Could you get closer?
1010
01:12:22,846 --> 01:12:24,206
Isn't that too close?
1011
01:12:26,326 --> 01:12:28,086
Why are there only you two?
1012
01:12:28,446 --> 01:12:29,639
What about those three ladies?
1013
01:12:29,760 --> 01:12:31,406
They said they would be late.
1014
01:12:31,840 --> 01:12:34,046
They said they had important errands to do.
1015
01:14:44,400 --> 01:14:48,446
Beauty without risks. Spy Cosmetics.
1016
01:14:49,240 --> 01:14:53,550
(Today, please join us to gossip with three spy ladies.)
1017
01:14:53,720 --> 01:14:58,606
(They've decided to work together to create Spy Cosmetics.)
1018
01:14:58,720 --> 01:15:04,566
(Although they just found the company, they've released three products.)
1019
01:15:04,766 --> 01:15:05,766
(Spy Eyeshadow...)
1020
01:15:06,006 --> 01:15:07,806
Mom, here you are.
1021
01:15:08,366 --> 01:15:12,046
I've prepared fresh and cool mango for you.
1022
01:15:14,320 --> 01:15:15,646
Okay...
1023
01:15:17,406 --> 01:15:20,046
How is it? Am I pretty?
1024
01:15:23,600 --> 01:15:27,323
Right now, Nampueng, Fon, and I
1025
01:15:27,440 --> 01:15:29,246
are making a new cosmetic brand.
1026
01:15:29,400 --> 01:15:30,926
Our products sell really well.
1027
01:15:31,200 --> 01:15:33,646
I'll really be rich soon enough, Mom.
1028
01:15:40,160 --> 01:15:41,446
I...
1029
01:15:42,920 --> 01:15:46,126
I remember everything you've taught me.
1030
01:15:47,040 --> 01:15:49,040
You said that
1031
01:15:49,206 --> 01:15:52,486
I should learn from my mistakes.
1032
01:15:54,926 --> 01:15:59,086
- And... - And to start doing new things.
1033
01:16:00,846 --> 01:16:02,326
Do you remember that?
1034
01:16:03,040 --> 01:16:05,166
No matter what happens,
1035
01:16:06,280 --> 01:16:08,526
I'm always on your side.
1036
01:16:09,240 --> 01:16:10,606
Mom.
1037
01:16:12,240 --> 01:16:14,246
Mom, do you remember everything?
1038
01:16:27,499 --> 01:16:28,646
Okay.
1039
01:16:29,000 --> 01:16:32,246
I'm already happy enough that you could remember this much.
1040
01:16:32,520 --> 01:16:34,726
Right, Mom.
1041
01:16:34,926 --> 01:16:36,126
Mango.
1042
01:16:36,280 --> 01:16:37,886
Your favorite mango.
1043
01:16:38,960 --> 01:16:40,166
Here.
1044
01:16:40,486 --> 01:16:42,926
Do you remember?
1045
01:16:43,200 --> 01:16:45,366
You really like it.
1046
01:16:45,480 --> 01:16:49,206
I used to buy them for you after I got off work.
1047
01:16:52,360 --> 01:16:55,726
I'll feed you your favorite mango. Open your mouth.
1048
01:17:00,040 --> 01:17:01,686
Do you feel refreshed now?
1049
01:17:01,840 --> 01:17:03,126
It's good, isn't it?
1050
01:17:04,446 --> 01:17:06,446
I guess I'll have some too.
1051
01:17:07,160 --> 01:17:09,366
I'll eat it with you.
1052
01:17:11,560 --> 01:17:12,966
Excuse me, Mom.
1053
01:17:14,966 --> 01:17:18,246
You should watch the TV for now. Let me answer my call first.
1054
01:17:22,120 --> 01:17:23,126
Hello?
1055
01:17:24,200 --> 01:17:25,806
I didn't forget it.
1056
01:17:28,040 --> 01:17:29,886
What surprise?
1057
01:17:30,520 --> 01:17:31,726
Hey.
1058
01:17:40,806 --> 01:17:42,166
Congratulations, Nampueng.
1059
01:17:42,280 --> 01:17:43,846
Thank you so much.
1060
01:17:44,000 --> 01:17:45,886
- Fon, it's your turn. - Here you are.
1061
01:17:46,015 --> 01:17:47,861
- Congratulations. - Thank you, Fon.
1062
01:17:48,035 --> 01:17:51,486
- Let's take a photo. Please get closer. - Let's take a photo.
1063
01:17:51,960 --> 01:17:54,366
One, two, three. Change your pose.
1064
01:17:57,200 --> 01:17:59,806
- It's done. - Okay.
1065
01:18:00,040 --> 01:18:01,566
Congratulations.
1066
01:18:01,800 --> 01:18:05,406
Now, since we're celebrating our new graduate,
1067
01:18:05,560 --> 01:18:08,104
- it's on me today. - Wow.
1068
01:18:08,269 --> 01:18:10,910
I'm really thankful. Please have a seat.
1069
01:18:11,040 --> 01:18:12,326
- Okay. - Okay.
1070
01:18:12,440 --> 01:18:13,606
Fon, please have a seat.
1071
01:18:16,080 --> 01:18:17,646
Have a seat.
1072
01:18:21,840 --> 01:18:25,006
Thank you for coming here, everyone.
1073
01:18:25,160 --> 01:18:28,106
It's really not easy to graduate.
1074
01:18:28,763 --> 01:18:32,846
Hey, you've gone through some dangerous stuff. Studying isn't hard anymore.
1075
01:18:46,280 --> 01:18:47,766
Who are you?
1076
01:19:13,726 --> 01:19:15,886
I have to thank you
1077
01:19:16,006 --> 01:19:20,486
for staying by my side during all the important incidents.
1078
01:19:23,520 --> 01:19:26,126
It's like a song called "Kimi No Toriko".
1079
01:19:28,280 --> 01:19:29,686
What are you talking about?
1080
01:19:30,120 --> 01:19:32,666
- You haven't heard it? - That's true.
1081
01:19:32,800 --> 01:19:36,206
We went through all that stuff. I think we're really something else.
1082
01:19:37,880 --> 01:19:42,364
Oh, I just saw that you two are wearing matching clothes.
1083
01:19:42,486 --> 01:19:44,606
- They're so cute. - That's true.
1084
01:19:44,806 --> 01:19:46,966
Is it your idea, Nampueng?
1085
01:19:47,126 --> 01:19:48,586
No.
1086
01:19:48,720 --> 01:19:50,166
It's his idea.
1087
01:19:52,246 --> 01:19:55,126
We're getting teased now. Aren't you embarrassed?
1088
01:19:55,280 --> 01:19:57,606
What's wrong? I like it though.
1089
01:19:59,280 --> 01:20:01,326
- You like her clothes? - I like her.
1090
01:20:02,566 --> 01:20:04,792
- Oh, my. - That's so "Kimi No Toriko".
1091
01:20:04,928 --> 01:20:06,246
That's enough.
1092
01:20:06,400 --> 01:20:09,726
- What does that mean, anyway? - "Kimi no Toriko".
1093
01:20:09,960 --> 01:20:12,246
- You should eat them first. - You haven't heard it?
1094
01:20:13,720 --> 01:20:15,046
I'll feed you.
1095
01:20:15,397 --> 01:20:18,886
Hey, look. Look at her.
1096
01:20:21,261 --> 01:20:23,046
Are you calling Korn?
1097
01:20:23,686 --> 01:20:28,606
Yes, but it went to voicemail. He's probably working.
1098
01:20:29,240 --> 01:20:30,806
That Korn.
1099
01:20:30,966 --> 01:20:34,086
He's always so passionate about his work that he forgets his private life.
1100
01:20:34,246 --> 01:20:36,966
Don't worry. Leave him to me. I'll call...
1101
01:20:39,560 --> 01:20:44,686
Fon, Korn will probably come. Public servants' work is usually like this.
1102
01:20:45,440 --> 01:20:46,886
I'll try to call him again.
1103
01:20:48,080 --> 01:20:49,806
Yes, you should call him.
1104
01:20:50,766 --> 01:20:52,166
Don't rush him.
1105
01:20:52,766 --> 01:20:54,206
You should eat your meal.
1106
01:20:55,280 --> 01:20:57,686
- Do it. It's time. - What?
1107
01:21:02,360 --> 01:21:03,766
Everyone.
1108
01:21:03,886 --> 01:21:05,521
We'll have a little ceremony.
1109
01:21:05,640 --> 01:21:08,126
Hey, what ceremony?
1110
01:21:08,286 --> 01:21:10,366
Korn hasn't arrived yet. What's the rush?
1111
01:21:10,526 --> 01:21:11,926
This is an auspicious time, you know?
1112
01:21:12,640 --> 01:21:14,856
As today is a celebration party for Nampueng's graduation,
1113
01:21:14,966 --> 01:21:16,566
I should pay for our meal.
1114
01:21:16,680 --> 01:21:18,680
But Teerapat has already offered to pay for it.
1115
01:21:18,886 --> 01:21:20,689
So, I decided to order special champagne
1116
01:21:20,880 --> 01:21:23,286
served in a small pint for us to celebrate together.
1117
01:21:25,240 --> 01:21:27,166
- Are you ready? - Okay.
1118
01:21:27,880 --> 01:21:30,766
Please bring in our special champagne and our little surprise.
1119
01:21:42,760 --> 01:21:44,366
This song...
1120
01:21:44,600 --> 01:21:46,286
It's your favorite song, isn't it?
1121
01:21:46,800 --> 01:21:47,966
Yes.
1122
01:22:17,400 --> 01:22:20,326
- You should go, Fon. - What's all this about?
1123
01:22:33,200 --> 01:22:35,526
- My shoelace got untied. - Jeez.
1124
01:22:38,000 --> 01:22:40,126
I came here late
1125
01:22:40,680 --> 01:22:44,406
because I was preparing myself and choosing some nice clothes
1126
01:22:46,006 --> 01:22:49,526
to see you here. I have an important gift for you today.
1127
01:22:50,040 --> 01:22:51,446
What is it?
1128
01:22:53,600 --> 01:22:56,086
This is really a surprise for us too.
1129
01:22:56,640 --> 01:22:59,086
- My shoelace got untied again. - Hey.
1130
01:22:59,966 --> 01:23:02,886
Just propose to her before she goes home.
1131
01:23:11,400 --> 01:23:12,486
Fon.
1132
01:23:13,680 --> 01:23:15,597
From the first day I met you until today,
1133
01:23:58,960 --> 01:24:01,486
I realized that you're extremely meaningful to me.
1134
01:24:02,120 --> 01:24:04,046
You're my important person.
1135
01:24:07,040 --> 01:24:09,246
Today, I would like to ask you something.
1136
01:24:12,800 --> 01:24:14,686
Can you be my bride?
1137
01:24:23,166 --> 01:24:25,966
Yes, my important person.
1138
01:24:47,560 --> 01:24:49,086
You're crazy.
1139
01:24:52,720 --> 01:24:54,086
Let's take a photo.
1140
01:24:54,400 --> 01:24:56,046
- Hey. - That's enough.
1141
01:24:56,320 --> 01:24:58,366
- Show off your ring. - They're so cute.
1142
01:24:58,486 --> 01:25:01,526
- They're so cute. - Wait, what?
1143
01:25:02,686 --> 01:25:03,966
Look at them.
1144
01:25:04,240 --> 01:25:05,766
That couple had a surprise.
1145
01:25:06,120 --> 01:25:07,766
They also had a surprise.
1146
01:25:08,000 --> 01:25:11,666
And what about you? Do you have a surprise for me?
1147
01:25:18,520 --> 01:25:22,486
Why didn't you tell me about this first, you romantic policeman?
1148
01:25:26,486 --> 01:25:27,766
What's up, Ped?
1149
01:25:32,206 --> 01:25:33,766
We got a new lead for
1150
01:25:33,886 --> 01:25:36,326
the international human trafficking case. What are you going to do?
1151
01:25:37,966 --> 01:25:39,006
Okay.
1152
01:25:39,280 --> 01:25:40,352
Accept it.
1153
01:25:40,480 --> 01:25:41,646
Let's do it then.
1154
01:25:45,440 --> 01:25:47,486
- Are you ready? - Yes.
1155
01:25:48,000 --> 01:25:49,046
Yes.
1156
01:25:49,246 --> 01:25:50,246
Yes.
1157
01:25:50,680 --> 01:25:52,126
Send the signal to Tee.
1158
01:26:01,280 --> 01:26:02,846
- Everyone. - Yes?
1159
01:26:04,960 --> 01:26:06,526
We have an urgent mission.
1160
01:26:07,080 --> 01:26:08,406
What do you say?
1161
01:26:17,720 --> 01:26:19,606
You said you wanted a surprise.
1162
01:26:21,320 --> 01:26:22,486
Give me your hand.
1163
01:27:22,726 --> 01:27:25,726
- Do you really like the cake that much? - Yeah.
1164
01:27:26,486 --> 01:27:29,286
I like it. It's not too sweet.
1165
01:27:30,646 --> 01:27:31,766
It's just right.
1166
01:27:32,006 --> 01:27:33,366
I also like it.
1167
01:27:33,760 --> 01:27:35,406
I like that it isn't too sweet.
1168
01:27:35,620 --> 01:27:36,886
It's just right.
1169
01:27:37,480 --> 01:27:38,866
Just like you.
1170
01:28:05,560 --> 01:28:08,406
It's a ring with GPS. Don't ever take it off. You must always wear it.
1171
01:28:10,606 --> 01:28:13,146
I'll think of it as our temporary engagement ring.
1172
01:28:17,560 --> 01:28:18,926
It's time to hunt.
1173
01:28:19,200 --> 01:28:20,526
Let's go.
76923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.