Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,100
All right, sweetheart.
We are near Najaf.
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,900
I'm not allowed to say exactly where.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,100
Hey, Dwight, say hello to Jenny.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,400
- He's cheating on you!
- Nice.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
With a camel-- a drunk, slutty camel.
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,300
All right, look, it was one time, okay,
7
00:00:16,300 --> 00:00:19,300
And the camel's been texting me,
But it's over, I promise.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
Hello? Psd.
9
00:00:22,300 --> 00:00:23,900
Hey come on??
10
00:00:23,900 --> 00:00:25,100
You see those guys?
11
00:00:25,600 --> 00:00:26,800
Private contractors.
12
00:00:26,800 --> 00:00:29,600
They make 700 bucks a day.
13
00:00:30,000 --> 00:00:30,700
I make 7.
14
00:00:30,700 --> 00:00:34,400
Hey, yeah, but you know
What they got to do?
15
00:00:34,400 --> 00:00:35,200
They got to --
16
00:00:36,200 --> 00:00:37,000
Dwight!
17
00:00:44,900 --> 00:00:45,800
...they got to do?
18
00:00:45,800 --> 00:00:46,400
they got to--
19
00:00:47,600 --> 00:00:48,300
Dwight!
20
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
Jenny your fiancee?
21
00:00:59,900 --> 00:01:01,300
Well, she was, but...
22
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
Oh. Oh, I'm sorry.
23
00:01:04,500 --> 00:01:06,100
I'm not mad. It happens.
24
00:01:06,100 --> 00:01:07,300
Look, I don't want charity.
25
00:01:07,500 --> 00:01:08,900
We are not a charity.
26
00:01:08,900 --> 00:01:10,300
I just want my rehab.
27
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
And if I'm gonna work --
And I want to work --
28
00:01:12,600 --> 00:01:15,500
Dr. Laroque says I need another
Year and a half of hard-core rehab,
29
00:01:15,500 --> 00:01:17,200
Maybe two more surgeries.
30
00:01:17,900 --> 00:01:19,300
Castleman shot me up.
31
00:01:19,300 --> 00:01:21,000
I just want them to pay my bills.
32
00:01:21,000 --> 00:01:22,800
No more, no less.
33
00:01:23,600 --> 00:01:24,400
Hmm.
34
00:01:32,900 --> 00:01:35,100
The army investigation
determined you were --
35
00:01:35,900 --> 00:01:37,700
What, they said you were hit by insurgents?
36
00:01:37,700 --> 00:01:40,800
Yeah, that's because Castleman refused
To cooperate in that investigation.
37
00:01:41,100 --> 00:01:42,000
And they can do that?
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
No one's stopping them.
39
00:01:43,300 --> 00:01:45,600
They're cowboys. They go off
all the time -- boom, boom.
40
00:01:46,800 --> 00:01:47,700
You know,
41
00:01:49,300 --> 00:01:50,500
I just want them to do right by me.
42
00:01:50,500 --> 00:01:52,100
Pardon me, mr., uh...
43
00:01:52,100 --> 00:01:55,300
Oh, uh, Nathan Ford.
You're dr. Lar--
44
00:01:55,300 --> 00:01:56,600
Could I talk to you outside?
45
00:01:57,100 --> 00:01:58,800
Doc, he's cool.
I found him on the internet.
46
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
Yes, that never goes badly.
47
00:02:00,800 --> 00:02:01,600
With me.
48
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Uh, yeah.
49
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
I'll be in touch.
50
00:02:14,500 --> 00:02:16,700
You can't just come in here
And get his hopes up.
51
00:02:16,700 --> 00:02:18,100
You know, I'm just here to provide options.
52
00:02:18,100 --> 00:02:20,200
- There are no options!
- The veterans hospital --
53
00:02:20,200 --> 00:02:23,700
...is 400 miles away and
has a 5-month waiting list.
54
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
Everybody in that rehab room is a reservist.
55
00:02:26,400 --> 00:02:28,600
When reservists get out,
they get sent home,
56
00:02:28,600 --> 00:02:29,700
No matter where home is
57
00:02:29,700 --> 00:02:31,900
Or how far it is from
the treatment they need.
58
00:02:31,900 --> 00:02:33,800
Nobody thought this through.
59
00:02:33,800 --> 00:02:35,100
We're not a rich hospital.
60
00:02:35,300 --> 00:02:37,000
I cashed in every favor I had
61
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
To take care of these kids
for as long as I could but --
62
00:02:40,100 --> 00:02:41,400
I have to go back in there
63
00:02:41,400 --> 00:02:43,300
And tell Perry we can't treat him anymore.
64
00:02:43,500 --> 00:02:44,900
I have to do that.
65
00:02:45,200 --> 00:02:47,100
Run your scam on somebody with money.
66
00:02:47,100 --> 00:02:50,000
It's not a scam. I'm here to help.
67
00:02:50,000 --> 00:02:51,700
People don't just show up to help.
68
00:02:52,100 --> 00:02:54,400
That's not the way the world works.
69
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
Hardison, call them.
70
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
Why?
71
00:03:08,000 --> 00:03:09,100
Why?
72
00:03:09,900 --> 00:03:12,300
I can't live like this anymore!
73
00:03:12,600 --> 00:03:15,500
The lies and the filth!
74
00:03:16,100 --> 00:03:18,900
No! Help me! I just --
75
00:03:18,900 --> 00:03:20,300
I want to be clean.
76
00:03:20,500 --> 00:03:23,500
I want to be clean!
77
00:03:25,500 --> 00:03:26,300
Yeah.
78
00:03:26,300 --> 00:03:28,800
You understand this is
A soap commercial, right?
79
00:03:28,800 --> 00:03:29,700
Uh-huh.
80
00:03:31,100 --> 00:03:33,400
Well, when I thought about Peggy,
81
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
I came up with this idea
82
00:03:34,900 --> 00:03:37,500
That the dirt is really this giant,
83
00:03:37,500 --> 00:03:39,700
Like, metaphor for sin.
84
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
You should take that.
85
00:03:43,100 --> 00:03:45,000
No, no. You should take that.
86
00:03:49,700 --> 00:03:50,400
Hello?
87
00:03:51,700 --> 00:03:52,600
When?
88
00:03:56,600 --> 00:03:58,500
Peggy killed her first husband.
89
00:03:58,500 --> 00:03:59,600
Th-thank you.
90
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Is that you or me?
91
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
It could be important.
92
00:04:23,900 --> 00:04:25,200
Does your mama have your number?
93
00:04:34,000 --> 00:04:34,800
Yeah.
94
00:04:36,600 --> 00:04:37,700
Nothing. Why?
95
00:04:48,900 --> 00:04:49,700
Parker.
96
00:04:49,700 --> 00:04:52,000
Oh, sh-- no, I wasn't shushing you.
97
00:04:55,100 --> 00:04:56,500
- from the first job?
- yeah.
98
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
I put all that money
in a swiss bank account.
99
00:04:58,100 --> 00:04:59,400
Millions of dollars,
You didn't buy anything?
100
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
I don't like stuff. I like money.
101
00:05:01,800 --> 00:05:03,900
I bought a little retirement home in Ireland...
102
00:05:03,900 --> 00:05:04,600
Nice
103
00:05:04,600 --> 00:05:07,100
And Dubai and Tokyo.
104
00:05:08,600 --> 00:05:10,300
- what about you?
- yeah...
105
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
I'm not about to
tell two known thieves
106
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
What I did with my
multimillion-dollar payout.
107
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
Don't you trust us?
108
00:05:29,400 --> 00:05:30,300
Okay.
109
00:05:32,900 --> 00:05:33,600
Okay.
110
00:05:37,700 --> 00:05:38,500
I don't get it.
111
00:05:38,500 --> 00:05:39,600
What is this?
112
00:05:40,100 --> 00:05:42,000
This is our new cover story.
113
00:05:42,300 --> 00:05:44,700
Welcome to Leverage
Consulting & associates,
114
00:05:44,700 --> 00:05:48,500
Founded in 1913 by the great
Harlan Leverage iii.
115
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
I'm sorry.
116
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
Nate is going to kill you.
117
00:05:55,700 --> 00:05:56,800
Did you paint that?
118
00:05:56,800 --> 00:05:57,900
I'm gifted.
119
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
That's weird.
120
00:06:00,600 --> 00:06:02,700
Now, Leverage consulting is squeaky clean.
121
00:06:02,700 --> 00:06:05,900
All corporate taxes are on record
as paid for the last 90 years.
122
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
All your identities as partners.
123
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
Payroll taxes are paid.
124
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
You guys have pension plans and dental.
125
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
Those are employment records,
126
00:06:12,600 --> 00:06:14,500
Case files, and company newsletters.
127
00:06:14,800 --> 00:06:18,200
In 1998, I won the sack race
at the fourth of july picnic.
128
00:06:18,300 --> 00:06:19,800
- cool!
- now, these --
129
00:06:20,500 --> 00:06:21,900
These are your offices.
130
00:06:21,900 --> 00:06:24,400
Now, you can bring something,
like a photo or,
131
00:06:24,400 --> 00:06:27,200
You know what, a plant.
I'm a big supporter of dandelions.
132
00:06:27,200 --> 00:06:28,000
Hardison.
133
00:06:28,000 --> 00:06:31,100
I can't believe you spent your
share of the cash on all of this.
134
00:06:31,100 --> 00:06:33,800
Me, no. Hell no.
Nate paid for all of this,
135
00:06:33,800 --> 00:06:35,400
You know, with what he had left.
136
00:06:35,700 --> 00:06:37,700
I mean, you know, after
he gave the rest of it away.
137
00:06:37,900 --> 00:06:39,500
Whoa. What do you mean?
138
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
- he gave it away?
- yeah.
139
00:06:41,000 --> 00:06:43,400
All of it, every last penny.
140
00:06:43,700 --> 00:06:45,100
It was, uh, to, like,
141
00:06:45,100 --> 00:06:47,700
Like some childrens hospital
or something like that, but...
142
00:06:48,800 --> 00:06:49,700
This...
143
00:06:50,500 --> 00:06:52,200
This is my masterpiece.
144
00:07:00,700 --> 00:07:01,900
Nice.
145
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
My man.
146
00:07:03,200 --> 00:07:04,700
Long version or the short version?
147
00:07:04,700 --> 00:07:05,300
Short.
148
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
- short version.
- shortest.
149
00:07:09,100 --> 00:07:11,300
Photo and video forensics programs,
150
00:07:11,300 --> 00:07:15,300
Back doors into every electronic
banking system in the world,
151
00:07:15,300 --> 00:07:19,100
Running heuristic data crawlers all
over the news sites to find our clients.
152
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Oh, also...
153
00:07:20,100 --> 00:07:21,200
This is the short version?
154
00:07:21,200 --> 00:07:26,100
...facial recognition database
tied into CIA, NSA, and the FBI.
155
00:07:26,100 --> 00:07:29,400
But the real pi�ce de r�sistance...
156
00:07:31,600 --> 00:07:34,700
...directv hd total sports package --
157
00:07:34,800 --> 00:07:37,200
NFL, NBA...
158
00:07:37,800 --> 00:07:39,700
And I threw in a little bit of hockey
159
00:07:39,700 --> 00:07:42,400
'Cause I know you people like that.
160
00:07:42,700 --> 00:07:43,900
Hockey.
161
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
All right, stop kicking the tires.
162
00:07:49,300 --> 00:07:50,500
You want to take her for a spin?
163
00:07:53,400 --> 00:07:54,500
you see those guys?
164
00:07:54,900 --> 00:07:56,200
private contractors.
165
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
they make 700 bucks a day.
166
00:07:59,400 --> 00:08:00,300
i make 7.
167
00:08:00,300 --> 00:08:03,800
hey, yeah, but you know
what they got to do?
168
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
they got to --
169
00:08:05,700 --> 00:08:06,400
Dwight!
170
00:08:07,000 --> 00:08:09,100
Our client is the cameraman,
171
00:08:09,500 --> 00:08:10,900
Corporal Robert Perry.
172
00:08:11,100 --> 00:08:13,800
He says that the Castleman
contractors spooked
173
00:08:14,100 --> 00:08:15,300
And started firing.
174
00:08:15,500 --> 00:08:17,400
5.56 nato rounds...
175
00:08:17,500 --> 00:08:20,000
Mixed in with some 9 mills
from the submachine guns.
176
00:08:20,000 --> 00:08:23,800
Insurgents would have used
Ak-47 with 7.62 ammo --
177
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
Has more of a "crack."
178
00:08:26,500 --> 00:08:28,100
Contractors shot them up, all right.
179
00:08:28,100 --> 00:08:30,000
You i.d.'d the weapon
from the gunshot sound.
180
00:08:30,800 --> 00:08:32,300
It has a very distinctive sound.
181
00:08:32,400 --> 00:08:34,900
Castleman security is hard-core, folks,
182
00:08:34,900 --> 00:08:35,800
A billion-dollar company.
183
00:08:35,800 --> 00:08:38,800
They got fat government contracts
everywhere we got troops.
184
00:08:38,800 --> 00:08:40,900
That's Charles Dufort, c.e.o.
185
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
He's very paranoid
and very professional.
186
00:08:43,400 --> 00:08:44,900
I want to get this clear right now.
187
00:08:44,900 --> 00:08:47,800
This is a private army
you're talking about taking on.
188
00:08:47,800 --> 00:08:49,500
They got their own intel assets.
189
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
They got a lot of trigger-pullers.
190
00:08:51,200 --> 00:08:55,100
Yes, and lobbyists in
every office in Washington, D.C.
191
00:08:55,100 --> 00:08:57,000
The problem with a cover-up
192
00:08:57,000 --> 00:09:00,800
Is all the paperwork it takes
to keep the lies straight.
193
00:09:00,800 --> 00:09:02,900
Internal e-mails, memos.
194
00:09:03,400 --> 00:09:04,200
Exactly.
195
00:09:04,200 --> 00:09:06,900
- so...
- let's go to work.
196
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
So, we steal the evidence
and threaten to expose them.
197
00:09:11,400 --> 00:09:12,700
- blackmail.
- ah, yes...
198
00:09:12,700 --> 00:09:16,300
But just enough blackmail
to pay for Perry's rehab --
199
00:09:16,300 --> 00:09:18,200
Maybe a couple of million more in damages.
200
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
Never hold up in court.
201
00:09:19,200 --> 00:09:21,600
Ah, but that's why
Corporal Perry is lucky.
202
00:09:21,800 --> 00:09:24,600
He doesn't have lawyers.
He has thieves.
203
00:09:35,000 --> 00:09:35,800
Hardison.
204
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
Next time, I wear the suit.
205
00:09:54,500 --> 00:09:57,700
Dufort's here.
I'll make contact.
206
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
See what you can squeeze out of him.
207
00:10:07,800 --> 00:10:10,500
Parker, Hardison, time to hit his office.
208
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
I-i got to go back to the office.
209
00:10:17,400 --> 00:10:18,500
I-i just remembered something.
210
00:10:18,500 --> 00:10:19,300
What?
211
00:10:19,300 --> 00:10:20,700
I just remembered gravity...
212
00:10:21,000 --> 00:10:23,300
And the squishiness
of all my manly bits.
213
00:10:23,300 --> 00:10:24,900
I designed this rig myself.
214
00:10:24,900 --> 00:10:27,400
The line is carbon fiber,
five-point harness.
215
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
Weight support here, here, and here,
216
00:10:28,800 --> 00:10:31,700
Autobraking resistance
on the main pulley back here.
217
00:10:33,400 --> 00:10:35,700
Okay. Okay. C-cool.
So it's tested?
218
00:10:35,700 --> 00:10:36,600
Not yet.
219
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
Not y--
220
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
Well, when the hell
was you gonna test it?
221
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
Ohh!
222
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
You big baby.
223
00:10:52,300 --> 00:10:53,400
Seriously?
224
00:10:53,600 --> 00:10:54,800
Seriously?
225
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
Okay, Hardison, parker, guard
sweeps are every 10 minutes.
226
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
That means you got 9 minutes, 30 seconds.
227
00:11:01,200 --> 00:11:02,300
I'm working on it.
228
00:11:02,300 --> 00:11:06,200
Castleman is gonna be very happy
with the new appropriations bill.
229
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
- Pardon me, congressman.
- Yes.
230
00:11:08,200 --> 00:11:10,900
Lily Mcready. I'm with Executive Orders.
231
00:11:11,000 --> 00:11:12,900
They're a london-based
defense contractor.
232
00:11:12,900 --> 00:11:14,400
- Charles Dufort.
- oh.
233
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
Executive Orders doesn't
work for the u.s. Government.
234
00:11:16,900 --> 00:11:18,100
Yet.
235
00:11:19,200 --> 00:11:20,900
Perhaps we could do something about that.
236
00:11:21,600 --> 00:11:25,100
Yes, well, um, it was
very nice to meet you.
237
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
Now, you'll have to excuse me.
238
00:11:27,500 --> 00:11:30,300
You're not poaching, are you?
239
00:11:31,200 --> 00:11:33,400
Appropriations bill 718.
240
00:11:33,800 --> 00:11:35,500
Those are our defense contracts.
241
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
Don't even bother.
242
00:11:37,700 --> 00:11:41,100
Mr. Dufort, surely there's
enough war to go around.
243
00:11:41,400 --> 00:11:42,800
I rather like you.
244
00:11:44,400 --> 00:11:45,900
Hardison, Hardison, what's ...
245
00:11:45,900 --> 00:11:47,400
What's this bill they are talking abuot?
246
00:11:47,400 --> 00:11:49,300
You know, i'd like to
give you the schoolhouse rock,
247
00:11:49,300 --> 00:11:52,700
But this man has an RFID security-card
reader on his power supply,
248
00:11:52,700 --> 00:11:54,200
So I'm a little busy.
249
00:11:56,100 --> 00:11:57,700
Ooh, old-school.
250
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
I found a safe.
251
00:12:01,300 --> 00:12:02,600
You're not gonna believe this.
252
00:12:03,200 --> 00:12:04,500
It's voice-activated.
253
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
All right, well,
one problem at a time.
254
00:12:06,300 --> 00:12:08,000
Ur, Sophie, I'm going in.
255
00:12:08,000 --> 00:12:10,300
We need to get an RFID card to Eliot.
256
00:12:10,300 --> 00:12:13,000
My company's focused on meeting senators,
257
00:12:13,000 --> 00:12:16,100
But I'm thinking congressmen.
258
00:12:16,100 --> 00:12:17,500
You know the great thing about congressmen?
259
00:12:17,800 --> 00:12:20,700
50, 100 grand well spent
will get one elected.
260
00:12:20,700 --> 00:12:21,900
But then, once they're in,
261
00:12:21,900 --> 00:12:24,800
The incumbency rate is over 95%.
262
00:12:24,800 --> 00:12:26,300
So you can get, on an average,
263
00:12:26,300 --> 00:12:28,500
18, 20 years of use out of one of them.
264
00:12:28,500 --> 00:12:30,200
In these uncertain times,
265
00:12:30,200 --> 00:12:31,500
Buying a united states congressman
266
00:12:31,500 --> 00:12:34,500
Is one of the best investments
a corporation can make.
267
00:12:35,200 --> 00:12:37,600
Ohh, I just threw up
in my mouth a little bit.
268
00:12:37,900 --> 00:12:40,600
I'm a professional criminal,
and I find that disturbing.
269
00:12:44,600 --> 00:12:48,900
We've been providing military advisors, international aids for about forty years..
270
00:12:48,900 --> 00:12:52,200
Well,helping rebels overthrow their governments, Mr Dufort.
271
00:12:52,200 --> 00:12:55,600
No, overthrowing the government
is too harsh a way to describe it.
272
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
We just help them along.
273
00:12:57,700 --> 00:12:59,900
It was a kind of collaboration
274
00:12:59,900 --> 00:13:01,500
Is that what you call them?
275
00:13:01,500 --> 00:13:03,800
You have a little dip.
276
00:13:05,800 --> 00:13:07,100
- Oh darn it.
- Oh Dear
277
00:13:07,100 --> 00:13:10,200
You have dip all over this beautiful jacket.
278
00:13:10,300 --> 00:13:13,300
Shouldn't be too hard to get out and wash.
279
00:13:13,300 --> 00:13:14,200
Oh?
280
00:13:14,700 --> 00:13:16,900
Oh, this is the first day I've worn it.
281
00:13:17,700 --> 00:13:18,300
Thank you.
282
00:13:20,600 --> 00:13:24,300
Let me see if I can get someone
to help you with that. Excuse me.
283
00:13:24,800 --> 00:13:26,700
- yeah, garcon?
- yes, ma'am?
284
00:13:26,700 --> 00:13:27,600
Could you, uh,
285
00:13:27,600 --> 00:13:29,100
Could you possibly help us?
286
00:13:29,100 --> 00:13:31,700
- we've got a little stain on this jacket.
- Oh look at that.
287
00:13:31,700 --> 00:13:33,000
- let me take care of that for you.
- I'm wondering...
288
00:13:33,000 --> 00:13:35,900
- if you splash a little soda.
- let me, uh, keep this.
289
00:13:35,900 --> 00:13:38,100
A man in my position
shouldn't forget his wallet.
290
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
That's embarrassing.
291
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
Thank you.
292
00:13:40,300 --> 00:13:44,300
Here you go, sir.
knock yourself out.
293
00:13:46,100 --> 00:13:47,300
There's no magnetic strip.
294
00:13:47,300 --> 00:13:49,700
It's a little radio frequency.
295
00:13:49,700 --> 00:13:52,200
Just... Just put it up next to
the phone that I gave you.
296
00:14:09,600 --> 00:14:10,300
I'm in.
297
00:14:10,300 --> 00:14:12,400
Parker, what's the status
of the voice lock?
298
00:14:12,700 --> 00:14:14,400
I've been sampling Dufort's speech,
299
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
But I still need a few more sounds.
300
00:14:16,200 --> 00:14:16,700
How many?
301
00:14:16,700 --> 00:14:20,300
Oh, I only need the sounds
"puh," "tuh," "ooh," "uh,"
302
00:14:20,300 --> 00:14:22,200
"eh," "oh," "ah,"
"kuh," "ay," "eff."
303
00:14:22,200 --> 00:14:23,700
Ah, only those.
304
00:14:24,400 --> 00:14:25,100
Eliot?
305
00:14:26,400 --> 00:14:27,000
I'm on it.
306
00:14:28,200 --> 00:14:28,800
Pardon.
307
00:14:30,900 --> 00:14:31,800
Hello.
308
00:14:31,800 --> 00:14:33,500
- ooh.
- mmm.
309
00:14:33,600 --> 00:14:34,500
Appetizer, sir?
310
00:14:34,900 --> 00:14:36,200
Sure. What have you got?
311
00:14:36,300 --> 00:14:40,300
I've got the p�tes d'escargot
Avec beurre d'argentine...
312
00:14:40,300 --> 00:14:44,700
And what looks like
old duck, kind of greasy.
313
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
I guess i'll have the first one.
314
00:14:46,900 --> 00:14:47,700
But of course.
315
00:14:52,200 --> 00:14:53,000
Well?
316
00:14:53,100 --> 00:14:54,300
May I have some?
317
00:14:54,300 --> 00:14:55,400
The greasy duck?
318
00:14:55,400 --> 00:14:56,900
Ooh, no, no, no, no, no.
319
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
I wouldn't have the greasy duck.
320
00:14:58,100 --> 00:14:59,200
No, I wouldn't suggest it.
321
00:14:59,200 --> 00:15:01,100
No, the other one!
322
00:15:02,800 --> 00:15:05,700
The p�tes d'escargot
With the beurre argentine!
323
00:15:06,000 --> 00:15:07,300
Excellent choice.
324
00:15:08,700 --> 00:15:10,600
Pretty good. You got most of them.
325
00:15:10,600 --> 00:15:15,500
Okay, now all I need is
"eff," "uh," and "kuh."
326
00:15:16,300 --> 00:15:17,200
This is shrimp!
327
00:15:19,100 --> 00:15:20,900
It's shrimp, you stupid fu--
328
00:15:20,900 --> 00:15:22,400
Ohh! There they are.
329
00:15:22,900 --> 00:15:24,300
Really loud, too.
330
00:15:24,300 --> 00:15:26,100
Okay, Sophie, start the walkaway.
331
00:15:26,100 --> 00:15:28,800
I was wondering,
could I drop by your office?
332
00:15:28,800 --> 00:15:29,700
Anytime.
333
00:15:31,600 --> 00:15:32,500
Where are you going?
334
00:15:33,500 --> 00:15:34,800
Playing a hunch.
335
00:15:34,800 --> 00:15:36,300
All right, well, play it fast.
336
00:15:37,100 --> 00:15:38,900
Hardison, what do you got?
You got three minutes.
337
00:15:39,200 --> 00:15:40,100
Too much.
338
00:15:40,500 --> 00:15:42,400
I got all of Perry's medical records.
339
00:15:42,600 --> 00:15:45,300
It shows.. It's pretty normal,
340
00:15:45,300 --> 00:15:48,500
But i've got psych evaluations,
high-school records.
341
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
They're reading his e-mails.
342
00:15:49,900 --> 00:15:51,200
Tapping his phones.
343
00:15:52,600 --> 00:15:55,700
I've got surveillance photos of Perry
here from the hospital yesterday.
344
00:16:00,400 --> 00:16:02,700
Why are they spending so much
money watching our guy?
345
00:16:02,800 --> 00:16:06,200
I mean, the investigations of
the shooting were done months ago.
346
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
See those guys?
347
00:16:10,400 --> 00:16:11,900
Private contractors.
348
00:16:13,300 --> 00:16:15,200
Because it's not about the shooting.
349
00:16:16,300 --> 00:16:19,600
The cover-up has nothing
to do with the shooting.
350
00:16:21,900 --> 00:16:23,200
It's about the trucks.
351
00:16:24,300 --> 00:16:25,200
Congressman.
352
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Uh, yes?
353
00:16:27,000 --> 00:16:30,200
Your support on the next appropriations
bill would be very helpful.
354
00:16:30,200 --> 00:16:33,600
We've already earmarked the
no-bid contracts for Castleman.
355
00:16:33,600 --> 00:16:35,800
- they deserve it.
- nobody's perfect.
356
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
Look at all the trouble they had
with that shooting in Najaf.
357
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
I'm sorry?
358
00:16:41,000 --> 00:16:44,300
I don't really follow
that sort of news.
359
00:16:44,900 --> 00:16:47,800
I just review the contracts.
360
00:16:47,800 --> 00:16:49,300
Of course.
361
00:16:49,300 --> 00:16:50,200
Excuse me.
362
00:16:52,200 --> 00:16:55,100
Parker, Hardison, bug out,
go back to the office.
363
00:16:55,100 --> 00:16:56,200
We're going to the hospital.
364
00:16:56,200 --> 00:16:57,700
You need to talk to Perry again?
365
00:16:57,700 --> 00:16:58,900
The shooting wasn't an accident.
366
00:16:58,900 --> 00:17:00,400
Perry isn't a victim. He's a witness.
367
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
Castleman strike you
as the kind of company
368
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
That keep a witness alive?
369
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
He's not in his damn room.
370
00:17:16,600 --> 00:17:17,700
I'm checking all the corridors
371
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
That are connected
to the exterior doors.
372
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Sorry, doc,
I know it's closed, but --
373
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
Mr. Ford?
374
00:17:25,500 --> 00:17:26,900
We got to get you out of here now.
375
00:17:27,100 --> 00:17:28,000
Why?
376
00:17:28,000 --> 00:17:28,900
Castleman.
377
00:17:30,200 --> 00:17:32,800
- Robert Perry.
- Sophie Devereaux. Ooh!
378
00:17:33,600 --> 00:17:36,400
- Here we go.
- Watch those hands, mr. Perry.
379
00:17:36,900 --> 00:17:38,600
I'm in a wheelchair.
I'm not blind.
380
00:17:39,400 --> 00:17:40,300
Let's go.
381
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
It ain't getting clear.
I can't find --
382
00:17:44,500 --> 00:17:46,800
Excuse me, do you work on this floor?
383
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
I, uh -- what floor is this?
384
00:17:49,500 --> 00:17:51,600
I'm in orthopedics, so --
385
00:18:01,800 --> 00:18:03,200
Hey! Hey!
386
00:18:14,100 --> 00:18:15,000
Get the elevator!
387
00:18:40,500 --> 00:18:41,300
Mr. Ford!
388
00:18:46,700 --> 00:18:47,600
Hello.
389
00:18:49,500 --> 00:18:50,300
Aah!
390
00:18:54,600 --> 00:18:55,400
Go!
391
00:19:11,100 --> 00:19:13,400
We got all this stuff
off one of the Castleman hitters.
392
00:19:17,700 --> 00:19:20,000
I can't live with the pain, I'm so sorry.
393
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
This is a suicide note.
394
00:19:23,700 --> 00:19:26,400
This gun is registered
in Robert Perry's name.
395
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
The bill of sale belongs to a
gunshop a mile from his house.
396
00:19:29,600 --> 00:19:33,000
I got Perry squared away in a safe house.
397
00:19:33,000 --> 00:19:34,100
Playtime's over, Nate.
398
00:19:34,200 --> 00:19:36,100
It's only a matter of time
before they come after us.
399
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
The tall one,
the way he used the�knife --
400
00:19:38,200 --> 00:19:40,400
Ex-marine, probably force recon.
401
00:19:40,400 --> 00:19:42,300
You i.d.'d a guy
off his knife-fighting style?
402
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
It's a very distinctive style.
403
00:19:49,000 --> 00:19:49,900
For later.
404
00:19:49,900 --> 00:19:51,500
I didn't sign up for an this.
405
00:19:51,500 --> 00:19:53,800
What I did before, no got hurt.
406
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
I stole paintings for a living.
407
00:19:56,100 --> 00:19:57,800
I never hurt anybody.
408
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
I actually hurt people, so...
409
00:20:00,900 --> 00:20:02,600
Nate, if anything would have
happened to this kid--
410
00:20:02,600 --> 00:20:04,900
You know, you guys called on me.
411
00:20:05,400 --> 00:20:06,500
You... You remember?
412
00:20:06,900 --> 00:20:10,100
You begged me to run the crew,
agreed to play by my rules.
413
00:20:10,700 --> 00:20:12,200
Now, walk out if you
have a problem with that.
414
00:20:12,200 --> 00:20:15,000
Walk out any day if you
have a problem with that.
415
00:20:15,900 --> 00:20:16,500
It's simple.
416
00:20:22,500 --> 00:20:23,700
We finish this one.
417
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Just one.
418
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
How do we hit 'em?
419
00:20:38,800 --> 00:20:40,700
Congressman Jenkins. He's our in.
420
00:20:41,800 --> 00:20:42,700
He looked me straight in the eye
421
00:20:42,700 --> 00:20:44,700
And told me he never
even heard of the shooting.
422
00:20:45,000 --> 00:20:45,600
So?
423
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
Looked me in the eye?
424
00:20:48,800 --> 00:20:51,400
When men are telling the truth, they're not looking me in the eye.
425
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
Men only really looks a woman in the eye
426
00:20:53,600 --> 00:20:55,800
When they're making
the effort to lie to her.
427
00:20:58,300 --> 00:20:59,500
Well, you can't argue with that.
428
00:20:59,800 --> 00:21:01,100
Noted and filed.
429
00:21:01,500 --> 00:21:04,100
All right, Jenkins is
Dufort's pet congressman.
430
00:21:04,100 --> 00:21:05,500
Let's see if we can get him to bite
431
00:21:06,900 --> 00:21:09,200
The best way to get two people
to reveal a secret --
432
00:21:09,700 --> 00:21:11,000
Get them to turn on each other.
433
00:21:20,000 --> 00:21:21,300
May I put that away for you?
434
00:21:23,000 --> 00:21:24,600
That didn't sound like a question.
435
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
Congressman Jenkins.
436
00:21:40,000 --> 00:21:41,600
Oh, um.
437
00:21:41,600 --> 00:21:44,500
Executive Orders, the european company,
438
00:21:44,600 --> 00:21:45,700
From the fund-raiser, right?
439
00:21:45,700 --> 00:21:46,400
That's right.
440
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
I remember you from the fund-raiser.
441
00:21:49,400 --> 00:21:50,300
Please.
442
00:21:50,900 --> 00:21:53,400
Tom Abrams. You can call me Tommy.
443
00:21:54,400 --> 00:21:56,500
You don't work for
Congressman Jenkins, do you?
444
00:21:56,500 --> 00:21:57,200
I do not.
445
00:21:57,200 --> 00:22:00,500
No, I work for congressman
Calloway, from upstate.
446
00:22:00,500 --> 00:22:03,400
We already have enough friends
on the appropriations committee.
447
00:22:03,500 --> 00:22:07,100
European countries will aid the United States
in their foreign operations
448
00:22:07,100 --> 00:22:10,700
If they know that european companies
are gonna reap some of the benefits.
449
00:22:10,800 --> 00:22:12,400
Some help in the appropriations bill --
450
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
I support american companies.
451
00:22:14,800 --> 00:22:16,900
- like Castleman?
- like Castleman.
452
00:22:17,100 --> 00:22:19,800
And they support, uh, the country.
453
00:22:19,800 --> 00:22:23,500
Well, I'm here because congressman
Calloway wanted me to let you know
454
00:22:23,500 --> 00:22:26,300
That he's open to discussions now that
455
00:22:26,300 --> 00:22:29,500
Congressman Jenkins has gone soft on you.
456
00:22:29,600 --> 00:22:31,000
Jenkins always delivers.
457
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Jenkins told my boss, to his face...
458
00:22:35,600 --> 00:22:37,000
That he's tired of covering for you.
459
00:22:37,000 --> 00:22:38,600
We've backed him for years.
460
00:22:38,600 --> 00:22:41,700
Well, Jenkins wanted my
boss to meet this woman
461
00:22:41,700 --> 00:22:43,600
From a british company --
462
00:22:43,600 --> 00:22:46,000
Eh...uh....
463
00:22:46,100 --> 00:22:47,600
Executive Orders.
464
00:22:47,600 --> 00:22:49,700
I didn't pick you at random, congressman.
465
00:22:49,700 --> 00:22:51,500
Castleman can be a fickle friend.
466
00:22:51,500 --> 00:22:54,800
Rumor has it they're
looking for some fresh blood.
467
00:22:55,700 --> 00:22:56,600
I'll tell you what.
468
00:22:56,600 --> 00:22:58,900
If your earmarks
and your no-bid contracts
469
00:22:58,900 --> 00:23:00,600
Are still in that appropriations bill,
470
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
Then you know that he's still your boy.
471
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
But if they're not,
472
00:23:03,100 --> 00:23:07,000
Well, congressman Calloway would
be open to enjoying the same favors
473
00:23:07,000 --> 00:23:09,400
That Jenkins has enjoyed
for all these years.
474
00:23:10,900 --> 00:23:13,400
But of course,
Jenkins has new friends now.
475
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
You should look out
for the signs, congressman --
476
00:23:15,400 --> 00:23:16,700
Missed phone calls...
477
00:23:16,700 --> 00:23:18,300
No more little favors.
478
00:23:19,400 --> 00:23:23,000
Those are the same signs that
your wife is cheating on you.
479
00:23:23,000 --> 00:23:23,900
That's right.
480
00:23:24,400 --> 00:23:27,400
And what am I supposed
to do when that happens?
481
00:23:28,900 --> 00:23:30,100
Play the field.
482
00:23:30,100 --> 00:23:31,800
Thanks very much for coming, Tommy.
483
00:23:32,000 --> 00:23:32,700
Pleasure.
484
00:23:37,000 --> 00:23:39,400
Congressman Jenkins is very careful.
485
00:23:39,800 --> 00:23:42,100
No direct bribes,
but he's renovating his house,
486
00:23:42,100 --> 00:23:45,700
And so far, he's received
over $600,000 worth of work
487
00:23:45,700 --> 00:23:47,200
For a little over 50 grand.
488
00:23:47,200 --> 00:23:49,300
Castleman owns the contracting company, huh?
489
00:23:50,100 --> 00:23:52,500
I mean, he's going through like
three shell companies, but, yeah.
490
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
This man loves his house.
491
00:23:55,200 --> 00:23:58,000
Just check out his
web-browsing habits. Look here.
492
00:23:58,000 --> 00:24:02,400
You see, the man spent three weeks picking
out the perfect mahogany wood panels.
493
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
This site is like wood porn.
494
00:24:04,100 --> 00:24:05,400
Is his house finished?
495
00:24:05,500 --> 00:24:06,700
Not even close.
496
00:24:08,100 --> 00:24:08,800
Can I borrow your phone?
497
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
Hello. Yes.
498
00:24:20,800 --> 00:24:24,800
I'd like to cancel delivery on some
mahogany wood paneling, please.
499
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
- the Jenkins house, yeah.
500
00:24:26,800 --> 00:24:28,200
You know what, do me a favor man.
501
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
Just go ahead and cancel the whole order.
502
00:24:30,400 --> 00:24:31,200
Yes, sir.
503
00:24:31,800 --> 00:24:32,900
What's he doing?
504
00:24:33,300 --> 00:24:34,900
Yanking the congressman's chain.
505
00:24:34,900 --> 00:24:35,800
Aha!
506
00:24:36,400 --> 00:24:37,800
Parker started her run yet?
507
00:24:38,800 --> 00:24:39,500
Just now.
508
00:24:45,200 --> 00:24:48,200
You know, I still think
it would be easier for me
509
00:24:48,200 --> 00:24:50,100
To just hack the bill
in the printer queue.
510
00:24:50,100 --> 00:24:51,900
No, no. No computers, no.
511
00:24:52,100 --> 00:24:56,800
A bill is put into a wooden box on the
Congressional floor called the hopper.
512
00:24:58,500 --> 00:25:01,200
A wooden -- whoa, whoa.
A wooden -- a wooden box?
513
00:25:01,200 --> 00:25:02,500
- a wooden box.
- wood?
514
00:25:03,300 --> 00:25:04,500
Oh, we can put a man on the moon,
515
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
But all our laws
go into a wooden box.
516
00:25:07,000 --> 00:25:10,100
What we need to do is,
we need to get Dufort
517
00:25:10,500 --> 00:25:13,100
To believe that Jenkins
is abandoning him,
518
00:25:13,100 --> 00:25:15,700
That Jenkins submitted
the appropriations bill
519
00:25:15,700 --> 00:25:19,500
That doesn't have any of the
usual contracts for Castleman,
520
00:25:19,700 --> 00:25:24,800
Which means that we have to put
our own pages into the bill.
521
00:25:24,800 --> 00:25:27,900
That means the only place
that we could get at it wo--
522
00:25:33,200 --> 00:25:35,100
Ahh! Okay.
523
00:25:35,100 --> 00:25:37,200
- You don't a pass, you don't get in.
- I just had it.
524
00:25:37,200 --> 00:25:39,700
I mean, break a law,
everybody's done that.
525
00:25:39,700 --> 00:25:41,300
- my mama's done that.
- uh-huh.
526
00:25:41,300 --> 00:25:43,100
But steal a law...
527
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
Oh, she's gonna be a legend, baby.
528
00:25:56,700 --> 00:25:58,200
The eagle has landed.
529
00:25:58,700 --> 00:26:01,600
- it's in. Uhh!
- go ahead, girl.
530
00:26:02,200 --> 00:26:03,500
Sexiness, uhh!
531
00:26:04,800 --> 00:26:05,300
I like it.
532
00:26:05,300 --> 00:26:06,900
You might want to ease up
on that a little bit.
533
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
- I'm just saying,
- yeah.
534
00:26:08,300 --> 00:26:09,800
Between me and you.
535
00:26:09,800 --> 00:26:10,700
Never leaves the room.
536
00:26:13,700 --> 00:26:15,200
Hi, so, how's Washington?
537
00:26:15,200 --> 00:26:18,900
Well, villains, con men,
wolves in sheep's clothing.
538
00:26:19,200 --> 00:26:20,300
I felt right at home.
539
00:26:20,300 --> 00:26:22,700
This is pretty amazing.
Listen to them.
540
00:26:22,700 --> 00:26:24,900
Don't call me. This is your
contractor's problem.
541
00:26:24,900 --> 00:26:27,100
Oh, please. Let's not pretend.
542
00:26:27,100 --> 00:26:30,000
You pulled all our earmarks
from the appropriations...
543
00:26:30,000 --> 00:26:32,900
There's about an hour of this,
but here's the high point.
544
00:26:32,900 --> 00:26:36,200
Somebody screwed up.
I've always been there for you.
545
00:26:36,200 --> 00:26:37,500
I called Manila.
546
00:26:37,500 --> 00:26:40,300
I cleared customs for
you in Los Angeles.
547
00:26:40,300 --> 00:26:42,000
And that was a risk!
548
00:26:42,900 --> 00:26:45,100
Now, after that,
there's -- it's --
549
00:26:45,100 --> 00:26:48,700
Well, whatever you call the "rich
guys on telephones" version of makeup sex.
550
00:26:48,800 --> 00:26:50,500
But now we know,
551
00:26:50,600 --> 00:26:53,000
Castleman makes a thousand shipments a month.
552
00:26:53,300 --> 00:26:56,400
But one shipped through Manila,
right after the shooting,
553
00:26:56,400 --> 00:26:58,500
Linked to phone records
from the congressman.
554
00:27:01,500 --> 00:27:03,000
Their shipments come through here.
555
00:27:04,700 --> 00:27:09,700
Now, somewhere in this
madness is container 541.
556
00:27:10,000 --> 00:27:12,100
It's currently sitting
at the port of Los Angeles.
557
00:27:12,100 --> 00:27:12,800
What's in it?
558
00:27:13,900 --> 00:27:16,500
No idea, but it's moving in two days...
559
00:27:17,300 --> 00:27:20,300
Heading to the main Castleman
storage facility in Kansas.
560
00:27:20,400 --> 00:27:21,200
Now, that --
561
00:27:21,600 --> 00:27:24,700
That's why they tried to hit
Perry, right there, that's it.
562
00:27:24,700 --> 00:27:27,100
Yeah, wanted to tie up all the loose ends
563
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
Before they tuck this
one away at home base.
564
00:27:29,900 --> 00:27:33,800
What do you ship in a crate from Iraq?
565
00:27:36,500 --> 00:27:37,400
Oh, boy.
566
00:27:39,300 --> 00:27:41,200
Something worth killing for.
567
00:27:56,400 --> 00:27:57,600
How's security?
568
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
Dockyard entrance is no problem.
569
00:28:08,800 --> 00:28:11,000
There it is. It's 541.
570
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
Hold up, rambo.
571
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
Okay, no lasers. No motion detectors.
572
00:28:18,100 --> 00:28:20,900
No vibrations, no -- whoops.
573
00:28:22,000 --> 00:28:22,900
What "whoops"?
574
00:28:23,100 --> 00:28:24,000
There's a webcam.
575
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
I'm picking up its
broadcast on my phone.
576
00:28:26,900 --> 00:28:28,700
I see it, up on that pole.
577
00:28:29,700 --> 00:28:31,100
I just have to spoof the i.p. address
578
00:28:31,100 --> 00:28:33,400
And overlay a digital
duplicate on the wi-fi and --
579
00:28:36,000 --> 00:28:38,100
- or that.
- let's go. Come on.
580
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
I'm sorry it was too far
away for you to punch.
581
00:28:40,600 --> 00:28:42,400
I'm sure that really frustrates you.
582
00:28:46,400 --> 00:28:48,100
Position one, what's your status?
583
00:28:48,400 --> 00:28:51,200
Perimeter is secure. We're ready for you.
584
00:28:52,500 --> 00:28:54,100
Copy that. I'm on my way.
585
00:28:57,100 --> 00:28:58,300
What do you think is in there?
586
00:28:58,400 --> 00:29:00,900
Artifacts from Baghdad museums,
587
00:29:00,900 --> 00:29:02,700
Maybe some from the Saddam palaces.
588
00:29:02,700 --> 00:29:04,100
No, I bet it's weapons.
589
00:29:04,300 --> 00:29:06,700
A lot of back-alley arms-dealing
going on in a war zone.
590
00:29:17,300 --> 00:29:18,500
Money's good, too.
591
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
Hey! Line of sight.
592
00:29:34,300 --> 00:29:35,800
You shouldn't be away
from that container.
593
00:29:35,800 --> 00:29:37,200
Something's wrong with the webcam.
594
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
Get some men up there
and fix that webcam.
595
00:29:53,800 --> 00:29:56,100
I want it working in an hour. Move.
596
00:30:09,000 --> 00:30:09,800
Okay.
597
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
That's worth killing for.
598
00:30:14,200 --> 00:30:16,700
Ultraviolet checks out,
paper checks out.
599
00:30:16,700 --> 00:30:18,600
The watermarks, the ink,
it all checks out.
600
00:30:18,800 --> 00:30:21,600
There's a whole container of it,
from Iraq of all places.
601
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
It's got to be counterfeit.
602
00:30:23,100 --> 00:30:25,100
No, it's real.
603
00:30:25,700 --> 00:30:26,900
It feels real.
604
00:30:26,900 --> 00:30:29,400
Hey, what do you got going on?
You and Hardison?
605
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
What is it, like a creepy contest?
606
00:30:31,400 --> 00:30:35,400
I don't know, what is it,
$200, $300 million in U.S. currency.
607
00:30:35,600 --> 00:30:37,700
What's it doing in Iraq?
608
00:30:37,700 --> 00:30:38,800
We sent it there.
609
00:30:39,100 --> 00:30:39,700
What?
610
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
Beginning of the Iraq war,
611
00:30:42,100 --> 00:30:44,300
My old company helped insure
612
00:30:44,300 --> 00:30:47,100
The largest currency transfer in history.
613
00:30:47,100 --> 00:30:51,600
Billions and billions
in 1s, 5s, and 20s, all cash,
614
00:30:51,600 --> 00:30:54,100
Sent to Iraq for reconstruction.
615
00:30:54,200 --> 00:30:55,100
Bribes.
616
00:30:55,400 --> 00:30:56,500
As needed.
617
00:30:57,400 --> 00:30:59,000
$9 billion went missing.
618
00:31:00,900 --> 00:31:04,000
Wait. Billion with a "b"?
619
00:31:04,800 --> 00:31:09,000
$9 billion of U.S. taxpayer money just...
620
00:31:10,200 --> 00:31:11,000
Disappeared?
621
00:31:11,000 --> 00:31:12,800
Castleman gets a cut of the booty.
622
00:31:13,500 --> 00:31:14,900
The day they go to move it,
623
00:31:15,600 --> 00:31:17,500
Real soldiers,
they see the transfer.
624
00:31:17,500 --> 00:31:19,900
One of the contractors
spooks, starts shooting.
625
00:31:19,900 --> 00:31:22,300
Yeah, but corporal Perry
didn't see anything.
626
00:31:22,300 --> 00:31:23,700
Well, they don't know that.
627
00:31:23,700 --> 00:31:25,600
But Castleman's
a billion-dollar company.
628
00:31:25,600 --> 00:31:27,500
Why would they even care
about this cash?
629
00:31:27,500 --> 00:31:29,400
Because it's cash.
630
00:31:30,200 --> 00:31:32,700
You know, money is money.
that's one thing.
631
00:31:32,700 --> 00:31:34,300
Cash is a whole other thing.
632
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
For all the money in the economy,
633
00:31:37,000 --> 00:31:41,200
There's only about $500 in cash
for every american, that's it.
634
00:31:41,500 --> 00:31:42,800
Untraceable small bills --
635
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
Perfect for slush funds, or, um...
636
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
Home improvements for a U.S. congressman.
637
00:31:48,300 --> 00:31:51,100
Small-time donors,
you know, for re-election.
638
00:31:51,100 --> 00:31:52,100
No electronic trail.
639
00:31:52,600 --> 00:31:53,700
It's money-laundering.
640
00:31:53,900 --> 00:31:54,700
How so?
641
00:31:55,000 --> 00:31:58,100
All right, well,
Castleman uses the illegal cash
642
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
To re-elect his congressman.
643
00:32:00,600 --> 00:32:04,700
Congressman gets him no-bid
contracts for government jobs.
644
00:32:04,700 --> 00:32:06,300
And then the government...
645
00:32:08,600 --> 00:32:13,600
...pays for his services
with legal money.
646
00:32:14,200 --> 00:32:15,800
And there's the circle right there.
647
00:32:15,900 --> 00:32:19,300
They turned the entire u.s. government
Into a money-laundering scam.
648
00:32:19,300 --> 00:32:21,100
- that's right.
- Brilliant, I'm impressed.
649
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
I never thought i'd say this, ever --
650
00:32:24,000 --> 00:32:27,600
That is just way too much money to steal.
651
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
No, you're not gonna steal it.
652
00:32:29,900 --> 00:32:30,800
You don't remember?
653
00:32:32,300 --> 00:32:33,700
You're the good guys now.
654
00:32:34,000 --> 00:32:35,300
You're gonna give it back.
655
00:32:54,400 --> 00:32:55,500
Check the perimeter.
656
00:32:56,400 --> 00:32:57,300
Start your rounds.
657
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
The car is right over there!
658
00:33:02,000 --> 00:33:03,100
- Hey, You two.
- I told you
659
00:33:03,100 --> 00:33:04,600
We should have taken the shuttle bus.
660
00:33:04,600 --> 00:33:07,100
I paid them $2,000 for food poisoning.
661
00:33:07,100 --> 00:33:08,500
They're not getting another cent!
662
00:33:11,600 --> 00:33:12,900
I have to hear this again?
663
00:33:12,900 --> 00:33:15,300
Hey, hey, you, hey.
Come here, come here.
664
00:33:15,300 --> 00:33:17,700
Where's the Pacifica Cruise,
the parking lot?
665
00:33:17,700 --> 00:33:19,800
You people have to
move away from this area.
666
00:33:19,800 --> 00:33:21,900
Yeah, well, I'm trying to, jackass.
667
00:33:21,900 --> 00:33:23,600
Just tell me where my car is!
668
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
Yeah, that's right,
start a fight, why don't you?
669
00:33:25,800 --> 00:33:27,100
- aah!
- ohh!
670
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
Excuse me.
671
00:33:37,900 --> 00:33:38,500
Yes, sir?
672
00:33:38,500 --> 00:33:40,000
- hey yes.
- congressman!
673
00:33:40,500 --> 00:33:42,800
- hello, what a pleasure!
- look, I paid a fortune
674
00:33:42,800 --> 00:33:44,400
For these mahogany panels,
675
00:33:44,400 --> 00:33:46,300
And I'd like to know
where the hell they are.
676
00:33:46,300 --> 00:33:47,900
I can help you with
that right here, sir.
677
00:33:51,300 --> 00:33:52,400
They changed the lock.
678
00:33:53,800 --> 00:33:55,600
Just do what you do.
679
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
I mean, whatever. What you need?
680
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
Nah. Mnh-mnh.
681
00:34:02,600 --> 00:34:04,200
Stop all that playin'. Mnh-mnh.
682
00:34:04,500 --> 00:34:05,400
Hell no.
683
00:34:07,900 --> 00:34:09,700
After squeezing out three brats --
684
00:34:09,700 --> 00:34:12,300
- aah! Here we go again.
- treats me to a little romance,
685
00:34:12,300 --> 00:34:12,800
- hey,
- just a little?
686
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
Hey, you two!
687
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
Back to your posts.
688
00:34:17,500 --> 00:34:18,400
What's this--
689
00:34:20,200 --> 00:34:21,600
- I know you.
- what?
690
00:34:30,300 --> 00:34:31,600
Check the container.
691
00:34:36,100 --> 00:34:37,300
Where did they go?
692
00:34:40,500 --> 00:34:41,400
No.
693
00:34:41,400 --> 00:34:43,100
No, no, no, no, no!
694
00:34:43,100 --> 00:34:43,700
No!
695
00:34:47,600 --> 00:34:48,700
No!
696
00:34:50,100 --> 00:34:51,100
Perimeter, perimeter,
697
00:34:51,100 --> 00:34:52,500
There's a white truck coming at you.
698
00:34:52,500 --> 00:34:53,800
Do not let it pass.
699
00:35:11,000 --> 00:35:12,300
Stop that truck.
700
00:35:20,000 --> 00:35:21,500
Come on, come on.
701
00:35:32,900 --> 00:35:34,700
Get out of the way.now!
702
00:35:39,000 --> 00:35:39,600
Get out of the way.
703
00:35:39,600 --> 00:35:41,800
Grady! What's going on here?
704
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
What are you doing here?
705
00:35:42,900 --> 00:35:44,900
We're moving the container today.
Now, what's happened?
706
00:35:44,900 --> 00:35:46,300
The container's empty.
707
00:35:47,600 --> 00:35:49,000
Go, go.
708
00:35:52,900 --> 00:35:54,000
Get out of the truck.
709
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
And just where
do you think you're going?
710
00:36:00,400 --> 00:36:01,600
I'm just transporting.
711
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
No, you're just gonna open this truck.
712
00:36:05,100 --> 00:36:06,000
What did you do?
713
00:36:06,500 --> 00:36:07,800
Who the hell are you working for?
714
00:36:07,800 --> 00:36:10,700
You stupid son of a bitch!
I will bury you!
715
00:36:10,700 --> 00:36:12,700
You get your damn hands off me!
716
00:36:12,700 --> 00:36:14,800
You don't think we kept
all of your e-mails,
717
00:36:14,800 --> 00:36:16,400
All of your phone calls?
718
00:36:16,500 --> 00:36:18,600
You go down with us on this.
719
00:36:19,000 --> 00:36:20,200
What is "this"?
720
00:36:20,200 --> 00:36:22,100
This is the container!
721
00:36:23,200 --> 00:36:24,100
The container?
722
00:36:25,600 --> 00:36:27,600
The container with the Iraqi money?
723
00:36:27,800 --> 00:36:28,500
Open it.
724
00:36:29,200 --> 00:36:30,600
Okay, I see what this is.
725
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
This is racial.
726
00:36:32,500 --> 00:36:34,700
This is about my ethniticity, ain't it?
727
00:36:35,200 --> 00:36:37,100
Uh-huh. It's 'cause I'm jewish?
728
00:36:37,300 --> 00:36:39,500
I'm supposed to believe that
you just happened to be here
729
00:36:39,500 --> 00:36:42,700
On the day that a couple of hundred
million dollars in cash goes missing?
730
00:36:42,700 --> 00:36:44,400
Hey, don't blame me!
731
00:36:44,400 --> 00:36:47,000
I helped you smuggle that
money through customs.
732
00:36:47,000 --> 00:36:49,500
I broke laws. I could go to jail!
733
00:36:49,500 --> 00:36:50,400
Congressman?
734
00:36:52,600 --> 00:36:54,500
Is this the container, congressman?
735
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
- uh,
- what?
736
00:36:56,800 --> 00:36:58,300
You called us, congressman.
737
00:36:58,300 --> 00:36:59,900
No, no, no, no.
738
00:36:59,900 --> 00:37:03,500
Uh, you, uh, must be
mistaken about this.
739
00:37:03,600 --> 00:37:05,400
Just 'cause a brother
likes matza-ball soup,
740
00:37:05,400 --> 00:37:07,200
What's wrong with that?
Sammy Davis --
741
00:37:09,500 --> 00:37:10,600
Open that door...
742
00:37:12,200 --> 00:37:13,300
Or I open your head.
743
00:37:26,700 --> 00:37:29,700
Not this one. This is 542.
744
00:37:29,900 --> 00:37:30,600
What?
745
00:37:34,500 --> 00:37:37,400
Your phone call said 541.
746
00:37:38,500 --> 00:37:40,400
Sir, you're holding the key.
747
00:37:40,700 --> 00:37:42,100
Oh, yeah, um...
748
00:37:44,600 --> 00:37:47,100
I'm just back from washington for a day,
749
00:37:47,100 --> 00:37:49,400
And they say I have to
personally come down here.
750
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
Give you a map to your
container right there.
751
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
And one second. Hold on.
752
00:37:53,900 --> 00:37:55,000
I'll get you the key.
753
00:37:57,500 --> 00:37:58,900
- Don't. Don't.
- They're watching us.
754
00:37:58,900 --> 00:38:00,200
- They're filming us.
- Don't.
755
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
Charles, help me here please.
756
00:38:15,700 --> 00:38:16,900
No!
757
00:38:20,200 --> 00:38:22,800
Congressman, what is all this?
What have you uncovered here?
758
00:38:22,800 --> 00:38:24,500
I have uncovered...
759
00:38:24,500 --> 00:38:25,400
Corruption.
760
00:38:25,400 --> 00:38:29,600
This is Charles Dufort
from Castleman Security.
761
00:38:29,800 --> 00:38:34,000
And in the course of his company's
very patriotic work in Iraq,
762
00:38:34,000 --> 00:38:38,500
They discovered a massive
theft of U.S. currency.
763
00:38:38,500 --> 00:38:40,700
Our intel revealed
764
00:38:40,700 --> 00:38:44,500
That this container left
Iraq some time last month.
765
00:38:44,700 --> 00:38:48,300
I knew that I would need high-level
help unraveling this conspiracy,
766
00:38:48,300 --> 00:38:50,900
So I called the most honest man that I know,
767
00:38:50,900 --> 00:38:52,100
Congressman Jenkins.
768
00:38:52,100 --> 00:38:54,000
And I want to tell you this --
769
00:38:54,000 --> 00:38:56,300
I, for one, am not going to stand by
770
00:38:56,300 --> 00:39:00,700
And let this sort of
war-profiteering continue.
771
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
Don't you blame me!
772
00:39:06,000 --> 00:39:09,500
I helped you smuggle
that money through customs.
773
00:39:09,500 --> 00:39:12,000
I broke laws. I could go to jail!
774
00:39:12,000 --> 00:39:13,900
Get your damn hands off me!
775
00:39:13,900 --> 00:39:17,200
Don't think we kept all of your e-mails,
all of your phone calls?
776
00:39:17,200 --> 00:39:18,600
you go down with us.
777
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Congressman, is this a confession?
778
00:39:20,600 --> 00:39:23,200
- there's an explanation for everything.
- Yes, congressman sir,
779
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
And what is that explanation?
780
00:39:27,000 --> 00:39:27,700
Uh...
781
00:39:28,800 --> 00:39:31,300
How long have you been
involved in this smuggling?
782
00:39:32,900 --> 00:39:34,400
Oh, crap.
783
00:39:38,300 --> 00:39:39,600
We're gonna lead with "crap."
784
00:39:40,800 --> 00:39:42,400
- what's this about?
- I don't know.
785
00:39:42,400 --> 00:39:44,700
Mr. Ford said he wanted us
down here right away.
786
00:39:46,600 --> 00:39:47,400
Hi, guys.
787
00:39:48,000 --> 00:39:48,800
What do you want?
788
00:39:50,200 --> 00:39:50,800
Show them.
789
00:39:57,700 --> 00:39:59,100
An empty truck?
790
00:40:00,200 --> 00:40:01,500
Nothing up my sleeve.
791
00:40:10,800 --> 00:40:12,900
- is this stolen?
- not anymore.
792
00:40:13,500 --> 00:40:15,000
What are we supposed to do with it?
793
00:40:15,400 --> 00:40:17,200
Pay for corporal Perry's rehab.
794
00:40:17,600 --> 00:40:19,900
And some other guys' rehabs.
795
00:40:19,900 --> 00:40:21,400
Pretty much whatever you want.
796
00:40:21,900 --> 00:40:25,800
Doc, a cute blonde shows up
with a couple million dollars,
797
00:40:25,800 --> 00:40:27,000
I say we take the win.
798
00:40:29,000 --> 00:40:29,700
Thank you.
799
00:40:30,900 --> 00:40:31,600
Corporal.
800
00:40:34,700 --> 00:40:35,600
Thank you.
801
00:40:36,200 --> 00:40:37,000
Thank you.
802
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
The world doesn't work this way.
803
00:40:48,400 --> 00:40:49,500
So change the world.
804
00:40:53,400 --> 00:40:58,300
# Winter #
* I should know who I am by now *
805
00:40:58,300 --> 00:40:59,100
Okay.
806
00:41:00,400 --> 00:41:04,400
* I walk the record stands somehow *
807
00:41:04,800 --> 00:41:07,200
* thinking of winter *
808
00:41:07,500 --> 00:41:09,600
We got it, we... We got it.
809
00:41:09,600 --> 00:41:11,100
We can take care of everybody.
810
00:41:11,800 --> 00:41:15,800
*while I wait *
811
00:41:15,800 --> 00:41:17,000
I get half, right?
812
00:41:17,000 --> 00:41:18,100
No, you don't get half.
813
00:41:18,100 --> 00:41:20,200
Yes, I do! I get half.
814
00:41:20,900 --> 00:41:23,800
Anybody who wants to walk
away can do it right now.
815
00:41:25,100 --> 00:41:29,100
* and I remember the sound *
816
00:41:29,700 --> 00:41:30,800
One more.
817
00:41:32,500 --> 00:41:33,600
Maybe two.
818
00:41:36,400 --> 00:41:40,100
* of your november downtown *
819
00:41:40,200 --> 00:41:41,500
I bought a plant.
820
00:41:41,700 --> 00:41:43,600
Nice. Team spirit.
821
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
What does it do?
822
00:41:45,800 --> 00:41:47,700
I can't believe you gave
all your money away.
823
00:41:47,900 --> 00:41:49,300
You didn't buy yourself anything?
824
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
I bought a car.
825
00:41:50,900 --> 00:41:52,400
Probably a station wagon.
826
00:41:52,400 --> 00:41:54,100
- an electric car.
- of course.
827
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
How sweet. Do you
have to wind it up?
828
00:41:56,300 --> 00:41:58,400
Eh, just trying to be responsible.
829
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Responsible?
830
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
You know, it sucks to be the good guy.
831
00:42:01,700 --> 00:42:03,500
You haven't figured it out yet, have you?
832
00:42:04,000 --> 00:42:05,900
Just 'cause
you're the good guys now...
833
00:42:06,600 --> 00:42:10,200
Doesn't mean you can't have
a little fun along the way.
834
00:42:14,800 --> 00:42:16,400
Whoo-hoo.
835
00:42:17,300 --> 00:42:20,800
- Oh, boy. Midlife crisis.
- Absolutely.
836
00:42:20,800 --> 00:42:22,100
Definitely midlife.
837
00:42:22,500 --> 00:42:26,300
Totally midlife crisis.
838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Leverage 1.02 : The Homecoming Job
59813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.