All language subtitles for Leverage - 1.08 - The Mile High Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,100 Alan Haldeman laughed us out of the office 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,900 They said there was no way to link the fertilizer 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,900 In the water to ashley's death. 4 00:00:10,900 --> 00:00:12,900 Because of her pre-Existing condition. 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,100 She had a thyroid condition. 6 00:00:15,200 --> 00:00:19,300 But that had nothing to do with her lungs, her heart. 7 00:00:19,500 --> 00:00:23,300 And they found these... masses in her chest, 8 00:00:23,300 --> 00:00:24,600 And... 9 00:00:24,700 --> 00:00:27,000 Our doctor testified, 10 00:00:27,100 --> 00:00:30,000 But genogrow trotted out all these experts... 11 00:00:30,000 --> 00:00:33,400 Who were paid to say exactly what haldeman wanted them to. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,200 It's not about the money. 13 00:00:35,400 --> 00:00:36,700 I mean, people like haldeman, 14 00:00:36,700 --> 00:00:40,000 They need to know that they can't get away with this. 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,500 They need to pay. 16 00:00:41,500 --> 00:00:44,400 The problem is, our attorney doesn't think we can win. 17 00:00:44,500 --> 00:00:45,600 Burden of proof. 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,700 You need evidence that genogrow knew 19 00:00:47,700 --> 00:00:48,600 What could happen 20 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 If the fertilizer was leaked into the water supply. 21 00:00:50,600 --> 00:00:53,500 We've been trying to get access to their research reports, 22 00:00:53,500 --> 00:00:55,600 But their lawyers keep stonewalling. 23 00:00:56,700 --> 00:00:58,600 Trade secrets, they said. 24 00:00:58,700 --> 00:01:00,600 Means they're hiding something. 25 00:01:00,600 --> 00:01:02,800 Means there's a smoking gun. 26 00:01:02,900 --> 00:01:05,300 And we are gonna find it. 27 00:01:05,800 --> 00:01:13,800 www.1000fr.Com present 28 00:01:14,400 --> 00:01:17,000 capture:frm@·ëîµ sync:frm@°®ð¦µäñû¾¦ corrections and 720p by aydin1954 29 00:01:17,000 --> 00:01:20,300 Bonsoir. La soir?E est ici, non? 30 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Excuse me? 31 00:01:21,500 --> 00:01:23,800 Ze rave party is here? 32 00:01:23,900 --> 00:01:25,300 I'm afraid you're in the wrong place, miss. 33 00:01:25,300 --> 00:01:26,500 This is an office building -- 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,200 You know, where people come to work? 35 00:01:28,200 --> 00:01:30,600 I work hard ze dance floor. 36 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 I'm sure you do. 37 00:01:32,300 --> 00:01:34,000 I don't understand. 38 00:01:34,300 --> 00:01:39,000 My pgs c'est ne marche pas. Is -- How you say is, 39 00:01:39,000 --> 00:01:40,700 Is broken. 40 00:01:41,800 --> 00:01:44,700 - You help mich?Le? - Yeah. Sure. Absolutely. 41 00:01:46,300 --> 00:01:50,500 C'est completement cass?. Nothing. There is no signal. 42 00:01:52,200 --> 00:01:56,700 Allen haldeman, c.E.O. 30th floor. 43 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 You see? 44 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 You know, i used to work with ham radios 45 00:02:02,000 --> 00:02:04,100 - When i was a kid. - Ah, bon? 46 00:02:04,500 --> 00:02:07,100 You are good with your hands, i think. 47 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Oui. 48 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 You are my hero. 49 00:02:14,700 --> 00:02:16,200 They're locked down -- Security timer. 50 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 We need a key card. 51 00:02:17,200 --> 00:02:18,000 And i hate to say it, 52 00:02:18,000 --> 00:02:19,200 But you know who we could really use -- 53 00:02:19,200 --> 00:02:23,000 Don't even say his name. I don't want it spoken aloud. 54 00:02:25,100 --> 00:02:26,900 Target's on the 30th floor. 55 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 You don't really expect us to -- 56 00:02:51,200 --> 00:02:52,300 Great. 57 00:02:52,400 --> 00:02:53,700 Another key card. 58 00:02:53,700 --> 00:02:55,000 I'm gonna kill him. 59 00:02:55,100 --> 00:02:57,100 Not if i get to him first. 60 00:02:57,200 --> 00:02:59,300 Okay, parker. Let's try. 61 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Go! 62 00:03:13,600 --> 00:03:15,200 Yeah, buddy! 63 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 Damn it! 64 00:03:36,800 --> 00:03:37,900 Got it. 65 00:03:41,500 --> 00:03:42,800 Corner office. 66 00:04:10,700 --> 00:04:12,500 So, we're looking for some kind of paper trail? 67 00:04:12,700 --> 00:04:14,900 Safety studies, research data 68 00:04:14,900 --> 00:04:19,400 Anything that proves they knew the fertilizer was unsafe prior to releasing it. 69 00:04:31,100 --> 00:04:31,900 Come on, come on. 70 00:04:31,900 --> 00:04:33,300 I'm going as fast as i can, okay? 71 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 This thing's taking forever to boot up. 72 00:04:43,600 --> 00:04:45,400 Hello? Hey, hey, hey! 73 00:04:45,500 --> 00:04:47,600 Hey, guys. W- What's up? 74 00:04:47,600 --> 00:04:48,500 Where are you? 75 00:04:48,500 --> 00:04:50,100 I'm at the office. What happened -- 76 00:04:50,100 --> 00:04:53,500 There was a thing -- M- My electricity went out. 77 00:04:54,100 --> 00:04:55,900 I swear, when i see you -- 78 00:04:56,500 --> 00:04:57,900 My electricity, man -- 79 00:04:59,500 --> 00:05:00,700 You're not listening. 80 00:05:00,700 --> 00:05:03,000 I'm out of options at this point. 81 00:05:04,300 --> 00:05:05,400 We got company. 82 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 What? 83 00:05:06,500 --> 00:05:09,200 Okay, i'm hacking into their security system. 84 00:05:10,900 --> 00:05:12,500 Visual range in 10 seconds. 85 00:05:12,500 --> 00:05:12,900 Nine 86 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 I'm in. I'm in. 87 00:05:13,900 --> 00:05:17,000 - Eight... Wait the computer seven... 88 00:05:17,500 --> 00:05:19,800 Six... five... 89 00:05:19,800 --> 00:05:20,600 Parker! 90 00:05:20,700 --> 00:05:22,400 - ...Four... 92 00:05:24,900 --> 00:05:26,200 - Guys? - ...two... 93 00:05:26,200 --> 00:05:27,500 It's haldeman. 94 00:05:28,300 --> 00:05:31,700 We're gonna get slammed once those epa subpoenas are executed. 95 00:05:31,900 --> 00:05:34,800 If i don't do something now, i'm gonna lose the company. 96 00:05:35,800 --> 00:05:37,400 It's all on that caymans flight. 97 00:05:37,400 --> 00:05:39,300 All the assets, everything. 98 00:05:39,500 --> 00:05:42,900 Yes, the 1209. Takes off in an hour. 99 00:05:43,000 --> 00:05:46,400 Look, i need someone i can trust to keep an eye on this for me. 100 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 So i need to know... 101 00:05:49,900 --> 00:05:51,700 Are you that guy? 102 00:05:55,200 --> 00:05:56,300 Good. 103 00:05:57,200 --> 00:05:58,100 Good. 104 00:05:59,500 --> 00:06:01,000 Hardison, you get all that? 105 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 Assets and a flight to the caymans? 106 00:06:02,900 --> 00:06:04,000 He's liquidating. 107 00:06:04,000 --> 00:06:04,900 Firewalling. 108 00:06:04,900 --> 00:06:07,400 He's gonna bankrupt the agricultural division. 109 00:06:07,400 --> 00:06:09,500 If that part of the company ceases to exist, 110 00:06:09,500 --> 00:06:11,300 It'll become a mess of creditors. 111 00:06:11,300 --> 00:06:13,000 Wiping out any chance our clients have 112 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 At winning the civil suit. 113 00:06:14,500 --> 00:06:16,100 We got to get on that plane. 114 00:06:16,200 --> 00:06:17,700 Boss, he said it leaves in an hour, 115 00:06:17,700 --> 00:06:19,200 And the airport's clear across town. 116 00:06:19,200 --> 00:06:20,900 Even if traffic's good, we're still -- 117 00:06:20,900 --> 00:06:22,900 These people killed a kid, all right? 118 00:06:22,900 --> 00:06:24,000 They killed abunch of kids. 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,900 There's no way in hell we're gonna let them get away with it. 120 00:06:25,900 --> 00:06:27,000 We are going to get on that flight. 121 00:06:27,000 --> 00:06:28,100 All right. 122 00:06:29,000 --> 00:06:30,600 So, what are we waiting for? 123 00:06:31,200 --> 00:06:32,000 How does she do this? 124 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 I don't even ask anymore. 125 00:06:36,000 --> 00:06:38,900 Don't bother with the stairs. I got you a ride down. 126 00:06:45,000 --> 00:06:49,200 Is, um, how you say, um... is far from here? 127 00:06:49,200 --> 00:06:51,000 Far from -- No. Not very far at all. 128 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 See, this is us right here. 129 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 - And my house -- - Your house? 130 00:07:12,000 --> 00:07:13,800 Hardison, we need those tickets. 131 00:07:14,900 --> 00:07:16,300 I'm working on it. 132 00:07:16,700 --> 00:07:18,500 All right, i got two seats in first class. 133 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 Okay, sophie and i will take those. 134 00:07:20,700 --> 00:07:22,400 What i.D.S have you got on you? 135 00:07:22,700 --> 00:07:24,300 Let's see... 136 00:07:24,700 --> 00:07:26,900 We got, peter davison, 137 00:07:26,900 --> 00:07:29,400 Sylvester mccoy, and i have a tom baker. 138 00:07:29,800 --> 00:07:31,700 Yeah.I have a baker. Sarah jane. 139 00:07:31,700 --> 00:07:34,400 Perfect. I now pronounce you man and wife. 140 00:07:34,900 --> 00:07:36,600 Now go on and kiss that bride. 141 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 And now for you, eliot. 142 00:07:38,900 --> 00:07:39,700 Hardison, i don't need a ticket. 143 00:07:39,700 --> 00:07:41,200 I got an air marshal badge. 144 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 What if there's already a marshal on the plane? 145 00:07:43,900 --> 00:07:46,300 There's only one air marshal per every 100 flights. 146 00:07:46,700 --> 00:07:49,500 I know that's good for us, but i so wish i didn't know that. 147 00:07:49,500 --> 00:07:51,900 One authority figure's good. Two's better. 148 00:07:52,200 --> 00:07:55,600 Parker, you're about to get a day job. 149 00:07:59,200 --> 00:08:00,000 Hello? 150 00:08:00,000 --> 00:08:01,700 Hi, yeah, sorry to bother you, ma'am, 151 00:08:01,700 --> 00:08:04,000 But i'm calling from the westchester animal control. 152 00:08:04,000 --> 00:08:06,700 We just got a felis catus in here by the name of fidget. 153 00:08:06,700 --> 00:08:09,200 Oh, my god -- Fidget! Is he all right? 154 00:08:09,200 --> 00:08:10,900 Yes, he's fine, ma'am. He's fine. 155 00:08:10,900 --> 00:08:12,900 But you might want to get down here quick as you can. 156 00:08:12,900 --> 00:08:16,800 We can only hold unclaimed animals for a certain amount of time before... 157 00:08:17,200 --> 00:08:18,100 ...you know. 158 00:08:19,700 --> 00:08:21,900 Okay, i'll, uh, i'll be right there. 159 00:08:21,900 --> 00:08:24,900 Just keep an eye on him, okay? I'm on my way! 160 00:08:27,200 --> 00:08:30,700 I'm sorry! I'm in a rush -- 161 00:08:30,700 --> 00:08:31,900 Kitty emergency. 162 00:08:44,300 --> 00:08:47,200 How did you both know there'd be an extra uniform in the bag? 163 00:08:47,400 --> 00:08:50,000 Everyone knows flight attendants are required to carry extra uniforms 164 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 In case they get called to work unexpectedly. 165 00:08:52,000 --> 00:08:54,100 Or if something happens to the one that they're already wearing. 166 00:08:54,100 --> 00:08:55,900 How does "everyone" know that? 167 00:08:56,000 --> 00:08:58,300 - Worked airport security. - Slept with a flight attendant. 168 00:09:06,800 --> 00:09:09,400 What? We needed luggage. Lost and found. 169 00:09:09,400 --> 00:09:10,800 You didn't check the bag first? 170 00:09:10,800 --> 00:09:12,200 We were in a bit of a hurry. 171 00:09:13,600 --> 00:09:16,700 Yeah. Cuffs are his. Whip's mine. 172 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 Second honeymoon. 173 00:09:25,100 --> 00:09:29,000 Let's see what we can learn about nathan ford today. 174 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Online poker? 175 00:09:31,600 --> 00:09:33,100 Online chess? 176 00:09:33,300 --> 00:09:35,000 Sudoku. 177 00:09:35,100 --> 00:09:36,700 Crossword. What... 178 00:09:37,100 --> 00:09:38,900 Damn. Somebody needs to get laid. 179 00:09:38,900 --> 00:09:40,000 Hardison. 180 00:09:41,100 --> 00:09:42,300 What's up? Yeah? 181 00:09:42,400 --> 00:09:44,300 Are you in my chair? 182 00:09:44,400 --> 00:09:47,800 N- No, i -- I'm not -- I'm not in your -- 183 00:09:47,800 --> 00:09:52,100 I'm at a desk -- Mydesk -- In my office, 184 00:09:52,100 --> 00:09:53,300 W- Waiting on your call 185 00:09:53,300 --> 00:09:56,100 So you can tell me what i can do to help you 186 00:09:56,100 --> 00:09:58,200 A- And the team, boss. What's up? 187 00:09:58,500 --> 00:10:00,000 - You can stop now. - Appreciate it. 188 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 I need you to go back to genogrow. 189 00:10:02,000 --> 00:10:02,800 What for? 190 00:10:02,900 --> 00:10:04,300 The assets are on the plane. 191 00:10:04,300 --> 00:10:06,100 We grab the money, give it to the client. 192 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 They don't even need to go ahead with the lawsuit. 193 00:10:08,300 --> 00:10:10,300 We are taking this company down. 194 00:10:10,300 --> 00:10:12,800 Not this lawsuit, not the epa -- Us. 195 00:10:12,800 --> 00:10:14,900 And i need you to finish what we started. 196 00:10:14,900 --> 00:10:16,100 Find the smoking gun. 197 00:10:16,300 --> 00:10:17,100 I'm on it. 198 00:10:17,100 --> 00:10:19,100 - And, hardison? - Yeah? 199 00:10:19,900 --> 00:10:22,500 Don't forget to turn off my computer. 200 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 Well, how in the hell... 201 00:10:29,400 --> 00:10:30,300 Welcome aboard, Hi 202 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 Thank you. 203 00:10:34,600 --> 00:10:36,400 There's, um, there's two in here. 204 00:10:36,600 --> 00:10:37,700 That's my husband. 205 00:10:39,100 --> 00:10:40,900 am I second class citizen? 206 00:10:41,800 --> 00:10:43,400 I'm in coach. 207 00:10:49,100 --> 00:10:50,900 Hey. Sorry i'm late. 208 00:10:50,900 --> 00:10:52,900 Who are you? Where's becky? 209 00:10:53,000 --> 00:10:56,200 She got promoted. Did you not get the e-Mail? 210 00:10:57,100 --> 00:11:00,400 She got promoted? She only started a few months ago. 211 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 She must really know how to pick 'em. 212 00:11:02,700 --> 00:11:05,600 A few more layovers,and she'll be piloting one of these things, huh? 213 00:11:13,600 --> 00:11:15,100 Okay, so, um... 214 00:11:15,100 --> 00:11:16,600 If we're gonna play "happy family," 215 00:11:16,600 --> 00:11:19,500 We should, you know, really get our background straight. 216 00:11:19,500 --> 00:11:22,600 Let's keep it simple -- Use our own backstory. 217 00:11:22,700 --> 00:11:25,400 Our wedding day is the day we met. 218 00:11:25,400 --> 00:11:28,600 Which means we've been married for 219 00:11:28,600 --> 00:11:30,100 - 8 years. - 10 years. 220 00:11:31,400 --> 00:11:33,000 You don't remember when we met. 221 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 No, of course i do. I was just rounding it off. 222 00:11:35,500 --> 00:11:37,700 By subtracting two years? 223 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 Is this gonna be a thing? 224 00:11:50,600 --> 00:11:52,200 A couple of years. 225 00:11:53,600 --> 00:11:57,200 Place the mask over your mouth and nose and breath normally. 226 00:11:57,500 --> 00:11:59,400 In the event of a water landing, 227 00:11:59,400 --> 00:12:02,800 Your seat cushion can be used as a flotation device. 228 00:12:02,900 --> 00:12:03,900 But let's face it, 229 00:12:03,900 --> 00:12:05,500 If this thing goes down in the water, 230 00:12:05,500 --> 00:12:08,200 More than likely the impact will kill you. 231 00:12:10,400 --> 00:12:13,700 Please take a moment to locate the nearest emergency exits. 232 00:12:13,800 --> 00:12:16,100 Because if this plane's on fire, 233 00:12:16,100 --> 00:12:18,500 You're gonna want to get out quick. 234 00:12:19,100 --> 00:12:21,600 Jet fuel burns at over 1,000 degrees. 235 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 That's hot, folks. 236 00:12:25,600 --> 00:12:28,600 All right, nate. We're here. Now what? 237 00:12:29,000 --> 00:12:29,500 Yeah, well, 238 00:12:29,500 --> 00:12:30,300 First we have to figure out 239 00:12:30,300 --> 00:12:31,800 What we're looking for and who's got it. 240 00:12:31,800 --> 00:12:32,500 Then we have to steal it 241 00:12:32,500 --> 00:12:34,400 And get it off the plane without anyone noticing. 242 00:12:34,400 --> 00:12:38,000 And we have to do that before the plane lands in... 243 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 5 and 1/2 hours. 244 00:12:40,000 --> 00:12:41,400 So... 245 00:12:42,700 --> 00:12:43,800 Business as usual, then. 246 00:12:46,900 --> 00:12:49,200 Good Afternoon everyone, this is your captain speaking 247 00:12:49,400 --> 00:12:54,800 the weather is on our side today which makes for a smooth ride so just sit back and enjoy the flight 248 00:13:11,400 --> 00:13:12,800 Would you like a drink, ma'am? 249 00:13:13,200 --> 00:13:14,400 Nothing for me, thanks. 250 00:13:14,400 --> 00:13:15,700 Anything for you, sir 251 00:13:15,700 --> 00:13:17,500 Yes. Some orange juice. 252 00:13:19,200 --> 00:13:22,200 And a splash of vodka 253 00:13:39,300 --> 00:13:40,500 Excuse me 254 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 What? 255 00:13:41,900 --> 00:13:43,600 I was just hoping that i could get a ginger ale. 256 00:13:43,600 --> 00:13:44,800 Yeah, i'll get to you in a minute. 257 00:13:44,800 --> 00:13:46,500 It's just that i have a nervous stomach, 258 00:13:46,500 --> 00:13:47,800 So if you wouldn't mind... 259 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 There's a system. 260 00:13:50,500 --> 00:13:52,200 I'm not feeling very well 261 00:13:53,500 --> 00:13:55,600 If you're gonna hurl, use this. 262 00:13:56,500 --> 00:13:57,700 Okay. 263 00:13:58,100 --> 00:13:59,400 Hi, there. 264 00:14:01,200 --> 00:14:03,700 Sorry some passengers can be so rude 265 00:14:05,000 --> 00:14:07,700 Why can we still hear her, anyway? 266 00:14:07,800 --> 00:14:09,300 I thought these things would stop working once 267 00:14:09,300 --> 00:14:10,600 We were in the air. 268 00:14:10,700 --> 00:14:11,500 You're welcome. 269 00:14:11,500 --> 00:14:12,400 And if you're curious, 270 00:14:12,400 --> 00:14:14,000 I hacked it from the plane's wi-Fi connection 271 00:14:14,000 --> 00:14:15,800 And piggybacked our signal onto it. 272 00:14:15,800 --> 00:14:18,800 The comms will work as long as you guys stay on this side of the atmosphere. 273 00:14:18,800 --> 00:14:19,900 Hardison, where are you? 274 00:14:20,000 --> 00:14:21,200 About to head in. 275 00:14:21,300 --> 00:14:22,500 What's your plan? 276 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 Do you need parker to walk you through -- 277 00:14:24,000 --> 00:14:26,700 Don't worry about it. I got this. 278 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 Hola, se?Or. Tengo los koi. 279 00:14:31,500 --> 00:14:34,800 Los pescados que me diste -- D?Nde los ponga? 280 00:14:34,800 --> 00:14:36,700 - What? - Muy, muyexpensive. 281 00:14:36,700 --> 00:14:40,000 You know, fish -- Muerte, muerte, mi muerte. 282 00:14:40,000 --> 00:14:42,500 The fish, man -- Sprinkle, sprinkle, sprinkle. 283 00:14:42,500 --> 00:14:45,600 And, you know, i go. I go. Gracias. Gracias. 284 00:14:45,600 --> 00:14:49,300 Hey, just make sure you check in with the receptionist! 285 00:15:18,500 --> 00:15:20,400 - What? - Nothing.It's just... 286 00:15:20,400 --> 00:15:23,100 I could've sworn i saw a maintenance guy get in that elevator. 287 00:15:23,400 --> 00:15:26,100 A- A maintenance guy? Wow. Real nice. 288 00:15:26,100 --> 00:15:28,500 I bet you think we all look alike. 289 00:15:28,600 --> 00:15:29,200 That's not what i meant. 290 00:15:29,200 --> 00:15:30,000 You know what -- 291 00:15:30,000 --> 00:15:33,200 If i have to go to one more of those damn sensitivity seminars, 292 00:15:33,200 --> 00:15:34,100 I know who i'm blaming. 293 00:15:34,100 --> 00:15:34,600 No, no, no. 294 00:15:34,600 --> 00:15:35,300 I know who i'm blaming. 295 00:15:35,300 --> 00:15:38,400 - It's not what i meant. - I blame you! You! 296 00:15:48,000 --> 00:15:49,700 This is impossible. It could be anyone. 297 00:15:49,700 --> 00:15:50,500 Not anyone. 298 00:15:50,500 --> 00:15:54,100 We can rule out the elderly, anyone with kids, everyone under 25. 299 00:15:54,100 --> 00:15:56,200 I count 14 possibles here in coach. 300 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 Yeah, and six more in first class. 301 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 If haldeman's entrusting his assets to a courier, 302 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 I'm guessing he's gonna pay for the extra leg room. 303 00:16:01,800 --> 00:16:03,000 So we should focus on carry-On. 304 00:16:03,000 --> 00:16:04,200 No one checks bags full of cash. 305 00:16:04,200 --> 00:16:05,300 Might not be cash. 306 00:16:05,300 --> 00:16:06,900 What's it gonna be, parker? Gold bars? 307 00:16:06,900 --> 00:16:08,400 They don't exactly travel well. 308 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 No, parker's right. 309 00:16:09,400 --> 00:16:13,000 We could be looking at traveler's checks or bearer bonds 310 00:16:13,300 --> 00:16:15,600 - Anything that packs light. - Got it. 311 00:16:36,600 --> 00:16:38,100 Can i help you with something? 312 00:16:39,400 --> 00:16:40,900 Watch the movie. 313 00:16:59,300 --> 00:17:00,400 Excuse me. 314 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 Could i have a ginger ale, please? 315 00:17:02,600 --> 00:17:03,700 You've already had two. 316 00:17:03,700 --> 00:17:06,100 I know. It's just -- It's like a placebo effect. 317 00:17:06,100 --> 00:17:07,200 It's not really working, 318 00:17:07,200 --> 00:17:08,400 But it makes you feel better anyway. 319 00:17:08,400 --> 00:17:10,900 Yeah? So, when's that supposed to kick in? 320 00:17:13,700 --> 00:17:15,100 Look. 321 00:17:15,600 --> 00:17:18,300 Flying isn't really all that scary when you think about it. 322 00:17:18,300 --> 00:17:21,200 I mean, there are a lot more likely ways to die than on a plane 323 00:17:21,300 --> 00:17:24,300 Car crash, house fire, electrocution, drowning, 324 00:17:24,300 --> 00:17:26,200 Autoerotic asphyxiation. 325 00:17:26,300 --> 00:17:29,500 I mean, the fact is, death haunts us every day. 326 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 No matter where we are. 327 00:17:46,300 --> 00:17:48,300 - I'm sorry. - Are you okay? 328 00:17:49,000 --> 00:17:50,300 A little bit of turbulence there. 329 00:17:50,300 --> 00:17:51,300 Yeah. A little bit. 330 00:17:51,300 --> 00:17:54,200 I know i got you -- Got you all rumpled. 331 00:17:54,200 --> 00:17:56,300 I'm fine. I'm really fine. 332 00:17:56,300 --> 00:17:57,900 I'm not so good on planes. 333 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 Me neither. 334 00:18:00,500 --> 00:18:03,900 - Here's your bag. - Thank you so much. 335 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 You know what that reminded me of? 336 00:18:09,800 --> 00:18:11,200 Yes -- Paris. 337 00:18:13,800 --> 00:18:15,100 What? 338 00:18:15,200 --> 00:18:17,800 It wasn't paris. It was tuscany. 339 00:18:17,800 --> 00:18:20,600 Are you sure? No, i could've sworn it was paris. 340 00:18:20,600 --> 00:18:22,400 It was tuscany. 341 00:18:26,200 --> 00:18:28,000 It's a thing now, isn't it? 342 00:18:28,100 --> 00:18:29,200 Oh yeah. 343 00:18:34,100 --> 00:18:36,300 yeah, they transfered me from the second floor 344 00:18:36,300 --> 00:18:38,700 Woh I don't know what are those lights on the configure integration 345 00:18:38,700 --> 00:18:39,500 Let me tell you 346 00:18:39,500 --> 00:18:42,000 I have been working my butt off on this account. 347 00:18:42,100 --> 00:18:43,600 But steve -- No, 348 00:18:43,600 --> 00:18:45,300 He's just sitting back, waiting for me to fail. 349 00:18:45,300 --> 00:18:47,200 So he can swoop in and save the day. 350 00:18:47,300 --> 00:18:49,000 I swear, it's like he's a rogue and i'm a mage 351 00:18:49,000 --> 00:18:50,100 And we're part of the same guild, 352 00:18:50,100 --> 00:18:53,700 But secretly, he's at work with the alliance to undermine us. 353 00:18:54,100 --> 00:18:57,100 - For the horde. - For the horde. 354 00:18:57,100 --> 00:18:58,600 You play "world of warcraft?" 355 00:18:58,600 --> 00:19:01,000 You kidding? Did you get the new expansion pack? 356 00:19:01,000 --> 00:19:02,300 Woman, i was up all night. 357 00:19:02,300 --> 00:19:04,300 Now, look, i mean "burning crusade" was great, 358 00:19:04,300 --> 00:19:06,900 But this new one is mind-Blowing. 359 00:19:07,100 --> 00:19:09,600 Hardison. You bailed on the job 360 00:19:09,600 --> 00:19:12,300 Because you were up all night playing a game? 361 00:19:13,800 --> 00:19:17,400 First off, "game" is hardly adequate, okay? 362 00:19:17,700 --> 00:19:19,700 Have you even gotten into haldeman's office, 363 00:19:19,700 --> 00:19:22,000 Or have you found a way to screw that up, too? 364 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 I'll figure something out. 365 00:19:24,200 --> 00:19:28,100 You can't skate by on talent and luck forever. 366 00:19:35,100 --> 00:19:36,500 The meeting's starting, sir. 367 00:19:36,500 --> 00:19:37,900 What meeting? 368 00:19:44,700 --> 00:19:48,800 See, the world is a 24/7/365 process-Centric marketplace. 369 00:19:48,800 --> 00:19:52,100 I'm talking e-Commerce, e- Vector, e-Management. 370 00:19:52,100 --> 00:19:54,700 But genogrow? I mean, frankly, 371 00:19:54,700 --> 00:19:56,300 I'm a little concerned about our future. 372 00:19:56,300 --> 00:19:58,600 And i'm not the only one. Am i right, frank? 373 00:19:59,200 --> 00:20:00,100 Right on, brother. 374 00:20:00,100 --> 00:20:04,500 People, it is time for us to repurpose, rescale, reconceptualize. 375 00:20:04,500 --> 00:20:06,500 Okay, we will take this company 376 00:20:06,500 --> 00:20:10,000 And turn it into an assertively dominant catalyst for change. 377 00:20:10,900 --> 00:20:13,800 Let's make tactical supply chains sexy again, people. 378 00:20:13,800 --> 00:20:15,100 Who's with me? 379 00:20:16,800 --> 00:20:18,500 My man. You're a believer. 380 00:20:18,500 --> 00:20:21,100 You are a believer, sir. I like -- 381 00:20:24,100 --> 00:20:25,500 Y- You all right, dave? 382 00:20:27,500 --> 00:20:30,100 Seafood burrito -- It was a bad call. 383 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Steve, my man, you know what? 384 00:20:33,000 --> 00:20:35,900 Can you take over for me? I appreciate that. Thank you. 385 00:20:36,000 --> 00:20:41,500 Everybody, i'm gonna just handle that. I'm gonna be back after...steve. 386 00:20:45,300 --> 00:20:48,300 Well, come on, steve. I don't have all day. 387 00:20:49,500 --> 00:20:51,100 Right. 388 00:21:15,700 --> 00:21:16,800 Hatbox full of euros, 389 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 Pouch of uncut diamonds, and a stolen stradivarius. 390 00:21:19,200 --> 00:21:20,600 Now, i've never lifted one of those. 391 00:21:20,600 --> 00:21:22,100 - Parker... - This is insane. 392 00:21:22,100 --> 00:21:23,000 Between the four of us, 393 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 We've found millions of dollars of merchandise. 394 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 None of it belongs to genogrow. 395 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 Cayman islands -- Thieves holiday. 396 00:21:28,000 --> 00:21:29,700 Go for the tan, stay for the tax shelter. 397 00:21:29,700 --> 00:21:32,300 Haldeman's not the only bad guy doing business there. 398 00:21:32,300 --> 00:21:33,800 Guys, i got something. 399 00:21:33,900 --> 00:21:36,100 I've been cross-Checking the flight's passenger manifest 400 00:21:36,100 --> 00:21:37,800 With genogrow's company roster. 401 00:21:37,800 --> 00:21:39,800 I got two hits 402 00:21:40,000 --> 00:21:42,500 Dan erlick, head of security, ex-Navy seal. 403 00:21:42,500 --> 00:21:44,200 Been with the company the last six years. 404 00:21:44,200 --> 00:21:46,300 And marissa devins, an accountant. 405 00:21:46,300 --> 00:21:48,500 She's only been with the company about 10 months. 406 00:21:49,000 --> 00:21:51,600 Weird thing is, they're not seated together. 407 00:21:51,700 --> 00:21:53,600 I mean, erlick is in first class, 408 00:21:53,600 --> 00:21:55,100 The accountant's in coach. 409 00:21:55,100 --> 00:21:56,700 Well, it could just be a coincidence 410 00:21:56,700 --> 00:21:57,800 They're on the same flight. 411 00:21:57,800 --> 00:22:01,000 Then how come both seats were paid for by the same corporate credit card 412 00:22:01,000 --> 00:22:02,900 At the exact same time? 413 00:22:03,100 --> 00:22:04,500 Divide and conquer. 414 00:22:04,500 --> 00:22:05,700 Okay, erlick's in first class. 415 00:22:05,700 --> 00:22:08,000 Sophie and i will take him. Seems likely he's our guy. 416 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 Parker, stay with the accountant, just in case. 417 00:22:09,800 --> 00:22:12,300 Nate, can we at least take the diamonds? 418 00:22:12,300 --> 00:22:13,000 Sophie... 419 00:22:13,000 --> 00:22:15,900 Sending their photos to your phones now. 420 00:22:18,000 --> 00:22:19,100 Okay. 421 00:22:22,600 --> 00:22:25,000 - Is there a problem? - No. 422 00:22:35,600 --> 00:22:38,200 - Oh, hey. - Wow, thank you. 423 00:22:38,200 --> 00:22:39,300 So, how you feeling? 424 00:22:39,300 --> 00:22:41,600 - A little bit better. - Good. 425 00:22:42,000 --> 00:22:44,200 So, uh, if you hate flying, why do it? 426 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 Oh, this isn't by choice. This is a business trip. 427 00:22:46,800 --> 00:22:49,100 To the caymans? Wow. 428 00:22:49,200 --> 00:22:50,700 Who's picking up the tab? 429 00:22:50,700 --> 00:22:52,500 Genogrow industries. 430 00:22:52,600 --> 00:22:54,500 Yeah, i think i heard someone else on board 431 00:22:54,500 --> 00:22:57,200 Saying they worked there -- A dan something. 432 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 I don't know. 433 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 They didn't tell me anyone else was going. 434 00:23:00,600 --> 00:23:03,800 But again, nobody tells me anything. 435 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 If i was important to you, you'd remember. 436 00:23:14,600 --> 00:23:15,900 They're just stupid details! 437 00:23:15,900 --> 00:23:17,600 It doesn't mean you're not important! 438 00:23:17,600 --> 00:23:18,500 Don't yell at me. 439 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 - It just means - I just don't think you... 440 00:23:20,900 --> 00:23:22,900 Oh, yeah, go on. Yeah, walk away. 441 00:23:22,800 --> 00:23:24,600 Like you always do. 442 00:23:27,600 --> 00:23:29,700 - You okay? - Yeah. 443 00:23:31,700 --> 00:23:32,800 Sorry about that. 444 00:23:32,800 --> 00:23:34,000 Let me buy you a drink. 445 00:23:34,000 --> 00:23:36,500 No, no, no. I shouldn't. 446 00:23:37,800 --> 00:23:40,300 Well, maybe just a glass of what you're having. 447 00:23:42,000 --> 00:23:43,600 Was that your husband? 448 00:23:44,100 --> 00:23:45,900 For now, anyway. 449 00:23:52,000 --> 00:23:53,200 Dan erlick. 450 00:23:55,100 --> 00:23:57,200 Nice to meet you, dan erlick. 451 00:23:58,000 --> 00:23:59,200 Nice to meet you. 452 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 I hacked into erlick's phone records. 453 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 And he did call haldeman right before takeoff, 454 00:24:04,600 --> 00:24:06,500 So your theory fits. 455 00:24:06,500 --> 00:24:07,200 But? 456 00:24:07,200 --> 00:24:09,900 But it's this accountant that's got me curious. 457 00:24:10,000 --> 00:24:12,500 I'm standing outside her office right now. 458 00:24:14,800 --> 00:24:17,700 I think this woman knows more than she's supposed to. 459 00:24:18,300 --> 00:24:20,800 You know, when we heard that haldeman had assets on the plane, 460 00:24:20,800 --> 00:24:22,300 We assumed it was currency. 461 00:24:22,300 --> 00:24:25,100 But what if it wasn't? What if it was a person? 462 00:24:25,100 --> 00:24:27,600 Okay, but... then that means... 463 00:24:27,600 --> 00:24:31,500 That marissa devins is the asset they're liquidating. 464 00:24:40,600 --> 00:24:42,700 - I think we should tell her - No way. 465 00:24:42,800 --> 00:24:44,300 That woman's already paranoid-Crazy. 466 00:24:44,300 --> 00:24:45,500 We tell her there's a bounty on her head, 467 00:24:45,500 --> 00:24:46,800 And she's gonna lose it. 468 00:24:46,900 --> 00:24:48,500 I think she has a right to know. 469 00:24:48,500 --> 00:24:50,600 Anyway, if haldeman's going to this much trouble, 470 00:24:50,600 --> 00:24:52,500 Then she must have something -- 471 00:24:52,500 --> 00:24:55,800 Some information that could help us help our client. 472 00:24:56,500 --> 00:24:58,400 She's our smoking gun. 473 00:25:00,200 --> 00:25:01,300 Okay. Tell her. 474 00:25:01,300 --> 00:25:03,700 - Don't say i didn't warn you. - No, not you eliot. 475 00:25:04,100 --> 00:25:06,100 He's got a badge -- Makes the story more credible. 476 00:25:08,800 --> 00:25:10,600 How much longer do you think it's gonna be? 477 00:25:10,600 --> 00:25:12,300 I mean, i know it's only been three hours, 478 00:25:12,300 --> 00:25:13,900 But maybe there's a strong tailwind. 479 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 - Feels like we're going awfully fast. - Excuse me, ma'am. 480 00:25:15,800 --> 00:25:18,700 I'm a u.S. Air marshal. Could you come with me, please? 481 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 - Okay. - Thank you. 482 00:25:28,900 --> 00:25:30,800 Sir, this is first class. You're not -- 483 00:25:31,800 --> 00:25:33,100 Excuse me. 484 00:25:38,600 --> 00:25:40,700 I need you to tell me about genogrow. 485 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 Your boss is a mr. Allen haldeman, right? 486 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 And he sent you on this trip? 487 00:25:44,600 --> 00:25:47,300 Yeah, a-After i noticed some accounting irregularities 488 00:25:47,300 --> 00:25:49,500 In our agricultural chemistry division. 489 00:25:49,800 --> 00:25:51,500 What kind of irregularities? 490 00:25:51,600 --> 00:25:52,900 Safety studies 491 00:25:53,300 --> 00:25:56,100 One of the new fertilizers that the company launched last year. 492 00:25:56,100 --> 00:25:57,100 See, the checks were cut, 493 00:25:57,100 --> 00:25:58,600 But there was never any confirmation 494 00:25:58,600 --> 00:26:00,600 That the studies were actually completed. 495 00:26:01,100 --> 00:26:03,300 And some of the payments to the researchers 496 00:26:03,300 --> 00:26:06,800 Were -- Well, abnormally large. 497 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 And you brought this up with haldeman? 498 00:26:09,000 --> 00:26:10,800 And you brought this up with haldeman? 499 00:26:10,800 --> 00:26:12,800 He assured me it was a process error. 500 00:26:12,800 --> 00:26:13,600 That's why i'm here -- 501 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 To audit the offshore accounts and then correct it. 502 00:26:16,800 --> 00:26:18,000 Hush money. 503 00:26:18,300 --> 00:26:19,200 What? 504 00:26:19,300 --> 00:26:21,500 Ms. Devins, those payments were not made in error. 505 00:26:21,500 --> 00:26:22,600 They were bribes. 506 00:26:22,600 --> 00:26:25,600 He was trying to pay offthe researchers so they would not testify. 507 00:26:25,600 --> 00:26:27,100 What are you talking about? 508 00:26:27,100 --> 00:26:30,300 - What the hell is going on here? - The guy in 1d wants to kill you. 509 00:26:31,600 --> 00:26:32,900 Ginger ale? 510 00:26:37,100 --> 00:26:38,300 Just -- 511 00:26:41,300 --> 00:26:43,800 So it's a hit. How does it lay out? 512 00:26:44,300 --> 00:26:45,100 If i was gonna do it, 513 00:26:45,100 --> 00:26:47,300 I'd have two guys on the ground at the gate, 514 00:26:47,300 --> 00:26:49,800 One guy on the plane to make sure she gets off. 515 00:26:50,600 --> 00:26:53,600 Well, i think it's time you introduce yourself to mister Roic 516 00:27:03,200 --> 00:27:04,500 It was just an opinion. 517 00:27:04,500 --> 00:27:06,300 You don't need to jump down my throat. 518 00:27:06,300 --> 00:27:09,800 You can't knock down an idea without offering alternatives. 519 00:27:09,800 --> 00:27:10,800 I don't know, steve. 520 00:27:10,800 --> 00:27:12,300 I got to go with cheryl on this one. 521 00:27:12,300 --> 00:27:15,500 I mean, genetically engineered tomatoes that's one thing. 522 00:27:15,500 --> 00:27:18,400 - But carrot on the cob? - Yeah. 523 00:27:18,600 --> 00:27:20,500 That's gonna scare some people, brother. 524 00:27:20,500 --> 00:27:21,800 Thank you, dave. 525 00:27:22,000 --> 00:27:25,300 It's nice to know at least someone around here respects me. 526 00:27:25,300 --> 00:27:27,300 Is this about that conference in omaha? 527 00:27:27,300 --> 00:27:27,600 Hardison? 528 00:27:27,600 --> 00:27:29,500 It was an accident, and i totally apologized. 529 00:27:29,500 --> 00:27:30,400 Yeah, boss? 530 00:27:30,800 --> 00:27:33,500 I want haldeman's hard drive. Grab it and get out of there. 531 00:27:33,600 --> 00:27:35,500 I barely got him out of his office the first time. 532 00:27:35,500 --> 00:27:36,100 How am i supposed to -- 533 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 - Loser! - You seemed to like it at the time. 534 00:27:39,000 --> 00:27:40,600 Just do it. 535 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 Do not fool yourself. I would never -- 536 00:27:42,600 --> 00:27:46,900 G-Guys whoa, guys. Let's not fight. 537 00:27:48,100 --> 00:27:50,500 Especially not on my birthday. 538 00:27:50,600 --> 00:27:53,200 Oh, my god! It's your birthday? 539 00:27:53,800 --> 00:27:55,500 No one told us. 540 00:27:56,300 --> 00:27:58,900 - Happy birthday, dave. - Thank you. 541 00:28:01,300 --> 00:28:02,800 Happy birthday. 542 00:28:08,300 --> 00:28:10,200 Marissa, you're being very brave. 543 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 - You think so? - Yes. 544 00:28:12,500 --> 00:28:13,300 Oh, good. 545 00:28:13,300 --> 00:28:15,300 There's no need to look so worried. 546 00:28:15,300 --> 00:28:16,800 We're gonna take good care of you. 547 00:28:16,800 --> 00:28:18,200 Thank you. 548 00:28:20,300 --> 00:28:22,100 Why don't we, um... 549 00:28:22,500 --> 00:28:25,000 Why don't we stretch our legs, huh? 550 00:28:25,000 --> 00:28:26,300 Take a -- Take a little walk. 551 00:28:26,300 --> 00:28:29,000 - Okay. - Relax. 552 00:28:32,600 --> 00:28:34,500 Nice, deep breaths. 553 00:29:18,300 --> 00:29:20,700 You do not want to go in there. 554 00:29:28,300 --> 00:29:29,800 Yeah? Yeah. 555 00:29:30,000 --> 00:29:31,600 Feeling a bit better? 556 00:29:31,900 --> 00:29:33,000 - And this is you? - Yeah. 557 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 - Good. Strap in. - Okay. 558 00:29:35,400 --> 00:29:37,300 Everything is gonna be just fine. 559 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 Okay. 560 00:29:38,400 --> 00:29:39,700 Maybe not. 561 00:29:39,800 --> 00:29:41,900 I found haldeman's laptop. 562 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 You know what? 563 00:29:43,100 --> 00:29:45,800 He has a hidden compartment right up under his desk. 564 00:29:45,800 --> 00:29:48,300 It's actually it's pretty cool. It's right up under 565 00:29:48,300 --> 00:29:49,200 Hardison! 566 00:29:49,600 --> 00:29:51,800 Okay, um, i accessed his e-Mails. 567 00:29:51,900 --> 00:29:52,800 A few hours ago, 568 00:29:52,800 --> 00:29:55,500 He made a stop payment on a fund transfer... 569 00:29:55,600 --> 00:29:57,100 To dan erlick. 570 00:29:57,100 --> 00:29:59,700 Erlick? The guy we just took out? 571 00:30:00,300 --> 00:30:01,800 The guy eliot just took out? 572 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 And that's not all. 573 00:30:02,800 --> 00:30:05,800 I ran some back trace on a few phone calls haldeman made. 574 00:30:05,800 --> 00:30:07,000 Any guesses to who? 575 00:30:07,000 --> 00:30:08,600 How about someone in the caymans? 576 00:30:08,600 --> 00:30:09,300 Bingo. 577 00:30:09,300 --> 00:30:11,000 Erlick's his head of security. 578 00:30:11,100 --> 00:30:13,500 No reason why haldeman should be talking to these guys directly. 579 00:30:13,500 --> 00:30:17,700 Unless... marissa devins is not the only one on that hit list. 580 00:30:18,000 --> 00:30:20,800 Haldeman is gonna take out both of them. 581 00:30:21,100 --> 00:30:22,700 Getting rid of the evidence 582 00:30:22,800 --> 00:30:25,000 And the guy in charge of covering it up. 583 00:30:25,000 --> 00:30:27,900 Erlick's a pro. He had a ceramic knife. 584 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 If anything was going down, 585 00:30:29,000 --> 00:30:30,900 He'd sniff 'em out when he saw them coming. 586 00:30:31,000 --> 00:30:32,200 How would they do it? 587 00:30:32,500 --> 00:30:35,500 Easiest way -- Take 'em out in transit. 588 00:30:35,600 --> 00:30:37,800 You mean bring down the plane they're on? 589 00:30:39,800 --> 00:30:42,300 You mean bring down the plane we're on? 590 00:30:42,800 --> 00:30:44,300 Yeah. 591 00:30:48,800 --> 00:30:50,000 I'm usa air marshal. 592 00:30:50,000 --> 00:30:52,200 I need you guys to return to your seat, please. 593 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 Immidintly thank you. 594 00:30:55,000 --> 00:30:57,500 There's no way. There's no way haldeman would go this far. 595 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 Billions of dollars, decades of jail time. 596 00:31:00,000 --> 00:31:01,800 Look, if you're right about this, 597 00:31:01,800 --> 00:31:04,000 We got to get this plane on the ground right now. 598 00:31:04,000 --> 00:31:06,500 - We have to tell the pilots. - No, no, no, no. N-Not now, no. 599 00:31:06,500 --> 00:31:08,200 We have to understand what we're dealing with here. 600 00:31:08,200 --> 00:31:09,500 How would you get a bomb on the plane? 601 00:31:09,500 --> 00:31:10,600 Cargo hold, 602 00:31:10,600 --> 00:31:13,100 Post-Screening in erlick's bag or the accountant's luggage. 603 00:31:13,100 --> 00:31:15,000 Okay, parker, i -- Parker, i need you -- 604 00:31:15,000 --> 00:31:16,900 All right, we got to talk to erlick now. 605 00:31:22,700 --> 00:31:23,600 Geez! 606 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 Hey! 607 00:31:28,000 --> 00:31:30,500 When i knock people out, they tend to stay knocked out. 608 00:31:32,500 --> 00:31:33,900 Luggage tags. 609 00:31:45,600 --> 00:31:46,900 What are you doing? 610 00:31:47,000 --> 00:31:48,500 Medical emergency. 611 00:31:48,600 --> 00:31:51,600 Passenger left their asthma inhaler in a checked bag. 612 00:31:51,800 --> 00:31:54,700 Oh by the way coach is out of peanuts 613 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 I don't understand. 614 00:31:56,800 --> 00:31:59,300 Why do you need to know what kind of bag i have? 615 00:31:59,900 --> 00:32:02,800 Are you sure? It's red with white flowers. 616 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 I'm looking right at it. There's nothing in it. 617 00:32:04,800 --> 00:32:06,200 Same as erlick's. 618 00:32:06,500 --> 00:32:07,300 Hey, parker. 619 00:32:07,600 --> 00:32:08,900 You got your phone on you? 620 00:32:09,000 --> 00:32:10,100 Yeah. Why? 621 00:32:10,300 --> 00:32:13,800 Okay, now, is there anything that looks like a computer interface, 622 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 Hooked up to the plane's electrical system? 623 00:32:26,800 --> 00:32:28,100 Yeah, i think so. 624 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 Okay, good, good. 625 00:32:29,500 --> 00:32:32,600 Now i need you to find the usb port on the control panel 626 00:32:32,600 --> 00:32:35,300 And connect the phone to it using an a.V. Adapter. 627 00:32:35,300 --> 00:32:37,400 Where am i supposed to find an adapter? 628 00:32:37,500 --> 00:32:38,900 Look around. 629 00:32:57,900 --> 00:33:01,100 All right and I am hooked in 630 00:33:01,500 --> 00:33:02,700 What are you doing? 631 00:33:02,800 --> 00:33:07,000 Well, i'm just remote-Accessing a plane's electrical system from 3,000 miles away. 632 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 You know what -- If you were a geek, 633 00:33:08,600 --> 00:33:10,300 You would be really turned on right now. 634 00:33:10,300 --> 00:33:11,500 I'm just saying. 635 00:33:14,100 --> 00:33:16,200 - Huh? - "Huh" what? 636 00:33:16,300 --> 00:33:19,700 O-Okay. I'm reading an electrical spike. 637 00:33:19,800 --> 00:33:21,300 Parker, do you see anything around 638 00:33:21,300 --> 00:33:23,400 That could be interfering with the signal? 639 00:33:31,800 --> 00:33:33,200 There's something. 640 00:33:33,800 --> 00:33:36,100 Looks like it's tapping into one of the conduits. 641 00:33:36,100 --> 00:33:38,100 Where are you exactly? 642 00:33:41,300 --> 00:33:43,800 Radio air-Traffic control. Let 'em know we're on schedule. 643 00:33:43,800 --> 00:33:46,100 Might get in early if this tailwind keeps up. 644 00:33:47,600 --> 00:33:49,500 Parker, the device you found -- 645 00:33:49,500 --> 00:33:51,800 Is it anywhere near an orange box? 646 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Yeah. 647 00:33:53,600 --> 00:33:55,500 Oh, god. 648 00:33:55,800 --> 00:33:57,900 They tapped into the black box. 649 00:33:58,000 --> 00:34:00,100 No, no, it's not black. It's orange. 650 00:34:00,100 --> 00:34:02,500 Yeah, the black boxes -- They're orange. 651 00:34:02,500 --> 00:34:04,400 Makes them easier to find in the debris. 652 00:34:07,100 --> 00:34:08,500 They've hacked into the flight's computer, 653 00:34:08,500 --> 00:34:10,100 Which means they have access to the system 654 00:34:10,100 --> 00:34:13,600 Which means they can spoof the black-Box data all at the same time. 655 00:34:13,700 --> 00:34:16,100 Crash the plane without anyone knowing it was sabotaged. 656 00:34:16,100 --> 00:34:17,400 Exactly. 657 00:34:26,700 --> 00:34:27,900 Guys... 658 00:34:33,100 --> 00:34:34,500 - Gentlemen -- - What are you doing?! 659 00:34:34,500 --> 00:34:35,600 This area's off-Limits! 660 00:34:35,600 --> 00:34:37,500 Listen to me! I'm a u.S. Air marshal, okay? 661 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 This is tom baker. He's an engineer. 662 00:34:39,000 --> 00:34:40,700 He's a consultant for the tsa. 663 00:34:47,900 --> 00:34:50,000 Autopilot's disengaged itself! 664 00:34:50,000 --> 00:34:52,100 We're losing altitude! 665 00:35:09,100 --> 00:35:12,500 Listen -- Someone has hacked into the navigation system. 666 00:35:12,500 --> 00:35:14,600 They're trying to bring the plane down. 667 00:35:14,700 --> 00:35:16,200 Hardison, we need you! 668 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 I don't-I-I don't know, nate. I don't -- 669 00:35:22,000 --> 00:35:24,400 I mean, i-I can override the software attack, 670 00:35:24,400 --> 00:35:26,400 But that means we would have to restart 671 00:35:26,400 --> 00:35:28,900 The flight's electrical system, which i have no idea how to do, 672 00:35:28,900 --> 00:35:31,600 Because my knowledge of aeronautical engineering is kind of limited to 673 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 What i can pull off of google in the next two minutes. 674 00:35:33,200 --> 00:35:34,700 And, brother, i don't -- I mean -- 675 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 Listen to me! 676 00:35:35,700 --> 00:35:38,500 You can do this! I trust you! 677 00:35:38,500 --> 00:35:40,700 No matter how many times you goof off or screw up, 678 00:35:40,700 --> 00:35:42,400 You always come through in the clutch. 679 00:35:42,500 --> 00:35:46,100 You're the only guy i can count on in a situation like this. 680 00:35:48,500 --> 00:35:49,700 You know what?¡Ìyou... 681 00:35:51,000 --> 00:35:53,400 You're right. You're right. I got this. 682 00:35:53,500 --> 00:35:55,500 Yes! Yes! Yes, you can! 683 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 You're right. You're -- I'm the man. 684 00:35:57,500 --> 00:36:00,100 I'm the man. I got this. I'm gonna do this. 685 00:36:00,100 --> 00:36:01,400 Then do it already! 686 00:36:01,400 --> 00:36:04,300 Okay, um... parker, parker... 687 00:36:04,400 --> 00:36:06,700 Can you sever all the wires between the device and the black box? 688 00:36:06,700 --> 00:36:08,100 I think so. 689 00:36:11,700 --> 00:36:14,900 Yoke's nonresponsive. It's like stirring cement. 690 00:36:14,900 --> 00:36:16,600 - We need to reset now. - Not yet! 691 00:36:16,600 --> 00:36:19,300 No! Not yet! Not yet! On my mark. 692 00:36:22,000 --> 00:36:22,800 Okay. 693 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 I-I-I-got a lock on the virus I just 694 00:36:25,200 --> 00:36:27,500 I need to get ahead of it and divert its attack 695 00:36:28,100 --> 00:36:30,500 10,000 feet and dropping fast. 696 00:36:41,100 --> 00:36:42,900 Parker,as soon as the code stops cycling, 697 00:36:42,900 --> 00:36:44,300 Sever the last wire. 698 00:36:45,200 --> 00:36:46,800 9,000. 699 00:36:47,100 --> 00:36:48,700 8,000. 700 00:36:50,200 --> 00:36:51,900 Parker, my code is in the flight computer. 701 00:36:51,900 --> 00:36:53,000 Pull the clip! 702 00:36:53,700 --> 00:36:54,700 done it 703 00:36:55,500 --> 00:36:57,500 Nate, reset... 704 00:36:57,900 --> 00:36:58,600 Now! 705 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 Okay, now! 706 00:36:59,900 --> 00:37:01,500 Flight computer's clean. 707 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 regaining control, is back 708 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 5,000 feet. 709 00:37:09,100 --> 00:37:10,600 4,000. 710 00:37:10,700 --> 00:37:12,600 3,500! 711 00:37:13,400 --> 00:37:15,600 Dive's too steep. We're gonna have to set down. 712 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 Find me a runway. 713 00:37:17,100 --> 00:37:18,200 Right there! 714 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Sophie? 715 00:37:43,200 --> 00:37:45,100 - Yes? - You okay? 716 00:37:45,600 --> 00:37:47,500 Yeah. You? 717 00:37:47,500 --> 00:37:49,200 Ask me again in 10 minutes. 718 00:37:49,200 --> 00:37:51,100 You're gonna remember this one, aren't you? 719 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 Yeah. 720 00:38:05,600 --> 00:38:07,500 Come on, baby. Come on, baby. Come on. 721 00:39:02,000 --> 00:39:05,100 Baby! Unh! "A" to the geek! 722 00:39:05,200 --> 00:39:06,700 Smooth! Too smooth! 723 00:39:07,100 --> 00:39:09,800 Lord, i was so scared, i wanted to cry, call my mama. 724 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 Y'all cool? 725 00:39:14,600 --> 00:39:16,000 - Yes,cool. - Family. All right. 726 00:39:26,400 --> 00:39:28,500 Hey, i want marissa off the plane now. 727 00:39:28,900 --> 00:39:32,000 Hardison, your guy's about to find out the smoking gun isn't dead. 728 00:39:32,100 --> 00:39:33,200 Get out of there. 729 00:39:35,200 --> 00:39:36,900 I have the attitude problem? 730 00:39:36,900 --> 00:39:40,000 No, brother, no, you got the attitude problem, okay? 731 00:39:40,000 --> 00:39:42,700 I gave my heart and my soul to this damn company, 732 00:39:42,700 --> 00:39:44,900 And this is how you repay me? 733 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 And on my birthday! 734 00:39:48,700 --> 00:39:50,500 He was always so thoughtful. 735 00:39:50,700 --> 00:39:52,300 I never liked that guy. 736 00:39:55,700 --> 00:39:58,100 You guys almost died trying to help me. 737 00:39:58,100 --> 00:40:00,500 I wish i could help you, 738 00:40:00,500 --> 00:40:02,100 But all the evidence was in my office, 739 00:40:02,100 --> 00:40:03,400 And haldeman took it all. 740 00:40:03,400 --> 00:40:04,800 He didn't take it all. 741 00:40:05,400 --> 00:40:08,000 You promised me this would be taken care of! 742 00:40:16,900 --> 00:40:19,100 Adi,my brothers. 743 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 I wish there was some way i could pay you back 744 00:40:27,000 --> 00:40:27,900 For everything you've done. 745 00:40:27,900 --> 00:40:30,000 Well, there is something you could do. 746 00:40:31,900 --> 00:40:33,100 Testify. 747 00:40:40,200 --> 00:40:42,700 Genogrow c.E.O. Allen haldeman 748 00:40:42,700 --> 00:40:46,200 Was indicted on conspiracy and attempted-Murder charges today, 749 00:40:46,200 --> 00:40:49,700 After a grand jury heard testimony from an inside source. 750 00:40:50,400 --> 00:40:53,800 Man, i love it when a plan comes together. 751 00:40:57,000 --> 00:40:58,800 What? I said i was sorry. 752 00:40:59,500 --> 00:41:01,400 Hey, look, it all worked out okay. 753 00:41:01,400 --> 00:41:03,100 I mean, i was 3,000 miles away 754 00:41:03,100 --> 00:41:05,700 And still managed to save all y'all lives. 755 00:41:09,400 --> 00:41:11,100 You're welcome! 756 00:41:11,400 --> 00:41:12,900 Ungrateful... 757 00:41:15,100 --> 00:41:16,900 Well, it took 10 years, 758 00:41:16,900 --> 00:41:19,300 But we got our first crash landing. 759 00:41:20,000 --> 00:41:21,800 10 years. 760 00:41:23,100 --> 00:41:24,700 Thanks for getting it right this time. 761 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 You were right. 762 00:41:25,700 --> 00:41:28,500 10 years ago, i saw you the first time. 763 00:41:29,500 --> 00:41:32,600 You were swiping a degas from a collection in prague. 764 00:41:32,700 --> 00:41:34,900 I saw you. You saw me. 765 00:41:34,900 --> 00:41:37,100 I ran. You chased. 766 00:41:37,100 --> 00:41:39,800 Then, two years later, 767 00:41:40,400 --> 00:41:42,600 I caught up with you in damascus. 768 00:41:42,600 --> 00:41:45,200 Caught you, i should say. 769 00:41:45,700 --> 00:41:50,500 You turned around... introduced yourself. 770 00:41:50,500 --> 00:41:54,800 And that's when i met sophie devereaux. 771 00:41:55,700 --> 00:42:00,300 It'll be eight years next month. 772 00:42:04,800 --> 00:42:06,300 Well played. 773 00:42:06,700 --> 00:42:07,900 Thank you. 774 00:42:16,100 --> 00:42:21,600 I still don't understand how you can mix up paris and tuscany. 775 00:42:24,100 --> 00:42:32,100 welcome to www.1000fr.Com and aydin1954 56683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.