All language subtitles for Let The Right One In S01E08_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:07,090 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,926 I don't even know how to thank you. 3 00:00:09,926 --> 00:00:13,346 For everything. You and Eleanor made this night just... 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,681 perfect. 5 00:00:16,266 --> 00:00:18,685 Whenever you're ready, I'm right here. 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,688 It's a strange thing to suddenly 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,523 find yourself in hell. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,567 I learned learn two things pretty fast. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,861 One, you come up with an exit strategy. 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 And the second? - You find the people 11 00:00:29,988 --> 00:00:33,033 who will go into the darkness with you. 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,701 What happened today with Daisy 13 00:00:34,701 --> 00:00:37,203 means I'm on the right track. But I can't keep 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,872 fooling around with animal studies. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 I need you to make me a human specimen 16 00:00:40,665 --> 00:00:41,916 to experiment on. 17 00:00:45,253 --> 00:00:48,089 Ellie could be dead by tomorrow. 18 00:00:48,089 --> 00:00:51,551 Unless she gets a proper meal. 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,428 What is it? 20 00:00:53,428 --> 00:00:54,512 Maybe it's still good. 21 00:00:54,512 --> 00:00:56,931 I'm sorry. 22 00:00:56,931 --> 00:00:59,059 I will chase down 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,894 every one of these leads. 24 00:01:00,894 --> 00:01:04,064 I will find us answers, and I swear to God, 25 00:01:04,064 --> 00:01:07,901 I will never stop until we get our daughter back. 26 00:01:07,901 --> 00:01:09,235 Okay. - Okay? 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,653 Okay. 28 00:01:23,291 --> 00:01:25,335 I've heard... 29 00:01:25,335 --> 00:01:28,421 thousands of confessions in my life. 30 00:01:30,423 --> 00:01:32,717 Never one like that. It's, uh... 31 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 It's quite a story. 32 00:01:38,807 --> 00:01:41,434 You don't believe me? 33 00:01:41,434 --> 00:01:43,937 Oh, it'd be a lot easier if I didn't. 34 00:01:46,481 --> 00:01:49,818 And I don't know about you, but... 35 00:01:49,818 --> 00:01:52,070 I could use a drink. 36 00:01:52,070 --> 00:01:54,739 slow, suspenseful music 37 00:02:32,610 --> 00:02:35,488 Why are you here? 38 00:02:37,490 --> 00:02:39,659 You cannot receive God's grace. 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,661 I know that. 40 00:02:41,661 --> 00:02:44,330 His forgiveness is not available to you 41 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 as long as you plan to keep killing. 42 00:02:48,001 --> 00:02:50,461 I'll stop killing once my daughter's cured. 43 00:02:51,838 --> 00:02:53,631 That's not how God works. 44 00:02:53,631 --> 00:02:55,383 Then fuck God. 45 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 That was him, not me. 46 00:02:57,552 --> 00:02:59,387 You think this is funny? 47 00:02:59,387 --> 00:03:01,848 No, I do not. 48 00:03:01,848 --> 00:03:06,269 Elizabeth spent her life treating the sick 49 00:03:06,269 --> 00:03:08,354 and praising His name. 50 00:03:09,898 --> 00:03:12,108 Eleanor was a kid, 51 00:03:12,108 --> 00:03:14,819 an innocent child. 52 00:03:14,819 --> 00:03:18,740 What did they ever do to deserve this? 53 00:03:23,536 --> 00:03:26,456 I am so very sorry about your wife. 54 00:03:29,500 --> 00:03:32,670 I mean, the way you described her-- 55 00:03:32,670 --> 00:03:35,381 that's love, that's God. 56 00:03:35,381 --> 00:03:37,842 And I get that you're angry. 57 00:03:37,842 --> 00:03:39,510 No shit. - 58 00:03:39,510 --> 00:03:42,013 But it's not God you're angry at. It's your wife. 59 00:03:42,013 --> 00:03:44,224 What did you just say? 60 00:03:44,224 --> 00:03:46,267 She trapped you. 61 00:03:46,267 --> 00:03:47,727 Watch your fucking mouth. 62 00:03:47,727 --> 00:03:49,395 Or what? 63 00:03:49,395 --> 00:03:52,690 I fear God's wrath, not yours. 64 00:03:52,690 --> 00:03:54,567 Ten years ago, you promised her 65 00:03:54,567 --> 00:03:56,694 you'd never stop until your daughter was cured. 66 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 And for ten years, you have been bound to that promise, 67 00:04:00,073 --> 00:04:04,077 and as far as I can tell, it's brought you, your daughter 68 00:04:04,077 --> 00:04:07,413 and everyone who crosses your path nothing but pain. 69 00:04:12,627 --> 00:04:15,046 Why are you saying this to me? 70 00:04:16,047 --> 00:04:18,466 Because I'm trying to save your soul. 71 00:04:20,635 --> 00:04:23,721 Your wife is gone, your old life is gone. 72 00:04:23,721 --> 00:04:26,224 I get you want your daughter cured. 73 00:04:28,226 --> 00:04:30,687 But maybe God has other plans. 74 00:04:30,687 --> 00:04:32,689 slow, haunting music 75 00:04:51,457 --> 00:04:53,626 He's coming to. 76 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 slow, ominous music 77 00:05:15,940 --> 00:05:18,985 Hmm. Oh, yeah, he's flying. 78 00:05:21,571 --> 00:05:23,823 Okay, what now? 79 00:05:25,199 --> 00:05:27,327 Now we go in. 80 00:05:28,870 --> 00:05:31,164 This virus moves incredibly fast, 81 00:05:31,164 --> 00:05:33,916 so we have to keep pace. 82 00:05:34,500 --> 00:05:36,836 I'm gonna try and see if I can figure out 83 00:05:36,836 --> 00:05:39,839 exactly where it originates in the brain 84 00:05:39,839 --> 00:05:41,758 and how it migrates. 85 00:06:10,119 --> 00:06:12,997 You should probably go. This is gonna be pretty intense. 86 00:06:12,997 --> 00:06:17,210 No, I'm... I want to see this. 87 00:06:43,444 --> 00:06:46,114 Where did you learn to do this? 88 00:06:47,115 --> 00:06:48,408 This? 89 00:06:51,077 --> 00:06:53,454 I've never done anything like this before. 90 00:07:04,382 --> 00:07:06,342 gentle music 91 00:08:12,450 --> 00:08:14,410 Eleanor? 92 00:08:14,410 --> 00:08:17,205 What are you doing? Is everything okay? 93 00:08:19,248 --> 00:08:21,751 Sorry. Um... 94 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 I was just looking at... 95 00:08:24,253 --> 00:08:26,339 What's wrong? 96 00:08:58,162 --> 00:09:01,249 Isaiah snuck you in here, huh? 97 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 Yeah. 98 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 Oh, you're welcome to be here anytime, 99 00:09:06,629 --> 00:09:09,215 as long as you ask me first. 100 00:09:09,215 --> 00:09:12,802 But your dad's gonna be worried if he sees that you're gone. 101 00:09:12,802 --> 00:09:15,054 He went out. 102 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 Just for a walk. [chuckles] 103 00:09:17,807 --> 00:09:20,726 He's used to being up late for work, so... 104 00:09:23,354 --> 00:09:25,648 It's really cool that you made this for Isaiah. 105 00:09:25,648 --> 00:09:29,193 Well, I am glad 106 00:09:29,193 --> 00:09:31,404 somebody appreciates it. 107 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 slow, contemplative music 108 00:09:46,294 --> 00:09:50,172 Mm. I was four months pregnant there. 109 00:09:50,172 --> 00:09:52,258 Can you tell? 110 00:09:53,801 --> 00:09:57,680 Going through the academy with morning sickness is no joke. 111 00:09:57,680 --> 00:10:00,933 Ugh. I threw up right after we did the obstacle course. 112 00:10:00,933 --> 00:10:02,602 I was so embarrassed. 113 00:10:02,602 --> 00:10:06,272 But then, this guy threw up. 114 00:10:06,272 --> 00:10:08,274 And I was like, "What's his excuse?" 115 00:10:11,319 --> 00:10:13,571 Women are tougher than men. 116 00:10:13,571 --> 00:10:15,781 It's just how it is. 117 00:10:17,825 --> 00:10:20,703 Do you like being a cop? 118 00:10:22,788 --> 00:10:26,459 Yeah, when I... when I feel like I'm helping people. 119 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 Yeah, but isn't it dangerous? 120 00:10:30,004 --> 00:10:31,964 Sometimes. 121 00:10:31,964 --> 00:10:34,300 But I can handle myself. 122 00:10:34,300 --> 00:10:36,927 How'd you learn how to do that? 123 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Years of practice. 124 00:10:41,223 --> 00:10:42,683 In fact, 125 00:10:42,683 --> 00:10:44,685 I am teaching a self-defense course 126 00:10:44,685 --> 00:10:46,687 tomorrow night at my gym. 127 00:10:46,687 --> 00:10:48,981 Would you maybe want to come along? 128 00:10:48,981 --> 00:10:51,442 As long as your dad says okay. 129 00:10:51,442 --> 00:10:54,028 It starts at 8:00, so you'll be out a little late. 130 00:10:54,028 --> 00:10:56,739 That's totally fine. 131 00:11:06,332 --> 00:11:08,084 Ellie? 132 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 Why don't you head inside so me and your dad can talk? 133 00:11:18,511 --> 00:11:21,972 It appears our kids decided to stage a secret sleepover. 134 00:11:21,972 --> 00:11:23,974 A sleepover? 135 00:11:23,974 --> 00:11:25,976 I'll talk to Isaiah, 136 00:11:25,976 --> 00:11:28,020 but for what it's worth, I think it's harmless. 137 00:11:28,020 --> 00:11:31,190 They just weren't ready for their big night to end. 138 00:11:31,190 --> 00:11:33,317 Hmm. 139 00:11:34,694 --> 00:11:38,656 Eleanor said you went for a walk. 140 00:11:41,242 --> 00:11:45,454 I... went to church. 141 00:11:46,914 --> 00:11:50,376 Last night, or I guess tonight, 142 00:11:50,376 --> 00:11:55,339 some... memories came up. 143 00:11:55,339 --> 00:11:58,926 I-I'm sorry I acted strange after we-- 144 00:11:58,926 --> 00:12:01,721 It's okay. I understand. 145 00:12:04,682 --> 00:12:06,642 Uh, uh, maybe 146 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 I could make it up to you 147 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 with dinner tomorrow night? 148 00:12:11,480 --> 00:12:14,817 What-what our kids have is really special, 149 00:12:14,817 --> 00:12:17,653 and I don't want to get in the way of that. 150 00:12:17,653 --> 00:12:19,655 Then let's agree. 151 00:12:19,655 --> 00:12:22,616 No matter what, they come first. 152 00:12:23,617 --> 00:12:25,578 The thing is, I invited Eleanor 153 00:12:25,578 --> 00:12:27,705 to a class that I'm teaching tomorrow night. 154 00:12:27,705 --> 00:12:30,416 With your permission, of course. 155 00:12:30,416 --> 00:12:32,835 What time is your class? 156 00:12:32,835 --> 00:12:34,170 Eight o'clock. 157 00:12:34,170 --> 00:12:36,255 Then dinner at 5:00. 158 00:12:45,973 --> 00:12:48,267 slow, ominous music 159 00:12:55,983 --> 00:12:58,027 It's okay. 160 00:13:01,489 --> 00:13:03,574 You did really good. 161 00:13:04,909 --> 00:13:09,079 W-Where am I? 162 00:13:09,079 --> 00:13:10,456 This is my house. 163 00:13:10,456 --> 00:13:13,209 I mean... it's my sister's lab, 164 00:13:13,209 --> 00:13:16,545 but, um, we live here. 165 00:13:16,545 --> 00:13:18,088 I, uh-- 166 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 I know. Pretty freaky, right? 167 00:13:22,301 --> 00:13:24,094 And sorry about the brace. 168 00:13:24,094 --> 00:13:26,889 It's for your safety. You're, um-- 169 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 Chris. 170 00:13:29,099 --> 00:13:30,893 What? 171 00:13:32,895 --> 00:13:34,980 My name is Chris. 172 00:13:39,443 --> 00:13:42,613 Oh, okay. Um... 173 00:13:42,613 --> 00:13:45,449 I was just gonna say that you need to stay in the brace 174 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 until my sister is finished. 175 00:13:49,370 --> 00:13:52,665 C-C-Can I have some... 176 00:13:52,665 --> 00:13:55,501 w-water? 177 00:14:00,881 --> 00:14:04,176 No, you don't drink water anymore. 178 00:14:08,180 --> 00:14:10,182 slow, eerie music 179 00:14:18,065 --> 00:14:20,609 Water? - Hmm? 180 00:14:22,236 --> 00:14:24,697 Oh, thanks. 181 00:14:24,697 --> 00:14:26,699 What's that? 182 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 A DNA sequencer. 183 00:14:32,371 --> 00:14:34,415 How's it work? 184 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 I don't know. 185 00:14:39,336 --> 00:14:41,630 My mentor at Stanford won a Nobel, 186 00:14:41,630 --> 00:14:43,883 and he just called these things "science machines." 187 00:14:43,883 --> 00:14:46,010 But... - 188 00:14:46,010 --> 00:14:48,220 ...it can sequence a genome, something that used 189 00:14:48,220 --> 00:14:50,931 to take us years to do, in just a few hours. 190 00:14:52,474 --> 00:14:56,729 And that tells you... what? 191 00:14:58,772 --> 00:15:01,066 I like watching you work. 192 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 I'm establishing a baseline, and then I'm going 193 00:15:08,616 --> 00:15:12,453 to apply the nucleic acid binder I've been working on. 194 00:15:12,453 --> 00:15:14,872 The thing that made Daisy have her period. 195 00:15:16,790 --> 00:15:19,919 It's possible that even if the treatment can reset normal aging 196 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 in a human, it might-- 197 00:15:22,129 --> 00:15:23,923 Fuck something else up? 198 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 Better him than Peter, right? 199 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 slow, ominous music 200 00:15:42,149 --> 00:15:44,610 201 00:15:46,028 --> 00:15:47,780 Hey. 202 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Ben is waiting for me downstairs, so I got to run, 203 00:15:49,949 --> 00:15:53,452 but we will have a conversation about last night. 204 00:15:53,452 --> 00:15:55,287 Okay. 205 00:15:55,287 --> 00:15:57,247 You can't sneak Eleanor in here without me knowing. 206 00:15:57,247 --> 00:15:58,791 I know. - You know, a boy your age, 207 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 having a sleepover with a girl. 208 00:16:00,793 --> 00:16:03,379 I shouldn't have done it, and I'm probably grounded. 209 00:16:03,379 --> 00:16:05,464 I totally understand. 210 00:16:06,674 --> 00:16:09,426 Then why are you smiling? 211 00:16:09,426 --> 00:16:11,845 You're going on a date with Mr. Mark. 212 00:16:21,730 --> 00:16:25,109 Water's in the back. 213 00:16:25,109 --> 00:16:27,403 You-you sure you got enough? 214 00:16:27,403 --> 00:16:30,280 Road trip, baby. Got to have provisions. 215 00:16:30,280 --> 00:16:32,157 You know we're only going to Long Island, right? 216 00:16:32,157 --> 00:16:34,493 Exactly. Depending on traffic, 217 00:16:34,493 --> 00:16:36,662 could be anywhere from 45 minutes to six hours. 218 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 You do something to your hair? 219 00:16:41,667 --> 00:16:44,420 Shut up and drive. 220 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 slow, gentle music 221 00:16:56,223 --> 00:16:57,808 You going somewhere? 222 00:16:57,808 --> 00:16:59,601 Hi. 223 00:17:03,981 --> 00:17:05,357 Is that what you're wearing? 224 00:17:05,357 --> 00:17:07,484 What's wrong with it? 225 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 I mean, it's not very fancy. 226 00:17:10,946 --> 00:17:13,032 I don't like fancy. 227 00:17:13,032 --> 00:17:15,075 Well, maybe she does. 228 00:17:15,075 --> 00:17:17,536 You were spying on us last night. 229 00:17:21,206 --> 00:17:23,333 Come here. 230 00:17:26,086 --> 00:17:28,714 So, okay, yes, 231 00:17:28,714 --> 00:17:32,885 I'm taking Isaiah's mom, Ms. Cole-- 232 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 Naomi. 233 00:17:34,636 --> 00:17:36,847 Naomi, yes, 234 00:17:36,847 --> 00:17:41,810 out for a little dinner tonight before your thing. 235 00:17:41,810 --> 00:17:43,979 Like we talked about, 236 00:17:43,979 --> 00:17:47,441 she could have information that could help us. 237 00:17:49,234 --> 00:17:52,237 Is that why you're going on a date with her? 238 00:17:52,237 --> 00:17:55,199 I don't know if I could call it a date. I-- 239 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 You're just, like, using her for information? 240 00:17:57,910 --> 00:17:59,995 No. No. 241 00:18:00,954 --> 00:18:02,372 I thought you liked her. 242 00:18:02,372 --> 00:18:05,042 I do. I... 243 00:18:05,042 --> 00:18:07,169 I do. 244 00:18:09,338 --> 00:18:11,882 Dad, it's okay. 245 00:18:11,882 --> 00:18:14,426 What? 246 00:18:14,426 --> 00:18:16,762 For you to be happy. 247 00:18:19,098 --> 00:18:22,976 Honey, I'm not trying to replace Mom. 248 00:18:22,976 --> 00:18:26,230 I know, 249 00:18:26,230 --> 00:18:29,108 but Mom would want you to be happy, too. 250 00:18:33,320 --> 00:18:35,280 slow, suspenseful music 251 00:18:46,458 --> 00:18:48,627 Hey. 252 00:18:48,627 --> 00:18:53,132 Hey. You're doing a lot on work on him, huh? 253 00:18:53,132 --> 00:18:56,051 Well, like I said, I have to move fast. 254 00:18:56,051 --> 00:18:58,720 Can we talk in your room? 255 00:18:58,720 --> 00:19:00,597 Is it okay to leave him alone? 256 00:19:00,597 --> 00:19:02,766 It's just gonna take a minute. 257 00:19:12,067 --> 00:19:14,611 I don't want you spending any more time with-- 258 00:19:14,611 --> 00:19:17,156 Chris. That's his name. 259 00:19:17,156 --> 00:19:19,199 That's what I'm talking about. 260 00:19:19,199 --> 00:19:20,617 You're getting way too close. 261 00:19:20,617 --> 00:19:22,619 Too close for what? 262 00:19:22,619 --> 00:19:24,621 Claire, you need to come upstairs. 263 00:19:24,621 --> 00:19:27,207 Give me a minute. - Now. 264 00:19:29,626 --> 00:19:31,253 Peter, I'm serious. 265 00:19:31,253 --> 00:19:33,338 Do not talk to him again. 266 00:19:40,387 --> 00:19:42,097 You're wearing makeup? 267 00:19:42,097 --> 00:19:45,642 No. Will you give it a rest already? 268 00:19:45,642 --> 00:19:49,021 I'm telling you, something's different about you. 269 00:19:51,899 --> 00:19:53,525 You're smiling. 270 00:19:53,525 --> 00:19:55,777 That's what it is. - Will you shut up? 271 00:19:55,777 --> 00:19:57,863 Good afternoon, ma'am. We are detectives 272 00:19:57,863 --> 00:19:59,781 with the NYPD. Do you mind if we come in? 273 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 What's this about? 274 00:20:01,450 --> 00:20:04,036 To be clear, you are not the subject of an investigation. 275 00:20:04,036 --> 00:20:07,497 We're just, um... trying to get a little information. 276 00:20:07,497 --> 00:20:09,625 What sort of information? 277 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 We're concerned about a new street drug 278 00:20:11,335 --> 00:20:13,879 that's been connected to a series of murders. 279 00:20:13,879 --> 00:20:15,881 Murders? 280 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 Yes, ma'am. We work homicide. 281 00:20:17,716 --> 00:20:20,636 The lab analysis has concluded 282 00:20:20,636 --> 00:20:23,222 that Mitigan, the painkiller your father's company is-- 283 00:20:23,222 --> 00:20:24,932 I-I know what it is. 284 00:20:24,932 --> 00:20:28,810 Well, it's a big part of this new cocktail. 285 00:20:29,937 --> 00:20:31,897 I don't understand. AKL's been bankrupt for years. 286 00:20:31,897 --> 00:20:34,524 It's liquidated. - I'm aware. 287 00:20:34,524 --> 00:20:36,944 And my father's dead, so... - The thing is, 288 00:20:36,944 --> 00:20:41,698 one of the most recent victims, who we suspect was a dealer, 289 00:20:41,698 --> 00:20:45,953 was a member of a special ops unit stationed in Afghanistan 290 00:20:45,953 --> 00:20:50,749 under the command of an individual named Matthew Dean. 291 00:20:50,749 --> 00:20:52,417 Turns out, 292 00:20:52,417 --> 00:20:55,462 this Matthew Dean ran the security detail at AKL, 293 00:20:55,462 --> 00:20:59,424 and worked as your father's personal bodyguard for years. 294 00:20:59,424 --> 00:21:01,426 Okay, so, let me get this straight. 295 00:21:01,426 --> 00:21:06,181 You came all the way out here to talk about some ex-army buddy 296 00:21:06,181 --> 00:21:08,100 of an ex-employee of my deceased father? 297 00:21:08,100 --> 00:21:11,895 We thought you might have access to old employment records. 298 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 My father and I were estranged. 299 00:21:13,730 --> 00:21:16,233 You live in his house. 300 00:21:16,233 --> 00:21:17,609 Well, this is my house, actually. 301 00:21:17,609 --> 00:21:19,736 He left it to you? - That's right. 302 00:21:19,736 --> 00:21:22,281 Even though you're estranged? 303 00:21:24,241 --> 00:21:27,411 Why exactly are you here? 304 00:21:27,411 --> 00:21:29,913 Like we said, 305 00:21:29,913 --> 00:21:33,625 your father's painkiller has been linked to several murders. 306 00:21:33,625 --> 00:21:36,962 My father's painkiller destroyed hundreds of thousands of lives. 307 00:21:36,962 --> 00:21:40,090 And no one gave a shit about it for years. 308 00:21:40,090 --> 00:21:42,092 Where the hell were you then? 309 00:21:42,092 --> 00:21:44,970 Why weren't you arresting Arthur Logan back then? 310 00:21:44,970 --> 00:21:48,098 Maybe because his victims didn't look like this. 311 00:21:49,516 --> 00:21:52,978 slow, eerie music 312 00:21:59,192 --> 00:22:03,155 Based on your partner's reaction, I can only guess 313 00:22:03,155 --> 00:22:05,449 how many protocols you just violated showing me that. 314 00:22:05,449 --> 00:22:07,868 That's all you have to say? 315 00:22:08,869 --> 00:22:10,829 I don't know what to tell you, Detective. 316 00:22:10,829 --> 00:22:15,959 Um, probably some lab in Eastern Europe pirated the formula 317 00:22:15,959 --> 00:22:19,171 of my dad's drug and who knows what 318 00:22:19,171 --> 00:22:21,465 they're cutting it with these days? 319 00:22:21,465 --> 00:22:23,800 So, if you have any other questions, 320 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 you can contact my family's attorney. 321 00:22:35,228 --> 00:22:37,272 We're so fucked. 322 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 H-Help me! 323 00:23:06,635 --> 00:23:08,929 H-Help me! 324 00:23:12,682 --> 00:23:14,643 slow, ominous music 325 00:23:17,521 --> 00:23:21,066 Oh. Oh. 326 00:23:21,066 --> 00:23:24,903 Hey. You got to stop doing that. 327 00:23:27,072 --> 00:23:29,574 It-it hur... 328 00:23:29,574 --> 00:23:32,494 hur-hur-hurts. 329 00:23:32,494 --> 00:23:34,579 I know, it's... 330 00:23:36,373 --> 00:23:38,917 You just have to, like, ignore it. 331 00:23:38,917 --> 00:23:42,087 I... c-can't. 332 00:23:42,087 --> 00:23:45,424 It... it-it-it-- - Hey. Hey. Look. 333 00:23:45,424 --> 00:23:47,759 It's your teeth. Here. 334 00:23:47,759 --> 00:23:50,595 Okay? It's all shifting around. 335 00:23:50,595 --> 00:23:53,932 It fucking kills, I know. 336 00:23:53,932 --> 00:23:55,559 But it goes away. 337 00:23:58,728 --> 00:24:01,189 You're lucky, you know? 338 00:24:02,732 --> 00:24:05,152 W-What? 339 00:24:05,152 --> 00:24:07,404 When this happened to me, no one had a clue what it was. 340 00:24:07,404 --> 00:24:09,156 It was just, like... 341 00:24:09,156 --> 00:24:11,283 It was really scary. 342 00:24:12,242 --> 00:24:16,246 L-L-Look. 343 00:24:16,246 --> 00:24:20,417 You g-g-got to let me go. 344 00:24:22,085 --> 00:24:24,296 Go? 345 00:24:24,296 --> 00:24:25,797 Please, man. 346 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 She's-she's really fucking me up. 347 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 No. - 348 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 349 00:24:32,804 --> 00:24:35,557 Lay down. 350 00:24:35,557 --> 00:24:37,809 Okay? 351 00:24:42,481 --> 00:24:44,483 Claire's brilliant. 352 00:24:44,483 --> 00:24:47,694 They're just... just really big experiments, that's all. 353 00:24:49,946 --> 00:24:53,783 P-P-Please. I... I got to go. 354 00:24:53,783 --> 00:24:55,952 Don't talk, okay? 355 00:25:08,882 --> 00:25:12,052 I realized I should have asked whether or not you like burgers. 356 00:25:12,052 --> 00:25:14,846 That's pretty much all they do. 357 00:25:14,846 --> 00:25:18,975 Well, diff-different... different kinds of burgers? 358 00:25:18,975 --> 00:25:20,894 Not really. 359 00:25:26,399 --> 00:25:28,443 Thank you. 360 00:25:28,443 --> 00:25:30,695 The only way 361 00:25:32,489 --> 00:25:34,032 I can get through the day... 362 00:25:34,032 --> 00:25:35,534 You okay? 363 00:25:35,534 --> 00:25:37,953 I told you, burgers are fine. - Oh. 364 00:25:37,953 --> 00:25:41,623 This is not just any burger. 365 00:25:41,623 --> 00:25:44,167 The trick is to eat it over the fries 366 00:25:44,167 --> 00:25:47,546 so you catch all the juice. 367 00:25:47,546 --> 00:25:50,966 I get up in the morning... - Mmm. 368 00:25:50,966 --> 00:25:54,135 You're gonna tell me how to drink my beer, too? 369 00:25:54,135 --> 00:25:57,389 Sorry. [chuckles] 370 00:25:57,389 --> 00:26:01,560 Laughing and talking... 371 00:26:01,560 --> 00:26:03,228 Mm-hmm. 372 00:26:03,228 --> 00:26:04,771 Right? - Mm. 373 00:26:07,357 --> 00:26:09,276 What is this place? - 374 00:26:09,276 --> 00:26:13,989 This place kept me alive for years. 375 00:26:13,989 --> 00:26:16,366 My buddy Zeke and I... 376 00:26:16,366 --> 00:26:19,119 The-the guy you work for now? - Mm-hmm. 377 00:26:19,119 --> 00:26:23,081 We used to work the line at this, uh, French, uh, joint, 378 00:26:23,081 --> 00:26:24,624 just uptown. 379 00:26:24,624 --> 00:26:28,044 All the chefs in those days met up here. 380 00:26:28,044 --> 00:26:30,213 For burgers? - Yeah. Hell yeah. 381 00:26:30,213 --> 00:26:32,591 It's-it's... 382 00:26:32,591 --> 00:26:34,092 what it's all about, you know? 383 00:26:34,092 --> 00:26:36,261 It's just getting it right. 384 00:26:36,261 --> 00:26:40,348 Five ingredients or 50, it doesn't matter. 385 00:26:40,348 --> 00:26:44,436 I mean, you just have to know what you can do honestly. 386 00:26:46,229 --> 00:26:48,607 That's the whole trick. 387 00:26:53,320 --> 00:26:54,529 What? 388 00:26:55,488 --> 00:26:58,283 I... I was just thinking. 389 00:26:58,283 --> 00:27:00,910 It must be nice to have a job 390 00:27:00,910 --> 00:27:05,457 where you're rewarded for getting things right. 391 00:27:05,457 --> 00:27:07,334 Hmm. 392 00:27:09,544 --> 00:27:11,421 Hard day at work? 393 00:27:11,421 --> 00:27:14,132 Yeah, but... 394 00:27:17,093 --> 00:27:19,638 You want to talk about something else? 395 00:27:20,639 --> 00:27:23,058 Like what? 396 00:27:23,058 --> 00:27:26,686 Like how come you're not singing anymore. 397 00:27:26,686 --> 00:27:28,521 Ah. 398 00:27:28,521 --> 00:27:32,442 What is it they say in Corinthians? Um... 399 00:27:32,442 --> 00:27:34,444 There comes a time 400 00:27:34,444 --> 00:27:37,030 to put away childish things? 401 00:27:37,030 --> 00:27:42,160 There is nothing childish about the way you sing. 402 00:27:44,537 --> 00:27:46,956 Oh. [chuckles] 403 00:27:46,956 --> 00:27:51,002 I hope that didn't sound so-- 404 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 Aggressively flirtatious? 405 00:27:52,837 --> 00:27:54,839 I'm so bad at this. 406 00:27:54,839 --> 00:27:57,425 What? 407 00:27:57,425 --> 00:27:59,594 Intimacy. Uh... 408 00:27:59,594 --> 00:28:03,848 Case in point, see, I used the word "intimacy." 409 00:28:03,848 --> 00:28:06,393 I just quoted the Bible, 410 00:28:06,393 --> 00:28:10,605 so, I'm not exactly killing it here. 411 00:28:12,565 --> 00:28:17,028 Ah. I haven't been on a date in a long time. 412 00:28:17,028 --> 00:28:20,031 Is-is that what this is? 413 00:28:20,031 --> 00:28:22,617 Oh, man. 414 00:28:30,166 --> 00:28:32,836 I haven't been happy in a long time. 415 00:28:33,795 --> 00:28:36,715 Neither have I. 416 00:28:36,715 --> 00:28:39,342 I was happy last night. 417 00:28:40,301 --> 00:28:43,221 So was I. 418 00:28:50,019 --> 00:28:53,314 I'm sorry if I came in here with a weird energy. 419 00:28:53,314 --> 00:28:54,899 Oh, that's okay. 420 00:28:54,899 --> 00:28:56,568 It's just... 421 00:28:56,568 --> 00:29:00,321 not to go into detail, but... 422 00:29:01,281 --> 00:29:04,117 This thing at work. I... 423 00:29:04,117 --> 00:29:08,204 I'm pretty sure I'm about to get suspended. 424 00:29:08,204 --> 00:29:10,915 Really? - Yeah. I, uh... 425 00:29:10,915 --> 00:29:15,378 I showed up unannounced at this woman's mansion in Long Island. 426 00:29:15,378 --> 00:29:17,964 And-and you know what? You should see this place. 427 00:29:17,964 --> 00:29:20,049 Like, I knew 428 00:29:20,049 --> 00:29:23,678 these pharma assholes made money, 429 00:29:23,678 --> 00:29:26,347 but goddamn. 430 00:29:26,347 --> 00:29:30,935 This-this woman, is she a drug manufacturer? 431 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 No, her father was. 432 00:29:34,981 --> 00:29:37,108 And honestly, 433 00:29:37,108 --> 00:29:40,653 I probably went too far. 434 00:29:40,653 --> 00:29:43,281 But Christ's sake, people are dying. 435 00:29:43,281 --> 00:29:47,410 And this woman is acting like she's the victim. 436 00:29:47,410 --> 00:29:49,954 Fucking rich people, right? 437 00:29:57,629 --> 00:29:59,255 Thanks for letting me unload. 438 00:30:06,679 --> 00:30:08,306 They're late. 439 00:30:08,306 --> 00:30:10,725 That means the date's going well, right? 440 00:30:11,684 --> 00:30:14,270 Hey. What if your dad 441 00:30:14,270 --> 00:30:16,815 and my mom got married? 442 00:30:17,816 --> 00:30:20,151 Well, like, not tonight, but... 443 00:30:20,151 --> 00:30:22,278 one day? 444 00:30:22,278 --> 00:30:24,489 Would that make us brother and sister? 445 00:30:26,032 --> 00:30:28,243 It'd make us a family. 446 00:30:32,872 --> 00:30:34,332 They're pulling up in their Uber now. 447 00:30:34,332 --> 00:30:35,708 I'm gonna meet your mom downstairs, 448 00:30:35,708 --> 00:30:37,168 so we're not late for her class. 449 00:30:37,168 --> 00:30:38,837 I'll see what I can find out. 450 00:30:38,837 --> 00:30:40,713 Don't be obvious. 451 00:30:51,224 --> 00:30:52,684 Hey, you forgot your jacket. 452 00:30:58,356 --> 00:30:59,816 Hi there. 453 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 Forty-two. 454 00:31:04,612 --> 00:31:07,156 Is that you? 455 00:31:07,156 --> 00:31:08,867 Is your mother home? 456 00:31:08,867 --> 00:31:10,869 What for? 457 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 I work with the building. 458 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 I'm just, uh, checking on a leak. 459 00:31:14,455 --> 00:31:17,500 Your neighbor upstairs left the water running, so... 460 00:31:17,500 --> 00:31:20,336 No. - Are you sure? 461 00:31:20,336 --> 00:31:23,423 Sometimes it's just a dark spot up there. 462 00:31:27,385 --> 00:31:29,387 Is she home? 463 00:31:29,387 --> 00:31:31,848 She's a cop. 464 00:31:31,848 --> 00:31:34,601 That's not what I asked. 465 00:31:35,935 --> 00:31:37,562 You going out? 466 00:31:37,562 --> 00:31:40,773 I think you might have left your door unlocked. 467 00:31:40,773 --> 00:31:43,234 My friend forgot her jacket. 468 00:31:46,279 --> 00:31:48,406 You better go bring it to her. 469 00:31:48,406 --> 00:31:50,366 It's cold out there. 470 00:31:57,624 --> 00:31:59,417 Mr. Mark. - Hey, buddy. 471 00:31:59,417 --> 00:32:01,586 I brought your dinner. - Yeah. I... 472 00:32:01,586 --> 00:32:03,588 You okay? 473 00:32:03,588 --> 00:32:05,506 What's...? 474 00:32:05,506 --> 00:32:09,093 I, uh... - What's wrong? 475 00:32:16,768 --> 00:32:18,686 Did you see him go in? 476 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 No. 477 00:32:39,666 --> 00:32:42,126 Said he was with the building? 478 00:32:42,126 --> 00:32:45,797 Yeah. Something about a leak. 479 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 suspenseful music 480 00:33:08,319 --> 00:33:10,613 Stay here. 481 00:33:33,511 --> 00:33:37,181 Well, there's no one here now. 482 00:33:37,181 --> 00:33:40,810 Um, keep the door locked when you're home alone. 483 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 Okay. 484 00:33:42,437 --> 00:33:44,439 Uh, you need anything, 485 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 I'll be right next door. 486 00:33:46,149 --> 00:33:49,527 Okay. Thanks, Mr. Mark. - Of course. 487 00:33:49,527 --> 00:33:51,904 Enjoy your burger. - Thank you. 488 00:34:02,373 --> 00:34:04,083 You want to see something incredible? 489 00:34:04,083 --> 00:34:06,294 Well, you know I'm not a nerd like you, right? 490 00:34:06,294 --> 00:34:08,379 Come here. 491 00:34:11,132 --> 00:34:13,301 So, I'm looking for polymorphisms, 492 00:34:13,301 --> 00:34:16,471 which are little random glitches in the sequence of the genome. 493 00:34:16,471 --> 00:34:19,891 And with a novel virus, you expect to find tons of them, 494 00:34:19,891 --> 00:34:23,519 but your sequencing and his 495 00:34:23,519 --> 00:34:26,397 are virtually identical. 496 00:34:26,397 --> 00:34:28,483 So we're, like, the same? 497 00:34:28,483 --> 00:34:30,318 No. You're missing the point. 498 00:34:30,318 --> 00:34:32,236 It's highly abnormal. 499 00:34:32,236 --> 00:34:35,406 It means this strain has been around for a really long time. 500 00:34:35,406 --> 00:34:37,700 It's almost like the thing that bit you 501 00:34:37,700 --> 00:34:40,161 was hundreds of years old. 502 00:34:42,455 --> 00:34:44,916 What? 503 00:34:44,916 --> 00:34:47,085 I'm just worried about Chris. 504 00:34:48,294 --> 00:34:50,046 Peter. 505 00:34:50,046 --> 00:34:52,256 I think he's, like, really hurt. 506 00:34:52,256 --> 00:34:54,258 Of course he's... 507 00:34:54,258 --> 00:34:56,427 We made him 'cause there are things I have to do 508 00:34:56,427 --> 00:34:58,471 which we can't do to you. 509 00:34:58,471 --> 00:35:00,807 And those things are going to hurt. 510 00:35:00,807 --> 00:35:03,059 To find the cure? - Exactly. 511 00:35:04,310 --> 00:35:07,146 Okay, but when you figure it out, will you cure Chris, too? 512 00:35:07,146 --> 00:35:09,148 Do I have to remind you? 513 00:35:09,148 --> 00:35:11,609 You were going to eat him before? 514 00:35:11,609 --> 00:35:13,236 No, you don't understand. He's-- 515 00:35:13,236 --> 00:35:15,446 What, your friend or something? 516 00:35:19,992 --> 00:35:21,911 What then? 517 00:35:23,830 --> 00:35:26,249 He's mine, Claire. 518 00:35:26,249 --> 00:35:28,292 I made him. 519 00:35:28,292 --> 00:35:30,294 And I can't describe it any better than that, 520 00:35:30,294 --> 00:35:32,880 but he's mine now. - You're scaring me a little. 521 00:35:32,880 --> 00:35:35,758 No, I want... I want to feed him, like, a real meal. 522 00:35:35,758 --> 00:35:37,135 Peter, no. - No, he's gonna starve to death. 523 00:35:37,135 --> 00:35:38,594 No, he's not. 524 00:35:38,594 --> 00:35:40,096 Claire, you don't understand what-- 525 00:35:40,096 --> 00:35:41,639 He's not gonna starve to death, because... 526 00:35:41,639 --> 00:35:43,474 he's not gonna make it that far. 527 00:35:44,475 --> 00:35:46,853 What? 528 00:35:48,855 --> 00:35:50,898 I am not a brain surgeon. 529 00:35:50,898 --> 00:35:53,234 The things I'm doing are irreversible. 530 00:35:53,234 --> 00:35:56,404 I couldn't make him better even if I wanted to. 531 00:35:56,404 --> 00:35:58,990 The only thing that's left to do now is the-- 532 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 What? - The postmortem. 533 00:36:05,997 --> 00:36:08,166 I'm sorry. I thought you understood. 534 00:36:10,168 --> 00:36:12,211 No. I guess I didn't understand. 535 00:36:13,671 --> 00:36:15,715 But I do now. 536 00:36:17,466 --> 00:36:19,510 Are you sure? 537 00:36:20,928 --> 00:36:22,930 Yeah, I get it. 538 00:36:22,930 --> 00:36:25,641 I do. 539 00:36:35,359 --> 00:36:38,196 slow, contemplative music 540 00:37:04,805 --> 00:37:06,807 Can I help you? 541 00:37:06,807 --> 00:37:09,560 This man's asking about Peter. 542 00:37:10,603 --> 00:37:12,647 Our family's made it clear. 543 00:37:12,647 --> 00:37:16,108 We'd like our privacy as we grieve. 544 00:37:51,060 --> 00:37:53,562 So, I look pretty helpless, right? 545 00:37:53,562 --> 00:37:56,524 He's heavier and stronger than me, and he's choking me, 546 00:37:56,524 --> 00:37:59,610 which means I've got about eight seconds before I black out. 547 00:37:59,610 --> 00:38:01,320 So here's what I'd do. 548 00:38:03,906 --> 00:38:06,909 And then you finish him. You got it? 549 00:38:06,909 --> 00:38:10,288 So everybody pair off. Let's give it a try. 550 00:38:12,206 --> 00:38:13,541 Come here. 551 00:38:13,541 --> 00:38:15,626 Mm-hmm. 552 00:38:16,210 --> 00:38:20,631 So while they're busy, I will show you some of the basics. 553 00:38:21,590 --> 00:38:23,634 Let's get the hair out of the way. 554 00:38:28,014 --> 00:38:30,933 Okay. Can I grab your wrist? 555 00:38:30,933 --> 00:38:32,685 Okay. 556 00:38:32,685 --> 00:38:35,771 So, if someone's going to attack a woman or a child, 557 00:38:35,771 --> 00:38:37,815 this is probably how it starts. 558 00:38:37,815 --> 00:38:40,318 Because they don't think we're a threat. 559 00:38:40,318 --> 00:38:43,738 So if you want to get out of it, you have to be strategic. 560 00:38:43,738 --> 00:38:45,781 Widen your stance. 561 00:38:45,781 --> 00:38:48,617 Mm-hmm. And where is the opening in my grip? 562 00:38:48,617 --> 00:38:50,411 Good. 563 00:38:50,411 --> 00:38:53,414 So I want you to turn the thin, bony part of your wrist 564 00:38:53,414 --> 00:38:56,000 till it lines up with that. 565 00:38:57,543 --> 00:39:00,254 Very nice. You know what? 566 00:39:00,254 --> 00:39:04,842 Jimmy? I am going to show you the advanced version. 567 00:39:06,218 --> 00:39:07,803 Mm-hmm. 568 00:39:11,515 --> 00:39:13,017 You see what I did? 569 00:39:13,017 --> 00:39:15,144 You want to try it? 570 00:39:19,023 --> 00:39:22,485 Twist and elbow. 571 00:39:22,485 --> 00:39:25,488 Okay, come here. 572 00:39:25,488 --> 00:39:27,698 So here's the thing. 573 00:39:27,698 --> 00:39:31,994 If anyone ever comes after you, 574 00:39:31,994 --> 00:39:34,580 you show them no mercy. 575 00:39:34,580 --> 00:39:36,457 You understand? 576 00:39:36,457 --> 00:39:38,751 You get them in their weak spots, 577 00:39:38,751 --> 00:39:41,837 the eyes, the balls. 578 00:39:41,837 --> 00:39:46,634 There is no shame in doing whatever it takes to survive. 579 00:39:46,634 --> 00:39:48,177 Okay? 580 00:39:48,177 --> 00:39:50,805 Now, I can tell that you are stronger 581 00:39:50,805 --> 00:39:53,099 than people think you are. 582 00:39:53,099 --> 00:39:56,560 So this time... 583 00:39:56,560 --> 00:39:58,521 I want you 584 00:39:58,521 --> 00:40:01,232 to hit him in his face 585 00:40:01,232 --> 00:40:03,234 as hard as you can. 586 00:40:03,234 --> 00:40:05,319 Okay? 587 00:40:05,319 --> 00:40:07,988 slow, suspenseful music 588 00:40:17,248 --> 00:40:19,458 Did you know you could do that? 589 00:40:21,293 --> 00:40:23,921 Um... not really. 590 00:40:39,145 --> 00:40:42,106 Ellie? Honey. 591 00:40:43,357 --> 00:40:45,317 You're not gonna believe this. 592 00:40:45,317 --> 00:40:47,319 I figured it out. 593 00:40:47,319 --> 00:40:49,321 Figured what out? 594 00:40:49,321 --> 00:40:51,824 It. [chuckles softly] 595 00:40:51,824 --> 00:40:54,743 It. Who she is. 596 00:40:54,743 --> 00:40:56,912 What are you talking about? 597 00:40:56,912 --> 00:40:58,581 The woman in charge. 598 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 What? 599 00:40:59,999 --> 00:41:02,877 Of the drug we've been chasing. 600 00:41:02,877 --> 00:41:06,380 You serious? - Her name is Claire Logan. 601 00:41:06,380 --> 00:41:09,467 She's a scientist, and listen to this. 602 00:41:09,467 --> 00:41:14,472 Her brother supposedly died ten years ago. 603 00:41:14,472 --> 00:41:18,976 Oh, my God! - I know. This is it, honey. 604 00:41:18,976 --> 00:41:20,478 How did you figure this out? 605 00:41:20,478 --> 00:41:23,105 I didn't. It was Naomi. - What? 606 00:41:23,105 --> 00:41:26,233 Yeah. She-she went out there to investigate this woman. 607 00:41:26,233 --> 00:41:28,068 Wait. She told you? 608 00:41:28,068 --> 00:41:30,738 Not in so many words, 609 00:41:30,738 --> 00:41:33,991 but I-I... I got enough to put two and two together. 610 00:41:33,991 --> 00:41:35,868 I thought you said you liked her. 611 00:41:35,868 --> 00:41:38,329 I do like her, but that's not important. 612 00:41:38,329 --> 00:41:39,997 That's not important? 613 00:41:39,997 --> 00:41:41,540 Ellie, this is... 614 00:41:41,540 --> 00:41:43,667 this is the closest we've ever been. 615 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 I'm talking about an actual cure. 616 00:41:46,212 --> 00:41:48,923 They're the whole reason I want to be cured. 617 00:41:49,882 --> 00:41:51,467 What? 618 00:41:51,467 --> 00:41:53,886 Because once I'm cured, we could be a family. 619 00:41:53,886 --> 00:41:56,805 After you're cured, 620 00:41:56,805 --> 00:41:59,141 we can never see them again. 621 00:41:59,141 --> 00:42:01,560 What are you talking about? 622 00:42:01,560 --> 00:42:03,896 She's a homicide detective. 623 00:42:03,896 --> 00:42:06,482 You can't forget reality just because you met a boy you like. 624 00:42:06,482 --> 00:42:09,360 I love him. - You only think you do. 625 00:42:09,360 --> 00:42:11,362 And he loves me. 626 00:42:11,362 --> 00:42:13,906 He doesn't know you. 627 00:42:17,201 --> 00:42:20,496 Yes. He does. 628 00:42:20,496 --> 00:42:23,374 dramatic music 629 00:42:23,374 --> 00:42:26,544 What did you just say? 630 00:42:26,544 --> 00:42:28,879 He accepts me for what I am. 631 00:42:28,879 --> 00:42:30,839 When did you tell him? 632 00:42:30,839 --> 00:42:33,050 I told him weeks ago. 633 00:42:33,050 --> 00:42:34,552 Oh, my God. 634 00:42:34,552 --> 00:42:37,680 And he'll never tell. 635 00:42:37,680 --> 00:42:39,390 What were you thinking? 636 00:42:39,390 --> 00:42:41,725 I had to be honest. - Honest?! 637 00:42:41,725 --> 00:42:45,104 You-you... you can be honest with him, but not me? 638 00:42:45,104 --> 00:42:47,565 And now he has to lie to his own mother 639 00:42:47,565 --> 00:42:49,567 so that you can be honest? 640 00:42:49,567 --> 00:42:52,861 I think Naomi would understand. - Are you insane?! 641 00:42:52,861 --> 00:42:56,240 Do you know how many people I've killed to bring you dinner? 642 00:42:56,240 --> 00:42:58,284 She would understand?! - She cares about us. 643 00:42:58,284 --> 00:43:00,411 Ellie! - She cares about me! 644 00:43:00,411 --> 00:43:02,413 She's not your fucking mother! 645 00:43:02,413 --> 00:43:04,790 Your mother died so you could live! 646 00:43:16,885 --> 00:43:18,929 Shit. 647 00:43:27,271 --> 00:43:29,231 slow, suspenseful music 648 00:43:59,845 --> 00:44:01,764 Shh, shh, shh, shh. 649 00:44:01,764 --> 00:44:03,766 My sister is up there. We need to be quiet. 650 00:44:16,987 --> 00:44:20,491 Get as far as you can before the sun comes up. 651 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Then you need to find someplace really dark to hide. 652 00:44:24,453 --> 00:44:26,580 That is very important. No sunlight. 653 00:44:26,580 --> 00:44:29,458 Peter, you can't do this. You know that. 654 00:44:29,458 --> 00:44:31,085 Think about it. 655 00:44:34,546 --> 00:44:36,590 No, you... you need to stay out of this, Claire! 656 00:44:36,590 --> 00:44:38,676 This isn't about you! 657 00:44:38,676 --> 00:44:42,846 There's only one way out of this, Peter, okay? 658 00:44:42,846 --> 00:44:46,975 You need to take him... Chris 659 00:44:46,975 --> 00:44:50,187 back down into the lab, okay? 660 00:44:50,187 --> 00:44:52,690 No, y... No! 661 00:44:52,690 --> 00:44:54,733 Look, 662 00:44:54,733 --> 00:44:57,861 you're not thinking straight, you're not seeing-- 663 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 Stop telling me how I feel! 664 00:44:59,071 --> 00:45:01,073 Peter-- - No, stop treating me like 665 00:45:01,073 --> 00:45:03,283 I'm some problem that you're supposed to fix. 666 00:45:03,283 --> 00:45:05,369 That's not... 667 00:45:07,204 --> 00:45:10,374 There's no way he makes it out there. 668 00:45:10,374 --> 00:45:12,501 You know that. 669 00:45:13,460 --> 00:45:15,462 It's too dangerous. 670 00:45:15,462 --> 00:45:17,965 Dangerous? 671 00:45:17,965 --> 00:45:20,342 You were gonna kill him. 672 00:45:20,342 --> 00:45:22,636 For us... Peter. 673 00:45:22,636 --> 00:45:26,598 It's too dangerous... for us. 674 00:45:34,231 --> 00:45:35,691 Peter? 675 00:45:35,691 --> 00:45:37,693 haunting music 676 00:46:23,363 --> 00:46:25,324 haunting music 677 00:47:06,031 --> 00:47:10,118 Ellie, honey, um... 678 00:47:10,118 --> 00:47:14,122 I'm so sorry for what I said. 679 00:47:15,082 --> 00:47:18,043 I would give anything to take it back. 680 00:47:18,043 --> 00:47:20,629 soft, gentle music 681 00:47:20,629 --> 00:47:23,841 One day, after you're cured, 682 00:47:23,841 --> 00:47:26,593 maybe you'll have a child, 683 00:47:26,593 --> 00:47:28,387 and... [laughs softly] 684 00:47:28,387 --> 00:47:31,014 you'll experience a joy 685 00:47:31,014 --> 00:47:33,600 beyond all understanding. 686 00:47:33,600 --> 00:47:35,894 And then you'll understand. 687 00:47:37,646 --> 00:47:40,148 You make me happier and prouder 688 00:47:40,148 --> 00:47:43,235 than you'll ever know. 689 00:47:44,236 --> 00:47:46,321 And there's nothing 690 00:47:46,321 --> 00:47:49,199 I would not do for you. 691 00:47:50,242 --> 00:47:52,369 Now and always. 692 00:48:02,212 --> 00:48:04,256 Are you there? 693 00:48:04,256 --> 00:48:06,466 I heard your dad go out. 694 00:48:18,979 --> 00:48:20,939 Hey. 695 00:48:20,939 --> 00:48:23,609 Uh, I can't hang out tonight. 696 00:48:23,609 --> 00:48:25,736 Oh. Okay. 697 00:48:26,320 --> 00:48:29,364 So, tell me what your dad said about the date. 698 00:48:29,364 --> 00:48:31,909 I've never seen my mom so happy. 699 00:48:38,081 --> 00:48:40,459 You okay? 700 00:48:42,628 --> 00:48:45,547 somber music 701 00:49:00,312 --> 00:49:01,772 suspenseful music 702 00:49:20,707 --> 00:49:22,709 eerie, pulsing music 703 00:49:58,870 --> 00:50:01,331 I'm g-g-gonna 704 00:50:01,331 --> 00:50:04,584 tear you apart! 705 00:50:59,222 --> 00:51:01,600 dramatic music 706 00:52:47,581 --> 00:52:49,166 Psst! 707 00:52:49,166 --> 00:52:50,667 708 00:52:55,881 --> 00:52:58,884 haunting music 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.