All language subtitles for Lipgloss Spy S01E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,960 --> 00:01:55,797 Dad. 2 00:01:55,960 --> 00:01:57,654 If they know Dr. Akkachai has woken up, 3 00:01:57,760 --> 00:01:59,743 I don't think he'll be safe. 4 00:01:59,848 --> 00:02:01,726 The explosion at the hospital 5 00:02:01,840 --> 00:02:03,166 wasn't an accident, was it? 6 00:02:03,326 --> 00:02:04,978 Uncle Worachai and that man, 7 00:02:05,080 --> 00:02:07,286 I saw them calling someone. 8 00:02:07,486 --> 00:02:10,523 After that, there's fire all over the hospital. 9 00:02:10,627 --> 00:02:12,326 Let me go! 10 00:02:16,640 --> 00:02:18,125 Where is that beauty blogger? 11 00:02:18,240 --> 00:02:21,126 Tell her to bring my niece back here. Come here. 12 00:02:23,600 --> 00:02:24,640 Get her. 13 00:02:25,400 --> 00:02:26,646 Let me go! 14 00:02:26,960 --> 00:02:28,372 Noolee and Mali were taken away. 15 00:02:28,480 --> 00:02:29,886 What should we do, Tee? 16 00:02:30,000 --> 00:02:31,063 We got baited. 17 00:02:31,200 --> 00:02:33,286 Uncle must have taken Noolee to the old building. 18 00:02:34,200 --> 00:02:36,406 - What? - The date the hospital was founded. 19 00:02:43,480 --> 00:02:44,606 Mom. 20 00:02:47,320 --> 00:02:48,646 Get rid of them! 21 00:02:48,920 --> 00:02:50,486 Get rid of them! 22 00:03:03,280 --> 00:03:05,646 Don't come near me. Back off! 23 00:03:06,520 --> 00:03:07,846 Or else, she'll die! 24 00:03:07,960 --> 00:03:10,166 Don't do this. Let everyone go. 25 00:03:10,560 --> 00:03:11,686 It's you. 26 00:03:11,920 --> 00:03:14,246 You're hard to kill, aren't you? 27 00:03:15,205 --> 00:03:16,205 Do you know me? 28 00:03:16,360 --> 00:03:17,706 I know you really well. 29 00:03:18,120 --> 00:03:20,646 But it's a shame that a talented man like you 30 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 chose to be on the powerless side. 31 00:03:25,046 --> 00:03:26,286 Back off! 32 00:03:39,840 --> 00:03:43,931 Uncle, please stop hurting the innocent and turn yourself in. 33 00:03:44,166 --> 00:03:47,806 Everyone already knows that you're the mastermind. 34 00:03:47,966 --> 00:03:49,886 You can't escape from your crimes. 35 00:03:50,486 --> 00:03:53,406 You use these people as your lab rat for that nonsense drug 36 00:03:53,560 --> 00:03:55,246 because of your greed. 37 00:03:55,880 --> 00:03:59,046 You even destroyed my father and mother 38 00:03:59,406 --> 00:04:02,339 even though he's your brother. How could you do that? 39 00:04:02,440 --> 00:04:03,766 Shut your trap. 40 00:04:04,400 --> 00:04:05,686 I didn't do it by myself. 41 00:04:06,160 --> 00:04:07,966 His sister's death, 42 00:04:08,120 --> 00:04:10,686 the drugs, and the experiment at this hospital, 43 00:04:11,040 --> 00:04:12,806 they're all done by his boss. 44 00:04:13,360 --> 00:04:15,360 His utmost respected boss. 45 00:04:15,646 --> 00:04:17,126 Senut... 46 00:04:19,280 --> 00:04:20,846 I shouldn't have kept you alive. 47 00:04:21,440 --> 00:04:22,966 If my brother 48 00:04:23,080 --> 00:04:26,364 hadn't left everything to you in his will, I wouldn't have kept you alive. 49 00:04:26,880 --> 00:04:31,246 It's fine. You'll get to see your parents today. 50 00:04:33,560 --> 00:04:35,646 Say hi to my brother for me. 51 00:04:40,440 --> 00:04:41,846 Punyavee! 52 00:04:48,520 --> 00:04:49,686 Bralee, watch out! 53 00:04:51,566 --> 00:04:52,606 Bralee! 54 00:04:52,800 --> 00:04:54,060 Stop! 55 00:04:58,800 --> 00:05:01,206 Darn it! 56 00:05:03,720 --> 00:05:06,566 Everyone, get out of here! Quick! 57 00:05:06,753 --> 00:05:09,046 Go out! Quick! Now! 58 00:05:09,206 --> 00:05:11,086 Let's get out of here, Mom. 59 00:05:13,040 --> 00:05:17,406 - Get out of here. Get out. - Get out. 60 00:05:17,526 --> 00:05:18,886 Quick. 61 00:05:30,040 --> 00:05:31,766 When you were asleep, 62 00:05:32,200 --> 00:05:35,286 a lot of things have happened. 63 00:05:40,400 --> 00:05:42,486 I miss you so much, Dad. 64 00:05:44,640 --> 00:05:46,486 I was afraid. 65 00:05:46,880 --> 00:05:50,326 I was afraid that you would leave me like Mom. 66 00:05:53,680 --> 00:05:56,886 I'm so glad that miracles really exist. 67 00:06:02,606 --> 00:06:04,606 I read your diary. 68 00:06:08,166 --> 00:06:09,646 I'm sorry. 69 00:06:10,800 --> 00:06:13,726 I'm truly sorry for misunderstanding you. 70 00:06:14,480 --> 00:06:16,766 I thought you changed because of someone else. 71 00:06:19,926 --> 00:06:21,646 Now, I realize 72 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 that you still love Mom 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,766 and love me as always. 74 00:06:29,000 --> 00:06:30,246 Dad. 75 00:06:30,360 --> 00:06:32,040 In the past, 76 00:06:32,160 --> 00:06:34,526 no matter what had happened, 77 00:06:34,926 --> 00:06:38,446 all the regrets and mistakes, 78 00:06:39,366 --> 00:06:40,926 they're all over. 79 00:06:42,360 --> 00:06:45,286 It's over. You don't have to worry anymore. 80 00:06:49,960 --> 00:06:51,686 You only need to rest. 81 00:06:51,880 --> 00:06:54,086 I'll take great care of you. 82 00:07:06,240 --> 00:07:07,686 Please have a lot of rest. 83 00:07:07,926 --> 00:07:10,166 I'll visit you again tomorrow. 84 00:07:11,446 --> 00:07:12,766 If... 85 00:07:12,926 --> 00:07:15,646 If Madame G knows that you have woken up, 86 00:07:16,160 --> 00:07:18,446 she must be so happy. 87 00:07:23,606 --> 00:07:24,926 I... 88 00:07:25,120 --> 00:07:27,486 Dad, what's wrong? 89 00:07:27,960 --> 00:07:30,646 Dad, what's wrong? What happened? 90 00:07:30,800 --> 00:07:32,526 Please tell me. What happened? 91 00:07:33,000 --> 00:07:34,526 Madame G... 92 00:07:37,880 --> 00:07:40,006 Why aren't Senut's people here yet? 93 00:07:46,040 --> 00:07:49,006 - I... - Dad. 94 00:07:49,160 --> 00:07:51,886 Dad. Doctor. Dad. 95 00:07:52,040 --> 00:07:55,653 Dad, calm down. Dad... 96 00:07:55,768 --> 00:08:00,006 Korn, please call the doctor for me. I don't know what happened to him. 97 00:08:03,200 --> 00:08:04,486 Doctor... 98 00:08:11,320 --> 00:08:13,566 Wait, what are you doing? 99 00:08:14,246 --> 00:08:15,806 Let me go! Dad! 100 00:08:21,286 --> 00:08:22,686 Let me go! 101 00:08:27,926 --> 00:08:29,206 Dad! 102 00:08:41,086 --> 00:08:42,206 Dad... 103 00:08:59,200 --> 00:09:00,560 You. 104 00:09:15,600 --> 00:09:17,086 Watch out! 105 00:09:47,840 --> 00:09:49,406 You're alright now. 106 00:09:55,680 --> 00:09:56,966 Dad. 107 00:09:57,206 --> 00:09:58,566 - Dad. - Doctor. 108 00:10:00,000 --> 00:10:03,046 Who are they? Why did they try to kill me and my dad? 109 00:10:03,280 --> 00:10:04,557 I was worried about this. 110 00:10:04,680 --> 00:10:06,206 If your father wakes up, 111 00:10:06,360 --> 00:10:08,406 it'll cause a problem for the masterminds. 112 00:10:09,320 --> 00:10:11,566 They want to keep what your father knows a secret. 113 00:10:12,760 --> 00:10:15,406 How did they know that he had woken up? 114 00:10:15,960 --> 00:10:17,326 Someone must have told them. 115 00:10:26,200 --> 00:10:27,526 Are you okay? 116 00:10:30,913 --> 00:10:32,446 I'll take a look at my mom. 117 00:10:35,840 --> 00:10:36,926 Mom. 118 00:10:41,200 --> 00:10:42,566 (I didn't do it by myself.) 119 00:10:42,920 --> 00:10:47,406 His sister's death, the drugs, and the experiment at this hospital, 120 00:10:48,000 --> 00:10:50,327 they're all done by his boss. 121 00:10:50,480 --> 00:10:52,446 His utmost respected boss. 122 00:11:01,126 --> 00:11:03,286 Tee, where are you going? 123 00:11:04,400 --> 00:11:06,166 Take care of this place. 124 00:11:08,926 --> 00:11:10,526 I have something to do. 125 00:11:31,286 --> 00:11:34,046 - Madame G... - Aunt G? 126 00:11:34,566 --> 00:11:35,846 - Yes. - Madame G... 127 00:11:36,280 --> 00:11:37,446 What's with Madame G? 128 00:11:37,560 --> 00:11:39,686 How is Madame G involved in this? 129 00:11:40,120 --> 00:11:41,246 In... 130 00:11:41,806 --> 00:11:43,966 In my email... 131 00:11:50,320 --> 00:11:52,166 I've looked at my dad's emails. 132 00:11:52,440 --> 00:11:53,926 In those emails, 133 00:11:54,440 --> 00:11:56,846 there is evidence suggesting that 134 00:11:58,280 --> 00:12:00,686 Madame G has been involved in all of the incidents 135 00:12:02,526 --> 00:12:04,486 along with 136 00:12:05,246 --> 00:12:06,646 someone else. 137 00:12:07,246 --> 00:12:08,486 Who? 138 00:12:31,520 --> 00:12:32,806 Senut! 139 00:12:33,560 --> 00:12:34,846 Senut! 140 00:12:39,000 --> 00:12:40,246 Senut! 141 00:12:56,006 --> 00:12:57,206 Tee. 142 00:13:00,086 --> 00:13:01,326 You're alive? 143 00:13:05,840 --> 00:13:07,206 Where is Senut? 144 00:13:08,046 --> 00:13:09,606 You know everything, right? 145 00:13:10,640 --> 00:13:12,166 Senut is the mastermind. 146 00:13:17,760 --> 00:13:20,486 I remember everything he has taught me. 147 00:13:21,960 --> 00:13:24,406 But I don't know what has caused him to change this much. 148 00:13:28,600 --> 00:13:30,486 It might be because of that incident. 149 00:13:50,880 --> 00:13:52,086 I don't approve. 150 00:13:52,240 --> 00:13:54,206 - But... - Stop causing trouble. 151 00:13:54,400 --> 00:13:59,117 You should respect your superior's decision, 152 00:13:59,206 --> 00:14:01,103 not defy it like this. 153 00:14:01,200 --> 00:14:04,258 But the duty of the police is to arrest people who commit crimes. 154 00:14:04,400 --> 00:14:06,361 Are you saying I'm a troublemaker? 155 00:14:06,480 --> 00:14:09,066 You don't have any authority to teach me. 156 00:14:09,253 --> 00:14:11,246 Abort this mission. 157 00:14:18,606 --> 00:14:20,566 Why are you sleeping here, my child? 158 00:14:21,520 --> 00:14:23,246 Where is your mom? 159 00:14:25,006 --> 00:14:27,166 Non! 160 00:14:27,521 --> 00:14:28,766 Non! 161 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Honey! 162 00:14:35,045 --> 00:14:36,566 No... 163 00:14:59,886 --> 00:15:01,206 Ever since that day, 164 00:15:02,600 --> 00:15:04,286 Senut hasn't been the same. 165 00:15:05,280 --> 00:15:07,166 He wasn't the person we respected anymore. 166 00:15:42,353 --> 00:15:44,166 Do you know about the Inspector's suspension? 167 00:15:46,526 --> 00:15:47,886 I feel bad for him. 168 00:15:48,285 --> 00:15:49,766 His wife and son got killed. 169 00:15:49,926 --> 00:15:51,118 The culprit hasn't been arrested. 170 00:15:51,229 --> 00:15:54,126 He also got suspended because of his depression. 171 00:15:54,326 --> 00:15:56,126 Why does a good man have to go through this? 172 00:15:56,240 --> 00:15:57,826 The world is so unfair. 173 00:15:58,520 --> 00:16:01,246 It's the same as what I went through. Justice... 174 00:16:01,686 --> 00:16:03,486 It isn't for everyone. 175 00:16:04,006 --> 00:16:05,446 If you want to get it, 176 00:16:06,206 --> 00:16:08,206 you have to struggle and get it yourself. 177 00:16:10,846 --> 00:16:12,406 Even if what you're doing 178 00:16:13,276 --> 00:16:14,746 isn't right? 179 00:16:23,939 --> 00:16:24,949 What? 180 00:16:25,040 --> 00:16:28,698 (That warehouse will be used for a large batch of drug delivery.) 181 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Thank you. 182 00:16:51,520 --> 00:16:55,486 I've sent people to clear the path for the delivery 183 00:16:55,600 --> 00:16:56,766 of this batch. 184 00:16:56,880 --> 00:16:59,366 Are you sure that your subordinate 185 00:16:59,800 --> 00:17:01,406 won't come to cause trouble again? 186 00:17:01,600 --> 00:17:02,986 Don't worry. 187 00:17:03,520 --> 00:17:05,886 I've sent my people to handle it. 188 00:17:12,483 --> 00:17:14,806 And that policeman. 189 00:17:15,200 --> 00:17:16,526 Will you let him off just like that? 190 00:17:16,680 --> 00:17:18,006 If he investigates and finds out 191 00:17:18,166 --> 00:17:20,286 who actually ordered the hit on his wife and son, 192 00:17:20,680 --> 00:17:22,126 I'll be in trouble. 193 00:17:30,240 --> 00:17:32,286 Did they kill a woman and a child? 194 00:17:33,966 --> 00:17:35,326 Scum. 195 00:17:38,800 --> 00:17:40,206 Not just a woman and a child, 196 00:17:40,480 --> 00:17:43,086 I can also kill someone like you! 197 00:17:43,399 --> 00:17:45,206 Go do what I order you! Now! 198 00:17:45,760 --> 00:17:47,966 Hey, calm down. 199 00:17:48,080 --> 00:17:50,446 We still aren't done with our business discussion. 200 00:17:50,600 --> 00:17:52,086 Who would know 201 00:17:52,326 --> 00:17:55,606 that Senut is this tough? 202 00:17:56,006 --> 00:17:58,403 I already suspended him from duty. 203 00:17:58,520 --> 00:18:00,603 We'll wait for things to get quiet. Then, 204 00:18:00,727 --> 00:18:02,406 I'll be the one who gets rid of him. 205 00:18:02,760 --> 00:18:05,326 I don't like to do business with an untrustworthy 206 00:18:05,486 --> 00:18:08,326 and insincere man. Especially a policeman like you. 207 00:18:08,606 --> 00:18:09,806 Where are the goods? 208 00:18:16,560 --> 00:18:18,126 Everyone, stay still. 209 00:18:18,640 --> 00:18:20,061 The police have surrounded this place. 210 00:18:20,188 --> 00:18:23,926 Senut! Senut, drop your gun! What the heck are you doing? 211 00:18:24,200 --> 00:18:28,886 Sir, our officers are on standby. We only need your order. 212 00:18:29,006 --> 00:18:30,326 What are you saying? 213 00:18:30,486 --> 00:18:33,686 I knew it! We can't trust any policemen! 214 00:18:33,846 --> 00:18:36,099 Order your subordinate to drop his gun! 215 00:18:36,200 --> 00:18:37,916 Do you know whom you're up against? 216 00:18:38,031 --> 00:18:39,365 I'll transfer all of you! 217 00:18:39,496 --> 00:18:41,526 - Drop your gun, Senut! - Do you know that? 218 00:18:41,680 --> 00:18:45,206 I told you to drop your gun! I'm your superior! 219 00:18:45,406 --> 00:18:46,966 - Drop your gun! - Oh! 220 00:18:50,640 --> 00:18:52,006 Hey! 221 00:19:01,120 --> 00:19:02,486 Stop! 222 00:19:17,120 --> 00:19:18,486 Don't... 223 00:19:23,040 --> 00:19:25,286 Help me. Spare my life, please. 224 00:19:25,440 --> 00:19:27,046 I can give you 225 00:19:27,200 --> 00:19:29,006 as much money as you want. 226 00:19:29,240 --> 00:19:31,246 I'll also increase your pension. 227 00:19:39,720 --> 00:19:41,086 That's good. 228 00:19:41,446 --> 00:19:42,726 - The pension? - Yeah. 229 00:19:51,440 --> 00:19:53,006 Hey, what are you doing? 230 00:20:16,160 --> 00:20:17,406 Please don't do anything to me. 231 00:20:17,680 --> 00:20:19,886 I was forced to come here by that scum. 232 00:20:20,246 --> 00:20:22,166 He forced me to sell drugs. 233 00:20:22,680 --> 00:20:24,046 Please let me go. 234 00:20:24,400 --> 00:20:26,406 That scum deserved to die. 235 00:20:26,760 --> 00:20:28,006 That policeman... 236 00:20:28,160 --> 00:20:30,166 He's afraid you would disturb his business. 237 00:20:30,824 --> 00:20:32,470 He destroyed your life. 238 00:20:32,726 --> 00:20:34,526 He destroyed my life. 239 00:20:35,006 --> 00:20:39,170 So, those scums deserved to pay for their crimes with their lives 240 00:20:39,280 --> 00:20:41,486 and with everything that they have. 241 00:20:42,286 --> 00:20:43,606 Please spare me. 242 00:20:44,000 --> 00:20:45,566 We have nothing to lose. 243 00:20:46,326 --> 00:20:48,086 We also won't go back empty-handed. 244 00:21:18,286 --> 00:21:19,606 Everything here 245 00:21:20,086 --> 00:21:23,526 will be our compensation for everything we've lost. 246 00:21:30,766 --> 00:21:33,046 (The police unit led by Inspector Senut) 247 00:21:33,160 --> 00:21:35,806 (raided an illegal organization of drug) 248 00:21:35,960 --> 00:21:37,766 (and antique trafficking.) 249 00:21:37,920 --> 00:21:40,600 (The police had checked through the crime scene.) 250 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 (They found corpses.) 251 00:21:42,006 --> 00:21:46,886 (But more importantly, one of them is a police general) 252 00:21:47,000 --> 00:21:48,686 (and a superintendent.) 253 00:21:48,886 --> 00:21:50,886 (He's found dead at the crime scene.) 254 00:21:51,280 --> 00:21:52,846 (During an additional investigation,) 255 00:21:53,006 --> 00:21:55,406 (they only found a portion of the drugs and money.) 256 00:21:55,720 --> 00:21:58,006 (They believe that the criminals had noticed the situation,) 257 00:21:58,166 --> 00:21:59,726 (and had already hidden them away.) 258 00:22:00,526 --> 00:22:02,166 You take care of that. 259 00:22:14,200 --> 00:22:15,966 Congratulations, sir. 260 00:22:17,512 --> 00:22:18,512 Thanks. 261 00:22:18,600 --> 00:22:20,600 We have a present for you. 262 00:22:25,726 --> 00:22:27,006 Here you are. 263 00:22:31,200 --> 00:22:32,486 As for this one, 264 00:22:32,886 --> 00:22:34,246 we'll take it for you. 265 00:22:43,240 --> 00:22:46,246 In the video showing Vee's death, I think Senut was there. 266 00:23:01,462 --> 00:23:07,166 Vee! 267 00:23:08,276 --> 00:23:11,966 Vee! 268 00:23:36,766 --> 00:23:41,206 Dr. Akkachai woke up and told us that he was deceived by Madame G 269 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 to join Senut's organization 270 00:23:43,880 --> 00:23:46,326 that uses police authority to control everything. 271 00:23:47,166 --> 00:23:48,806 (Dr. Akkachai said that) 272 00:23:49,240 --> 00:23:51,646 (Vee went to talk to Prakarn that night.) 273 00:23:52,006 --> 00:23:55,486 I just realize what you've been doing with that drug cartel. 274 00:23:55,646 --> 00:23:56,766 And so what? 275 00:23:56,960 --> 00:23:58,275 Why did you lie to me? 276 00:23:58,400 --> 00:24:01,286 It's just for fun. Didn't you also like it, Vee? 277 00:24:21,486 --> 00:24:24,606 (It's the same day that the organization visited Prakarn) 278 00:24:24,960 --> 00:24:26,886 (to make Prakarn go into hiding) 279 00:24:27,046 --> 00:24:30,886 (after he became a suspect in the chemical leak at Punyavee Hospital.) 280 00:24:38,606 --> 00:24:40,486 You all ruined it. 281 00:24:40,646 --> 00:24:42,112 You ordered a hit on them. 282 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 Why did you blame it on me? 283 00:24:48,600 --> 00:24:50,046 Who's that woman? 284 00:24:51,240 --> 00:24:52,726 (Vee was also there.) 285 00:24:52,880 --> 00:24:54,166 (She heard everything.) 286 00:24:54,366 --> 00:24:57,326 Why did you have to come out right now? Leave. 287 00:24:57,687 --> 00:24:59,406 Get that woman. 288 00:25:01,246 --> 00:25:02,446 Don't come near me. 289 00:25:02,600 --> 00:25:06,959 Hey, let me go. Don't come near me. Don't push me. 290 00:25:07,072 --> 00:25:10,246 Please, this is unrelated to her. 291 00:25:10,400 --> 00:25:12,286 Don't do anything to her. 292 00:25:12,526 --> 00:25:13,966 Please, don't do it. 293 00:25:14,094 --> 00:25:16,646 - Hey, no. - What's going on? 294 00:25:17,126 --> 00:25:19,066 Madame, what's this all about? 295 00:25:21,000 --> 00:25:23,886 Officer, please help me. 296 00:25:24,400 --> 00:25:26,366 I have nothing to do with them. 297 00:25:26,480 --> 00:25:28,486 Please tell Tee to arrest them. 298 00:25:28,640 --> 00:25:29,881 I'll be a witness. 299 00:25:30,006 --> 00:25:35,526 Please help me. Please get me out of here. I'm scared. 300 00:25:35,886 --> 00:25:37,406 That woman 301 00:25:37,560 --> 00:25:40,086 heard everything we said. 302 00:25:41,520 --> 00:25:42,886 I'll help you. 303 00:25:47,680 --> 00:25:50,766 (And they killed Vee.) 304 00:25:50,926 --> 00:25:52,166 No... 305 00:25:52,280 --> 00:25:53,326 (To silence her.) 306 00:25:53,440 --> 00:25:54,886 Sir. 307 00:25:55,400 --> 00:25:58,806 Hey, no. Don't do it. 308 00:25:58,966 --> 00:26:00,366 What's this? 309 00:26:00,566 --> 00:26:03,286 She's your people. You have to handle it yourself. 310 00:26:03,446 --> 00:26:04,766 No... 311 00:26:05,046 --> 00:26:09,566 No. No way. I can't do it. No. 312 00:26:11,486 --> 00:26:12,846 I can't do it. 313 00:26:12,960 --> 00:26:14,486 I'll count to three. 314 00:26:14,606 --> 00:26:16,926 - One. - No, I can't. 315 00:26:17,040 --> 00:26:19,126 - Two. - No... 316 00:26:23,446 --> 00:26:25,566 - Don't do anything to me. - Please, I beg you. 317 00:26:27,726 --> 00:26:29,446 Don't do anything to me. 318 00:26:29,606 --> 00:26:31,565 I'm sorry. 319 00:26:33,286 --> 00:26:35,886 - Three. - That's enough. 320 00:26:48,360 --> 00:26:49,566 Madame... 321 00:26:50,240 --> 00:26:53,286 Sir, what's this? 322 00:26:53,486 --> 00:26:56,878 Vee! 323 00:26:57,005 --> 00:27:02,886 Vee! 324 00:27:03,086 --> 00:27:06,566 Madame, what is this about? What's the meaning of this? 325 00:27:06,806 --> 00:27:08,086 Sir. 326 00:27:10,280 --> 00:27:11,526 Everything 327 00:27:11,800 --> 00:27:14,086 is related to Punyavee Hospital. 328 00:27:16,160 --> 00:27:17,406 I know about that. 329 00:27:19,280 --> 00:27:20,806 Punyavee's parents 330 00:27:21,560 --> 00:27:23,560 were killed by Worachai 331 00:27:24,360 --> 00:27:27,086 who benefited from cooperating with Senut and Madame G. 332 00:27:29,440 --> 00:27:31,966 It's only because of greed and money 333 00:27:33,366 --> 00:27:34,846 that caused siblings to kill each other. 334 00:27:35,520 --> 00:27:36,886 They also killed Vee 335 00:27:37,400 --> 00:27:39,126 and various innocent people. 336 00:27:45,560 --> 00:27:48,766 (Now, the police are trying to find Madame G,) 337 00:27:48,880 --> 00:27:51,206 (the owner of G Cosmetics,) 338 00:27:51,366 --> 00:27:55,886 (who is suspected of being a member of a large drug cartel in Thailand.) 339 00:27:56,040 --> 00:27:58,326 (More importantly, she's also suspected) 340 00:27:58,440 --> 00:28:01,126 (of hiring an assassin to kill Dr. Akkachai) 341 00:28:01,277 --> 00:28:03,574 (who has just regained consciousness. ) 342 00:28:03,680 --> 00:28:09,166 (Fortunately, the police and his daughter came to help him in time.) 343 00:28:09,320 --> 00:28:14,526 (Now, the police have taken Dr. Akkachai to a safe place.) 344 00:28:14,720 --> 00:28:17,566 (They've also taken him as a witness.) 345 00:28:38,646 --> 00:28:41,166 Tee, from my intel, 346 00:28:41,360 --> 00:28:44,566 Senut's people must be there to plan something. 347 00:28:46,560 --> 00:28:48,326 I'll find them 348 00:28:49,000 --> 00:28:50,766 and take revenge for Vee and everyone. 349 00:28:59,966 --> 00:29:01,086 Search here. 350 00:29:05,920 --> 00:29:07,286 Come on. Hurry up. 351 00:29:08,080 --> 00:29:10,326 Pick this stuff and put it into the truck. 352 00:29:12,406 --> 00:29:14,406 Hurry up. Come on. 353 00:29:17,006 --> 00:29:18,486 Don't have a lot of time. 354 00:29:26,520 --> 00:29:29,886 Worachai's people and all goods in the hospital haven't arrived. 355 00:29:30,126 --> 00:29:31,846 What do you want us to do next? 356 00:29:32,200 --> 00:29:34,446 Why don't you learn to watch the news? 357 00:29:34,560 --> 00:29:36,926 Those morons were already done for. 358 00:29:37,240 --> 00:29:39,006 It's all because of Bralee. 359 00:29:51,040 --> 00:29:53,646 Take all of the important evidence away. 360 00:29:54,200 --> 00:29:57,246 We'll use the natural borders to escape. 361 00:29:57,520 --> 00:29:59,086 What about those two reporters? 362 00:29:59,286 --> 00:30:00,806 What do you want me to do with them? 363 00:30:01,366 --> 00:30:03,046 Are they still alive? 364 00:30:07,040 --> 00:30:08,726 Let me handle them myself. 365 00:30:12,560 --> 00:30:15,486 Mom, don't worry. They'll take you to a safe place. 366 00:30:19,080 --> 00:30:20,486 We're so fortunate 367 00:30:20,646 --> 00:30:23,526 that Punyavee helped us to go into the old building. 368 00:30:24,566 --> 00:30:25,846 You can't go in. 369 00:30:27,040 --> 00:30:28,886 - You can't go in. - Fon. 370 00:30:29,046 --> 00:30:30,406 Fon. 371 00:30:30,998 --> 00:30:33,126 - Noolee. - I just heard about your father. 372 00:30:33,240 --> 00:30:34,726 Are you alright, Fon? 373 00:30:36,200 --> 00:30:41,606 Yes. My dad is safe, but I'm worried about Korn right now. 374 00:30:41,846 --> 00:30:43,086 Why? 375 00:30:43,200 --> 00:30:44,246 Well... 376 00:30:44,566 --> 00:30:47,806 Korn went out to find Senut, and I couldn't contact him. 377 00:30:48,080 --> 00:30:49,926 Why did Korn have to go find Senut? 378 00:30:50,086 --> 00:30:53,566 Senut is Madame G's partner. 379 00:30:53,880 --> 00:30:55,105 They're the masterminds. 380 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 - Huh? - What? 381 00:31:07,800 --> 00:31:10,526 Tee probably knows about Senut. That's why he left. 382 00:31:10,760 --> 00:31:13,046 How could we find Tee then? 383 00:31:14,480 --> 00:31:15,526 Ped. 384 00:31:15,640 --> 00:31:18,886 I believe the glasses you gave to Tee have a GPS signal. 385 00:31:19,046 --> 00:31:20,686 Track Tee down from that. 386 00:31:20,846 --> 00:31:24,126 - Hey, Tee didn't bring it with him. - Gosh. 387 00:31:24,446 --> 00:31:29,726 Please. I hope that Teerapat will be safe. Please protect him. Amen. 388 00:31:29,840 --> 00:31:33,926 - Fon, are you sure that those two reporters were caught? - Yes? 389 00:31:34,206 --> 00:31:35,446 I'm sure of it. 390 00:31:35,600 --> 00:31:38,686 I don't think my prayer will work anymore. 391 00:31:38,840 --> 00:31:41,606 What should we do now? 392 00:31:41,960 --> 00:31:43,406 Should we go to Senut's house? 393 00:31:43,600 --> 00:31:45,046 Or Madame G's company? 394 00:31:45,160 --> 00:31:47,446 Madame G's company? Or Madame G's house? 395 00:31:47,560 --> 00:31:51,444 Where should we go? I don't know anymore. Please help me think. 396 00:31:51,560 --> 00:31:54,424 Hey, do you think they're waiting there for you? 397 00:31:54,520 --> 00:31:56,246 - I have an idea. - Huh? 398 00:31:56,360 --> 00:31:59,046 We should look at Yutikam. We might find some clues. 399 00:31:59,160 --> 00:32:01,566 - Right. Hurry up. - That's true. 400 00:32:02,640 --> 00:32:04,126 Yeah. Everyone, please take a look. 401 00:32:04,240 --> 00:32:05,806 - Where? - This one. 402 00:32:05,920 --> 00:32:08,606 This is the latest information from Yutikam's fan page. 403 00:32:09,000 --> 00:32:10,406 At a field... 404 00:32:11,320 --> 00:32:12,726 Where is it? 405 00:32:13,766 --> 00:32:16,686 - The location pin is at Suphan Buri. - What? 406 00:32:17,920 --> 00:32:20,300 How could we be sure that's the right place? 407 00:32:20,448 --> 00:32:21,766 - Yeah. - Yeah. 408 00:32:21,880 --> 00:32:24,686 I have to go see Nampueng and Danupob this evening. 409 00:32:24,800 --> 00:32:26,206 They sent me a message. 410 00:32:26,406 --> 00:32:28,126 They said they wanted to see us two. 411 00:32:28,320 --> 00:32:29,335 (Warakorn,) 412 00:32:29,440 --> 00:32:33,406 (we're in the countryside now after we received evidence about that drug.) 413 00:32:33,806 --> 00:32:36,006 - It's in line with what Korn has told me. - Huh? 414 00:32:36,320 --> 00:32:38,926 Those two have called Korn 415 00:32:39,040 --> 00:32:42,617 to tell they would go find evidence in the countryside before disappearing. 416 00:32:42,720 --> 00:32:45,311 - That's it. Let's go. - Okay. 417 00:32:45,400 --> 00:32:47,246 - Let's go. - Let's go there. 418 00:32:47,366 --> 00:32:48,566 Amen. 419 00:32:59,760 --> 00:33:01,166 Please help me! 420 00:33:04,800 --> 00:33:06,006 Madame G. 421 00:33:06,240 --> 00:33:08,526 Because of your nosy personality, 422 00:33:08,686 --> 00:33:10,166 you've caused a lot of trouble for me. 423 00:33:10,360 --> 00:33:13,486 This trouble should have ended with Prakarn. 424 00:33:13,686 --> 00:33:15,726 But you with your Yutikam. 425 00:33:15,840 --> 00:33:17,966 You always try to dig deeper and deeper. 426 00:33:18,166 --> 00:33:19,846 I'm in trouble because of you. 427 00:33:20,126 --> 00:33:22,806 You're asking for death. 428 00:33:23,080 --> 00:33:26,646 So, you're a liar who takes advantage of everyone else. 429 00:33:27,360 --> 00:33:29,360 It's too late if you only notice that just now. 430 00:33:29,520 --> 00:33:32,206 You're the one who forced Dr. Akkachai, aren't you? 431 00:33:32,520 --> 00:33:34,086 There are also Fon and Bralee. 432 00:33:34,280 --> 00:33:35,366 You're the worst scum! 433 00:33:35,480 --> 00:33:37,606 I only gave them a chance. 434 00:33:37,926 --> 00:33:39,166 From now on, 435 00:33:39,366 --> 00:33:42,366 I'll never give a chance to idiots like them anymore. 436 00:33:42,480 --> 00:33:44,686 I'll never make another mistake like that again. 437 00:33:49,920 --> 00:33:52,486 - What are you doing? - What are you doing? 438 00:33:52,646 --> 00:33:53,766 Let me go! 439 00:33:53,966 --> 00:33:56,086 If I can get out of here, no! 440 00:33:58,200 --> 00:33:59,247 Let me go! 441 00:33:59,360 --> 00:34:01,686 - Let me go! - Stop! Stop right now! 442 00:34:01,880 --> 00:34:03,840 Let me go! 443 00:34:06,926 --> 00:34:08,446 Let me go! 444 00:34:08,726 --> 00:34:12,566 Help! Please help us! Can anyone hear me? 445 00:34:14,840 --> 00:34:16,546 Help! 446 00:34:17,600 --> 00:34:20,246 Help! Please help us! 447 00:35:00,486 --> 00:35:02,406 I think you should stop. 448 00:35:02,686 --> 00:35:04,206 We won't survive. 449 00:35:04,360 --> 00:35:05,566 We'll survive. 450 00:35:06,766 --> 00:35:08,366 Clear the path for us. 451 00:35:08,800 --> 00:35:11,126 We have to go into hiding 452 00:35:11,320 --> 00:35:13,326 near the borders for some time until 453 00:35:13,640 --> 00:35:15,026 everything quiets down. 454 00:35:34,406 --> 00:35:35,846 - Hey. - Stop. 455 00:35:45,080 --> 00:35:46,086 Thanks. 456 00:35:48,326 --> 00:35:50,246 Two people broke in here. 457 00:35:50,646 --> 00:35:52,246 Teerapat, Warakorn. 458 00:35:52,560 --> 00:35:54,046 Don't let them survive! 459 00:35:57,600 --> 00:35:58,766 What happened? 460 00:35:58,926 --> 00:36:00,526 They know we're here. 461 00:36:00,680 --> 00:36:01,733 How is it possible? 462 00:36:01,840 --> 00:36:02,966 You should hide. 463 00:36:03,646 --> 00:36:04,646 This way, Madame. 464 00:36:25,200 --> 00:36:27,646 Hey, don't lose hope just yet. 465 00:36:27,840 --> 00:36:29,886 I think someone came to help us. 466 00:36:30,400 --> 00:36:31,846 Can you hear the gunshot? 467 00:36:35,366 --> 00:36:37,286 Help! We're in here! 468 00:36:37,520 --> 00:36:40,006 - Help! We're in here! - Help! 469 00:36:40,120 --> 00:36:42,206 Please help us! 470 00:36:42,720 --> 00:36:44,406 Please help us! 471 00:36:54,160 --> 00:36:55,526 Darn it. 472 00:36:56,600 --> 00:36:58,046 Help! 473 00:36:58,280 --> 00:37:00,766 - We're in here! - Help! 474 00:37:00,880 --> 00:37:02,806 Please come and help us! 475 00:37:03,200 --> 00:37:04,606 We're in here! 476 00:37:05,120 --> 00:37:06,566 Help! 477 00:37:24,926 --> 00:37:26,346 Help! 478 00:37:27,200 --> 00:37:29,326 We're in here! 479 00:37:31,600 --> 00:37:32,966 Are you okay? 480 00:37:34,880 --> 00:37:36,486 How are you? 481 00:37:48,800 --> 00:37:50,927 What should we do, Tee? They already know about us. 482 00:37:54,326 --> 00:37:55,686 Push forward. 483 00:38:05,720 --> 00:38:07,006 Let's go, Tee. 484 00:38:28,566 --> 00:38:30,486 Okay. Let's get off. 485 00:38:31,438 --> 00:38:33,519 - Let's go. - That's Captain Warakorn's car. 486 00:38:33,638 --> 00:38:34,986 That's Korn's car. 487 00:38:35,080 --> 00:38:37,566 - No. - Be careful. 488 00:38:59,600 --> 00:39:01,126 Those two are in danger. 489 00:39:01,240 --> 00:39:03,683 - I'll go help them. - Ta, wait. 490 00:39:03,800 --> 00:39:06,006 It's more dangerous if you go in right now. 491 00:39:06,120 --> 00:39:07,406 Think about it. 492 00:39:20,520 --> 00:39:21,886 I'm out of ammo. 493 00:39:22,766 --> 00:39:24,126 What should we do? 494 00:39:27,006 --> 00:39:29,366 Wait. I think I have an idea. 495 00:39:30,240 --> 00:39:31,646 Where are you going? 496 00:39:35,560 --> 00:39:37,766 Come out and talk. 497 00:39:40,240 --> 00:39:41,486 What do you say? 498 00:39:41,680 --> 00:39:43,566 I can spare your life. 499 00:39:55,000 --> 00:39:56,167 I've never thought 500 00:39:56,286 --> 00:39:59,701 the man that we respect the most would be such a lowly scum! 501 00:39:59,926 --> 00:40:01,646 I don't have much time. 502 00:40:02,080 --> 00:40:04,080 If you accept my condition, 503 00:40:04,520 --> 00:40:06,486 I'll spare your lives. 504 00:40:14,726 --> 00:40:16,046 No way in hell! 505 00:40:16,720 --> 00:40:18,046 Okay. 506 00:40:19,240 --> 00:40:20,526 Kill them. 507 00:40:33,086 --> 00:40:34,406 What? 508 00:40:59,600 --> 00:41:01,766 - What's this? - Water? 509 00:41:07,126 --> 00:41:08,486 - It's oil. Watch out. - No! 510 00:41:18,640 --> 00:41:21,286 - Don't shoot. - Don't shoot your gun. 511 00:41:21,840 --> 00:41:23,966 No... 512 00:41:24,960 --> 00:41:26,366 What should we do? 513 00:41:27,900 --> 00:41:29,326 Tee, they're escaping. 514 00:41:29,566 --> 00:41:30,806 Let's go. 515 00:41:43,080 --> 00:41:44,360 Shoot me! 516 00:41:45,520 --> 00:41:46,766 Don't do it. 517 00:41:59,840 --> 00:42:01,989 Those two already went in. Okay, listen up. 518 00:42:02,120 --> 00:42:05,326 We will split up to help those two reporters. 519 00:42:05,486 --> 00:42:07,766 - Okay. - You two should stay here. 520 00:42:07,920 --> 00:42:10,486 - You should stay here. - Let's go, Patch. 521 00:42:13,366 --> 00:42:14,606 Fon, be careful. 522 00:42:14,920 --> 00:42:16,726 We should go this way. 523 00:42:23,606 --> 00:42:27,166 Fon, I'm worried about those two. 524 00:42:36,526 --> 00:42:37,966 Start the car! 525 00:42:39,080 --> 00:42:40,406 Quick! 526 00:42:51,006 --> 00:42:53,726 Those two? Run over them! 527 00:42:54,480 --> 00:42:57,310 - Fon. - Run over them! I already told you that! 528 00:42:57,440 --> 00:42:59,246 - Fon, watch out! - It's coming! 529 00:43:10,760 --> 00:43:13,437 Fon! How are you? 530 00:43:13,560 --> 00:43:15,326 How are you? 531 00:43:18,526 --> 00:43:20,302 Are you alright? Let's get up then. 532 00:43:20,406 --> 00:43:21,966 I haven't answered you yet. 533 00:43:23,520 --> 00:43:24,766 Fon. 534 00:43:25,160 --> 00:43:26,646 - Madame G. - Where are you going? 535 00:43:28,520 --> 00:43:29,806 Turn yourself in. 536 00:43:30,000 --> 00:43:32,166 I sent all of the evidence to the police. 537 00:43:32,440 --> 00:43:33,846 What evidence? 538 00:43:33,960 --> 00:43:37,319 If you want to arrest me, you should go arrest your father. Your father 539 00:43:37,447 --> 00:43:39,126 produced the drugs for me. 540 00:43:39,400 --> 00:43:42,486 It's such a shame that I used to respect your talent once. 541 00:43:42,760 --> 00:43:45,006 You used them to hurt everyone else. 542 00:43:45,120 --> 00:43:46,346 I'm sorry 543 00:43:46,966 --> 00:43:50,486 that I made you and those people look like idiots. 544 00:43:52,240 --> 00:43:54,606 I shouldn't have let your father live. 545 00:43:54,760 --> 00:43:57,606 Today, you'll die for your father instead. 546 00:43:57,760 --> 00:43:58,926 Get them! 547 00:43:59,720 --> 00:44:01,726 - Bralee! - Let me go! 548 00:44:02,000 --> 00:44:03,806 Where are you going? Come here! 549 00:44:12,040 --> 00:44:14,471 - Die! - Fon, no! 550 00:44:14,640 --> 00:44:17,046 - Wait a moment. I'll help you. - Stop! 551 00:44:24,800 --> 00:44:26,166 It's too late for this. 552 00:44:27,600 --> 00:44:28,966 Fon. 553 00:44:30,382 --> 00:44:32,886 Stop, or I'll shoot you! 554 00:44:36,160 --> 00:44:37,166 Fon. 555 00:44:37,550 --> 00:44:39,486 Come back here. This one is 556 00:44:39,600 --> 00:44:41,446 for deceiving my dad! This one's for me! 557 00:44:41,615 --> 00:44:42,766 This one is for everyone! 558 00:44:42,903 --> 00:44:44,110 You liar! 559 00:44:44,200 --> 00:44:46,126 You scum! You scoundrel! 560 00:44:46,239 --> 00:44:49,406 - Come back here! - Fon, calm down. 561 00:44:49,560 --> 00:44:51,406 You should stop before she dies. 562 00:44:51,566 --> 00:44:52,886 - Take this! - Fon. 563 00:44:54,120 --> 00:44:55,646 We should go help those two first. 564 00:44:55,846 --> 00:44:58,966 Let's go, Fon. Let's go. 565 00:45:03,320 --> 00:45:05,086 We need to find those two. 566 00:45:05,233 --> 00:45:07,746 - Let's go. - Go. 567 00:45:34,240 --> 00:45:36,686 Go find those two. Let me handle this. 568 00:45:36,840 --> 00:45:38,886 Okay. Back off. 569 00:45:39,840 --> 00:45:40,840 Quick. 570 00:45:45,480 --> 00:45:46,926 Patch, watch out! 571 00:45:47,040 --> 00:45:48,246 Step aside. 572 00:45:52,320 --> 00:45:54,366 - Yeah. Let's go. - Let's go. 573 00:46:10,400 --> 00:46:11,566 Senut! 574 00:46:34,480 --> 00:46:36,886 You should go first. I'll handle them for you. 575 00:46:40,720 --> 00:46:42,166 Which way should we go? Okay. 576 00:46:42,320 --> 00:46:44,839 - You two go that way. I'll go this way. - Okay. 577 00:46:44,960 --> 00:46:46,526 - Go. - Take care. 578 00:46:51,120 --> 00:46:53,406 These are Madame G's cosmetics. 579 00:47:04,360 --> 00:47:05,646 Just a little bit more. 580 00:47:05,960 --> 00:47:07,766 Alright. Are you ready? 581 00:47:11,440 --> 00:47:13,126 Please endure it for a bit more. 582 00:47:13,360 --> 00:47:14,766 Let's go. Just a bit more. 583 00:47:17,040 --> 00:47:18,406 That hurts! 584 00:47:19,270 --> 00:47:20,270 You... 585 00:47:20,880 --> 00:47:23,166 Hang in there. Just a bit more. 586 00:48:30,320 --> 00:48:31,366 Tee. 587 00:48:32,960 --> 00:48:34,126 Wait. 588 00:48:34,400 --> 00:48:35,646 Where is Senut? 589 00:48:37,181 --> 00:48:39,166 Hurry up. Darn it. 590 00:48:46,526 --> 00:48:47,686 Hey. 591 00:48:48,400 --> 00:48:49,606 - Which way? - Which way? 592 00:48:51,240 --> 00:48:52,446 Over there. 593 00:48:53,206 --> 00:48:54,969 - Danupob! - Nampueng! 594 00:48:55,080 --> 00:48:56,966 - Danupob! - Nampueng! 595 00:48:57,680 --> 00:48:59,459 Are you in there? 596 00:48:59,566 --> 00:49:02,462 Yes, we're in here. Please help us. 597 00:49:02,566 --> 00:49:03,966 How can we go in? 598 00:49:04,086 --> 00:49:05,766 Mali, find some tools for me. 599 00:49:06,600 --> 00:49:08,846 - Wait a moment. - Ped, is this one okay? 600 00:49:09,684 --> 00:49:12,406 - Here. Take it. - Give me that. 601 00:49:12,640 --> 00:49:14,286 - Be careful. - Watch out. 602 00:49:19,360 --> 00:49:21,686 - Take that. - What about this one? 603 00:49:26,720 --> 00:49:28,720 Darn it. It's stuck. 604 00:49:29,240 --> 00:49:31,806 - How is it inside? - There's a bomb on Nampueng. 605 00:49:31,966 --> 00:49:33,286 What do I have to do? 606 00:49:33,480 --> 00:49:34,566 A bomb? 607 00:49:35,006 --> 00:49:36,486 What kind of bomb? 608 00:49:36,960 --> 00:49:38,446 I don't know. 609 00:49:43,280 --> 00:49:44,446 Everyone. 610 00:49:44,760 --> 00:49:46,086 This place has bombs. 611 00:49:46,760 --> 00:49:48,926 Yeah. There really are bombs. 612 00:49:49,240 --> 00:49:51,246 Ped, we have to defuse the bombs. 613 00:49:51,840 --> 00:49:54,166 Mali, give me the glasses right now. 614 00:49:54,366 --> 00:49:57,526 These are our communication glasses. Wear them, so that I can see it. 615 00:49:58,040 --> 00:49:59,177 Take these tools with you. 616 00:49:59,286 --> 00:50:01,526 - Okay. - We have to cut the line. 617 00:50:02,324 --> 00:50:04,206 - I'm back. - How are you doing? 618 00:50:04,606 --> 00:50:05,954 Where? Let me see. 619 00:50:06,046 --> 00:50:07,566 I'm sending it to you. 620 00:50:08,040 --> 00:50:09,966 Now, I'm seeing a red line. 621 00:50:10,080 --> 00:50:11,806 Tell me what colors are there. 622 00:50:12,000 --> 00:50:13,446 Can you see them now? 623 00:50:13,800 --> 00:50:18,606 There are red, white, gray, and yellow. 624 00:50:19,280 --> 00:50:20,526 Cut the red one. 625 00:50:20,680 --> 00:50:22,166 - Red? - Okay. 626 00:50:22,320 --> 00:50:23,366 Okay. 627 00:50:29,320 --> 00:50:31,846 - Wait. Hang on. - Hold on. 628 00:50:32,640 --> 00:50:33,886 What, Ped? 629 00:50:34,000 --> 00:50:36,846 (I just realized it would be bad if we cut the wrong line.) 630 00:50:36,960 --> 00:50:38,446 If we cut the wrong one, 631 00:50:38,560 --> 00:50:40,006 it'll explode and we'll all die. 632 00:50:40,120 --> 00:50:42,686 Let me check for a moment. Please wait for now. 633 00:50:42,800 --> 00:50:44,646 (Hurry up.) 634 00:50:44,840 --> 00:50:46,206 Endure it for a bit more. 635 00:50:46,640 --> 00:50:48,846 - Quick. - Do you know what color we should cut? 636 00:50:48,944 --> 00:50:51,086 What if I die from cutting the wrong line, Ped? 637 00:50:51,200 --> 00:50:52,406 So, which color? 638 00:50:52,640 --> 00:50:53,686 You can decide for yourself. 639 00:50:53,800 --> 00:50:56,846 Quick. Then, I'll cut the yellow line. 640 00:50:56,977 --> 00:50:59,606 - (Wait.) - No... 641 00:51:02,006 --> 00:51:03,526 Listen up. 642 00:51:03,720 --> 00:51:05,000 I'll try to open this door 643 00:51:05,160 --> 00:51:07,646 and get the bomb off of Nampueng first. 644 00:51:07,832 --> 00:51:08,966 Give me that. 645 00:51:17,526 --> 00:51:18,606 I'll break through. 646 00:51:19,240 --> 00:51:21,726 Ped, the signal is back. Look. 647 00:51:21,840 --> 00:51:23,898 There are a lot of bombs. We don't have much time. 648 00:51:24,006 --> 00:51:25,119 If we still stay here, 649 00:51:25,240 --> 00:51:27,846 it'll surely be bad. We have to get out of here immediately. 650 00:51:28,440 --> 00:51:30,046 - Listen. Right now... - What? 651 00:51:30,200 --> 00:51:31,366 There are other bombs here. 652 00:51:31,520 --> 00:51:33,073 We have to take care of them first. 653 00:51:33,200 --> 00:51:36,686 You should do everything to get the bomb off of Nampueng. 654 00:51:36,926 --> 00:51:38,046 Everyone. 655 00:51:38,320 --> 00:51:40,926 We'll carry the bomb out of here, okay? 656 00:51:41,009 --> 00:51:42,246 I'm sorry. 657 00:51:42,486 --> 00:51:43,766 Hang in there. 658 00:51:45,566 --> 00:51:46,766 Please. 659 00:51:46,960 --> 00:51:50,166 Please don't explode. 660 00:51:57,046 --> 00:51:58,646 What should we do now? Hey. 661 00:51:59,040 --> 00:52:01,788 - I can't stand it anymore. - Just for a bit more. 662 00:52:01,887 --> 00:52:05,686 - I can't stand it anymore. - I'll cut it off now. Stay still. 663 00:52:08,200 --> 00:52:09,486 Trust me. 664 00:52:10,806 --> 00:52:12,366 Are you ready? Let's go. 665 00:52:13,680 --> 00:52:14,806 Just a little more. 666 00:52:23,560 --> 00:52:27,406 Let me help you. Be careful. Get up. 667 00:52:28,960 --> 00:52:30,246 Let me help you. 668 00:52:30,440 --> 00:52:32,406 We have to get out of here first. 669 00:52:33,006 --> 00:52:34,886 - I know that. - Just a moment. 670 00:52:38,800 --> 00:52:41,126 Oh my God. Don't explode. 671 00:52:43,400 --> 00:52:48,486 It's a dead end. I need to go this way. Oh my God. 672 00:52:59,480 --> 00:53:00,766 Let's go. 673 00:53:16,920 --> 00:53:18,046 Shoot it. 674 00:53:18,886 --> 00:53:20,966 Didn't you want to take revenge against me? 675 00:53:22,360 --> 00:53:24,166 Why did you kill my sister? 676 00:53:27,160 --> 00:53:28,286 Why? 677 00:53:29,806 --> 00:53:31,126 It's necessary. 678 00:53:31,920 --> 00:53:34,566 Your sister shouldn't have been there on that day. 679 00:53:35,486 --> 00:53:37,126 - Is it necessary? - Yeah. 680 00:53:38,926 --> 00:53:40,286 My sister... 681 00:53:41,320 --> 00:53:42,966 Other innocent people... 682 00:53:44,200 --> 00:53:46,846 Are their deaths necessary for your desire? 683 00:53:48,050 --> 00:53:51,406 The desire for money and filthy power. 684 00:53:51,720 --> 00:53:53,286 Is that your necessity? 685 00:53:54,880 --> 00:53:56,286 You've probably seen 686 00:53:57,040 --> 00:53:59,246 that your filthy power 687 00:53:59,406 --> 00:54:01,286 can't always change what's wrong to be right. 688 00:54:09,880 --> 00:54:13,686 I, Police Sub-Lieutenant Warakorn Raksasat, reporting for duty. 689 00:54:14,720 --> 00:54:19,326 I, Police Sub-Lieutenant Teerapat Anantatanakorn, reporting for duty. 690 00:54:19,526 --> 00:54:22,086 Welcome to the Narcotics Suppression Bureau. 691 00:54:22,200 --> 00:54:24,566 Are you prepared to face tough obstacles? 692 00:54:24,920 --> 00:54:27,726 What you need to remember 693 00:54:27,886 --> 00:54:29,486 when you're on the same team as me 694 00:54:29,619 --> 00:54:32,206 is that no matter how difficult the mission is, 695 00:54:32,320 --> 00:54:34,521 you have to accomplish it. 696 00:54:34,640 --> 00:54:36,086 - We're the police! - Put your hands up! 697 00:54:36,230 --> 00:54:38,366 Put your hands up. Now! 698 00:54:41,040 --> 00:54:42,086 - Stay still. - Are you okay? 699 00:54:42,480 --> 00:54:44,480 What did I do? Let me go! 700 00:54:44,920 --> 00:54:47,886 - Let me go! - Because every mission of yours 701 00:54:48,046 --> 00:54:50,086 concerned the safety and peace 702 00:54:50,686 --> 00:54:52,246 of our citizens. 703 00:54:53,680 --> 00:54:55,086 - Catch him! - Stop! 704 00:54:55,286 --> 00:54:56,686 Come down! 705 00:54:56,832 --> 00:54:58,246 - Get down! - Stay still! 706 00:54:58,400 --> 00:55:00,686 - They're there. - Stay still. 707 00:55:00,840 --> 00:55:03,526 - What do you have? - Catch them. 708 00:55:04,726 --> 00:55:09,566 Don't forget that you must stay focused during your mission. 709 00:55:10,360 --> 00:55:12,726 You must think of your safety first. 710 00:55:14,412 --> 00:55:15,412 Yes, sir. 711 00:55:23,760 --> 00:55:25,046 - Quick. - Get off! 712 00:55:26,926 --> 00:55:27,926 Check his body. 713 00:55:28,133 --> 00:55:29,446 Hey, stop! 714 00:55:30,640 --> 00:55:31,806 Get down. 715 00:55:34,910 --> 00:55:37,606 Hey, drop your gun. 716 00:55:39,446 --> 00:55:41,086 I told you to drop your gun! 717 00:55:43,966 --> 00:55:44,966 Quick! 718 00:55:46,606 --> 00:55:49,286 Don't do anything. Drop your gun! 719 00:55:51,760 --> 00:55:52,966 Quick! 720 00:55:54,366 --> 00:55:55,758 Die. 721 00:55:57,080 --> 00:55:58,286 Tee! 722 00:56:06,429 --> 00:56:08,206 Get down! 723 00:56:08,320 --> 00:56:09,926 Quick! Get down! 724 00:56:10,280 --> 00:56:11,366 Stay still. 725 00:56:11,646 --> 00:56:12,766 Stay still. 726 00:56:13,360 --> 00:56:14,806 Are you guys alright? 727 00:56:21,520 --> 00:56:23,206 What you have taught us, 728 00:56:23,560 --> 00:56:26,766 they're the right thing. But you... 729 00:56:28,926 --> 00:56:31,606 You destroyed those feelings. 730 00:56:31,880 --> 00:56:34,046 You destroyed the respect 731 00:56:34,246 --> 00:56:35,966 that we used to have for you. 732 00:56:37,040 --> 00:56:39,766 Let the law punish the criminal, Tee. 733 00:56:42,766 --> 00:56:43,966 It's time 734 00:56:45,560 --> 00:56:48,006 for you to pay for your crimes. 735 00:56:54,320 --> 00:56:56,446 Although you can arrest me, 736 00:56:56,920 --> 00:56:59,806 it doesn't mean that all drugs will disappear from the country. 737 00:57:02,400 --> 00:57:06,726 I'll never let my former subordinates interrogate me. 738 00:57:08,920 --> 00:57:10,886 I choose my own path. 739 00:57:12,560 --> 00:57:14,046 If it has to end, 740 00:57:16,480 --> 00:57:19,086 I'll be the one who ends it myself. 741 00:57:24,760 --> 00:57:26,606 - No! - No! 742 00:57:40,686 --> 00:57:42,966 Tee. 743 00:57:43,720 --> 00:57:45,086 Are you alright? 744 00:57:45,286 --> 00:57:47,086 I'm so worried about you. 745 00:57:49,800 --> 00:57:51,006 I'm not dead. 746 00:57:56,480 --> 00:57:58,000 Everything is over. 747 00:58:00,280 --> 00:58:01,486 What about the rest? 748 00:58:08,400 --> 00:58:10,206 Patch, hurry up. 749 00:58:10,320 --> 00:58:13,126 Please protect us from danger. Please. 750 00:58:13,237 --> 00:58:15,006 - Patch, hurry up. - They're all tightened now. 751 00:58:15,120 --> 00:58:17,286 - Okay. It's good now. - Everyone, back away. 752 00:58:17,440 --> 00:58:19,206 - Are you ready? - Yes. 753 00:58:28,000 --> 00:58:30,135 Wait. What about those reporters? 754 00:58:30,240 --> 00:58:31,966 Are they still inside? 755 00:58:32,600 --> 00:58:34,366 Hello? Danupob. 756 00:58:34,720 --> 00:58:38,286 If you can hear me, please come out, or we'll die. 757 00:58:38,400 --> 00:58:40,086 - What should we do? - What should we do, Tee? 758 00:58:40,246 --> 00:58:41,246 I'll go help them. 759 00:58:41,406 --> 00:58:43,606 - Hey. - No. I won't let you go. 760 00:58:43,720 --> 00:58:45,246 They're over there. 761 00:58:45,400 --> 00:58:48,098 - Hurry up! - Hurry up! 762 00:58:48,240 --> 00:58:49,406 Quick. 763 00:58:49,600 --> 00:58:51,086 Be careful. 764 00:58:51,200 --> 00:58:53,166 - Hurry up! - Hurry up! 765 00:58:53,326 --> 00:58:55,046 - Hurry up! - Hurry up! 766 00:59:17,286 --> 00:59:19,242 - We survive! - Yeah! 767 00:59:19,406 --> 00:59:21,726 - We survive! - We survive! 768 00:59:45,440 --> 00:59:48,206 (In yesterday's incident,) 769 00:59:48,320 --> 00:59:51,886 (the police used their force to arrest the drug lord.) 770 00:59:52,040 --> 00:59:56,726 (This case has been gathering attention from the public) 771 00:59:56,894 --> 00:59:59,027 (because there are several suspects in this case.) 772 00:59:59,160 --> 01:00:03,174 (All of them are rather famous in the country.) 773 01:00:03,280 --> 01:00:06,126 (One of the depressing parts about this is that they also) 774 01:00:06,246 --> 01:00:08,686 (use psychiatric patients with no relatives) 775 01:00:08,806 --> 01:00:12,806 (as their lab rats for the experiment to create a new drug formula.) 776 01:00:12,926 --> 01:00:18,237 (The police are investigating the associated doctors) 777 01:00:18,360 --> 01:00:21,206 (to see if they are involved or know about this matter.) 778 01:00:21,366 --> 01:00:25,077 - Please answer us. - I'm sorry. I don't know anything. 779 01:00:25,231 --> 01:00:29,092 (The unexpected culprit is the godmother of cosmetics, Madame G.) 780 01:00:29,206 --> 01:00:33,999 (She's the ringleader who put Death Stamps on her cosmetics.) 781 01:00:34,080 --> 01:00:36,200 (The police have found them.) 782 01:00:37,006 --> 01:00:41,486 There isn't only one type of beauty. 783 01:00:41,646 --> 01:00:44,006 I don't have to become a swan. 784 01:00:44,166 --> 01:00:48,806 I can become an elegant and beautiful eagle instead 785 01:00:48,920 --> 01:00:51,126 if I have enough courage. 786 01:00:51,326 --> 01:00:54,246 A miracle can be created with your own hand. 787 01:00:54,406 --> 01:00:56,886 Let's get pretty with Madame G! 788 01:00:57,046 --> 01:00:59,446 - She's here. - Curse you. 789 01:00:59,600 --> 01:01:03,426 - Curse you. - You scum. 790 01:01:03,520 --> 01:01:06,166 - Please stop. - Curse you. 791 01:01:06,320 --> 01:01:10,846 - Please stop. - You scum. 792 01:01:12,160 --> 01:01:13,419 (And another suspect) 793 01:01:13,520 --> 01:01:15,286 (is a former senior policeman.) 794 01:01:15,440 --> 01:01:18,305 (He was the superintendent of the Narcotics Suppression Bureau.) 795 01:01:18,400 --> 01:01:19,733 (More importantly,) 796 01:01:19,840 --> 01:01:22,133 (this man is one of the masterminds) 797 01:01:22,246 --> 01:01:24,806 (behind the Death Stamps operation.) 798 01:01:24,920 --> 01:01:27,832 (This suspect decided to end his own life) 799 01:01:27,920 --> 01:01:31,976 (by shooting himself while the police are arresting him.) 800 01:01:32,120 --> 01:01:33,246 (In addition,) 801 01:01:33,360 --> 01:01:38,486 (Senut is also the mastermind behind various murder cases) 802 01:01:38,600 --> 01:01:43,366 (of many people who're connected to this operation.) 803 01:01:53,600 --> 01:01:55,206 Those who hurt Vee 804 01:01:55,800 --> 01:01:57,446 have paid for their crimes. 805 01:01:59,006 --> 01:02:00,246 Rest in peace, Vee. 806 01:02:03,366 --> 01:02:04,726 Vee is kind. 807 01:02:05,720 --> 01:02:07,566 She probably forgave them. 808 01:02:08,720 --> 01:02:10,606 She's probably happy in heaven 809 01:02:10,920 --> 01:02:13,206 and is watching over your stressed face. 810 01:02:17,566 --> 01:02:18,886 Vee is up there. 811 01:02:21,160 --> 01:02:23,966 She's probably thinking when it is that you would be happy. 812 01:02:37,160 --> 01:02:43,063 (Veeraya Anantatanakorn. Jan. 14th, 1995 to March 4th, 2020) 813 01:02:44,240 --> 01:02:46,486 Did you copy those words from your friend? 814 01:02:47,600 --> 01:02:48,766 It's the exact same words. 815 01:02:49,806 --> 01:02:51,006 Noolee? 816 01:02:54,046 --> 01:02:55,446 What will you do now? 817 01:02:57,166 --> 01:02:59,446 I don't know. I haven't thought about it. 818 01:03:00,726 --> 01:03:01,846 What about you? 819 01:03:02,200 --> 01:03:03,406 I believe that 820 01:03:04,120 --> 01:03:06,286 there's still justice left. 821 01:03:06,760 --> 01:03:08,486 At least, you have me. 822 01:03:08,840 --> 01:03:10,686 I'll protect it as best as I can. 823 01:03:11,880 --> 01:03:14,046 I'll punish the criminals with the law. 824 01:03:38,000 --> 01:03:41,646 Inspector, two new lieutenants are here to report for duty. 825 01:03:47,040 --> 01:03:48,166 Hello. 826 01:03:50,600 --> 01:03:53,686 Welcome to the Narcotics Suppression Bureau. 827 01:03:53,846 --> 01:03:56,646 I don't have much to say. Our main duty 828 01:03:57,246 --> 01:03:58,526 is to use the law 829 01:03:58,686 --> 01:04:00,026 to protect citizens 830 01:04:00,160 --> 01:04:01,766 and punish criminals. 831 01:04:01,960 --> 01:04:04,406 We have to work really hard 832 01:04:05,040 --> 01:04:07,040 to punish the wrongdoers with power. 833 01:04:07,240 --> 01:04:10,566 Who else our citizens and our families could rely on? 834 01:04:10,766 --> 01:04:12,412 Finally, I hope 835 01:04:12,840 --> 01:04:15,166 that you won't leave this duty to someone else. 836 01:04:15,440 --> 01:04:19,006 I also believe justice will be in our society. 837 01:04:19,240 --> 01:04:21,240 I'll leave you with that. 838 01:04:21,600 --> 01:04:22,886 - Yes, sir. - Yes, sir. 839 01:04:25,560 --> 01:04:27,086 - Dismissed. - Yes. 840 01:04:29,231 --> 01:04:30,557 Yes. There are many times 841 01:04:30,686 --> 01:04:32,046 when you're doing reporter's work, 842 01:04:32,240 --> 01:04:35,526 you're hesitant to publish the truth of that story. 843 01:04:35,726 --> 01:04:37,766 I used to be in that situation before. 844 01:04:37,920 --> 01:04:41,107 I had to hide the crimes of those who have power 845 01:04:41,286 --> 01:04:43,246 because I was afraid I would get in trouble. 846 01:04:43,526 --> 01:04:44,886 Our duty as a reporter 847 01:04:45,086 --> 01:04:46,326 is to use the media 848 01:04:46,766 --> 01:04:49,186 to expose the truth to society. 849 01:04:49,432 --> 01:04:50,432 In addition, 850 01:04:50,566 --> 01:04:54,319 we have to report the news to help and protect the citizens. 851 01:04:54,520 --> 01:04:55,846 Not only that, 852 01:04:56,000 --> 01:04:57,486 we have to find the truth 853 01:04:57,760 --> 01:04:59,760 to get the criminals to be punished by law. 854 01:04:59,943 --> 01:05:04,406 As a news reporter, you need to be fast, direct, and truthful. 855 01:05:04,560 --> 01:05:07,166 But being fast, direct, and truthful 856 01:05:07,960 --> 01:05:09,960 can become rude sometimes 857 01:05:10,086 --> 01:05:11,806 and create a bad standard 858 01:05:11,920 --> 01:05:13,006 in the eyes of citizens. 859 01:05:13,166 --> 01:05:15,446 You can be fast and direct, 860 01:05:16,160 --> 01:05:17,286 but if you aren't careful, 861 01:05:17,440 --> 01:05:19,846 it's like you're reporting news 862 01:05:20,046 --> 01:05:21,046 only with emotions. 863 01:05:21,566 --> 01:05:24,046 It'll lack clear thoughts and ethics. 864 01:05:29,360 --> 01:05:30,726 What do you have? 865 01:05:31,046 --> 01:05:33,486 - This one and that one. - Okay. 866 01:05:34,760 --> 01:05:36,236 Mali, come help me with this. - Sure. 867 01:05:36,320 --> 01:05:37,926 - Slice the vegetables. - Excuse me. 868 01:05:38,357 --> 01:05:41,166 - I'll go take their orders. - Yeah. What are you standing here for? 869 01:05:41,520 --> 01:05:43,926 - What would you like? - One spicy glass noodle salad. 870 01:05:45,080 --> 01:05:47,006 Without glass noodles. 871 01:05:48,040 --> 01:05:50,526 - Of course. - And with no vegetables. 872 01:05:52,566 --> 01:05:55,766 - Yes. - More importantly, with no lime. 873 01:05:59,360 --> 01:06:02,046 Of course. We can do anything to make it delicious. 874 01:06:02,160 --> 01:06:04,966 - Yes. - You won't be disappointed. Thank you. 875 01:06:05,360 --> 01:06:07,886 How could it be a spicy salad then? She asked for no lime. 876 01:06:08,040 --> 01:06:09,526 - I don't know. - She's a customer. 877 01:06:09,680 --> 01:06:11,899 Don't shout at customers. Understand? 878 01:06:12,006 --> 01:06:14,046 - Smile. - Smile widely. 879 01:06:15,120 --> 01:06:16,926 Everyone. Patch. 880 01:06:17,040 --> 01:06:19,826 - What? - Mali, Ta, come here. 881 01:06:20,400 --> 01:06:22,400 - The news. - Let me see. 882 01:06:25,760 --> 01:06:27,166 (The exposed truth,) 883 01:06:27,311 --> 01:06:29,366 (the mysterious secrets of the murder) 884 01:06:29,526 --> 01:06:33,166 (of Weerachai's family by Worachai, his brother,) 885 01:06:33,280 --> 01:06:34,648 (who hid behind a psychiatric hospital.) 886 01:06:34,806 --> 01:06:36,366 The substandard medication that was given 887 01:06:36,560 --> 01:06:38,566 was actually a drug trafficking operation. 888 01:06:39,160 --> 01:06:40,526 The question is, 889 01:06:41,400 --> 01:06:42,726 how could this hospital 890 01:06:42,880 --> 01:06:44,326 avoid inspection 891 01:06:44,592 --> 01:06:45,798 from the government sector? 892 01:06:45,920 --> 01:06:47,846 Although this case is over 893 01:06:48,000 --> 01:06:49,926 after the mastermind was caught, 894 01:06:50,046 --> 01:06:52,966 there are still various dark influences behind this society 895 01:06:53,320 --> 01:06:55,886 that will be exposed to society by me. 896 01:06:57,166 --> 01:06:59,646 Punyavee, the illegal organization which has hurt innocent people, 897 01:06:59,760 --> 01:07:01,606 is the name of the last remaining family member 898 01:07:01,880 --> 01:07:05,694 who now has no parents. She's also a victim of a power struggle. 899 01:07:05,840 --> 01:07:08,246 Right now, she has gained her freedom. 900 01:07:08,646 --> 01:07:12,806 I wish her the best with the people who are ready to take care of her. 901 01:07:13,160 --> 01:07:15,646 All of the inheritance will be hers 902 01:07:15,920 --> 01:07:17,486 when she's of age. 903 01:07:18,166 --> 01:07:22,846 When that time comes, Yutikam and I will do our best to follow this story. 904 01:07:24,326 --> 01:07:27,166 (Yutikam) 905 01:07:27,400 --> 01:07:29,762 People's lives can really be changed. 906 01:07:29,886 --> 01:07:32,306 Even though she can be considered a multi-millionaire, 907 01:07:32,486 --> 01:07:34,406 she didn't get to be with her parents. 908 01:07:34,560 --> 01:07:35,806 Do you know why that happened? 909 01:07:35,960 --> 01:07:39,366 - Because of that rotten uncle like Worachai. - Quiet down. 910 01:07:39,520 --> 01:07:41,166 - Was I getting too emotional? - Yeah. 911 01:07:42,126 --> 01:07:43,286 But I hope 912 01:07:43,400 --> 01:07:46,406 that there'll be a silver lining waiting for Punyavee. 913 01:07:46,566 --> 01:07:49,246 That's why Tee adopted Punyavee as his daughter. 914 01:07:50,326 --> 01:07:52,806 - Speaking of the devil, they're here. - This is bad. 915 01:07:53,566 --> 01:07:56,686 - You're back. - Hurry up. We need to hurry. 916 01:07:56,816 --> 01:07:58,887 Please wait a moment. We just get our ingredients. 917 01:07:59,000 --> 01:08:01,806 - Hurry up. - They're waiting. 918 01:08:02,120 --> 01:08:05,526 - Let me see. Are they there? - Leave this to me. 919 01:08:10,920 --> 01:08:13,040 What were you guys talking about? We're done with our delivery. 920 01:08:13,135 --> 01:08:15,781 Should we go to a nice BBQ restaurant later? 921 01:08:16,206 --> 01:08:17,566 A BBQ? 922 01:08:17,720 --> 01:08:20,286 Oh, my. What a commoner-like thought. 923 01:08:20,400 --> 01:08:23,486 Tee, a rich man like you should go for Omakasong. 924 01:08:23,680 --> 01:08:25,502 - Omakase. - Omakase. 925 01:08:25,606 --> 01:08:29,566 Luxurious food. A small bite, you know? Who would go with you? 926 01:08:29,800 --> 01:08:31,686 That's a good idea. I want to have a BBQ today. 927 01:08:31,840 --> 01:08:34,028 - Here she comes. - See? 928 01:08:34,120 --> 01:08:37,885 Don't forget who she is. She's the daughter of the owner of a hospital. 929 01:08:37,966 --> 01:08:39,926 Its value is multi-million baht. What's she doing? 930 01:08:40,080 --> 01:08:42,406 She's a deliveryman for Patch's spicy salad store. 931 01:08:42,560 --> 01:08:44,046 I don't care. 932 01:08:44,240 --> 01:08:47,613 You have to listen to me as my subordinate. No matter where you're from, 933 01:08:47,760 --> 01:08:50,166 you must do your job well and finish your job quickly. 934 01:08:50,280 --> 01:08:53,926 If you can do that, I'll give you minimum wage as my intern. 935 01:08:54,040 --> 01:08:56,040 - Yes. - You just called her a miss. 936 01:08:56,206 --> 01:08:57,846 You're such a flip-flopper. 937 01:08:58,040 --> 01:09:00,606 But I think they look like real siblings to me. 938 01:09:00,784 --> 01:09:02,630 They're compatible, right? 939 01:09:03,680 --> 01:09:07,366 - Okay, that's enough for our gossiping. - Yeah. Continue your salad. 940 01:09:07,526 --> 01:09:09,136 Oh, I'm sorry. 941 01:09:09,286 --> 01:09:12,486 My customers have been waiting for me. If you didn't have me... 942 01:09:12,720 --> 01:09:15,566 How could I make spicy salads if I don't have the ingredients? 943 01:09:15,766 --> 01:09:18,046 - Prepare our ingredients. Slice them. - Yes. 944 01:09:18,248 --> 01:09:21,374 Tomato, shiitake mushroom... 945 01:09:21,480 --> 01:09:22,566 Excuse me. 946 01:09:22,680 --> 01:09:25,246 Hey, many customers are waiting for us. 947 01:09:29,160 --> 01:09:30,966 Would you like a phone number or room number? 948 01:09:31,086 --> 01:09:32,166 Can I really order that? 949 01:09:32,320 --> 01:09:33,606 You can order anything. 950 01:09:33,800 --> 01:09:35,606 Then, I would like 951 01:09:36,846 --> 01:09:38,326 her phone number. 952 01:09:41,960 --> 01:09:43,166 Her? 953 01:09:44,440 --> 01:09:46,006 She has five children and seven husbands. 954 01:09:46,160 --> 01:09:47,720 - What? - You wouldn't be able to stand her. 955 01:09:47,840 --> 01:09:49,026 - Patch. - Hey. 956 01:09:49,600 --> 01:09:51,521 How could you overlook 957 01:09:51,680 --> 01:09:53,546 a cute and talented person like me? 958 01:09:53,680 --> 01:09:56,614 I'm cute, and I'm good at making spicy salads. 959 01:09:56,760 --> 01:09:59,446 If you have me, I'll be a good wife to you. 960 01:09:59,560 --> 01:10:01,686 Understand? My technique isn't bad either. 961 01:10:01,800 --> 01:10:03,900 Here. My technique with a pole. 962 01:10:04,019 --> 01:10:06,966 - See? My technique. - Patch. 963 01:10:07,606 --> 01:10:08,766 Do you like this? 964 01:10:08,960 --> 01:10:11,191 - Like this. - Don't destroy this booth, Patch. 965 01:10:11,320 --> 01:10:14,166 It's all shaking, isn't it? Do you like it? 966 01:10:14,600 --> 01:10:16,246 Get back to your salad. 967 01:10:16,726 --> 01:10:17,886 Inspector. 968 01:10:18,128 --> 01:10:22,958 How's the bribery case between the government and a company? 969 01:10:23,160 --> 01:10:24,326 Do you need my help? 970 01:10:24,480 --> 01:10:28,726 Danupob, this is a relaxing time. You should take a break from work. 971 01:10:28,960 --> 01:10:33,018 But reporters like me need to gather information during your relaxing time. 972 01:10:37,526 --> 01:10:39,526 I think your Yutikam 973 01:10:39,800 --> 01:10:41,526 would know about it faster than we do. 974 01:10:41,640 --> 01:10:42,703 That's true. 975 01:10:43,000 --> 01:10:45,246 We should exchange information. 976 01:10:45,440 --> 01:10:48,206 But I have to ask Nampueng first. 977 01:10:48,406 --> 01:10:50,126 She's still my boss. 978 01:10:56,366 --> 01:10:58,286 Sorry for being late. 979 01:11:03,000 --> 01:11:04,486 - Look at you. - What? 980 01:11:04,680 --> 01:11:06,166 Who dressed you up? 981 01:11:06,640 --> 01:11:08,640 Who else? There's only one person. 982 01:11:08,960 --> 01:11:10,406 She sent me these clothes. 983 01:11:10,760 --> 01:11:12,966 She forced me to wear them. 984 01:11:14,166 --> 01:11:18,366 She also told me to get rid of my old clothes. 985 01:11:18,566 --> 01:11:19,599 It's weird. 986 01:11:19,720 --> 01:11:22,566 I haven't seen you become this meek for anyone else before. 987 01:11:28,966 --> 01:11:30,926 Wait a moment. Stay over there. 988 01:11:31,040 --> 01:11:32,600 - I want a photo of you. - No way. 989 01:11:32,800 --> 01:11:34,166 - I don't know how to pose. - Okay. 990 01:11:34,320 --> 01:11:36,086 - One... - Hang on. 991 01:11:36,258 --> 01:11:37,326 I don't know how to pose. 992 01:11:37,440 --> 01:11:39,046 Really? Let me take another one. 993 01:11:39,400 --> 01:11:41,806 - Two. Okay, one more. - It's embarrassing. 994 01:11:42,004 --> 01:11:43,486 - Three. - Hey. 995 01:11:43,720 --> 01:11:45,406 I want it to be easygoing. 996 01:11:45,520 --> 01:11:47,766 - I'll walk like this and turn back to you. - Okay, easygoing. 997 01:11:47,886 --> 01:11:49,606 Come on, sir. 998 01:11:49,806 --> 01:11:51,666 - Let's get on the table. - Sure. 999 01:11:56,160 --> 01:11:57,926 - Is this okay? - Good. 1000 01:11:59,400 --> 01:12:01,806 - You're cool. Yeah. - Let's try this pose. 1001 01:12:02,766 --> 01:12:04,326 Do you want to change your pose? 1002 01:12:05,640 --> 01:12:07,446 Korn, why are you standing still? 1003 01:12:07,560 --> 01:12:08,926 - Take a photo with me. - Come on. 1004 01:12:09,040 --> 01:12:10,246 Take it with me. 1005 01:12:10,600 --> 01:12:12,526 - Come here. - I don't really like it. 1006 01:12:12,800 --> 01:12:14,733 Come on. You only need to look at the camera and smile. 1007 01:12:14,840 --> 01:12:16,286 - Okay. - Countdown for us. 1008 01:12:16,446 --> 01:12:17,646 Three, two... 1009 01:12:20,040 --> 01:12:22,526 Good. Could you get closer? 1010 01:12:22,846 --> 01:12:24,206 Isn't that too close? 1011 01:12:26,326 --> 01:12:28,086 Why are there only you two? 1012 01:12:28,446 --> 01:12:29,639 What about those three ladies? 1013 01:12:29,760 --> 01:12:31,406 They said they would be late. 1014 01:12:31,840 --> 01:12:34,046 They said they had important errands to do. 1015 01:14:44,400 --> 01:14:48,446 Beauty without risks. Spy Cosmetics. 1016 01:14:49,240 --> 01:14:53,550 (Today, please join us to gossip with three spy ladies.) 1017 01:14:53,720 --> 01:14:58,606 (They've decided to work together to create Spy Cosmetics.) 1018 01:14:58,720 --> 01:15:04,566 (Although they just found the company, they've released three products.) 1019 01:15:04,766 --> 01:15:05,766 (Spy Eyeshadow...) 1020 01:15:06,006 --> 01:15:07,806 Mom, here you are. 1021 01:15:08,366 --> 01:15:12,046 I've prepared fresh and cool mango for you. 1022 01:15:14,320 --> 01:15:15,646 Okay... 1023 01:15:17,406 --> 01:15:20,046 How is it? Am I pretty? 1024 01:15:23,600 --> 01:15:27,323 Right now, Nampueng, Fon, and I 1025 01:15:27,440 --> 01:15:29,246 are making a new cosmetic brand. 1026 01:15:29,400 --> 01:15:30,926 Our products sell really well. 1027 01:15:31,200 --> 01:15:33,646 I'll really be rich soon enough, Mom. 1028 01:15:40,160 --> 01:15:41,446 I... 1029 01:15:42,920 --> 01:15:46,126 I remember everything you've taught me. 1030 01:15:47,040 --> 01:15:49,040 You said that 1031 01:15:49,206 --> 01:15:52,486 I should learn from my mistakes. 1032 01:15:54,926 --> 01:15:59,086 - And... - And to start doing new things. 1033 01:16:00,846 --> 01:16:02,326 Do you remember that? 1034 01:16:03,040 --> 01:16:05,166 No matter what happens, 1035 01:16:06,280 --> 01:16:08,526 I'm always on your side. 1036 01:16:09,240 --> 01:16:10,606 Mom. 1037 01:16:12,240 --> 01:16:14,246 Mom, do you remember everything? 1038 01:16:27,499 --> 01:16:28,646 Okay. 1039 01:16:29,000 --> 01:16:32,246 I'm already happy enough that you could remember this much. 1040 01:16:32,520 --> 01:16:34,726 Right, Mom. 1041 01:16:34,926 --> 01:16:36,126 Mango. 1042 01:16:36,280 --> 01:16:37,886 Your favorite mango. 1043 01:16:38,960 --> 01:16:40,166 Here. 1044 01:16:40,486 --> 01:16:42,926 Do you remember? 1045 01:16:43,200 --> 01:16:45,366 You really like it. 1046 01:16:45,480 --> 01:16:49,206 I used to buy them for you after I got off work. 1047 01:16:52,360 --> 01:16:55,726 I'll feed you your favorite mango. Open your mouth. 1048 01:17:00,040 --> 01:17:01,686 Do you feel refreshed now? 1049 01:17:01,840 --> 01:17:03,126 It's good, isn't it? 1050 01:17:04,446 --> 01:17:06,446 I guess I'll have some too. 1051 01:17:07,160 --> 01:17:09,366 I'll eat it with you. 1052 01:17:11,560 --> 01:17:12,966 Excuse me, Mom. 1053 01:17:14,966 --> 01:17:18,246 You should watch the TV for now. Let me answer my call first. 1054 01:17:22,120 --> 01:17:23,126 Hello? 1055 01:17:24,200 --> 01:17:25,806 I didn't forget it. 1056 01:17:28,040 --> 01:17:29,886 What surprise? 1057 01:17:30,520 --> 01:17:31,726 Hey. 1058 01:17:40,806 --> 01:17:42,166 Congratulations, Nampueng. 1059 01:17:42,280 --> 01:17:43,846 Thank you so much. 1060 01:17:44,000 --> 01:17:45,886 - Fon, it's your turn. - Here you are. 1061 01:17:46,015 --> 01:17:47,861 - Congratulations. - Thank you, Fon. 1062 01:17:48,035 --> 01:17:51,486 - Let's take a photo. Please get closer. - Let's take a photo. 1063 01:17:51,960 --> 01:17:54,366 One, two, three. Change your pose. 1064 01:17:57,200 --> 01:17:59,806 - It's done. - Okay. 1065 01:18:00,040 --> 01:18:01,566 Congratulations. 1066 01:18:01,800 --> 01:18:05,406 Now, since we're celebrating our new graduate, 1067 01:18:05,560 --> 01:18:08,104 - it's on me today. - Wow. 1068 01:18:08,269 --> 01:18:10,910 I'm really thankful. Please have a seat. 1069 01:18:11,040 --> 01:18:12,326 - Okay. - Okay. 1070 01:18:12,440 --> 01:18:13,606 Fon, please have a seat. 1071 01:18:16,080 --> 01:18:17,646 Have a seat. 1072 01:18:21,840 --> 01:18:25,006 Thank you for coming here, everyone. 1073 01:18:25,160 --> 01:18:28,106 It's really not easy to graduate. 1074 01:18:28,763 --> 01:18:32,846 Hey, you've gone through some dangerous stuff. Studying isn't hard anymore. 1075 01:18:46,280 --> 01:18:47,766 Who are you? 1076 01:19:13,726 --> 01:19:15,886 I have to thank you 1077 01:19:16,006 --> 01:19:20,486 for staying by my side during all the important incidents. 1078 01:19:23,520 --> 01:19:26,126 It's like a song called "Kimi No Toriko". 1079 01:19:28,280 --> 01:19:29,686 What are you talking about? 1080 01:19:30,120 --> 01:19:32,666 - You haven't heard it? - That's true. 1081 01:19:32,800 --> 01:19:36,206 We went through all that stuff. I think we're really something else. 1082 01:19:37,880 --> 01:19:42,364 Oh, I just saw that you two are wearing matching clothes. 1083 01:19:42,486 --> 01:19:44,606 - They're so cute. - That's true. 1084 01:19:44,806 --> 01:19:46,966 Is it your idea, Nampueng? 1085 01:19:47,126 --> 01:19:48,586 No. 1086 01:19:48,720 --> 01:19:50,166 It's his idea. 1087 01:19:52,246 --> 01:19:55,126 We're getting teased now. Aren't you embarrassed? 1088 01:19:55,280 --> 01:19:57,606 What's wrong? I like it though. 1089 01:19:59,280 --> 01:20:01,326 - You like her clothes? - I like her. 1090 01:20:02,566 --> 01:20:04,792 - Oh, my. - That's so "Kimi No Toriko". 1091 01:20:04,928 --> 01:20:06,246 That's enough. 1092 01:20:06,400 --> 01:20:09,726 - What does that mean, anyway? - "Kimi no Toriko". 1093 01:20:09,960 --> 01:20:12,246 - You should eat them first. - You haven't heard it? 1094 01:20:13,720 --> 01:20:15,046 I'll feed you. 1095 01:20:15,397 --> 01:20:18,886 Hey, look. Look at her. 1096 01:20:21,261 --> 01:20:23,046 Are you calling Korn? 1097 01:20:23,686 --> 01:20:28,606 Yes, but it went to voicemail. He's probably working. 1098 01:20:29,240 --> 01:20:30,806 That Korn. 1099 01:20:30,966 --> 01:20:34,086 He's always so passionate about his work that he forgets his private life. 1100 01:20:34,246 --> 01:20:36,966 Don't worry. Leave him to me. I'll call... 1101 01:20:39,560 --> 01:20:44,686 Fon, Korn will probably come. Public servants' work is usually like this. 1102 01:20:45,440 --> 01:20:46,886 I'll try to call him again. 1103 01:20:48,080 --> 01:20:49,806 Yes, you should call him. 1104 01:20:50,766 --> 01:20:52,166 Don't rush him. 1105 01:20:52,766 --> 01:20:54,206 You should eat your meal. 1106 01:20:55,280 --> 01:20:57,686 - Do it. It's time. - What? 1107 01:21:02,360 --> 01:21:03,766 Everyone. 1108 01:21:03,886 --> 01:21:05,521 We'll have a little ceremony. 1109 01:21:05,640 --> 01:21:08,126 Hey, what ceremony? 1110 01:21:08,286 --> 01:21:10,366 Korn hasn't arrived yet. What's the rush? 1111 01:21:10,526 --> 01:21:11,926 This is an auspicious time, you know? 1112 01:21:12,640 --> 01:21:14,856 As today is a celebration party for Nampueng's graduation, 1113 01:21:14,966 --> 01:21:16,566 I should pay for our meal. 1114 01:21:16,680 --> 01:21:18,680 But Teerapat has already offered to pay for it. 1115 01:21:18,886 --> 01:21:20,689 So, I decided to order special champagne 1116 01:21:20,880 --> 01:21:23,286 served in a small pint for us to celebrate together. 1117 01:21:25,240 --> 01:21:27,166 - Are you ready? - Okay. 1118 01:21:27,880 --> 01:21:30,766 Please bring in our special champagne and our little surprise. 1119 01:21:42,760 --> 01:21:44,366 This song... 1120 01:21:44,600 --> 01:21:46,286 It's your favorite song, isn't it? 1121 01:21:46,800 --> 01:21:47,966 Yes. 1122 01:22:17,400 --> 01:22:20,326 - You should go, Fon. - What's all this about? 1123 01:22:33,200 --> 01:22:35,526 - My shoelace got untied. - Jeez. 1124 01:22:38,000 --> 01:22:40,126 I came here late 1125 01:22:40,680 --> 01:22:44,406 because I was preparing myself and choosing some nice clothes 1126 01:22:46,006 --> 01:22:49,526 to see you here. I have an important gift for you today. 1127 01:22:50,040 --> 01:22:51,446 What is it? 1128 01:22:53,600 --> 01:22:56,086 This is really a surprise for us too. 1129 01:22:56,640 --> 01:22:59,086 - My shoelace got untied again. - Hey. 1130 01:22:59,966 --> 01:23:02,886 Just propose to her before she goes home. 1131 01:23:11,400 --> 01:23:12,486 Fon. 1132 01:23:13,680 --> 01:23:15,597 From the first day I met you until today, 1133 01:23:58,960 --> 01:24:01,486 I realized that you're extremely meaningful to me. 1134 01:24:02,120 --> 01:24:04,046 You're my important person. 1135 01:24:07,040 --> 01:24:09,246 Today, I would like to ask you something. 1136 01:24:12,800 --> 01:24:14,686 Can you be my bride? 1137 01:24:23,166 --> 01:24:25,966 Yes, my important person. 1138 01:24:47,560 --> 01:24:49,086 You're crazy. 1139 01:24:52,720 --> 01:24:54,086 Let's take a photo. 1140 01:24:54,400 --> 01:24:56,046 - Hey. - That's enough. 1141 01:24:56,320 --> 01:24:58,366 - Show off your ring. - They're so cute. 1142 01:24:58,486 --> 01:25:01,526 - They're so cute. - Wait, what? 1143 01:25:02,686 --> 01:25:03,966 Look at them. 1144 01:25:04,240 --> 01:25:05,766 That couple had a surprise. 1145 01:25:06,120 --> 01:25:07,766 They also had a surprise. 1146 01:25:08,000 --> 01:25:11,666 And what about you? Do you have a surprise for me? 1147 01:25:18,520 --> 01:25:22,486 Why didn't you tell me about this first, you romantic policeman? 1148 01:25:26,486 --> 01:25:27,766 What's up, Ped? 1149 01:25:32,206 --> 01:25:33,766 We got a new lead for 1150 01:25:33,886 --> 01:25:36,326 the international human trafficking case. What are you going to do? 1151 01:25:37,966 --> 01:25:39,006 Okay. 1152 01:25:39,280 --> 01:25:40,352 Accept it. 1153 01:25:40,480 --> 01:25:41,646 Let's do it then. 1154 01:25:45,440 --> 01:25:47,486 - Are you ready? - Yes. 1155 01:25:48,000 --> 01:25:49,046 Yes. 1156 01:25:49,246 --> 01:25:50,246 Yes. 1157 01:25:50,680 --> 01:25:52,126 Send the signal to Tee. 1158 01:26:01,280 --> 01:26:02,846 - Everyone. - Yes? 1159 01:26:04,960 --> 01:26:06,526 We have an urgent mission. 1160 01:26:07,080 --> 01:26:08,406 What do you say? 1161 01:26:17,720 --> 01:26:19,606 You said you wanted a surprise. 1162 01:26:21,320 --> 01:26:22,486 Give me your hand. 1163 01:27:22,726 --> 01:27:25,726 - Do you really like the cake that much? - Yeah. 1164 01:27:26,486 --> 01:27:29,286 I like it. It's not too sweet. 1165 01:27:30,646 --> 01:27:31,766 It's just right. 1166 01:27:32,006 --> 01:27:33,366 I also like it. 1167 01:27:33,760 --> 01:27:35,406 I like that it isn't too sweet. 1168 01:27:35,620 --> 01:27:36,886 It's just right. 1169 01:27:37,480 --> 01:27:38,866 Just like you. 1170 01:28:05,560 --> 01:28:08,406 It's a ring with GPS. Don't ever take it off. You must always wear it. 1171 01:28:10,606 --> 01:28:13,146 I'll think of it as our temporary engagement ring. 1172 01:28:17,560 --> 01:28:18,926 It's time to hunt. 1173 01:28:19,200 --> 01:28:20,526 Let's go. 76923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.