All language subtitles for Les.Petits.Fils.FRENCH.DVDRiP.XViD-FiZZ-UE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,469 --> 00:01:12,270 GRAND SONS 2 00:01:28,057 --> 00:01:29,183 Is someone coming? 3 00:01:29,592 --> 00:01:31,355 Why did you set a third place? 4 00:01:31,527 --> 00:01:35,896 I set a third place because I wanted to. 5 00:01:36,065 --> 00:01:41,059 It's a thought for the person who isn't with us. 6 00:01:41,237 --> 00:01:43,205 She's near us and... 7 00:01:44,206 --> 00:01:47,107 She'll be with us in spirit. Don't you like it? 8 00:01:47,276 --> 00:01:48,243 No, I don't! 9 00:01:48,611 --> 00:01:52,103 Then that's your right. Remove the setting. 10 00:01:53,716 --> 00:01:55,149 You have weird ideas. 11 00:01:55,317 --> 00:01:59,310 It's done sometimes, we set a place for someone who's gone. 12 00:01:59,488 --> 00:02:01,979 It could have been for grandpa or... 13 00:02:06,195 --> 00:02:08,060 Does it often just pop off? 14 00:02:08,230 --> 00:02:10,528 Of course, if you remove the thingy. 15 00:02:11,634 --> 00:02:13,363 To your health... 16 00:02:14,436 --> 00:02:17,337 I hope it's as good as ever. 17 00:02:17,606 --> 00:02:20,541 And to success in your work... 18 00:02:20,709 --> 00:02:21,471 For me? 19 00:02:21,644 --> 00:02:24,613 It's a token for your mother, I put it by her place. 20 00:02:24,947 --> 00:02:27,677 But you don't seem to like it, so put it aside. 21 00:02:29,051 --> 00:02:31,144 - These things are done! - No, they're not! 22 00:02:31,320 --> 00:02:33,515 At home in Provence, it's done. 23 00:02:34,490 --> 00:02:35,650 Fine. 24 00:02:37,126 --> 00:02:38,491 I'm glad we're having winkles! 25 00:02:38,661 --> 00:02:39,923 And you? 26 00:02:40,095 --> 00:02:41,255 What about me? 27 00:02:41,664 --> 00:02:43,723 Have you finished criticizing me? 28 00:02:44,066 --> 00:02:45,465 But you're a pain! 29 00:02:45,634 --> 00:02:47,397 Please, not today. 30 00:02:48,137 --> 00:02:51,106 Why didn't you ask Ben to come? I'd have liked that. 31 00:02:51,340 --> 00:02:55,242 Who, Ben? He's not here, he's on holiday. 32 00:02:55,577 --> 00:02:58,478 Unfortunately he won't be back until you're gone. 33 00:02:58,647 --> 00:03:02,344 But never mind, you'll see him another time. 34 00:03:03,385 --> 00:03:06,445 We'll tell him to come next time you're in Paris. 35 00:03:07,623 --> 00:03:09,250 He's a lovely kid. 36 00:03:09,525 --> 00:03:13,154 I really like him. Is there anything else but winkles? 37 00:03:15,097 --> 00:03:17,258 There are more if you want. 38 00:03:17,766 --> 00:03:21,202 No, this is great. I love them. 39 00:03:21,370 --> 00:03:22,496 Only... 40 00:03:23,639 --> 00:03:25,300 it's a bit too much. 41 00:03:26,575 --> 00:03:28,600 I found you a beautiful cake. 42 00:03:28,777 --> 00:03:31,143 I hope you'll like it. 43 00:03:31,447 --> 00:03:34,177 I'll be impressed if we make it that far. 44 00:03:34,350 --> 00:03:36,250 I'll be impressed if we make it that far! 45 00:03:36,418 --> 00:03:38,750 Yes, leave some room for the cake. 46 00:03:39,088 --> 00:03:41,318 Buy a hearing aid, it's driving me nuts. 47 00:03:41,490 --> 00:03:44,653 I know I should. I will... 48 00:03:46,261 --> 00:03:50,789 But everyone's on vacation and since I want a good one... 49 00:03:51,400 --> 00:03:54,699 I want to hear without it bothering me. 50 00:03:55,170 --> 00:03:56,432 I'll get to it. 51 00:04:01,643 --> 00:04:04,009 Why are you the one here with me? 52 00:04:04,480 --> 00:04:06,471 Why is it you here with me? 53 00:04:06,782 --> 00:04:07,771 Today? 54 00:04:09,385 --> 00:04:11,785 I think I deserve that much, don't I? 55 00:04:14,857 --> 00:04:18,418 One day you told me there were two women in your life 56 00:04:18,594 --> 00:04:20,619 who'd always taken care of you. 57 00:04:20,796 --> 00:04:23,390 Well, I'm the second. 58 00:04:23,766 --> 00:04:25,393 I'm not complaining. 59 00:04:25,567 --> 00:04:27,432 I was happy to have you, 60 00:04:27,603 --> 00:04:30,834 and I'm happy to help you out 61 00:04:32,808 --> 00:04:35,140 when you need anything. That's all. 62 00:04:35,644 --> 00:04:39,842 Aren't you happy to see your grandma when you come to Paris? 63 00:04:40,182 --> 00:04:42,844 And to have somewhere you can invite your friends? 64 00:04:43,185 --> 00:04:45,619 You like that, don't you? 65 00:04:45,788 --> 00:04:47,688 I'd rather my mom was here! 66 00:04:47,856 --> 00:04:49,323 I know. 67 00:04:50,159 --> 00:04:53,424 But we lost her two years ago. 68 00:04:53,595 --> 00:04:55,119 What can we do? 69 00:04:55,297 --> 00:04:58,494 What do you mean we lost her? I lost her! 70 00:04:58,867 --> 00:05:02,860 You lost her. But I miss her too, don't think I don't! 71 00:05:03,205 --> 00:05:04,672 Stop laying claim to stuff! 72 00:05:04,840 --> 00:05:08,435 I'm not, I just know I miss her. 73 00:05:08,610 --> 00:05:12,444 We spent very nice times together. We talked... 74 00:05:12,614 --> 00:05:14,377 She was very bright... 75 00:05:14,550 --> 00:05:18,850 Stop saying you were friends! You couldn't stand each other! 76 00:05:19,888 --> 00:05:22,083 - That's your point of view... - That's right! 77 00:05:22,257 --> 00:05:25,192 Your mother just had one problem. 78 00:05:25,360 --> 00:05:30,127 It was normal for her to feel a bit resentful 79 00:05:30,299 --> 00:05:34,531 that her son had such affection for his grandma 80 00:05:34,703 --> 00:05:38,503 and was nice to his grandma. It's normal, all mothers are like that. 81 00:05:38,674 --> 00:05:39,698 What do you know? 82 00:05:39,875 --> 00:05:44,312 They want their child for themselves, and they don't want to share. 83 00:05:44,480 --> 00:05:46,710 It's you who doesn't want to share! 84 00:05:47,382 --> 00:05:49,350 You didn't ask anyone, you just took me! 85 00:05:49,518 --> 00:05:51,679 Let's stop this conversation. 86 00:05:51,854 --> 00:05:55,517 I can see we're not on the same wavelength. 87 00:06:07,603 --> 00:06:09,833 - I'm sorry. - Of course! 88 00:06:14,610 --> 00:06:16,635 And mom would have been pleased. 89 00:06:17,613 --> 00:06:18,875 What did you say? 90 00:06:23,986 --> 00:06:28,821 I think we'd better stop here, we'll skip the cake. 91 00:06:29,725 --> 00:06:33,286 This meal is going badly, so there's no point. 92 00:06:33,462 --> 00:06:35,555 Had I known, I wouldn't have done it. 93 00:06:35,731 --> 00:06:37,426 No, it's great. 94 00:06:38,000 --> 00:06:41,527 It's wonderful. It would have pleased her. 95 00:06:42,304 --> 00:06:46,673 Sure, she did it several times. She participated. 96 00:06:46,842 --> 00:06:48,469 We were with her. 97 00:06:48,911 --> 00:06:51,209 Now that can't happen anymore. 98 00:06:52,981 --> 00:06:57,179 Maybe I should have left first, given my age, 99 00:06:57,352 --> 00:06:58,785 and she should have stayed. 100 00:06:59,688 --> 00:07:01,246 But what can we do? 101 00:07:19,575 --> 00:07:24,239 #Happy birthday Guillaume... 102 00:07:24,613 --> 00:07:27,013 There, give me a kiss. 103 00:07:29,585 --> 00:07:31,985 - That was beautiful. - Wasn't it? 104 00:07:33,956 --> 00:07:35,184 It burns your fingers! 105 00:07:37,626 --> 00:07:40,595 See your little ringlet? It's funny! 106 00:07:41,630 --> 00:07:43,325 See your little ringlet? 107 00:07:45,400 --> 00:07:48,335 - Don't cut it, it's so cute! - Why not? 108 00:07:49,104 --> 00:07:50,435 It's so cute... 109 00:07:50,606 --> 00:07:52,631 I have the same on the other side. 110 00:07:54,142 --> 00:07:56,940 I've never seen anything like it. 111 00:07:57,112 --> 00:07:58,340 Then I guess I'm unique. 112 00:07:58,513 --> 00:08:00,413 Don't cut it! 113 00:08:02,484 --> 00:08:04,111 It would be such a shame. 114 00:08:04,286 --> 00:08:06,117 There, I'm ready to hit the town. 115 00:08:06,288 --> 00:08:07,721 Don't cut it. 116 00:08:08,357 --> 00:08:11,053 Is that good? We've cut enough off, right? 117 00:08:11,226 --> 00:08:14,127 Yeah. Next time I'll go to the barber, it'll be faster! 118 00:08:14,296 --> 00:08:15,923 It's good now, it's cute. 119 00:08:16,231 --> 00:08:18,256 Want some mustard? 120 00:08:18,734 --> 00:08:21,362 A tiny bit, not much. 121 00:08:22,437 --> 00:08:25,668 You said chicken and cheese, but what kind of cheese? 122 00:08:26,008 --> 00:08:27,999 Whatever, I don't care. 123 00:08:32,014 --> 00:08:34,778 - Want some butter? - Absolutely not! 124 00:08:35,117 --> 00:08:39,053 Don't say absolutely not, it's yes or no! I'd understand better. 125 00:08:39,221 --> 00:08:42,054 "Absolutely not" isn't in my vocabulary. 126 00:08:46,461 --> 00:08:50,261 I didn't know about this, it's great! 127 00:08:50,432 --> 00:08:52,491 Don't bend down, I'll do it. 128 00:08:55,103 --> 00:08:57,071 Where did you get it from? 129 00:08:58,373 --> 00:09:01,536 Conforama? Good. It wasn't too expensive? 130 00:09:05,314 --> 00:09:06,440 I've had enough! 131 00:09:07,983 --> 00:09:10,611 You'll miss your train if you keep that up. 132 00:09:10,952 --> 00:09:12,078 Yeah, I'd better go! 133 00:09:20,095 --> 00:09:22,495 Shit, I wanted to put that in my suitcase! 134 00:09:23,699 --> 00:09:24,358 What? 135 00:09:25,000 --> 00:09:27,093 That bag doesn't need to be there. 136 00:09:27,269 --> 00:09:31,000 I know, but there's not enough space. 137 00:09:32,374 --> 00:09:34,433 Yes, there is. 138 00:09:34,609 --> 00:09:35,940 Give me a kiss. 139 00:09:37,079 --> 00:09:39,070 Have a good trip. 140 00:09:39,247 --> 00:09:41,010 What's wrong, forgot your keys? 141 00:09:46,722 --> 00:09:48,383 Take care. 142 00:09:49,291 --> 00:09:50,519 Take care! 143 00:09:52,427 --> 00:09:53,485 Bye. 144 00:09:55,097 --> 00:09:58,396 Be careful with that, it's not very solid. 145 00:09:58,567 --> 00:10:00,057 Thanks for telling me now! 146 00:10:00,235 --> 00:10:02,567 But you've taken all the others! 147 00:10:02,738 --> 00:10:05,172 If you brought them back sometimes... 148 00:10:35,704 --> 00:10:39,265 #Good evening ladies and gentlemen, and welcome aboard the TGV 149 00:10:39,441 --> 00:10:42,740 #to Bordeaux St. Jean. 150 00:10:43,078 --> 00:10:46,605 #This train will stop at Poitiers and Angoul�me. 151 00:10:47,482 --> 00:10:51,043 Guillaume has a personality all his own. 152 00:10:51,219 --> 00:10:53,710 There are things he refuses to see anymore. 153 00:10:54,423 --> 00:10:58,792 From the moment you left it was over, nothing existed anymore. 154 00:10:59,194 --> 00:11:03,460 That's his way of thinking, so we have to respect it. 155 00:11:05,667 --> 00:11:10,468 For myself, it didn't bother me to do what I did. 156 00:11:12,541 --> 00:11:15,237 I did it to help him out, and for myself too. 157 00:11:15,410 --> 00:11:21,713 It allowed me to hold the memories right to the end. 158 00:11:25,720 --> 00:11:28,280 Like I did for grandpa. 159 00:11:32,260 --> 00:11:33,591 There you go, Michelle. 160 00:11:34,496 --> 00:11:36,691 We've had a good talk today. 161 00:11:36,865 --> 00:11:41,393 Sometimes when I'm out on my balcony I want to talk to you. 162 00:11:41,570 --> 00:11:46,439 I feel like you can hear me and that you answer. 163 00:11:52,747 --> 00:11:55,443 I hope it works as well as the old one. 164 00:11:55,617 --> 00:11:57,642 You shouldn't have any problems. 165 00:11:58,153 --> 00:12:00,519 There are two things you should know. 166 00:12:00,689 --> 00:12:06,286 The temperature control is right here, so you can adjust it... 167 00:12:06,461 --> 00:12:08,452 Should it always be turned right up? 168 00:12:08,630 --> 00:12:11,497 It depends. When you're hot, set it in the middle. 169 00:12:11,666 --> 00:12:15,261 When you're cold, push it all the way to the right. 170 00:12:15,570 --> 00:12:18,835 - Here you have the pressure. - The water pressure. 171 00:12:19,174 --> 00:12:21,165 That can be adjusted too? 172 00:12:21,343 --> 00:12:24,676 - Yes, but it's best to leave it... - On maximum? 173 00:12:24,846 --> 00:12:26,313 No, in the middle. 174 00:12:26,481 --> 00:12:30,281 I've put it here because it's not very hot yet, 175 00:12:30,452 --> 00:12:32,352 so that should be fine. 176 00:12:34,723 --> 00:12:36,657 Hello, Ben. How are you? 177 00:12:36,825 --> 00:12:38,122 Hello. 178 00:12:38,560 --> 00:12:40,425 Give me a kiss. How are you? 179 00:12:41,796 --> 00:12:45,459 I'm double-parked, so I'll go. I'll pick him up this evening. 180 00:12:46,434 --> 00:12:47,458 Will you be good? 181 00:12:49,337 --> 00:12:50,361 Bye. 182 00:12:54,175 --> 00:12:55,199 You do this... 183 00:12:55,844 --> 00:12:59,678 Like that, you see? Then you fill each mold 184 00:12:59,848 --> 00:13:01,577 with some batter. 185 00:13:03,285 --> 00:13:06,846 Try not to spill any on the sides. Take your spoon... 186 00:13:07,188 --> 00:13:08,655 And go like that. 187 00:13:09,391 --> 00:13:11,484 I want to do it on my own. 188 00:13:11,693 --> 00:13:13,593 Don't get it on the sides. 189 00:13:17,399 --> 00:13:19,765 When you've put enough in, go like that 190 00:13:19,935 --> 00:13:23,701 on the edge of the pan. 191 00:13:25,307 --> 00:13:28,640 And now we'll put them in the oven. 192 00:13:29,244 --> 00:13:32,236 Be careful, watch your hands. 193 00:13:32,781 --> 00:13:35,249 Put it in the oven but don't get too close. 194 00:13:35,650 --> 00:13:38,278 There. Put it on the rack... 195 00:13:39,721 --> 00:13:41,518 Now we'll let them cook. 196 00:13:42,123 --> 00:13:44,182 So they're turned to ashes. 197 00:13:44,359 --> 00:13:48,318 And we gather those ashes in something called an urn. 198 00:13:48,597 --> 00:13:52,658 So she's there on the balcony, in a little suitcase. 199 00:13:53,234 --> 00:13:56,260 First a cardboard box, and then a suitcase. 200 00:13:56,438 --> 00:14:00,431 We can take it by the handle and carry her with us. 201 00:14:00,742 --> 00:14:03,711 She wanted her ashes scattered in Scotland, 202 00:14:04,045 --> 00:14:07,572 but it's a long way to Scotland. 203 00:14:07,749 --> 00:14:09,512 Guillaume hasn't had time. 204 00:14:10,185 --> 00:14:12,551 But we think about her every day. 205 00:14:13,355 --> 00:14:16,552 We say hello to her when we go onto the balcony. 206 00:14:17,459 --> 00:14:19,256 She's dead for real? 207 00:14:19,427 --> 00:14:20,621 She's there for real? 208 00:14:21,763 --> 00:14:23,560 She's there for real. 209 00:14:23,798 --> 00:14:26,232 It was very painful for us all, 210 00:14:26,401 --> 00:14:30,064 especially Guillaume because he loved his mom very much. 211 00:14:32,607 --> 00:14:36,509 But Guillaume is happy that his mother's here, close to us. 212 00:14:52,694 --> 00:14:54,628 This is the kitchen. 213 00:14:55,330 --> 00:14:57,662 It's not a huge amount of work, 214 00:14:57,999 --> 00:15:02,436 but there are the windows to do and the tiles... 215 00:15:02,704 --> 00:15:03,966 some washing-up. 216 00:15:04,472 --> 00:15:08,533 I like my appliances to be really spotless, 217 00:15:08,710 --> 00:15:10,678 like everybody does. 218 00:15:11,246 --> 00:15:14,147 There are some problems with the plumbing. 219 00:15:14,315 --> 00:15:16,044 Well, it's either the plumbing 220 00:15:16,217 --> 00:15:20,381 or the boiler that�s just been installed. 221 00:15:20,555 --> 00:15:25,117 The plumber says it works fine, but I think I'll call him back. 222 00:15:25,293 --> 00:15:29,423 Because after a moment the water is either boiling or ice-cold. 223 00:15:29,597 --> 00:15:31,565 It can't go on like that. 224 00:15:33,401 --> 00:15:36,268 This used to be my husband's bedroom. 225 00:15:36,438 --> 00:15:39,430 But I redid it, the paint and everything. 226 00:15:39,607 --> 00:15:41,404 The carpet's new. 227 00:15:41,576 --> 00:15:45,569 He fixed it up how he liked it with all his posters. 228 00:15:47,082 --> 00:15:49,380 So it became Guillaume's bedroom. 229 00:15:49,551 --> 00:15:51,712 We put in his furniture... 230 00:15:52,220 --> 00:15:57,590 his little piano so he could sing... 231 00:15:58,293 --> 00:16:00,056 This is my little room. 232 00:16:00,695 --> 00:16:05,689 This is where I keep all my heavy coats and jackets. 233 00:16:06,034 --> 00:16:09,595 It's a bit of a mess, because there's stuff I use for cooking, 234 00:16:09,771 --> 00:16:12,331 for making crepes. 235 00:16:12,507 --> 00:16:15,203 And here I have all my winter coats, 236 00:16:15,376 --> 00:16:19,403 my fur coat, a leather jacket... 237 00:16:19,581 --> 00:16:23,210 They're heavy and they take up a lot of space. 238 00:16:27,088 --> 00:16:28,749 What do you do... 239 00:16:29,858 --> 00:16:32,088 for work right now? 240 00:16:32,327 --> 00:16:34,591 I'm a history student. 241 00:16:34,796 --> 00:16:38,459 You're French, you have your identity papers? 242 00:16:38,700 --> 00:16:41,828 My grandson comes to stay every couple of weeks 243 00:16:42,170 --> 00:16:45,162 and of course he leaves a bit of a mess. 244 00:16:45,340 --> 00:16:49,208 At my age, I no longer have the strength to do all the housework. 245 00:16:49,577 --> 00:16:52,137 What kind of hours are you looking for? 246 00:16:52,313 --> 00:16:55,441 That depends what you think you need. 247 00:16:55,617 --> 00:16:58,711 Two hours three times a week? Does that suit you? 248 00:16:59,287 --> 00:17:01,278 Can I offer you a drink? 249 00:17:01,456 --> 00:17:02,616 No, that's kind but... 250 00:17:02,791 --> 00:17:05,282 Not even a glass of water? 251 00:17:05,460 --> 00:17:09,226 No, I'm fine. I'm in a bit of a hurry. 252 00:17:09,397 --> 00:17:11,160 - A fruit juice? - Nothing. 253 00:17:11,332 --> 00:17:13,300 - Nothing? You're leaving? - Yes. 254 00:17:13,468 --> 00:17:16,301 - Then I'll see you on Monday. - It's a deal. 255 00:17:17,305 --> 00:17:19,170 Enjoy the rest of your day. 256 00:17:19,374 --> 00:17:22,400 Very happy to have met you. 257 00:17:22,577 --> 00:17:24,477 I hope we'll get along just fine. 258 00:17:24,646 --> 00:17:26,341 I'm sure we will. 259 00:18:17,365 --> 00:18:19,060 My dear daughter in law, 260 00:18:19,234 --> 00:18:23,637 I'm very upset about the dream I've just had. 261 00:18:25,106 --> 00:18:30,510 As usual you were saying some very cruel things to me. 262 00:18:31,279 --> 00:18:34,612 That I'm guilty of this and that... 263 00:18:34,782 --> 00:18:38,218 while you're the one who abandoned your son, 264 00:18:38,386 --> 00:18:40,718 you even said so again tonight. 265 00:18:41,489 --> 00:18:43,787 I don't understand. 266 00:18:44,225 --> 00:18:48,321 What would you call it? Did you abandon him, yes or no? 267 00:18:48,830 --> 00:18:50,388 For me, you abandoned him. 268 00:18:50,565 --> 00:18:54,057 When you leave a two-year-old child 269 00:18:54,235 --> 00:18:57,432 and take off like you did, 270 00:18:57,605 --> 00:19:00,472 I think abandoned is the only word that fits. 271 00:19:01,576 --> 00:19:04,101 My son came over 272 00:19:04,545 --> 00:19:06,513 with Guillaume in his arms, 273 00:19:06,814 --> 00:19:09,806 and said: "Mom, you have to take care of him now." 274 00:19:10,151 --> 00:19:11,482 What could I do? 275 00:19:11,653 --> 00:19:15,214 I did what I had to, I took him in. 276 00:19:15,657 --> 00:19:17,284 I couldn't do anything else. 277 00:19:17,458 --> 00:19:20,120 But even in my dreams, 278 00:19:20,295 --> 00:19:25,631 you keep on insulting me and I can't accept it. 279 00:19:25,800 --> 00:19:28,291 But what can I do about my dreams? 280 00:19:28,469 --> 00:19:33,133 And you're not here to explain yourself. 281 00:19:48,923 --> 00:19:53,860 When she died she asked to be ignited. 282 00:19:56,264 --> 00:19:57,788 To get inflamed... 283 00:20:00,001 --> 00:20:02,196 And then they gathered her ashes, 284 00:20:02,637 --> 00:20:07,267 they shut her in a kind of pot which closes 285 00:20:07,442 --> 00:20:10,104 and they put her in a suitcase. 286 00:20:11,179 --> 00:20:12,840 Are you kidding me? 287 00:20:15,550 --> 00:20:17,450 They put her on the balcony... 288 00:20:17,618 --> 00:20:19,609 Why on the balcony? 289 00:20:20,388 --> 00:20:21,548 I don't know. 290 00:20:22,991 --> 00:20:26,358 To take her out sometimes... 291 00:20:26,527 --> 00:20:28,256 Why are you telling me this? 292 00:20:28,429 --> 00:20:32,490 She also asked to go... 293 00:20:34,535 --> 00:20:38,972 to be blown out over Scotland. 294 00:20:41,909 --> 00:20:43,206 Here you are. 295 00:20:44,579 --> 00:20:45,307 How are you? 296 00:20:45,480 --> 00:20:47,448 - Fine and you? - I forgot my keys. 297 00:20:47,615 --> 00:20:50,379 Have a good trip? Not too hot? 298 00:20:50,551 --> 00:20:52,075 It was like usual. 299 00:21:02,030 --> 00:21:04,089 - Can I have melon for lunch? - What? 300 00:21:04,265 --> 00:21:05,163 A melon. 301 00:21:05,333 --> 00:21:08,029 Sure, I'll put it in the freezer. 302 00:21:08,202 --> 00:21:10,193 It will chill fast. 303 00:21:10,705 --> 00:21:13,173 It doesn't matter, I'll eat it how it is. 304 00:21:19,647 --> 00:21:21,308 You don't want ice? 305 00:21:22,283 --> 00:21:24,581 - See what I bought yesterday? - What? 306 00:21:25,620 --> 00:21:26,882 You do this... 307 00:21:27,055 --> 00:21:29,546 You break it and you get ice balls? 308 00:21:33,027 --> 00:21:35,291 You buy anything and everything! 309 00:21:35,463 --> 00:21:40,162 I thought that if at night you're too hot, 310 00:21:40,334 --> 00:21:44,031 you can wrap it in a towel and it would be... 311 00:21:54,015 --> 00:21:55,949 Don't break the sink. 312 00:21:57,218 --> 00:21:59,379 You can't break a sink with plastic! 313 00:21:59,754 --> 00:22:01,221 It's stupid! 314 00:22:02,623 --> 00:22:05,922 It makes a block of ice, not balls. 315 00:22:06,094 --> 00:22:08,062 You must have used too much water. 316 00:22:10,431 --> 00:22:12,331 It doesn't work at all. 317 00:22:15,770 --> 00:22:19,206 - That guy... - What's he called? 318 00:22:19,373 --> 00:22:22,536 I don't know, the guy who's supposed to clean. 319 00:22:22,710 --> 00:22:25,406 - His name's Maxime. - I don't care... 320 00:22:25,580 --> 00:22:28,481 You heard me say his name, right? 321 00:22:28,983 --> 00:22:32,146 I hired him to do the windows and things. 322 00:22:32,320 --> 00:22:34,481 I can't be climbing ladders. 323 00:22:34,655 --> 00:22:39,524 If I fall, I risk internal bleeding so I can't do it. 324 00:22:39,694 --> 00:22:41,491 But you can't afford it! 325 00:22:41,662 --> 00:22:44,358 I don't have much money, but I have to do it. 326 00:22:44,799 --> 00:22:48,200 That's all. We do what we can in life. 327 00:22:48,369 --> 00:22:49,097 Who is he? 328 00:22:50,505 --> 00:22:53,235 He's a nice boy who's at university 329 00:22:53,407 --> 00:22:57,741 and he needs a bit of money to live on and pay his rent. 330 00:22:58,079 --> 00:22:59,410 How old is he? 331 00:22:59,747 --> 00:23:04,775 I don't know, he must be 23 or 24. 332 00:23:08,689 --> 00:23:12,147 I don't get it. You trust anyone who comes along... 333 00:23:12,326 --> 00:23:13,691 He's not anyone! 334 00:23:14,028 --> 00:23:17,054 I know him from the neighborhood. 335 00:23:17,231 --> 00:23:19,256 But old people... 336 00:23:19,433 --> 00:23:21,765 He lived in the neighborhood 337 00:23:22,103 --> 00:23:23,502 so I already knew him. 338 00:23:23,671 --> 00:23:26,071 - It's insane. - No, it's not! 339 00:23:26,240 --> 00:23:27,138 Insane! 340 00:23:27,308 --> 00:23:31,438 I know what I'm doing. I still have all my mind, thank God. 341 00:23:31,612 --> 00:23:32,408 Yeah, right! 342 00:23:32,580 --> 00:23:35,140 Despite my age, I still have... 343 00:23:35,316 --> 00:23:38,251 You don't see things. You see nothing coming! 344 00:23:38,419 --> 00:23:40,148 I'm totally blind. 345 00:23:42,456 --> 00:23:43,480 You're pushing it. 346 00:23:44,192 --> 00:23:46,217 He won't come when I'm here? 347 00:23:46,527 --> 00:23:49,826 He might. He's not going to eat you! 348 00:23:50,164 --> 00:23:53,395 You can't have just anyone around when I'm here! 349 00:23:57,538 --> 00:23:59,335 You have ideas like no one else! 350 00:23:59,507 --> 00:24:03,068 You know that already, I'm an eccentric. 351 00:24:03,244 --> 00:24:06,338 You've always known that, right? 352 00:24:06,714 --> 00:24:10,707 You call me every day and talk about nothing. 353 00:24:10,885 --> 00:24:14,787 - I can't say everything! - I come back and you tell me this... 354 00:24:15,122 --> 00:24:19,752 I go out in the day. I go to the market, I visit people, 355 00:24:20,127 --> 00:24:22,391 I entertain myself. 356 00:24:22,563 --> 00:24:25,157 I can't tell you every detail of my life. 357 00:24:25,333 --> 00:24:27,324 You'd be bored, for a start. 358 00:24:45,319 --> 00:24:47,617 Why do you lock the door during the day? 359 00:24:47,788 --> 00:24:49,881 - I never lock the door. - It's locked! 360 00:24:50,224 --> 00:24:53,318 I forgot the keys in the door, that's all. 361 00:24:58,733 --> 00:24:59,495 Here's Serge! 362 00:25:00,234 --> 00:25:02,099 - How are you? - Fine, and you? 363 00:25:02,270 --> 00:25:04,704 Fine. Give me a kiss. 364 00:25:05,539 --> 00:25:09,703 Long time no see. What have you been up to? 365 00:25:09,877 --> 00:25:12,539 Working hard. How's your blood pressure? 366 00:25:13,080 --> 00:25:16,208 It's fine, it's almost back down to normal. 367 00:25:16,384 --> 00:25:19,182 They put me on something called Lercan. 368 00:25:19,353 --> 00:25:19,819 Not bad. 369 00:25:20,154 --> 00:25:24,113 I've been taking it for a few months, it seems to be working. 370 00:25:24,492 --> 00:25:27,154 If it weren't for my back pain... 371 00:25:27,695 --> 00:25:27,990 - Where does it hurt? - I've this little hump. 372 00:25:31,499 --> 00:25:33,262 It bothers me. 373 00:25:33,434 --> 00:25:36,267 You're a doctor, it hurts right here... 374 00:25:36,437 --> 00:25:38,667 - Here? - Yes, right there. 375 00:25:39,106 --> 00:25:42,974 I had an X-ray, my spinal column is a bit curved. 376 00:25:43,144 --> 00:25:44,771 - That's old age. - It's old age. 377 00:25:46,113 --> 00:25:49,014 Don't remind me, I know it. 378 00:25:49,183 --> 00:25:50,445 It's not serious. 379 00:25:51,085 --> 00:25:52,245 What's that? 380 00:25:52,486 --> 00:25:54,681 It's animation. 381 00:25:55,656 --> 00:25:57,521 I did it in school. 382 00:25:58,526 --> 00:26:01,654 I'm seeing if I need to change stuff for next week. 383 00:26:26,187 --> 00:26:28,417 Can't you wait a minute for me to finish? 384 00:26:30,057 --> 00:26:31,649 Come on, don't be a pain! 385 00:26:32,526 --> 00:26:34,016 Finally! 386 00:26:48,743 --> 00:26:50,233 I'm not doing anything. 387 00:26:51,445 --> 00:26:54,642 You don't want to? So it's up to me... 388 00:26:54,815 --> 00:26:56,510 You're the one it bothers. 389 00:26:57,451 --> 00:27:01,444 I just want to respect her wishes, that's all. 390 00:27:02,590 --> 00:27:06,788 Since we don't know what comes afterwards, 391 00:27:07,128 --> 00:27:11,258 I think respecting her wishes is the right thing to do 392 00:27:11,432 --> 00:27:14,060 if we can do it. It's possible we can't... 393 00:27:14,235 --> 00:27:16,533 Who would it help, you? 394 00:27:16,704 --> 00:27:18,331 You, too. 395 00:27:18,572 --> 00:27:21,632 You, too. It would give you satisfaction 396 00:27:21,809 --> 00:27:25,575 because you'd done something to make her happy. 397 00:27:25,746 --> 00:27:27,407 Make her happy... she's gone! 398 00:27:27,581 --> 00:27:28,741 You don't know that. 399 00:27:28,916 --> 00:27:31,851 - I mean... - We don't know. 400 00:27:32,353 --> 00:27:35,345 Normally you don't keep urns like that! 401 00:27:35,523 --> 00:27:39,425 Or you get a beautiful urn and display it on the mantelpiece. 402 00:27:39,593 --> 00:27:40,582 Are you nuts? 403 00:27:40,761 --> 00:27:42,695 But not on a balcony like that... 404 00:27:42,863 --> 00:27:45,161 Why not? What does it matter? 405 00:27:48,569 --> 00:27:49,593 Get the door, 406 00:27:49,770 --> 00:27:51,328 it's probably Maxime. 407 00:27:52,306 --> 00:27:54,206 Why don't you go? 408 00:27:54,375 --> 00:27:57,640 Can't you go and let me rest? 409 00:27:57,812 --> 00:28:00,076 He's here for you, not me! 410 00:28:07,822 --> 00:28:09,346 Hello, R�gine. 411 00:28:10,591 --> 00:28:13,560 - How are you? - We're fine. 412 00:28:15,162 --> 00:28:16,754 I'm going to rest a minute. 413 00:28:17,097 --> 00:28:18,462 Say hello properly! 414 00:28:18,632 --> 00:28:20,566 Oh, yes, a kiss. 415 00:28:21,335 --> 00:28:22,802 How could you forget? 416 00:28:25,239 --> 00:28:26,501 What's the program? 417 00:28:26,674 --> 00:28:31,134 There's not much to do, since I worked hard this morning. 418 00:28:31,345 --> 00:28:34,473 - You cleaned? - It was cool so I took advantage of it. 419 00:28:34,648 --> 00:28:39,745 I thought: "Poor Maxime can't work all afternoon in this heat!" 420 00:28:51,532 --> 00:28:53,397 Come and let me show you. 421 00:28:53,567 --> 00:28:55,034 Why did you call Maxime? 422 00:28:56,337 --> 00:29:00,171 Because he's used to the house, he works here. 423 00:29:00,341 --> 00:29:01,467 He doesn't shower here! 424 00:29:01,642 --> 00:29:04,543 He needs to know the hot water temperature. 425 00:29:04,712 --> 00:29:05,610 Why? 426 00:29:05,779 --> 00:29:08,213 Put the tap here to maximum... 427 00:29:08,382 --> 00:29:10,043 Did you call me? 428 00:29:10,217 --> 00:29:13,118 Yes, I was just showing Guillaume. 429 00:29:13,287 --> 00:29:16,779 Put this tap at maximum for hot water 430 00:29:17,124 --> 00:29:20,116 and then slide it back towards cold 431 00:29:20,294 --> 00:29:22,660 to get the right temperature. 432 00:29:23,163 --> 00:29:24,460 Did you get that? 433 00:29:24,632 --> 00:29:26,532 It's not difficult. 434 00:29:26,700 --> 00:29:32,161 But you need to do it slowly starting at maximum, on hot. 435 00:29:32,673 --> 00:29:33,799 Understand? 436 00:29:34,141 --> 00:29:35,506 Are you done? 437 00:29:36,210 --> 00:29:38,804 There's no need to be grumpy. 438 00:29:39,146 --> 00:29:41,637 Maxime's used to being here, he's very nice, 439 00:29:41,815 --> 00:29:43,806 and I'd like you to treat him better. 440 00:29:44,151 --> 00:29:46,176 Don't worry, it's no big deal. 441 00:29:46,487 --> 00:29:47,579 What manners! 442 00:30:00,668 --> 00:30:04,195 But at that time... maybe she was unlucky 443 00:30:04,371 --> 00:30:08,137 or her departure was ill-prepared. 444 00:30:08,475 --> 00:30:10,204 But she suffered a lot, 445 00:30:10,377 --> 00:30:13,346 and it was a very sad affair. 446 00:30:13,514 --> 00:30:15,243 I never want to get sick. 447 00:30:15,416 --> 00:30:16,747 Thankfully, when she left 448 00:30:16,917 --> 00:30:20,375 she had her son by her side. And me, too. 449 00:30:20,721 --> 00:30:24,350 We did what we could to make it easier for her. 450 00:30:25,492 --> 00:30:26,789 We didn't always manage, 451 00:30:26,961 --> 00:30:32,194 but we did what we thought was our duty. 452 00:30:33,233 --> 00:30:35,861 Your hair is really dry. 453 00:30:36,270 --> 00:30:38,500 - I'm finding it hard to manage. - Really? 454 00:30:38,672 --> 00:30:40,663 I'll take off the headband... 455 00:30:42,242 --> 00:30:44,802 We can do a bit better. Like this... 456 00:30:45,145 --> 00:30:46,612 You comb it on the side. 457 00:30:46,780 --> 00:30:49,248 A little more like this... 458 00:31:06,800 --> 00:31:08,233 Hello, sweetie. 459 00:31:09,603 --> 00:31:12,367 I'll leave you this. I'm running late. 460 00:31:12,539 --> 00:31:13,699 Is something wrong? 461 00:31:13,874 --> 00:31:16,399 I'll tell you later. Bye, Ben. 462 00:31:20,547 --> 00:31:26,144 Do you want to play in the dining room or with Guillaume? 463 00:31:26,320 --> 00:31:27,787 What do you feel like? 464 00:31:31,125 --> 00:31:33,252 - It doesn't hurt! - No, you'll pierce them! 465 00:31:33,427 --> 00:31:37,227 It doesn't pinch. See, does that hurt? 466 00:31:37,398 --> 00:31:38,558 Look at yourself. 467 00:31:40,234 --> 00:31:41,462 Aren't you cute? 468 00:31:42,770 --> 00:31:44,135 Isn't it funny? 469 00:31:44,304 --> 00:31:47,671 We'll put one on the other side. These are pretty. 470 00:31:49,543 --> 00:31:53,411 Look at this one with the rhinestones. They're pretty, too. 471 00:31:55,649 --> 00:31:59,585 You're ready for a party now, see? Aren't you cute? 472 00:31:59,753 --> 00:32:01,448 I don't think so. 473 00:32:17,705 --> 00:32:20,367 She gave it to me, but she also made it. 474 00:32:20,774 --> 00:32:24,574 You see, my mom was making teddy bears. 475 00:32:25,612 --> 00:32:27,546 She sewed them and then... 476 00:32:28,482 --> 00:32:32,282 She used one of your T-shirts, your clothes? 477 00:32:32,453 --> 00:32:33,818 You're amazing! 478 00:32:33,987 --> 00:32:38,424 No, in fact this was something I wore as a baby. 479 00:32:39,893 --> 00:32:42,885 And she put it on the teddy bear. 480 00:32:43,230 --> 00:32:45,528 She even put a little thing inside. 481 00:32:48,569 --> 00:32:52,562 I called it Huggy. It's not a great name, but whatever. 482 00:32:55,676 --> 00:32:57,473 Why are you asking me that? 483 00:32:58,011 --> 00:32:59,842 Because I want to know. 484 00:33:01,615 --> 00:33:05,449 Why... I can't tell you why. 485 00:33:05,619 --> 00:33:07,678 How? She had cancer. 486 00:33:08,856 --> 00:33:12,587 Breast cancer, like a lot of women get. 487 00:33:13,327 --> 00:33:16,854 And it spread up to her head. 488 00:33:17,498 --> 00:33:20,797 - She had to go to the hospital? - Of course. 489 00:33:23,470 --> 00:33:25,802 Did she go to your home sometimes, too? 490 00:33:28,475 --> 00:33:29,999 In fact, she lived alone. 491 00:33:31,445 --> 00:33:33,811 That's sad. Did you visit her sometimes? 492 00:33:33,981 --> 00:33:37,610 Of course. Every weekend, and whenever I had time. 493 00:33:37,785 --> 00:33:41,243 So when you didn't have time, you didn't see her. 494 00:33:41,522 --> 00:33:43,456 We didn't see each other much. 495 00:33:43,624 --> 00:33:46,593 But it didn't matter. When we did it was great. 496 00:33:46,760 --> 00:33:48,421 Do you have photos together? 497 00:33:48,595 --> 00:33:53,396 Yes, of course. In the living room there are lots. 498 00:33:56,670 --> 00:33:59,230 I checked it, I don't think there's a problem. 499 00:33:59,406 --> 00:34:03,172 But don't touch anything, it's dangerous. 500 00:34:03,343 --> 00:34:05,743 I haven't touched anything since you last came. 501 00:34:06,079 --> 00:34:08,775 But I noticed the pressure gauge was a bit... 502 00:34:09,116 --> 00:34:11,311 I didn't touch anything. Maxime! 503 00:34:11,485 --> 00:34:13,248 Do you have any pets here? 504 00:34:15,255 --> 00:34:21,490 Tell the man that the water doesn't stay at the right temperature. 505 00:34:21,662 --> 00:34:24,392 There's a problem with the hot water. 506 00:34:24,698 --> 00:34:28,566 It runs really hot, then it goes freezing... 507 00:34:28,735 --> 00:34:31,761 That's normal, I've changed it. Now you have to adjust it. 508 00:34:32,706 --> 00:34:34,367 I was really tiny. 509 00:34:35,709 --> 00:34:37,404 I'd just come out. 510 00:34:37,578 --> 00:34:41,912 I had a huge mark on my cheek, like a big spot. 511 00:34:51,158 --> 00:34:54,559 They thought I was a girl! Look, I'm all in pink. 512 00:34:56,163 --> 00:34:58,723 - Maybe mom wanted a girl. - You're rolled in toilet paper. 513 00:35:01,401 --> 00:35:02,993 The toilet paper mummy! 514 00:35:05,472 --> 00:35:08,600 They wrapped my mother in toilet paper, too. 515 00:35:09,543 --> 00:35:11,408 I think that's her dress. 516 00:35:11,979 --> 00:35:14,174 Here, this will make you laugh. 517 00:35:14,481 --> 00:35:15,607 This is grandma 518 00:35:16,350 --> 00:35:17,578 when I was like that. 519 00:35:17,751 --> 00:35:21,346 Imagine if she picked me up now. I'd crush her! 520 00:35:53,387 --> 00:35:55,378 Will you try and talk to him? 521 00:35:55,555 --> 00:36:00,458 Of course. But you know Guillaume is a bit odd, too. 522 00:36:00,627 --> 00:36:03,357 He has his own ideas and he sticks to them. 523 00:36:04,398 --> 00:36:06,628 It's not always easy with him. 524 00:36:07,534 --> 00:36:11,732 I think he's just a bit on edge 525 00:36:12,072 --> 00:36:14,506 but he'll get over it and so will you. 526 00:36:16,376 --> 00:36:20,574 But you should really see each other more often. 527 00:36:22,516 --> 00:36:24,006 Here we go. 528 00:36:24,184 --> 00:36:28,052 Breathe, don't move your head and try not to think. 529 00:36:47,140 --> 00:36:50,405 Don't look at the machine, don't move your head. 530 00:37:04,791 --> 00:37:08,750 It's still the same, 13.2 over 8.9, that's good. 531 00:37:09,162 --> 00:37:12,723 But your heartbeat's still fast. And you haven't drunk alcohol... 532 00:37:12,899 --> 00:37:14,628 I have a small heart. 533 00:37:14,801 --> 00:37:18,567 I have a small heart and a big body, which makes it hard. 534 00:37:29,383 --> 00:37:31,283 Who took my sugar? 535 00:37:32,285 --> 00:37:33,582 I'll say goodbye. 536 00:37:33,754 --> 00:37:36,780 You're leaving? But I made you some breakfast. 537 00:37:37,124 --> 00:37:38,455 I have to go. 538 00:37:39,459 --> 00:37:41,586 - You're upset. - I'll call you. 539 00:37:41,862 --> 00:37:43,489 That's not good. 540 00:37:45,832 --> 00:37:49,859 Come and let me take your blood pressure, Serge. 541 00:37:50,203 --> 00:37:52,865 You have to let me, you don't look well. 542 00:37:53,206 --> 00:37:55,265 No, thanks. I'll call you tonight. 543 00:37:55,442 --> 00:37:57,205 I'll call you later. 544 00:37:57,511 --> 00:37:58,773 You're not nice. 545 00:37:59,379 --> 00:38:01,244 You're upsetting me. 546 00:38:01,915 --> 00:38:03,280 It's not good. 547 00:38:04,184 --> 00:38:06,812 - You'll call me tonight? - Yes. 548 00:38:07,254 --> 00:38:08,312 Promise? 549 00:38:15,262 --> 00:38:19,858 What happened with Serge to made him run off this morning? 550 00:38:22,335 --> 00:38:26,362 He wanted to go home. He can do what he likes. 551 00:38:27,307 --> 00:38:30,674 It's strange, usually he eats breakfast with you. 552 00:38:30,844 --> 00:38:32,539 He had stuff to do. 553 00:38:33,413 --> 00:38:35,608 Are you still getting along? 554 00:38:41,655 --> 00:38:43,316 No, not really. 555 00:38:48,595 --> 00:38:50,620 Think he'll come back? 556 00:38:52,766 --> 00:38:54,256 I don't think so. 557 00:38:55,635 --> 00:38:57,296 And I don't really care. 558 00:38:59,673 --> 00:39:03,404 So it's a love affair that�s quietly ending? 559 00:39:03,577 --> 00:39:05,204 Probably, yes. 560 00:39:17,357 --> 00:39:18,619 I'm in the third house. 561 00:39:18,792 --> 00:39:23,559 I'll read your horoscope. Are you looking for a new job? 562 00:39:23,930 --> 00:39:25,693 You've just found one. 563 00:39:27,234 --> 00:39:28,826 Alright, good. 564 00:39:29,636 --> 00:39:32,628 Do you have problems with your... 565 00:39:34,307 --> 00:39:36,867 Do you have problems with your health? 566 00:39:37,210 --> 00:39:38,643 You think that's funny? 567 00:39:39,513 --> 00:39:40,741 It's funny because... 568 00:39:40,914 --> 00:39:45,351 I think you're about to clean behind the little suitcase. 569 00:39:46,720 --> 00:39:48,813 No way I'm touching it! 570 00:39:48,989 --> 00:39:53,392 I was expecting you to say that, that's why I was laughing. 571 00:39:53,560 --> 00:39:55,152 Leave me out of your affairs! 572 00:39:55,328 --> 00:39:58,320 Are you sure you don't have a health problem? 573 00:39:58,498 --> 00:40:00,728 I have no health problems and... 574 00:40:00,901 --> 00:40:03,631 In fact, I'm going to do the kitchen. 575 00:40:03,803 --> 00:40:06,237 I'll let you finish. I'm not touching it! 576 00:40:06,406 --> 00:40:09,273 Fine, I'll do the balcony myself. 577 00:40:11,444 --> 00:40:15,346 I didn't think you were so sensitive. 578 00:40:17,484 --> 00:40:18,815 You found that? 579 00:40:19,920 --> 00:40:22,445 Look at how cute you were. 580 00:40:22,622 --> 00:40:24,886 Great! Hang on, I'll get a chair. 581 00:40:30,730 --> 00:40:33,927 Have you already seen pictures of my mother? 582 00:40:34,267 --> 00:40:35,700 I've seen a few. 583 00:40:38,572 --> 00:40:39,800 We have to read this. 584 00:40:42,809 --> 00:40:45,972 My mother lived in Germany for... 585 00:40:47,681 --> 00:40:50,582 four or five years, maybe six. I'd visit her there. 586 00:40:50,750 --> 00:40:54,550 She'd write to my grandma and tell her about her life. 587 00:40:54,788 --> 00:40:57,382 Dear Grandma, I'm between two massages... 588 00:40:57,557 --> 00:41:00,720 She was a massage therapist in Germany. 589 00:41:00,894 --> 00:41:02,691 I'm between two massages 590 00:41:02,862 --> 00:41:05,353 and I have a moment to write. 591 00:41:05,532 --> 00:41:10,367 Firstly, thank you so much for your usual kind welcome. 592 00:41:10,537 --> 00:41:15,167 I didn't call you when I got back because my last phone bill stopped me. 593 00:41:15,342 --> 00:41:17,810 After the bus trip back, 594 00:41:17,978 --> 00:41:21,038 I was so tired that I slept all day on Monday. 595 00:41:21,214 --> 00:41:25,150 Now I've started work again at the hotel. 596 00:41:25,552 --> 00:41:28,282 On Wednesday I worked at the French shop. 597 00:41:28,455 --> 00:41:30,753 It's much better paid but I enjoy it less. 598 00:41:31,791 --> 00:41:36,626 Unlike you, sales are not in my nature. Really? 599 00:41:36,796 --> 00:41:39,162 - What, yes? - Yes, that's good. 600 00:41:40,500 --> 00:41:42,627 She doesn't listen to a word I say. 601 00:41:45,905 --> 00:41:49,363 The rest of the time I'm glued to my courses. 602 00:41:49,542 --> 00:41:52,511 I already know the names of all the bones by heart. 603 00:41:52,679 --> 00:41:55,239 But I'm still having trouble with the muscles. 604 00:41:55,682 --> 00:41:58,116 That's right, she wanted to massage me once. 605 00:41:59,219 --> 00:42:02,586 Impossible to touch me. I couldn't let my mother touch me. 606 00:42:02,756 --> 00:42:05,850 She had a massage table, I lay down on it... 607 00:42:06,192 --> 00:42:08,820 She really insisted, she kept saying I'd love it. 608 00:42:09,162 --> 00:42:14,156 You put your head in a hole like this, lying down. 609 00:42:14,334 --> 00:42:18,634 She started trying to rub oil on my body... 610 00:42:19,839 --> 00:42:22,307 I just kept laughing, she couldn't touch me. 611 00:42:22,475 --> 00:42:26,468 She was so angry! I think she was disappointed. 612 00:42:26,646 --> 00:42:29,513 But it was impossible, I was laughing too much. 613 00:42:30,183 --> 00:42:31,480 Super interesting, right? 614 00:42:31,651 --> 00:42:33,175 This is cute. 615 00:42:33,553 --> 00:42:36,317 - What? - Read this one. It's cute. 616 00:42:36,723 --> 00:42:38,520 She wrote this to me? 617 00:42:40,460 --> 00:42:43,588 Look, this is the castle... What castle? 618 00:42:44,364 --> 00:42:45,490 Cintra, Portugal. 619 00:42:45,665 --> 00:42:48,463 She crossed it out and put Castle of Sleeping Beauty. 620 00:42:49,436 --> 00:42:54,305 My little monkey, my pet, my honey duck and magician king, 621 00:42:54,541 --> 00:42:58,341 I'm sending you tons of big kisses and I'll come to get you soon. 622 00:42:58,578 --> 00:43:02,378 If daddy's been good and you haven't turned him into a gorilla, 623 00:43:02,549 --> 00:43:04,813 a toad, a slug or other charming beastie, 624 00:43:04,984 --> 00:43:07,384 kiss him for me. Otherwise keep your distance, 625 00:43:07,554 --> 00:43:11,456 since he might bite, drool or sting depending on the chosen animal. 626 00:43:11,624 --> 00:43:13,524 Big kiss for grandma and grandpa. 627 00:43:13,693 --> 00:43:16,594 More kisses, Michelle. What, can't you hear me? 628 00:43:16,763 --> 00:43:19,163 We can't catch half your words. 629 00:43:19,332 --> 00:43:22,927 Who cares? I'm not reading it to you. You've seen them. 630 00:43:24,270 --> 00:43:26,636 This one's nice, too. 631 00:44:07,147 --> 00:44:08,341 With mom, 632 00:44:09,149 --> 00:44:10,616 it was like... 633 00:44:12,218 --> 00:44:14,049 whatever crossed my mind, 634 00:44:14,454 --> 00:44:17,321 I had to pick up the phone. 635 00:44:17,590 --> 00:44:21,219 And even if she didn't listen... Sometimes I don't listen. 636 00:44:21,394 --> 00:44:24,830 People talk to me and I... Know what I mean? 637 00:44:25,165 --> 00:44:27,133 My mother was the same. 638 00:44:27,600 --> 00:44:32,162 I'd say stuff and she wouldn't listen. It was like... on the phone. 639 00:44:32,338 --> 00:44:34,033 She'd say: "That's nice, dear." 640 00:44:34,207 --> 00:44:38,234 But I'd tell her everything. My sex life, whatever. 641 00:44:38,411 --> 00:44:39,673 Lucky you. 642 00:44:43,516 --> 00:44:47,145 It's true. So just imagine when that's taken away! 643 00:44:48,154 --> 00:44:49,621 Hello... 644 00:44:55,528 --> 00:44:59,760 I'm here because your apartment's being apprehended. 645 00:45:00,266 --> 00:45:03,724 And if I've understood, I've apprehended! 646 00:45:09,209 --> 00:45:10,676 Don't touch it! 647 00:45:11,644 --> 00:45:13,271 I've had it curled. 648 00:45:13,446 --> 00:45:16,472 It cost a lot and the taxpayer's footing the bill. 649 00:45:16,716 --> 00:45:18,445 Don't be stupid! 650 00:45:19,118 --> 00:45:20,779 You don't realize your luck. 651 00:45:21,120 --> 00:45:22,212 Sure, I do. 652 00:45:23,122 --> 00:45:26,114 The way you talk to her, you don't deserve her. 653 00:45:26,292 --> 00:45:28,123 I don't have that luck. 654 00:45:28,361 --> 00:45:31,353 You don't know anything about our relationship! 655 00:45:31,531 --> 00:45:34,227 - I see you together. - You don't see anything. 656 00:45:34,901 --> 00:45:38,132 - Why do you talk to her like that? - She doesn't mind! 657 00:45:38,304 --> 00:45:40,499 - She does. - No she doesn't. 658 00:45:40,773 --> 00:45:45,733 She hangs on your every word, like you were some kind of saint. 659 00:45:45,912 --> 00:45:48,346 - And you treat her like a dog. - Stay out of it! 660 00:45:48,515 --> 00:45:51,575 - You're a spoilt brat. - There you go. 661 00:45:51,951 --> 00:45:53,578 At least you have a family. 662 00:45:55,355 --> 00:45:57,653 It would take me two seconds to describe mine. 663 00:45:57,824 --> 00:46:00,588 Hello, I'm born... Goodbye, I'm gone. 664 00:46:03,396 --> 00:46:08,163 They don't even give me time to tell them I want to break their necks. 665 00:46:17,510 --> 00:46:18,909 What are you doing? 666 00:46:19,279 --> 00:46:20,746 I'm cooling off. 667 00:46:20,914 --> 00:46:24,213 It's dangerous to let your head get hot. 668 00:46:24,384 --> 00:46:26,818 Yeah, it could be serious! 669 00:46:27,687 --> 00:46:31,646 It's bad when it gets too hot. That's nice on my neck! 670 00:46:34,761 --> 00:46:36,388 Put it back in the fridge. 671 00:46:38,398 --> 00:46:39,558 So if tonight's hot... 672 00:46:39,732 --> 00:46:41,859 It's a summer hot water bottle. 673 00:46:45,004 --> 00:46:47,234 You should put it on your head, too. 674 00:46:47,407 --> 00:46:48,772 Yeah, right! 675 00:46:50,777 --> 00:46:52,369 Your mom gave me this. 676 00:46:52,545 --> 00:46:54,877 What was she thinking? 677 00:46:57,450 --> 00:46:58,974 Red Riding Hood's grandma. 678 00:47:26,813 --> 00:47:28,280 Shit, Grandma! 679 00:47:40,893 --> 00:47:42,884 Your shower pisses me off! It's cold! 680 00:47:43,062 --> 00:47:45,860 You're just not using it properly. 681 00:47:46,032 --> 00:47:48,694 I took one earlier and it was fine. 682 00:47:48,868 --> 00:47:50,859 Let the water run! 683 00:47:51,371 --> 00:47:52,702 - What's up? - I'm naked! 684 00:47:52,872 --> 00:47:53,998 So what? 685 00:47:54,340 --> 00:47:57,867 This thing sucks! It's impossible to have a normal shower! 686 00:47:58,044 --> 00:47:59,739 You just don't do it right. 687 00:47:59,912 --> 00:48:02,403 It's not about doing it right. I can't shower! 688 00:48:02,582 --> 00:48:04,777 I can't return to Angoul�me to shower! 689 00:48:05,284 --> 00:48:06,581 We'll call the plumber. 690 00:48:06,753 --> 00:48:08,653 Want me to take a look? 691 00:48:08,955 --> 00:48:11,355 Just lower it a bit. 692 00:48:14,327 --> 00:48:17,956 There, it's fine. It's perfect. 693 00:48:18,297 --> 00:48:20,857 - In two minutes I'll get burnt. - Then hurry up! 694 00:48:21,200 --> 00:48:24,499 That's exactly it! You have to shower in a hurry! 695 00:48:24,671 --> 00:48:26,571 Don't wait for it to get cold. 696 00:48:26,739 --> 00:48:31,233 The principle of a shower isn't to hurry before it gets boiling hot! 697 00:48:31,411 --> 00:48:32,343 Shit! 698 00:48:33,913 --> 00:48:35,847 It's too hot! 699 00:48:37,750 --> 00:48:40,583 We'll get the glasses from the other room. 700 00:48:51,698 --> 00:48:55,190 How do you like your steak? Rare or well done? 701 00:48:55,368 --> 00:48:56,665 Medium. 702 00:48:58,337 --> 00:49:01,500 It's just like you to say that! 703 00:49:01,941 --> 00:49:04,307 Rare or well done? It has to be medium. 704 00:49:04,477 --> 00:49:05,569 In between. 705 00:49:06,612 --> 00:49:08,705 Guillaume likes his rare. 706 00:49:09,582 --> 00:49:11,880 Put the steaks on, Guillaume. 707 00:49:13,019 --> 00:49:16,580 Bring a butter knife and start cooking the steaks. 708 00:49:18,024 --> 00:49:19,286 Great! 709 00:49:20,026 --> 00:49:21,288 It's great. 710 00:49:21,728 --> 00:49:26,563 Especially since Maxime hasn't eaten in a week! 711 00:49:27,867 --> 00:49:29,858 You're right, it's good with butter. 712 00:49:30,770 --> 00:49:31,998 It's tough. 713 00:49:32,805 --> 00:49:37,469 Don't eat it all, leave a piece and I'll take it back. 714 00:49:38,611 --> 00:49:40,545 I did that once, you know. 715 00:49:40,713 --> 00:49:43,511 The butcher gave me such a sales pitch 716 00:49:43,683 --> 00:49:46,049 about how tender the meat was 717 00:49:46,385 --> 00:49:50,549 that I said, don't worry, if it's not I'll bring it back. 718 00:49:52,291 --> 00:49:54,350 I'm not having any 719 00:49:54,527 --> 00:49:57,360 because meat's bad for your blood pressure. 720 00:49:57,530 --> 00:50:00,055 Meat's bad for your blood pressure? 721 00:50:00,233 --> 00:50:02,098 That's salt, not meat. 722 00:50:02,268 --> 00:50:05,704 Salt and meat both. You shouldn't eat too much. 723 00:50:05,872 --> 00:50:07,737 Just once or twice a week. 724 00:50:07,907 --> 00:50:09,841 Is your blood pressure high? 725 00:50:10,176 --> 00:50:14,510 It's too high these days, and the heat doesn't help. 726 00:50:14,680 --> 00:50:17,706 Maybe it's just the heat. 727 00:50:19,318 --> 00:50:20,478 Perhaps. 728 00:50:20,653 --> 00:50:24,783 And I'm losing weight, a kilo every day. I don't understand. 729 00:50:25,725 --> 00:50:27,454 I'm telling you, it's the end! 730 00:50:28,294 --> 00:50:30,455 - It's the end. - Don't say such things! 731 00:50:30,763 --> 00:50:33,823 I hope I'll still be here next year. We'll see. 732 00:50:37,370 --> 00:50:39,804 Of course you'll still be here. 733 00:50:41,674 --> 00:50:43,335 I'm going to Scotland. 734 00:50:44,777 --> 00:50:46,404 You're going to Scotland? 735 00:50:46,746 --> 00:50:47,804 When? 736 00:50:49,248 --> 00:50:50,215 Soon. 737 00:50:50,383 --> 00:50:53,284 You're not moving there, are you? 738 00:50:53,452 --> 00:50:56,717 Are you just going to take your mother's urn? 739 00:50:56,889 --> 00:50:58,823 Obviously I'm not moving there! 740 00:50:59,158 --> 00:51:01,683 Maybe I'll go with you. I'd like to see it. 741 00:51:01,861 --> 00:51:04,796 - You're not coming! - Why not? I've never been. 742 00:51:04,964 --> 00:51:08,127 - We'll go another time. - But I'd like to... 743 00:51:08,301 --> 00:51:10,132 This is hardly the occasion! 744 00:51:10,303 --> 00:51:12,669 It is, I'd like to accompany your mom! 745 00:51:12,839 --> 00:51:14,898 You accompanied her to the crematorium, 746 00:51:15,241 --> 00:51:18,677 give me the freedom to do what I want now! 747 00:51:18,845 --> 00:51:21,871 I accompanied her for a long time but it's no reason... 748 00:51:22,215 --> 00:51:24,945 And it's not her you're accompanying, it's her ashes. 749 00:51:25,284 --> 00:51:27,411 The ashes are her. 750 00:51:27,587 --> 00:51:29,680 - They're not her! - Yes, they are. 751 00:51:30,223 --> 00:51:31,747 Anyway, that's how it is. 752 00:51:31,924 --> 00:51:33,482 That's how it is but... 753 00:51:35,328 --> 00:51:39,355 Had I known, I wouldn't have scattered grandpa's ashes. 754 00:51:39,532 --> 00:51:41,363 I'd have taken them there together. 755 00:51:41,534 --> 00:51:43,729 Grandpa didn't give a shit about Scotland! 756 00:51:43,903 --> 00:51:46,531 He went to Scotland several times. 757 00:51:46,706 --> 00:51:49,174 If she'd chosen Africa, 758 00:51:49,342 --> 00:51:51,401 would you have taken him there too? 759 00:51:51,577 --> 00:51:52,976 Know what he did in the war? 760 00:51:53,579 --> 00:51:56,309 I'm going alone, without you. That's definite. 761 00:51:56,482 --> 00:51:57,449 Then go. 762 00:51:57,617 --> 00:51:59,915 So why have you been bugging me about it? 763 00:52:00,253 --> 00:52:02,653 Wanting to bring grandpa and everyone too! 764 00:52:02,822 --> 00:52:05,518 - Don't talk to me like that. - I'll do as I want! 765 00:52:05,691 --> 00:52:08,524 Trying to scare me with your big eyes... 766 00:52:10,663 --> 00:52:12,187 We spent time together... 767 00:52:12,365 --> 00:52:14,731 Stop bugging us with this stuff! 768 00:52:14,901 --> 00:52:17,233 - I'll do as I like. - Drop the subject! 769 00:52:17,403 --> 00:52:20,429 You do as you like and I'll do as I like too! 770 00:52:20,606 --> 00:52:22,198 He's not here to listen... 771 00:52:22,375 --> 00:52:23,399 It's fine. 772 00:52:23,576 --> 00:52:25,703 I didn't know him then, 773 00:52:25,878 --> 00:52:30,212 so now I'm explaining a bit about how things happened. 774 00:52:30,783 --> 00:52:31,875 Right? 775 00:52:32,852 --> 00:52:36,845 It's not exceptional, these things are just part of life. 776 00:52:37,023 --> 00:52:39,787 Everybody can say the same thing. 777 00:52:40,493 --> 00:52:43,587 We have to make the best, that's all. 778 00:54:15,921 --> 00:54:19,687 When he doesn't call, I have trouble sleeping. 779 00:54:24,563 --> 00:54:28,363 Sometimes he calls me at midnight or one in the morning. 780 00:54:33,539 --> 00:54:36,633 So I'll try to get some sleep now 781 00:54:36,809 --> 00:54:38,970 and maybe he'll call later. 782 00:54:39,912 --> 00:54:43,370 You can do the same in the meantime. 783 00:54:56,862 --> 00:54:59,922 But I won't get up at one to give you the news. 784 00:55:00,099 --> 00:55:02,033 You'll have to wait for morning. 785 00:55:03,836 --> 00:55:05,531 I'll see you then. 786 00:55:06,906 --> 00:55:08,567 I'll go get some sleep. 787 00:55:16,849 --> 00:55:19,181 I lied to you, Ben isn't sick. 788 00:55:19,952 --> 00:55:22,011 His mom doesn't want him to come back. 789 00:55:23,055 --> 00:55:24,522 She thinks it's a nuthouse. 790 00:55:24,990 --> 00:55:27,458 The kid wants to be cremated, that's not normal. 791 00:55:27,960 --> 00:55:29,427 That isn't normal. 792 00:55:29,962 --> 00:55:34,422 He came home talking about an urn. He wants to burn everyone and die. 793 00:55:35,468 --> 00:55:36,935 Really? 794 00:55:39,839 --> 00:55:43,036 I like you very much, R�gine, but this can't go on. 795 00:55:43,209 --> 00:55:44,870 He wants to get a piercing. 796 00:55:46,445 --> 00:55:49,903 I didn't tell him anything unpleasant. 797 00:55:50,082 --> 00:55:54,018 He asked me if I was sad 798 00:55:54,186 --> 00:55:58,088 and I said of course. I can't lie to him. 799 00:56:01,193 --> 00:56:04,128 If you could pour us a drink? 800 00:56:04,296 --> 00:56:07,527 There are crackers if you like. 801 00:56:07,867 --> 00:56:09,528 No, I'm really not hungry. 802 00:56:12,204 --> 00:56:15,139 To your health. Cheers... 803 00:56:17,042 --> 00:56:19,010 What does he say about me? 804 00:56:19,178 --> 00:56:21,203 He's always said he cares about you. 805 00:56:21,380 --> 00:56:24,349 That you're a nice boy, intelligent... 806 00:56:24,517 --> 00:56:27,418 - Is there someone else? - No, no one! 807 00:56:27,586 --> 00:56:29,315 I'm sure of it. 808 00:56:29,488 --> 00:56:31,615 But he's busy with his schoolwork. 809 00:56:31,957 --> 00:56:35,950 He's doing very long hours. 810 00:56:36,328 --> 00:56:39,092 He spends a lot of time in the workshops. 811 00:56:39,265 --> 00:56:41,199 He's got his singing as well... 812 00:56:41,367 --> 00:56:44,029 He's very busy in Angoul�me. 813 00:56:44,203 --> 00:56:46,194 You're sure there's nobody else? 814 00:56:47,006 --> 00:56:49,372 I'm sure there isn't, for now. 815 00:56:49,542 --> 00:56:53,569 Whether that�ll come later, I couldn't tell you. 816 00:56:53,913 --> 00:56:55,380 - That's the truth? - Sorry? 817 00:56:55,548 --> 00:56:58,381 - That's the truth? - Yes, absolutely. 818 00:56:58,551 --> 00:57:00,348 To the best of my knowledge. 819 00:57:05,491 --> 00:57:07,152 Is that good? 820 00:57:08,093 --> 00:57:09,117 It's cut right? 821 00:57:09,295 --> 00:57:11,263 You could have watered it today. 822 00:57:11,430 --> 00:57:14,058 It's all droopy. 823 00:57:14,233 --> 00:57:16,360 Because you haven't watered it. 824 00:57:16,535 --> 00:57:20,471 - You didn't tell me to. - I shouldn't have to say these things! 825 00:57:20,673 --> 00:57:24,439 Plants need water when they wilt like that. 826 00:57:28,247 --> 00:57:31,808 I've been offered a full time job in a design store. 827 00:57:32,551 --> 00:57:35,145 Really? So you're leaving me? 828 00:57:36,622 --> 00:57:37,680 I need money... 829 00:57:38,023 --> 00:57:39,513 It doesn't bother you to leave me? 830 00:57:39,858 --> 00:57:41,450 I need to earn more money 831 00:57:41,627 --> 00:57:43,993 so I can't stay here... 832 00:57:44,163 --> 00:57:47,360 And that's not all. There's also the fact that... 833 00:57:48,400 --> 00:57:52,996 There's that thing with your grandson and his mother's ashes. 834 00:57:53,172 --> 00:57:54,571 I find it... 835 00:57:54,740 --> 00:57:56,207 Being around death is... 836 00:57:56,375 --> 00:57:57,307 The what? 837 00:57:57,476 --> 00:57:58,807 The ashes. 838 00:57:59,912 --> 00:58:01,379 It's not that... 839 00:58:06,752 --> 00:58:07,810 It's not that but... 840 00:58:08,153 --> 00:58:09,552 The ashes bother you? 841 00:58:10,289 --> 00:58:13,258 Anyway, I have to... 842 00:58:13,425 --> 00:58:17,862 I'm not holding you back. It's your decision. 843 00:58:20,399 --> 00:58:21,866 You're angry. 844 00:58:22,434 --> 00:58:23,696 You're angry. 845 00:58:23,869 --> 00:58:26,360 No, I'm not angry. 846 00:58:27,172 --> 00:58:29,504 But I think you could have told me earlier. 847 00:58:29,875 --> 00:58:32,343 I'm not leaving right away, not tomorrow! 848 00:58:33,145 --> 00:58:34,578 Then when are you leaving? 849 00:58:36,715 --> 00:58:40,276 I don't know, next week. We have some time. 850 00:58:40,452 --> 00:58:42,443 You're staying another week, then. 851 00:58:42,621 --> 00:58:44,714 I'll have time to find someone else. 852 00:59:37,443 --> 00:59:40,435 I have all the paperwork. 853 00:59:40,612 --> 00:59:44,912 They faxed me the non-contagious disease certificate. 854 00:59:46,352 --> 00:59:50,288 Everything's ready for your departure, you don't have to worry. 855 00:59:52,858 --> 00:59:54,587 Everything's ready. 856 00:59:55,928 --> 00:59:57,259 Are you happy? 857 00:59:57,429 --> 00:59:59,727 You avoided all the running around. 858 01:00:04,336 --> 01:00:07,794 Now all you have to do is take your little bag... 859 01:00:21,787 --> 01:00:24,153 - Two, three... - Still tons to iron! 860 01:00:24,390 --> 01:00:27,621 Four, five, six... 861 01:00:29,194 --> 01:00:31,458 Are there other T-shirts in the drawer? 862 01:00:31,897 --> 01:00:33,888 Are there other T-shirts in the drawer? 863 01:00:34,299 --> 01:00:35,459 Other T-shirts? 864 01:00:35,634 --> 01:00:38,228 Yes, what you call undershirts. 865 01:00:42,441 --> 01:00:43,931 These ones are nice. 866 01:00:44,510 --> 01:00:47,274 I need plain ones. White... 867 01:00:52,618 --> 01:00:55,610 Then you just throw them away after. 868 01:00:56,255 --> 01:00:59,554 - It replaces washing your hands. - Don't pack those! 869 01:01:00,392 --> 01:01:02,292 Then where should I put them? 870 01:01:02,895 --> 01:01:04,886 - You decide... - Nowhere! 871 01:01:05,230 --> 01:01:06,663 It's ridiculous! 872 01:01:06,832 --> 01:01:08,561 Where will you wash your hands? 873 01:01:08,734 --> 01:01:11,464 Are you kidding? I don't need to wash my hands! 874 01:01:11,637 --> 01:01:12,934 If you touch an urn 875 01:01:13,272 --> 01:01:15,934 you should wash your hands after. 876 01:01:16,275 --> 01:01:16,969 That's ridiculous! 877 01:01:17,309 --> 01:01:18,867 Not at all. 878 01:01:19,278 --> 01:01:21,906 It's passed through a few hands already... 879 01:01:22,247 --> 01:01:23,839 Now she's in a cardboard box 880 01:01:24,016 --> 01:01:26,780 with a plastic bag around it, 881 01:01:26,952 --> 01:01:29,386 and another bag to carry it in. 882 01:01:29,555 --> 01:01:31,716 So if the paper bag tears, 883 01:01:31,890 --> 01:01:35,326 you can always use the plastic bag to carry her. 884 01:01:35,494 --> 01:01:39,760 I'll slip them inside the cardboard box. 885 01:03:23,035 --> 01:03:24,798 That's his mom. 886 01:03:25,704 --> 01:03:27,934 She looks like him, same eyes. 887 01:03:28,106 --> 01:03:31,439 Not exactly, but pretty close. 888 01:03:32,477 --> 01:03:35,002 Her eyes were slightly green, 889 01:03:35,180 --> 01:03:37,546 and so are his. 890 01:03:40,519 --> 01:03:43,920 Her face looks tired, the poor thing. 891 01:03:45,424 --> 01:03:47,790 She'd already been ill for a long time. 892 01:03:49,661 --> 01:03:51,686 It's like she's looking at us. 893 01:03:54,766 --> 01:03:57,963 Here he sings another song. 894 01:04:01,673 --> 01:04:05,006 Don't tell him I've seen this. 895 01:04:05,177 --> 01:04:08,806 - He'd never speak to me again. - Did you know him in 1997? 896 01:04:09,581 --> 01:04:10,775 - Yes? - No. 897 01:04:17,956 --> 01:04:21,653 His mother made that vest by hand. 898 01:04:52,924 --> 01:04:55,017 For three months of singing he's good. 899 01:04:55,193 --> 01:04:56,182 Only three months? 900 01:04:56,528 --> 01:04:58,462 Three months of lessons. 901 01:05:00,165 --> 01:05:02,030 He had a good teacher. 902 01:05:03,535 --> 01:05:05,093 What I love most 903 01:05:05,537 --> 01:05:08,097 is the vest knitted by his mother, 904 01:05:08,273 --> 01:05:11,731 the shirt buttoned up to the neck, the ponytail... 905 01:05:12,144 --> 01:05:13,543 He's very moving. 906 01:05:14,546 --> 01:05:15,638 He's touching. 907 01:05:23,822 --> 01:05:24,846 He looks so serious. 908 01:05:25,023 --> 01:05:26,115 He looks good. 909 01:05:31,997 --> 01:05:33,487 It's not over. 910 01:05:36,034 --> 01:05:38,468 The glasses were all marked. 911 01:05:38,637 --> 01:05:40,901 Why did you take them back to the kitchen? 912 01:05:41,073 --> 01:05:41,835 What? 913 01:05:42,007 --> 01:05:44,498 Now we're back where we started. 914 01:05:44,676 --> 01:05:45,574 What's wrong? 915 01:05:45,744 --> 01:05:48,212 I have these clothes pegs... 916 01:05:48,647 --> 01:05:52,481 and I put a different colored one on each glass. 917 01:05:52,651 --> 01:05:55,779 - What for? - So everyone knows their glass. 918 01:05:56,021 --> 01:05:57,147 What's the point? 919 01:05:57,322 --> 01:05:59,984 That way you don't take someone else's glass. 920 01:06:00,659 --> 01:06:01,990 Alright, bye. 921 01:06:08,166 --> 01:06:09,895 Your clothes pegs... 922 01:06:12,571 --> 01:06:15,802 The clothes pegs mark your glass. 923 01:06:15,974 --> 01:06:18,670 Who's coming over today? No one's coming! 924 01:06:18,844 --> 01:06:21,244 There's always someone dropping by. 925 01:06:21,646 --> 01:06:25,047 Friends of Guillaume, or neighbors. 926 01:06:25,217 --> 01:06:27,014 They drop by to say hello. 927 01:06:27,185 --> 01:06:29,813 I give them a drink, 928 01:06:30,489 --> 01:06:31,979 everyone's drink is marked, 929 01:06:32,157 --> 01:06:34,853 that way we don't have to keep washing them. 930 01:06:35,026 --> 01:06:38,655 But no one's come by, R�gine. There's no point in it. 931 01:06:38,830 --> 01:06:40,263 Yes, there is. 932 01:06:40,599 --> 01:06:44,194 That way we don't wash the glasses several times. 933 01:06:44,669 --> 01:06:48,696 Usually when we finish a drink we put the glass in the dishwasher. 934 01:06:48,974 --> 01:06:53,001 I don't have fifty glasses to put in the dishwasher. 935 01:06:53,178 --> 01:06:56,511 This way you keep the same glass. 936 01:06:57,649 --> 01:06:58,638 Understand? 937 01:06:58,817 --> 01:07:00,751 I understand fine. 938 01:10:17,849 --> 01:10:19,043 Was the weather nice? 939 01:10:19,217 --> 01:10:20,741 Yes, it was. 940 01:10:20,986 --> 01:10:24,012 At first it rained, but then it was gorgeous. 941 01:10:24,789 --> 01:10:25,653 How are you? 942 01:10:25,824 --> 01:10:29,487 Great. We've been having beautiful weather. 943 01:10:30,295 --> 01:10:33,628 It's been about 18 or 20�C during the day 944 01:10:34,099 --> 01:10:36,533 with sunshine and blue skies. It's wonderful. 945 01:10:36,868 --> 01:10:39,029 How's your voice? Loud? 946 01:10:39,437 --> 01:10:40,927 Low? 947 01:10:41,106 --> 01:10:43,734 Why, do I have a frog in my throat? 948 01:10:44,809 --> 01:10:47,175 No, it's to see if I hear you well, 949 01:10:47,679 --> 01:10:50,011 not so well, loud... 950 01:10:52,417 --> 01:10:55,443 - I don't understand. - You don't? 951 01:10:56,454 --> 01:10:57,887 I got a little hearing aid. 952 01:10:58,923 --> 01:11:00,481 Well done! 953 01:11:01,059 --> 01:11:02,822 Can you hear me the same now? 954 01:11:02,994 --> 01:11:03,926 Put it back in. 955 01:11:04,095 --> 01:11:06,427 I hear you a bit less well now. 956 01:11:06,664 --> 01:11:09,690 But I hear you, I can understand you. 957 01:11:09,868 --> 01:11:10,835 I hear you fine. 958 01:11:11,002 --> 01:11:12,469 Put it back in. 959 01:11:12,637 --> 01:11:14,468 It's really up-to-date! 960 01:11:15,206 --> 01:11:16,833 It's better than grandpa's! 961 01:11:17,709 --> 01:11:21,076 It's better but I'm scared of losing it. 962 01:11:21,646 --> 01:11:24,114 You put it on the edge of the ear. 963 01:11:24,449 --> 01:11:26,644 The old ones you wore deep inside. 964 01:11:26,985 --> 01:11:31,422 But apparently between the inside and outside of the ear 965 01:11:31,589 --> 01:11:33,056 there's a little bone 966 01:11:33,925 --> 01:11:38,021 which doesn't transmit sound as well as it used to. 967 01:11:46,671 --> 01:11:48,161 Are you happy, at least? 968 01:11:49,007 --> 01:11:50,838 Are you happy to go out? 969 01:11:51,009 --> 01:11:53,068 Yes, I'm always happy. 970 01:11:53,244 --> 01:11:57,237 To go out, to stay home, to have fun 971 01:11:57,582 --> 01:11:59,641 and keep busy. I'm always happy. 972 01:12:00,185 --> 01:12:02,244 Look on your right. 973 01:12:02,854 --> 01:12:04,822 - The Eiffel Tower. - It's the moment. 974 01:12:04,989 --> 01:12:06,013 It's beautiful! 975 01:12:06,191 --> 01:12:07,783 It only lasts ten minutes. 976 01:12:07,959 --> 01:12:11,224 I'm not sure, every time I'm out at night it's lit. 977 01:12:11,596 --> 01:12:14,861 Maybe around the holidays they leave it on longer. 978 01:13:07,752 --> 01:13:09,879 I'm happy to be here with you. 979 01:13:10,421 --> 01:13:11,820 Me, too. 980 01:13:12,390 --> 01:13:15,723 It's the first time we've taken a Ferris wheel together. 981 01:13:16,694 --> 01:13:18,992 Because when you were little, 982 01:13:19,631 --> 01:13:23,567 you wouldn't go on Ferris wheels. Or maybe once with your auntie. 983 01:13:24,302 --> 01:13:27,499 You can say hi to mom from up here. 984 01:13:27,672 --> 01:13:30,197 Perhaps. I'm sure you're right. 985 01:13:30,708 --> 01:13:33,677 Hello, Michelle! Or rather, good night. 986 01:13:36,714 --> 01:13:39,205 You came up here with her once. 987 01:13:39,684 --> 01:13:41,948 Didn't you come up here with her? 988 01:13:42,954 --> 01:13:44,512 I miss mom. 989 01:13:45,390 --> 01:13:48,621 You miss her... that's hardly new. 990 01:13:52,764 --> 01:13:54,629 Stop that. 991 01:14:02,040 --> 01:14:04,838 You'll make me cry too, stop it. 992 01:14:06,644 --> 01:14:09,841 Stop it, you'll get me started too. 993 01:14:19,023 --> 01:14:20,820 That'll do you good. 994 01:14:22,360 --> 01:14:23,588 Come on, stop. 995 01:14:32,303 --> 01:14:34,897 You know that's just how things are. 996 01:14:36,441 --> 01:14:40,070 We suffer so much and it doesn't do any good. 997 01:14:41,446 --> 01:14:43,471 There's nothing we can do about it. 998 01:14:55,994 --> 01:14:58,053 Another time around? 999 01:14:58,396 --> 01:14:59,624 It'll dry me off. 1000 01:15:09,874 --> 01:15:13,037 Your training course has allowed us a little outing. 1001 01:15:21,719 --> 01:15:23,380 - What is it? - Nothing. 1002 01:15:23,554 --> 01:15:25,317 Tension release. 1003 01:15:27,959 --> 01:15:31,417 See, they switch off the Eiffel Tower. It doesn't last all night. 1004 01:15:35,400 --> 01:15:36,662 It's beautiful. 1005 01:15:39,003 --> 01:15:40,493 I want to stay like this. 1006 01:15:44,575 --> 01:15:45,974 Look at the Louvre. 1007 01:15:46,444 --> 01:15:48,639 You can see it well, even at night. 1008 01:15:56,954 --> 01:15:57,852 That's the end. 1009 01:18:15,293 --> 01:18:17,818 Subtitles by Esther Russell 1010 01:18:17,995 --> 01:18:20,020 Processed by L.V.T. - Paris 73482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.