All language subtitles for Last.Exit.to.Brooklyn.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,527 --> 00:02:32,527 مهلا. 2 00:02:41,578 --> 00:02:43,663 لا تزعجني ، أيها الوغد أنا أعلم أنك سجلت ، 3 00:02:43,747 --> 00:02:44,872 الآن أعطني نصف باك. 4 00:02:44,957 --> 00:02:46,457 انت تعرف شى ما. كنت أسوأ من علقة. 5 00:02:46,542 --> 00:02:48,376 علقة يمكنك التخلص منها. أنت لا تذهب من أجل لا شيء 6 00:02:48,460 --> 00:02:50,002 ليس لدي حتى علبة سجائر. 7 00:02:50,087 --> 00:02:52,839 - لا تقل لي ، أنا لست أبوك. - يا ، نحن في المنزل ... 8 00:02:52,923 --> 00:02:55,963 أنت رخيص موطفوكر انظر ، اذهب قل مشاكلك ليسوع 9 00:02:56,009 --> 00:02:58,719 - ووقف كسر الكرات بلدي. - سوف كسر الكرات الخاصة بك. 10 00:02:59,263 --> 00:03:01,097 اذهب لأحضرها يا ولد صغير 11 00:03:01,640 --> 00:03:04,040 مهلا. لا تعلم أنك لست كذلك يمارس الجنس مع الفتيات في الشارع. 12 00:03:04,184 --> 00:03:07,478 مهلا! اذهب اللعنة امك. أسمع انها سنام جيدة. 13 00:03:07,855 --> 00:03:09,730 قطاف الكلب. 14 00:03:09,815 --> 00:03:11,816 سنقطع قلبك الزنجي المحب. 15 00:03:11,942 --> 00:03:14,652 مهلا ، لماذا لا نحصل فقط أنفسنا مرة أخرى إلى القاعدة؟ 16 00:03:27,875 --> 00:03:29,959 دعونا الحصول على الأوغاد. 17 00:03:34,840 --> 00:03:36,007 اذهب! اذهب! 18 00:03:45,809 --> 00:03:47,310 تشغيل motherfuckers! 19 00:03:50,731 --> 00:03:53,149 نعم ، دعنا نركب حميرهم. 20 00:03:57,362 --> 00:03:58,905 لا! لا! 21 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 لا! 22 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 من فضلك ، من فضلك ، أنا لا أريد القتال! 23 00:04:20,510 --> 00:04:21,910 - يا آل ، تمسك به. - لا! 24 00:04:28,936 --> 00:04:30,561 استيقظ! 25 00:04:39,738 --> 00:04:41,155 الى ماذا تنظرين؟ 26 00:04:43,367 --> 00:04:44,533 رجال الشرطة. 27 00:04:55,295 --> 00:04:58,464 نعم ، أمسكها هناك. تعال ، ضد السيارة. 28 00:05:03,470 --> 00:05:04,720 يا إلهي! 29 00:05:05,555 --> 00:05:08,140 - لا تبدو جيدا جدا. - الجميع اسكت! 30 00:05:09,476 --> 00:05:11,268 الآن ، ماذا يجري؟ 31 00:05:12,270 --> 00:05:14,105 سألتك ما الذي يحدث هنا. 32 00:05:14,189 --> 00:05:16,357 هؤلاء الملعونين يانكيز مثل لقتل صديقنا هنا. 33 00:05:16,441 --> 00:05:18,484 لا يوجد شيء خطأ معه. انه مجرد خداع. 34 00:05:19,444 --> 00:05:21,364 إذا كان يخدع ، فهو كذلك جحيم واحد من الفاعل. 35 00:05:22,531 --> 00:05:24,407 اخرس! الآن ماذا الجحيم هو كل هذا؟ 36 00:05:25,659 --> 00:05:27,159 أهانوا زوجتي. 37 00:05:28,578 --> 00:05:29,912 ما الزوجة؟ 38 00:05:31,915 --> 00:05:33,249 هناك. 39 00:05:33,333 --> 00:05:35,084 Tralala ، تعال هنا. 40 00:05:36,920 --> 00:05:39,672 انظر ، كنا نقف في الزاوية يتحدث ، 41 00:05:39,756 --> 00:05:43,050 عندما يزحف هؤلاء الجنود الثلاثة بدأت تصدر ملاحظات فاحشة لزوجتي. 42 00:05:43,135 --> 00:05:45,428 قلت لهم أن يصمتوا ، للدفاع عن شرفها. 43 00:05:46,013 --> 00:05:47,930 ثم هاجموني. أليس هذا صحيح؟ 44 00:05:48,056 --> 00:05:49,682 نعم ، أهانوني. لعنة الله السكارى. 45 00:05:49,766 --> 00:05:52,143 أنت عاهرة قذرة! كيف يمكن إهانتك؟ 46 00:05:52,269 --> 00:05:53,686 الأحمق. 47 00:05:54,938 --> 00:05:57,314 خذها ببساطة. وأنت أفضل شاهد فمك ، جندي. 48 00:05:57,399 --> 00:05:59,025 كل ما لديك يا يانكي اللعين هي نفسها. 49 00:05:59,109 --> 00:06:02,486 حفنة الأوغاد المحبين الزنجي. هذا كل ما انت 50 00:06:02,571 --> 00:06:05,771 إذا كنت لا تصمت الآن ، سأغلق أنت وأصدقاؤك معك. 51 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 أي شخص هنا نرى أي شيء؟ 52 00:06:08,577 --> 00:06:10,119 نعم ، نعم ، لقد فعلت 53 00:06:10,787 --> 00:06:12,955 أنا مسؤول عن مكتب الإضراب في الشارع 54 00:06:13,040 --> 00:06:14,582 - بلى. - نعم ، هذا ما قاله. 55 00:06:14,666 --> 00:06:16,459 بدأوا ذلك. أهانوا زوجته. 56 00:06:16,543 --> 00:06:19,086 - جاءوا على بدء القتال. - حسنا حسنا. اخرس! 57 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 عد إلى القاعدة وشخص ما أعتني بصديقك 58 00:06:22,924 --> 00:06:24,508 وأنت تغلبت عليه! 59 00:06:24,968 --> 00:06:28,048 إذا رأيت أيا منكم في معركة مرة أخرى ، أنا شخصيا تقسيم جماجمك! 60 00:07:05,050 --> 00:07:07,176 - الحصول على وتا هنا. - أنت قبيح يا توني. 61 00:07:07,344 --> 00:07:09,678 هاري ، لماذا لديك كل هذه البيرة هنا؟ 62 00:07:09,763 --> 00:07:11,222 لأنني أمرت بذلك ، لهذا السبب. 63 00:07:13,016 --> 00:07:14,100 لقطة كبيرة ، هاه؟ 64 00:07:14,559 --> 00:07:18,020 مهلا! كل ما أريد ، أنا أطلبه ويدفع الاتحاد لذلك. 65 00:07:18,105 --> 00:07:19,563 نحن نقابة كبيرة ، تعرف ما أعنيه. 66 00:07:19,648 --> 00:07:21,607 انظر إلى هذا ، فنحن في الجريدة كل يوم. 67 00:07:21,691 --> 00:07:24,531 مهلا ، هاري ، هو الاتحاد على التخطيط لعب البيسبول قليلا هنا ، إيه؟ 68 00:07:25,028 --> 00:07:26,946 مهلا ، وتظهر هاري قصاصة الخاص بك. 69 00:07:27,155 --> 00:07:28,572 أوه ، المسيح مرة أخرى؟ 70 00:07:28,657 --> 00:07:30,199 أدير العرض كله هنا. 71 00:07:30,367 --> 00:07:33,452 أنا على جدول الرواتب وحصلت على ورقة حساب ، أيضا ... 72 00:07:33,620 --> 00:07:35,162 هاري ، القوا نظرة على هذا. 73 00:07:35,247 --> 00:07:37,206 أنت تعرف أنني أقدم المزيد الآن ، من عندما كنا نعمل. 74 00:07:37,290 --> 00:07:40,668 وهي معفاة من الضرائب والزوجة لا تعرف شيئا عن ذلك ، أليس كذلك؟ 75 00:07:40,752 --> 00:07:43,212 إيه ، الرجال الثلاثة الذين تم إطلاق النار عليهم التمسك هذا المحل؟ 76 00:07:43,672 --> 00:07:45,297 عمل فين وقتًا معهم في EI. 77 00:07:45,382 --> 00:07:47,800 هذا الرجل هنا ، واحد رجال الشرطة قتلوا. 78 00:07:47,884 --> 00:07:48,926 كان ابني. 79 00:07:49,010 --> 00:07:51,804 لقد خرجنا للتو في الأسبوع الماضي وكان بالفعل المقدمة في الصفحة الأولى. 80 00:07:51,888 --> 00:07:53,722 مهلا ، ماذا عن ذلك نصف باك؟ 81 00:07:53,807 --> 00:07:56,142 مهلا ، اذهب يمارس الجنس مع نفسك. لقد دافعت عن شرفك ، أليس كذلك؟ 82 00:08:01,314 --> 00:08:03,482 - سآخذ واحدة. - نعم انا ايضا. 83 00:08:03,567 --> 00:08:05,693 مهلا ، لا يمارس الجنس هنا. 84 00:08:05,777 --> 00:08:07,278 هذا هو خاصية النقابة. 85 00:08:07,362 --> 00:08:08,737 فكر بسرعة! 86 00:08:19,833 --> 00:08:23,252 تعال ، اشرب ، إيه! يحتاج مصنع الجعة البراميل. 87 00:08:24,087 --> 00:08:26,213 - سآخذ واحدة. - نعم انا ايضا. 88 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 لذا ، احضر نظاراتك هنا. 89 00:08:57,412 --> 00:08:59,872 عفوا. هل تعرف أين فنسنت؟ 90 00:09:00,832 --> 00:09:02,082 ماذا؟ 91 00:09:02,167 --> 00:09:03,876 كنت تقول؟ 92 00:09:09,174 --> 00:09:11,508 فيني والرجال الآخرين ، غادروا منذ قليل. 93 00:09:12,135 --> 00:09:14,970 إذا رأيته ، هل ستخبره ، تبحث جورجيت عنه. 94 00:09:22,646 --> 00:09:23,979 شكرا لكم. 95 00:09:45,961 --> 00:09:47,586 أي شيء جديد مع الإضراب اليوم؟ 96 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 مهلا. 97 00:10:29,546 --> 00:10:31,171 لماذا لا نذهب للنوم هاري ، هاه؟ 98 00:10:31,256 --> 00:10:33,757 لا ، أذهب ، أريد مشاهدة هذا. 99 00:10:36,052 --> 00:10:37,052 هم. 100 00:11:13,048 --> 00:11:14,423 اانت نائم؟ 101 00:12:57,026 --> 00:12:58,360 دونا! 102 00:13:00,572 --> 00:13:03,031 دونا ، افتح الباب ، الآن 103 00:13:05,160 --> 00:13:06,368 دونا! 104 00:13:07,370 --> 00:13:09,246 ماذا تصرخ؟ 105 00:13:09,330 --> 00:13:11,582 أنا يجب أن تبخ بشدة أسناني تطفو! 106 00:13:11,666 --> 00:13:12,958 سوف ترك الصراخ؟ 107 00:13:13,042 --> 00:13:15,711 هيا ، هيا ، هذا يقتلني. يقتلني! 108 00:13:15,795 --> 00:13:18,130 جو ، توقفي عن الصراخ ، الجيران سيشكون ، هاه؟ 109 00:13:18,214 --> 00:13:19,423 دونا! 110 00:13:20,175 --> 00:13:22,217 توقف عن التدخين ، جو ، تعال. 111 00:13:25,722 --> 00:13:27,764 إيدي ، مهلا ، مهلا ، مهلا ، التوقف عن اللعب مع هذا الطعام. 112 00:13:27,849 --> 00:13:28,974 لماذا ا؟ احب ذلك. 113 00:13:29,058 --> 00:13:30,476 مهلا ، عليك أن تأكل ذلك. 114 00:13:30,894 --> 00:13:32,978 ضع اللحم أسفل ، إيدي. ضعه أرضا، أنزله. 115 00:13:33,855 --> 00:13:35,439 يا! 116 00:13:37,567 --> 00:13:38,859 يا! ذلك جيد. 117 00:13:40,487 --> 00:13:41,528 وقفة أن ينعش. 118 00:13:41,613 --> 00:13:43,447 ألأم. ألأم ، انظر إلى ما يفعله الأب. 119 00:13:43,531 --> 00:13:46,131 هيا ، أنت تعطيني صداعًا. هل تسمح الآن ... 120 00:13:47,952 --> 00:13:50,233 هيا بنا نذهب. تذهب الجلوس. كن هادئا ، كل الحق. 121 00:13:50,997 --> 00:13:52,915 ما الذي يحدث بحق الجحيم هناك؟ 122 00:13:53,416 --> 00:13:55,459 ترى ، ترى! قلت لك ، سيبدأ الشكوى. 123 00:13:55,543 --> 00:13:57,169 ما هي فكرة رمي الماء من النافذة؟ 124 00:13:57,253 --> 00:13:58,670 رشها في جميع أنحاء أطفالي! 125 00:13:58,755 --> 00:14:00,464 ماذا؟ ما الماء؟ 126 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 لقد ألقينا الماء ، الآن ينقع أطفالي الملعونين! 127 00:14:03,092 --> 00:14:06,261 ما الذي تتحدث عنه؟ لا أحد يرمي لا ماء outta هنا! 128 00:14:06,346 --> 00:14:07,971 لديك الكثير من الملعونين ... 129 00:14:08,056 --> 00:14:09,640 الجيران المجنونون 130 00:14:13,645 --> 00:14:16,563 ماذا تفعل هناك طوال اليوم ، مهلا؟ 131 00:14:16,689 --> 00:14:18,723 مهلا! لا تضرب لها في حالتها. 132 00:14:18,748 --> 00:14:19,632 اي شرط؟ 133 00:14:20,026 --> 00:14:21,902 عن ماذا تتحدثين عن الشرط؟ 134 00:14:21,986 --> 00:14:23,706 - ما يجري بحق الجحيم هنا؟ - هناك... 135 00:14:27,033 --> 00:14:28,242 هناك! الآن أنت تعرف. 136 00:14:28,326 --> 00:14:29,743 اعرف ماذا؟ - كيف تبدو؟ 137 00:14:29,827 --> 00:14:31,286 ما الذي تعتقد أنه مجرد دهون؟ 138 00:14:31,871 --> 00:14:33,914 ماذا تقول هنا؟ ماذا تقول؟ 139 00:14:33,998 --> 00:14:35,123 ماذا ، هل أنت غبي؟ 140 00:14:35,708 --> 00:14:36,959 لكنها الدهون! 141 00:14:37,877 --> 00:14:40,712 - انها الدهون وانها عذراء. - ليس ليس أكثر هي ليست كذلك. 142 00:14:43,633 --> 00:14:45,008 يا يسوع! 143 00:14:45,093 --> 00:14:46,969 يا إلهي! 144 00:14:47,345 --> 00:14:49,471 - يا مريم ، والدة الله. - إدي ، اذهب إلى غرفتك. 145 00:14:49,556 --> 00:14:51,056 - أنا لا أريد. - قلت اذهب إلى غرفتك. 146 00:14:51,140 --> 00:14:52,808 هيا ، أو سوف كسر ذراعك. 147 00:14:54,602 --> 00:14:56,270 هيا ، ادخل هناك 148 00:14:58,106 --> 00:15:00,983 دونا ، دونا ، من فعل هذا لك؟ 149 00:15:01,067 --> 00:15:03,318 أتركها وحدها. حدث ذلك ، حدث. 150 00:15:05,071 --> 00:15:07,281 دونا ، أعلم أنه ليس لديك شيء لتفعله مع هذا يا حبيبتي 151 00:15:08,491 --> 00:15:10,742 كل ما نريد معرفته هو من فعل ذلك؟ 152 00:15:10,827 --> 00:15:12,494 - من فعلها؟ من الذى! - توقف عن ذلك. 153 00:15:12,579 --> 00:15:13,996 - أوقفه الآن! - من الذى؟ 154 00:15:14,330 --> 00:15:15,706 هل كان تومي مع الدراجة؟ 155 00:15:17,750 --> 00:15:19,710 الآن ، من هو الجحيم "تومي مع الدراجة"؟ 156 00:15:37,979 --> 00:15:39,313 يا توم. 157 00:15:40,690 --> 00:15:43,859 الرجال ، لديك كلمتي. لن يكون أطول بكثير الآن. 158 00:15:44,110 --> 00:15:46,361 نحن لا اصدقك يا فتى المدينة 159 00:15:46,446 --> 00:15:48,126 سئمنا من كل هذا الهراء! 160 00:15:48,156 --> 00:15:50,782 عائلتي تتضور جوعا! لعنها الله! اضطررت لبيع بيتي! 161 00:15:51,492 --> 00:15:53,785 عليك شرائه مرة أخرى. أنا أضمن لك 162 00:15:53,870 --> 00:15:55,746 الآن انظر ، نحن نعرف حقيقة 163 00:15:55,830 --> 00:15:59,374 أنهم حصلوا على شحنة مستحقة أن اعتصامنا قد قطع ، 164 00:15:59,459 --> 00:16:00,500 ويقتلهم. 165 00:16:00,585 --> 00:16:01,960 إنه يقتلنا أيضًا! 166 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 لا يمكن للإدارة الصمود لفترة أطول. 167 00:16:06,716 --> 00:16:09,134 كنت تقول نفس الشيء شيء لمدة ستة أشهر! 168 00:16:10,219 --> 00:16:12,429 هل تريد الاستسلام الآن؟ هل هذا ما تريده؟ 169 00:16:12,513 --> 00:16:15,098 لا ، نحن نريد أن نعمل! هذا ما نريد! 170 00:16:17,727 --> 00:16:20,103 أنت تريد العودة إلى زوجتك وأطفالك 171 00:16:20,188 --> 00:16:22,628 وأخبرهم أن هذا كله ستة كان أشهر من أجل لا شيء؟ 172 00:16:22,732 --> 00:16:23,899 لا. 173 00:16:24,192 --> 00:16:25,484 مستحيل ، أبدا. 174 00:16:25,568 --> 00:16:28,820 لأنه إذا استسلمت الآن ، أنت تعرف ماذا سيفعل هؤلاء الأوغاد؟ 175 00:16:28,905 --> 00:16:31,105 ستقوم بطحن وجوهك فيه 176 00:16:31,491 --> 00:16:32,783 سخيف حق! 177 00:16:34,410 --> 00:16:36,495 انظر الآن ، استمع لي. 178 00:16:36,579 --> 00:16:40,207 انهم يحاولون كسر ظهورنا. لكننا لا نستطيع أن نفرض الآن 179 00:16:40,291 --> 00:16:43,126 يجب أن نكون هناك 24 ساعة في اليوم ، 180 00:16:43,211 --> 00:16:44,670 سبعة ايام في الاسبوع 181 00:16:44,754 --> 00:16:48,298 وتأكد من عدم وجود شاحنة واحدة يدخل أو يخرج من هذا المصنع! 182 00:16:53,805 --> 00:16:58,725 وإذا حاول هؤلاء الأوغاد أن يشقوا البعض بطن سرقة عقد أسفل الحناجر لدينا 183 00:16:58,810 --> 00:17:01,269 أو حاول دفع إحدى شاحناتهم الماضي خطوطنا ، 184 00:17:01,354 --> 00:17:02,979 لا يوجد سوى شيء واحد يمكننا القيام به. 185 00:17:03,439 --> 00:17:06,024 نحن نقف ، ننظر لهم في العين 186 00:17:06,109 --> 00:17:09,194 ونقول لهم الحق في وجوههم السمينة ، 187 00:17:09,278 --> 00:17:11,238 "اللعنة عليك!" 188 00:17:15,952 --> 00:17:17,869 حسنا. 189 00:17:22,208 --> 00:17:23,709 اسمع ، هذا يكفي لهذا الأسبوع. 190 00:17:23,793 --> 00:17:25,877 ولكن هناك حقيبة كبيرة من محلات البقالة الاتحاد 191 00:17:25,962 --> 00:17:28,922 في انتظار كل واحد منكم الانتظار في الخلف. حسنا. 192 00:17:35,638 --> 00:17:38,640 بويس ، كان ذلك فوكين قويًا. 193 00:17:54,824 --> 00:17:55,991 تومي! 194 00:17:56,159 --> 00:17:58,368 مهلا ، سبوك. احصل على الدراجة الخاصة بك حتى الآن؟ 195 00:17:59,162 --> 00:18:00,620 أبي يبحث عنك 196 00:18:00,705 --> 00:18:02,998 نعم ، لا أعتقد ذلك قابلت رجلك القديم 197 00:18:04,000 --> 00:18:06,334 - أنت "تومي مع الدراجة"؟ - بلى. 198 00:18:07,503 --> 00:18:08,920 أنا والد دونا. 199 00:18:09,005 --> 00:18:10,922 مهلا ، من الجيد أن ألتقي بك يا سيدي. 200 00:18:17,680 --> 00:18:19,264 هيا، هيا، هيا. 201 00:18:19,807 --> 00:18:21,767 - اغتصبت ابنتي العذراء! - ابي! 202 00:18:21,851 --> 00:18:24,770 - تعال ، جو. - دونا لم تكن عذراء 203 00:18:24,854 --> 00:18:26,021 وأنا لم اغتصبها 204 00:18:27,273 --> 00:18:28,690 انها اغتصبت لي عمليا. 205 00:18:28,775 --> 00:18:30,400 سأقتلك ، أنت متجول! 206 00:18:35,531 --> 00:18:38,533 المسيح عيسى. ما هو الجحيم الخطأ مع هذا الرجل؟ 207 00:18:40,828 --> 00:18:42,496 دونا ستعمل لديها طفل ، تومي. 208 00:18:42,705 --> 00:18:44,372 نعم ، هذا رائع. 209 00:18:47,585 --> 00:18:50,170 ما الذي يبحث عنه الجميع؟ 210 00:18:50,254 --> 00:18:52,214 كنت فقط مع دونا بضع مرات. 211 00:18:53,883 --> 00:18:56,593 أنا لم أرها حتى في ستة ، سبعة أشهر. 212 00:18:59,680 --> 00:19:02,265 - بالضبط. - أوه ، يجب عليك أن تمزح معي. 213 00:19:02,475 --> 00:19:06,144 أنا (بولي) ، انظر ، أنا أخو (جو) أنا عم دونا 214 00:19:07,396 --> 00:19:08,480 ماذا ستفعل يا صغيري؟ 215 00:19:08,564 --> 00:19:10,774 أعني ، دونا ليست وقحة ، أنت تعرف. 216 00:19:10,900 --> 00:19:12,400 نعم اعرف. أنا أعلم. 217 00:19:12,902 --> 00:19:15,237 - إنها فتاة لطيفة. - هذا صحيح. إنها فتاة لطيفة. 218 00:19:16,072 --> 00:19:17,739 انها تأتي من عائلة جيدة. 219 00:19:20,910 --> 00:19:22,244 وبالتالي؟ 220 00:19:28,543 --> 00:19:30,043 مهلا! 221 00:19:30,253 --> 00:19:32,045 ستحصل على دراجتك حتى الآن؟ 222 00:19:32,129 --> 00:19:34,130 ما زلت ادخر ذلك. 223 00:19:34,215 --> 00:19:36,508 نعم ، لقد كنت تقول ذلك طالما كنت أعرفك 224 00:19:41,973 --> 00:19:43,974 أنا حقا ما يقرب من الغنائم للحصول عليه. 225 00:19:45,184 --> 00:19:46,726 طبعا أكيد. 226 00:20:33,232 --> 00:20:34,733 انهض بك 227 00:20:34,817 --> 00:20:38,570 - ألا ترى أنه نائم؟ - اثنان ثلاثة اربعة خمسة، 228 00:20:38,654 --> 00:20:43,867 ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة. 229 00:20:45,995 --> 00:20:49,414 هل قمت باختيارهم ، هل قمت باختيارهم؟ حتى تسمى الجولة. 230 00:20:49,498 --> 00:20:50,665 ادفع 231 00:20:50,750 --> 00:20:51,791 مهلا ، ويلي. 232 00:20:53,377 --> 00:20:55,086 - يا. - العد إلى عشرة... 233 00:20:55,504 --> 00:20:57,839 - ما هذا؟ - مثل في المعركة ، عد إلى عشرة. 234 00:20:59,258 --> 00:21:00,425 واحدة. 235 00:21:01,636 --> 00:21:02,844 اثنين. 236 00:21:04,430 --> 00:21:05,680 ثلاثة. 237 00:21:07,099 --> 00:21:08,475 أربعة. 238 00:21:09,310 --> 00:21:10,518 خمسة. 239 00:21:11,354 --> 00:21:12,520 ستة. 240 00:21:14,190 --> 00:21:15,398 سبعة. 241 00:21:17,193 --> 00:21:18,443 ثمانية. 242 00:21:18,986 --> 00:21:20,111 - تسعة. - ما رأيك أن نحتسي شرابا؟ 243 00:21:20,196 --> 00:21:21,363 عشرة. 244 00:21:21,656 --> 00:21:24,115 بالتأكيد سأحصل على مشروب لما لا؟ 245 00:21:39,590 --> 00:21:41,049 هيا. 246 00:22:26,971 --> 00:22:29,264 لذا ، فأنت حقا تحب الدراجات ، هاه؟ 247 00:22:30,933 --> 00:22:32,225 متى ستعطيني جولة؟ 248 00:22:32,309 --> 00:22:34,644 آه ، بمجرد أن أحصل عليه ، حصلت على الركوب الأول. 249 00:22:35,187 --> 00:22:37,063 أفكر في الحصول على هارلي ، 250 00:22:37,940 --> 00:22:39,691 مثل تومي ، أو ربما هندي. 251 00:22:39,775 --> 00:22:42,861 مهلا ، إبطاء ، أليس كذلك؟ تركت نصف ساقي في كوريا. 252 00:22:43,612 --> 00:22:44,863 إلى أين نحن ذاهبون ، على أي حال؟ 253 00:22:44,947 --> 00:22:46,114 انها ليست بعيدة. 254 00:22:53,789 --> 00:22:55,989 لا أشعر بالمشي في جميع أنحاء الجحيم ، كما تعلمون. 255 00:22:57,168 --> 00:23:00,128 إذا كنت تريد أن يشاهد الناس يمكننا البقاء هنا في الشارع. 256 00:23:16,771 --> 00:23:17,896 هنا؟ 257 00:23:17,980 --> 00:23:19,230 خلف السيارة. 258 00:23:29,366 --> 00:23:30,950 مهلا ، لا تفعل ذلك! 259 00:23:49,845 --> 00:23:51,596 ستحب هذا. 260 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 وكذلك أنا. 261 00:24:00,189 --> 00:24:01,356 البنغو! 262 00:24:10,324 --> 00:24:11,491 مهلا! 263 00:24:23,963 --> 00:24:26,506 سنقوم بكسر كراتهم أنا أضمن ذلك. 264 00:24:26,590 --> 00:24:28,299 الآن ، انتزاع البيرة ، فرانكي. هيا ، ماذا تقول 265 00:24:28,384 --> 00:24:29,592 علي الذهاب إلى البيت للزوجة 266 00:24:29,677 --> 00:24:32,345 مهلا ، هيا الآن ، يمارس الجنس مع الزوجة. آه ، هنا هو بيرة. 267 00:24:35,516 --> 00:24:39,102 هاري ، هاري ، ختم الكتب ، حتى نتمكن من العودة إلى المنزل ، من فضلك. 268 00:24:39,562 --> 00:24:41,604 ماذا؟ آه أجل. 269 00:24:52,074 --> 00:24:54,117 أليكس ، بعض القهوة اللعينة هنا؟ هيا. 270 00:24:54,201 --> 00:24:56,286 ماذا علي أن أفعل ، التسول؟ 271 00:24:58,205 --> 00:24:59,831 أنت سخيف البانك اليونانية! 272 00:25:01,750 --> 00:25:03,251 حول وقت اللعين 273 00:25:07,173 --> 00:25:11,050 أوه ، فين. أعتقد أن حب حياتك مشى للتو في 274 00:25:11,135 --> 00:25:12,510 وجلس على العداد. 275 00:25:12,595 --> 00:25:13,928 بلى! 276 00:25:17,474 --> 00:25:19,184 أين؟ 277 00:25:20,895 --> 00:25:24,105 لماذا ، فينسنت ، يا لها من مفاجأة. 278 00:25:25,107 --> 00:25:26,867 متى خرجت من السجن الخاص بك؟ 279 00:25:26,901 --> 00:25:28,610 قف ، انتظر لحظة ، ماذا يقول؟ 280 00:25:29,570 --> 00:25:31,362 لا تقلق يا سال. إذا كان عليّ أن أخاطبك 281 00:25:31,447 --> 00:25:33,698 يمكنك التأكد من ذلك يكون في أحادي المقطع. 282 00:25:35,492 --> 00:25:37,702 هل لي أن أنضم إليكم هناك ، فنسنت؟ 283 00:25:37,828 --> 00:25:40,079 من المؤكد ، الصبي جورجي. تعال هنا 284 00:25:50,633 --> 00:25:53,343 هل تشعر بالراحة هناك يا جورجي؟ 285 00:25:54,303 --> 00:25:56,763 أوه ، فينسنت ، لقد أصبحت أكبر من ذلك بكثير 286 00:25:56,847 --> 00:25:58,223 وأصعب منذ آخر مرة رأيتك فيها 287 00:25:58,307 --> 00:26:00,558 نعم ، هذا سيئ للغاية لم أفعله هَلْ تَكُونُ معي. 288 00:26:00,643 --> 00:26:04,896 كان لدي اثنين من الاطفال الحلو هناك لكن لم يكن لديهم رقائق كهذه. 289 00:26:06,649 --> 00:26:07,982 أنت رجل رائع! 290 00:26:08,067 --> 00:26:10,360 - لقد حصلت على ارتعاش الرغبة الجنسية. - الوخز ، هاه؟ 291 00:26:13,656 --> 00:26:17,116 هل لي من فضلك الحصول على كوب من القهوة ، أليكس ، أنت جنية يونانية كبيرة؟ 292 00:26:18,369 --> 00:26:20,328 - هل تريد بعض القهوة ، فنسنت؟ - ماذا، هل أنت تمزح معي؟ 293 00:26:20,412 --> 00:26:23,039 القهوة هنا طعمها أسوأ من مياه الصرف الصحي كان لديهم في المنبع. 294 00:26:23,123 --> 00:26:26,501 هه؟ ماذا؟ الآن ، انتظر لحظة ، ماذا ، لا ، لا قهوة لي ، جورجي؟ 295 00:26:26,585 --> 00:26:28,586 أنا متأكد من أن لديك أموالك الخاصة ، سال. 296 00:26:28,671 --> 00:26:30,380 هذه المتشردون أبدا أي أموال. 297 00:26:30,464 --> 00:26:33,091 مهلا ، من الذي تدعو المتشردون؟ 298 00:26:33,175 --> 00:26:36,052 كل الوقت يمارس الجنس. في يوم ما ، ستواجه الأولاد المتاعب. 299 00:26:36,136 --> 00:26:38,888 آه ، جيز ، أنت تتحدث هكذا ، أليكس ، تجعلنا نشعر بالسوء. 300 00:26:38,973 --> 00:26:40,293 مهلا ، أليكس ، أنت تؤذي مشاعرنا. 301 00:26:47,690 --> 00:26:49,607 أوه ، أنت بحاجة إلى نور هناك ، جورجي؟ 302 00:26:52,987 --> 00:26:55,738 ماذا تقول أنت وأنا الذهاب للنزهة ، هاه ، فيني؟ 303 00:26:56,115 --> 00:26:58,700 نعم ، هناك الكثير من الوقت لذلك ، حبيبة القلب. 304 00:26:58,784 --> 00:27:00,201 ربما في وقت لاحق. 305 00:27:01,245 --> 00:27:04,080 دعني أفعل لك ، فيني ، واسمحوا لي أن أفعل لك. 306 00:27:05,332 --> 00:27:07,292 تكاليف نهب لي ، sweetchips. 307 00:27:09,461 --> 00:27:11,671 فنسنت ، كن رومانسيًا. 308 00:27:12,172 --> 00:27:14,048 حسنا. حسنا. 309 00:27:14,508 --> 00:27:16,217 سأخبرك ماذا يا فتى جورجي. 310 00:27:16,844 --> 00:27:19,679 ماذا لو كنت اتهمك فقط زعنفة. 311 00:27:23,392 --> 00:27:25,685 لن أتقاضى منك أي شيء ، جورجي. 312 00:27:26,478 --> 00:27:28,604 لا تلمسني يا سال ، أنت غريب! 313 00:27:29,315 --> 00:27:31,232 أنا لست على وشك ممارسة الجنس معك 314 00:27:31,984 --> 00:27:33,609 يا... 315 00:27:33,736 --> 00:27:35,570 أوه ، هيا ، جورجي ... 316 00:27:36,405 --> 00:27:38,406 اسمحوا لي أن أكون امرأة حقيقية من أنت ، هاه؟ 317 00:27:42,453 --> 00:27:44,245 تعال ، جورجي ، هاه؟ 318 00:27:46,582 --> 00:27:49,292 أنت لا تريد هذا السجق الكبير الحصول على طريقك. 319 00:27:49,376 --> 00:27:50,501 دعني أقطعها. 320 00:27:50,586 --> 00:27:52,837 انها ليست كبيرة ، الآنسة بينكي. ابتعد عني. 321 00:27:53,255 --> 00:27:55,089 نعم ، فكر بسرعة. 322 00:28:00,012 --> 00:28:01,471 تعال ، جورجي. الرقص. 323 00:28:03,057 --> 00:28:04,682 مهلا ، جورجي ، والقبض. 324 00:28:08,562 --> 00:28:10,021 توقف عن ذلك. اقطعها. 325 00:28:10,773 --> 00:28:13,649 لا تفعل ذلك. فينس! 326 00:28:17,696 --> 00:28:19,989 - بلى. - لا! 327 00:28:23,744 --> 00:28:26,079 ابق هناك ، ابق هناك! 328 00:28:40,552 --> 00:28:42,303 هذا فوربيناتي؟ 329 00:28:47,851 --> 00:28:50,478 لا تقلق بشأن ذلك يا فتى جورجي. سأصلحها لك 330 00:28:58,278 --> 00:29:00,446 فتاة عطا ، فتى جورجي. أنت تأخذ كل شيء. 331 00:29:03,992 --> 00:29:05,512 هذا سيجعله يشعر أفضل بكثير. 332 00:29:10,624 --> 00:29:12,959 لقد أحضرتني ، أيها النزوات الفاسدة ، 333 00:29:13,252 --> 00:29:15,336 لقد أحضرتني 334 00:29:17,506 --> 00:29:20,306 - هل يمكنني الحصول على منديل لساقي؟ - نعم ، نعم ، بالتأكيد ، بالتأكيد. 335 00:29:20,551 --> 00:29:23,428 ما أنت مجنون؟ لا اريد للحصول على مندي كل القذرة. 336 00:29:24,054 --> 00:29:26,013 أعطني هذا. 337 00:29:28,434 --> 00:29:30,017 انتظر ، هناك تذهب ، صبي جورجي. 338 00:29:30,102 --> 00:29:32,937 مهلا ، فريدي ، أنت تريد إعطاء جورجي ركوب المنزل في سيارتك. 339 00:29:34,022 --> 00:29:37,150 هل أنت خارج عقلك؟ سيكون هناك دماء في جميع أنحاء التنجيد. 340 00:29:37,234 --> 00:29:38,609 يا! 341 00:29:38,694 --> 00:29:39,986 القرف تنجيد الخاص بك على أي حال. 342 00:29:41,405 --> 00:29:44,866 الآن ، انتظر لحظة. هل تقول أن التنجيد الخاص بي هو القرف؟ 343 00:29:50,914 --> 00:29:52,290 أنا آسف. 344 00:29:52,374 --> 00:29:54,167 الآن ، يا تنجيد هو القرف؟ 345 00:29:54,251 --> 00:29:55,626 أنا آسف ، حسناً! 346 00:29:57,129 --> 00:29:58,849 مهلا ، جورجي ، أعطني بعض المسروقات ، أليس كذلك؟ 347 00:29:58,922 --> 00:30:00,214 - ماذا ، فيني؟ - أعطني بعض المسروقات. 348 00:30:00,299 --> 00:30:02,800 - حتى أتمكن من الحصول على سيارة أجرة المنزل. - لا أستطيع العودة للمنزل ، منزل أخي. 349 00:30:02,885 --> 00:30:04,010 وماذا في ذلك؟ 350 00:30:04,720 --> 00:30:06,762 من فضلك ، فيني ، لا يمكنه رؤيتي هكذا. 351 00:30:06,847 --> 00:30:09,724 أنا لا أعطي اللعنة أخوك. تعال ، اعطي! 352 00:30:16,815 --> 00:30:19,609 حسنًا ، كن فتىً جيدًا ، واذهب إلى هناك! 353 00:30:19,693 --> 00:30:21,027 أدخل! 354 00:30:22,362 --> 00:30:23,779 هيا ، استمر! 355 00:30:26,408 --> 00:30:28,409 قبل عيد الميلاد ، جورجي! 356 00:30:32,498 --> 00:30:33,498 وداعا! 357 00:30:47,763 --> 00:30:49,847 لماذا يجب عليه أن يكون هنا؟ 358 00:30:50,766 --> 00:30:52,892 لماذا لم يستطع الخروج؟ 359 00:30:52,976 --> 00:30:55,228 استعد ، جورج. 360 00:30:55,687 --> 00:30:58,856 سوف يكون الطبيب هنا قريبا. 361 00:30:59,775 --> 00:31:01,776 كل شئ سيكون على مايرام. 362 00:31:06,573 --> 00:31:09,367 قال الطبيب لأخذ السراويل ووضع شيء على ذلك. 363 00:31:09,451 --> 00:31:11,494 لا! لا! 364 00:31:14,915 --> 00:31:15,915 لا. 365 00:31:16,500 --> 00:31:17,583 اذهب بعيدا ، أنت الفاسد الجنية. 366 00:31:17,668 --> 00:31:19,669 أنت نجل ابن العاهرة! 367 00:31:20,087 --> 00:31:21,587 توقف. الأم ، لا تدعه! 368 00:31:21,672 --> 00:31:23,130 كن حذرا ، آرثر. 369 00:31:29,429 --> 00:31:30,805 أمام والدتي ... 370 00:31:30,889 --> 00:31:33,849 أمام والدتي لديك العصب لوضع هنا مع هذا الشيء؟ 371 00:31:33,934 --> 00:31:35,434 دعه وحيدا يا (آرثر) 372 00:31:35,519 --> 00:31:37,979 ماذا تمسك به هكذا؟ 373 00:31:38,438 --> 00:31:41,440 إنه لا شيء سوى قذر متدهور! لماذا لا ترميه في الشارع! 374 00:31:41,525 --> 00:31:43,818 - هو أخوك! - اخي! 375 00:31:44,361 --> 00:31:46,028 هذا جيد. 376 00:31:47,197 --> 00:31:49,073 انظر إلى ماذا يوجد أخي هنا! 377 00:31:49,157 --> 00:31:51,200 - لا! حريري - انظر إلى هذا يا أمي. 378 00:31:51,285 --> 00:31:52,785 - انظر إلى ما أخي لديه. - لا! 379 00:31:52,869 --> 00:31:56,956 انظر الى هذا يا امي انظر ماذا يوجد أخي هنا. 380 00:31:57,040 --> 00:31:58,791 - نظرة. - توقف! 381 00:32:02,421 --> 00:32:04,422 و هذا انظر الى هذا. 382 00:32:04,881 --> 00:32:08,175 انظر إلى هذه الصور المثيرة للاشمئزاز! انظر اليهم! 383 00:32:08,802 --> 00:32:11,262 انظر اليهم! رجس! 384 00:32:12,180 --> 00:32:14,348 هذا ما هم. رجس! 385 00:32:15,434 --> 00:32:16,934 - رجاء. رجاء! - اخرس! 386 00:32:17,019 --> 00:32:20,313 اسكت أو أقسم بالله ، سأقتلك. سأقتلك! 387 00:32:20,397 --> 00:32:22,523 دائما أبكي ، "أمي هذا" و "الأم هذا". 388 00:32:22,608 --> 00:32:25,985 لماذا لا تموت فقط ، جورجي؟ لماذا لا تذهب وتموت! 389 00:32:26,069 --> 00:32:29,447 - لماذا تعذبني؟ - يا إلهي ، آرثر ، توقف! 390 00:32:32,200 --> 00:32:33,743 لماذا أنا؟ 391 00:32:35,912 --> 00:32:40,207 لا أستطيع تحمله يا أمي ، لا أستطيع تحمله لا أستطيع تحمله 392 00:32:41,543 --> 00:32:42,877 حبيبتي 393 00:32:44,755 --> 00:32:46,088 المسيح يحبك. 394 00:33:06,068 --> 00:33:09,945 - مهلا ، سبوك ، كيف الحال؟ - جيد غرامة. 395 00:33:10,906 --> 00:33:13,741 أنت لا تزعجني عن تلك الدراجة ، هل أنت؟ 396 00:33:13,867 --> 00:33:15,993 لا لا لا. أنا أحصل عليه. 397 00:33:16,828 --> 00:33:17,828 هل حقا. 398 00:33:18,246 --> 00:33:21,916 "السبب أنا حقا lookin" إلى الأمام للحصول على ركوب عليه. 399 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 كيف تعرفها؟ 400 00:33:26,171 --> 00:33:28,297 انها حولها. كما تعلمون ، من الحي. 401 00:33:28,382 --> 00:33:30,591 نعم ، حسنا ، أنا لا أحب أنت تعرف الفتيات من هذا القبيل. هيا. 402 00:33:30,676 --> 00:33:32,051 - هل. - هيا. 403 00:33:35,222 --> 00:33:36,764 أنت تفهم؟ 404 00:33:42,396 --> 00:33:44,980 من أجل المسيح ، إيلا ، ضع بعض الملابس عليها 405 00:33:45,107 --> 00:33:48,025 لا تستمع إلى والدك المجنون ، دونا. تراوح مكانها. 406 00:33:48,110 --> 00:33:51,112 - حسنا. تذهب إلى غرفتك - لقد رأيت بوش من قبل. 407 00:33:51,697 --> 00:33:54,323 أنا أقوم بإصلاح "لباسًا القديم حتى تتمكن من ارتدائه لحفل زفافها. 408 00:33:54,408 --> 00:33:56,409 - انها لن تعمل. - انها ستعمل. انها ستعمل. 409 00:33:56,493 --> 00:33:58,573 سأضيف مادة إضافية صغيرة وستعمل. 410 00:34:02,040 --> 00:34:05,167 انها لن تعمل. ليس مع القناة الهضمية من هذا القبيل. 411 00:34:05,460 --> 00:34:08,129 انها كبيرة جدا ، Ringling براذرز كانت تدور حولها. 412 00:34:08,255 --> 00:34:09,922 مهلا ، جو ، اسكت ، هل ستصمت؟ 413 00:34:10,006 --> 00:34:12,591 - ماما. - ترى ، أنت تضايقها "و" الطفل. 414 00:34:12,676 --> 00:34:15,177 كيف يمكنني أن أكون "الرضيع" عندما لا يولد الطفل حتى الآن؟ 415 00:34:15,262 --> 00:34:18,222 آه أجل؟ كيف تحب أن تكون الى هناك ، والاستماع إليك الصراخ؟ 416 00:34:18,306 --> 00:34:19,682 لن أكون هناك في المقام الأول ، 417 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 لأنني لم أقم بذلك مع هذا تومي نتن. 418 00:34:21,643 --> 00:34:22,935 - ماما! - ماذا لديك ضد تومي؟ 419 00:34:23,019 --> 00:34:24,228 إنه ولد لطيف 420 00:34:24,312 --> 00:34:27,231 لا يوجد طفل يضربني على الرأس الملعون مع كرسي هو فتى لطيف. 421 00:34:27,315 --> 00:34:29,316 انه يتزوجها ، أليس كذلك؟ إنه ولد لطيف 422 00:34:29,401 --> 00:34:30,693 ماما! 423 00:34:32,863 --> 00:34:37,032 - انظر ماذا فعلت لها. - يا يسوع! ما هذا بحق الجحيم؟ 424 00:34:37,659 --> 00:34:39,076 ما أنت غبي أو شيء من هذا؟ 425 00:34:39,161 --> 00:34:41,912 لقد كسرت مياهها. الآن سوف يكون لها الطفل! 426 00:34:41,997 --> 00:34:46,125 هي لا تستطيع أن تضع الطفل بعد هذا ايضا هكذا. انها ليست متزوجة حتى الآن! 427 00:34:57,095 --> 00:34:58,637 حسنا ، هيا. 428 00:35:16,031 --> 00:35:17,531 انتظر دقيقة. 429 00:35:18,033 --> 00:35:21,869 فين ، هذا الرجل لن ينتظر أي دقيقة على عمله ضربة. 430 00:35:27,667 --> 00:35:28,959 أنت تبا 431 00:35:32,214 --> 00:35:35,591 ماذا تنتظر؟ ما خطبك؟ 432 00:35:36,384 --> 00:35:39,595 - أنا لا أحب الرجال دفع رأسي! - تعال ، اللعنة! 433 00:36:11,002 --> 00:36:13,671 - أين كنت أنتِ؟ - عن ماذا تتحدث؟ 434 00:36:13,755 --> 00:36:16,382 أوه ، لقد علمت أني أراه هناك لماذا لم تقبله؟ 435 00:36:16,466 --> 00:36:19,885 ماذا هذا الشخص؟ جيز ، كنا نظن كان صديقك الجديد. 436 00:36:21,471 --> 00:36:26,225 - هل تظنين أنه مضحك ، أيها الأوغاد؟ - "أنا لا أحب الرجال يرفعون رأسي!" 437 00:36:26,768 --> 00:36:27,977 اللعنة كل واحد منكم 438 00:36:28,061 --> 00:36:30,604 - حسناً ، هيا ، اعطني. - يمارس والدتك. 439 00:36:30,689 --> 00:36:33,691 - أعطني الخبز. - أنت لم تفعل شيئا. احتفظ بالمال. 440 00:36:33,775 --> 00:36:34,859 مهلا! 441 00:36:39,614 --> 00:36:42,491 - المسيح ، أنت تعمل رخيصة. - أعطني نقودي. 442 00:36:42,576 --> 00:36:44,285 يمارس والدته؟ 443 00:36:48,874 --> 00:36:51,083 كنت رخيصة الأوباش اللصوص! 444 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 أعطني شراب ، ويلي. 445 00:36:56,673 --> 00:37:00,134 أوه ، نحن أقرب ، أعطونا أولاً. 446 00:37:00,635 --> 00:37:01,646 نعم ، أعطنا واحد هنا. 447 00:37:01,671 --> 00:37:03,912 أعطني ملكي أولاً أنت فتيات برغي نفسك. 448 00:37:03,972 --> 00:37:06,557 مهلا ، لا ينبغي أن تتحدث مع صديقتي مثل هذا. 449 00:37:06,641 --> 00:37:10,853 - هذا douchebag؟ - دوشباج؟ من كنت تتصل بدوش؟ 450 00:37:11,146 --> 00:37:13,689 جندي ، يجب أن تكون قادرا على القيام به أفضل من ذلك. 451 00:37:13,773 --> 00:37:16,567 مرحبًا الآن أغلقت فمك غزر ، تسمعني؟ 452 00:37:16,651 --> 00:37:18,736 يشق ذلك مؤخرتك ، أنت ... 453 00:37:18,820 --> 00:37:20,946 توقف عن الصراخ هنا. من يحتاج لشراب؟ 454 00:37:21,031 --> 00:37:24,909 تريد مشروب؟ سأشتري لك الشراب 455 00:37:24,993 --> 00:37:27,870 - بالتأكيد ، يمكنك شراء مشروب لي. - لا علاقة لها بها. 456 00:37:27,954 --> 00:37:30,915 - ولكن ليس في هذا التفريغ هش. - إنها لا تحتاج إلى شيء. 457 00:37:30,999 --> 00:37:34,418 - انظر ، انه لن يذهب إلى أي مكان. - آه أجل؟ 458 00:37:36,755 --> 00:37:38,213 مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ 459 00:37:38,798 --> 00:37:42,635 مهلا ، يمكننا الذهاب إلى هذا الشريط سمعت عنها في مانهاتن. 460 00:37:42,719 --> 00:37:45,679 - انظر الى ذلك. - هناك الكثير من الضباط يذهبون هناك. 461 00:37:47,641 --> 00:37:49,558 - مانهاتن ، هاه؟ - بلى. 462 00:37:52,270 --> 00:37:54,229 نعم حسنا. 463 00:37:56,524 --> 00:37:58,525 مهلا ، اذهب بهذه الطريقة أولا. 464 00:37:59,778 --> 00:38:01,820 ما الذي تفعله؟ كيف من المفترض أن نضعه في سيارة أجرة؟ 465 00:38:01,905 --> 00:38:04,698 لا تقلق بشأن ذلك ، انها سوف تعطينا إشارة. 466 00:38:06,660 --> 00:38:08,369 يا ترالالا ، إلى أين أنت ذاهب؟ 467 00:38:08,995 --> 00:38:11,413 - ما نوع إشارة الجحيم؟ - أوه ، هذا كان لطيف. 468 00:38:11,706 --> 00:38:14,875 إلى أين تذهب؟ يا ترالالا ، إلى أين أنت ذاهب؟ 469 00:38:17,379 --> 00:38:20,547 - ما هو التنصت عليها؟ - من تعرف؟ من يهتم؟ 470 00:38:21,341 --> 00:38:24,426 انظر ، دعنا نرتفع ، حسناً؟ من الذي ينوي الحصول على سيارة أجرة؟ 471 00:38:24,511 --> 00:38:25,970 لا تنظر إلي 472 00:38:26,054 --> 00:38:28,013 - توني؟ - لا فرصة فوكين. 473 00:38:29,182 --> 00:38:32,393 مهلا. ماذا عن ولدنا هاري؟ 474 00:38:35,855 --> 00:38:37,231 هاري. 475 00:38:37,941 --> 00:38:39,149 هاري. 476 00:38:51,246 --> 00:38:52,287 هيا يا رفاق 477 00:38:58,336 --> 00:39:01,755 - هنا ، حافظ على التغيير. أعطني إيصال. - حسنا. 478 00:39:01,840 --> 00:39:03,424 لا ، لا ، سأقوم بتعبئتها. شكراً. 479 00:39:03,508 --> 00:39:05,259 - خذها ببساطة. - بالتأكيد. 480 00:39:06,970 --> 00:39:08,846 الله ، أنا أموت من أجل الشراب. 481 00:39:10,432 --> 00:39:12,891 مهلا ، شخص ما ينزل. 482 00:39:15,478 --> 00:39:17,938 مهلا ، هل هذا هو المكان الذي فيه؟ 483 00:39:19,607 --> 00:39:22,234 أنت متأكد من أننا حصلنا على الطرف المناسب هنا؟ 484 00:39:24,821 --> 00:39:27,448 عزيزتي ، أنا فين ، ما اسمك؟ 485 00:39:28,450 --> 00:39:31,201 ما الأمر مع هذا واسع ، لا تتحدث 486 00:39:35,790 --> 00:39:39,877 - يا حلويات. كيف حال الرجل؟ - جيد. شكرا لكم. 487 00:39:39,961 --> 00:39:42,379 بلى؟ حسنا ، أنت تعرف سال وتوني. 488 00:39:43,089 --> 00:39:46,258 - وهذا هو هاري من الاتحاد. - مرحبا هاري. 489 00:39:47,385 --> 00:39:49,970 الجميع ، هذه ملكة جمال كاميل. 490 00:39:52,015 --> 00:39:55,100 وهذه هي مضيفتنا الآنسة غولدي. 491 00:39:55,185 --> 00:39:58,103 المسيح ، هذا fagot يشبه فتاة إستعراض. 492 00:39:58,396 --> 00:40:00,647 وهنا ريجينا. 493 00:40:02,025 --> 00:40:03,025 رائع. 494 00:40:03,610 --> 00:40:05,730 مهلا ، فين ، أنت لم تخبرنا كان هذا حزب جورجي. 495 00:40:05,779 --> 00:40:09,073 - الجميع ، اجلس واسترخ. - أعطهم خمر ، هاري. 496 00:40:09,657 --> 00:40:11,116 - هاه؟ - الخمر. 497 00:40:11,201 --> 00:40:13,327 - ماذا؟ - أعطهم خمر. 498 00:40:14,704 --> 00:40:18,707 - كيف رائعة ، المزيد من اللقطات. - مهلا ، يا مشاهدة لغتك. 499 00:40:19,167 --> 00:40:22,294 مهلا ، كما تعلمون ، هاري يشتري كل ما يريد ، خمر ، طعام ، 500 00:40:22,378 --> 00:40:24,838 أي شيء يريده و الاتحاد يدفع لذلك. 501 00:40:25,131 --> 00:40:27,508 يجب أن تكون رجل كبير في الاتحاد ، هارولد. 502 00:40:28,009 --> 00:40:31,637 نعم ، أنا مسؤول عن الإضراب 503 00:40:31,721 --> 00:40:34,014 هل أنت في إضراب ضد الجلوس؟ 504 00:40:38,686 --> 00:40:42,272 روزي ، كن عزيزًا ، وأعد ملء وعاء الثلج. 505 00:40:43,358 --> 00:40:45,275 - ط ط ط ط ط ط. - افعل ما أقوله في الحال ، 506 00:40:45,360 --> 00:40:49,446 أو ستكون في الشارع مع النزوات الأخرى ، ملكة جمال Cocksucker. 507 00:40:49,656 --> 00:40:52,533 مهلا ، لا تقلق ، شيبي. لا أحد سيؤذيك 508 00:40:52,742 --> 00:40:54,618 ربما يضاجعك قليلاً 509 00:41:00,250 --> 00:41:04,545 - ما هو غريب انها. - على الأقل حصلنا على واحد حقيقي هنا ، هاه؟ 510 00:41:06,798 --> 00:41:09,383 كان يجب أن تسألنا لأريك كيف ، هارولد. 511 00:41:09,467 --> 00:41:12,219 لا يوجد معنى في إهدار وعاء جيد على الهواة. 512 00:41:12,303 --> 00:41:14,638 لم أكن أدرك كان الأصدقاء مربعين جدا. 513 00:41:16,683 --> 00:41:19,351 دعني أريك كيف تفعل ذلك يا هارولد 514 00:41:21,813 --> 00:41:26,483 إنه ليس بهذه الصعوبة يا هاري. كل ما عليك فعله هو وضعها في فمك وتمتص. 515 00:41:48,381 --> 00:41:50,132 أنت تعرف شيئًا "؟ 516 00:41:51,134 --> 00:41:55,512 أنت جيد المظهر. 517 00:41:56,639 --> 00:41:59,183 وسأريكم الوقت المناسب. 518 00:41:59,309 --> 00:42:02,561 أجل ، بالتأكيد ، سأريك وقت حياتك. 519 00:42:21,581 --> 00:42:22,789 ضوء. 520 00:42:25,168 --> 00:42:26,168 رجاء؟ 521 00:42:27,128 --> 00:42:28,462 طبعا أكيد. 522 00:42:35,094 --> 00:42:36,929 لوى الثانية ، هاه؟ 523 00:42:38,306 --> 00:42:39,389 بلى. 524 00:42:39,724 --> 00:42:43,769 - لقد خرجت للتو من OCS. - وأنهم بالفعل shippin "أنت خارج؟ 525 00:42:45,688 --> 00:42:47,648 حصلت على أوامري اليوم. 526 00:42:49,484 --> 00:42:51,652 إذن هل تشتري لي مشروب؟ 527 00:42:52,737 --> 00:42:54,988 بلى. ماذا تفضل؟ 528 00:43:00,954 --> 00:43:04,998 هذا التفريغ هو dyin '. ربما يجب علينا الذهاب إلى مكان آخر للشرب. 529 00:43:08,962 --> 00:43:10,019 لا بأس معي 530 00:43:10,044 --> 00:43:13,155 انتظر هنا ، يجب أن أخبرك أخي أنا ترك. 531 00:43:21,933 --> 00:43:23,892 ظننت أنك ستريني وقت جيد. 532 00:43:24,018 --> 00:43:25,018 تتحدى. 533 00:43:26,646 --> 00:43:29,606 النادل هنا. هو يريد أن يعرف إذا كان لديك أي أموال. 534 00:43:29,691 --> 00:43:32,662 أظهر له أموالك لذلك لا يتعين علي الدفع. 535 00:43:32,687 --> 00:43:33,676 تتحدى. 536 00:43:42,036 --> 00:43:44,496 هناك ، كما ترون ، أخبرتك أنه كان لديه نقود! 537 00:43:47,709 --> 00:43:50,460 - اذا من اين انت؟ - ايداهو. 538 00:43:51,296 --> 00:43:52,546 هل كنت هناك من قبل؟ 539 00:43:52,630 --> 00:43:54,256 - إلى ايداهو؟ - بلى. 540 00:43:54,716 --> 00:43:57,926 أنا من بروكلين يا رجل لا أعرف حتى هنا. 541 00:43:58,011 --> 00:43:59,845 أنا لا أفهم. إذا كنت من هنا ... 542 00:43:59,929 --> 00:44:03,390 هذا مانهاتن. أنا لا أخرج من الحي. 543 00:44:05,059 --> 00:44:07,644 نيويورك هي مختلفة كثيرا مما كنت أعتقد أنه سيكون. 544 00:44:07,729 --> 00:44:12,482 طوال الوقت لقد كنت هنا ، على ما يبدو كل ما قمت به هو التجوال بنفسي 545 00:44:12,567 --> 00:44:15,652 كنت بدأت في التفكير لم أكن لأقابل روح واحدة هنا. 546 00:44:15,737 --> 00:44:18,405 هل لديك أي شيء تشربه في فندقك؟ 547 00:44:18,489 --> 00:44:20,824 كيس من الويسكي احضرت من المنزل. 548 00:44:20,908 --> 00:44:23,577 كنت أقوم بحفظه لأختي الليلة الماضية هنا ، 549 00:44:24,662 --> 00:44:26,496 لكن يمكننا شربها إن شئتم. 550 00:44:27,957 --> 00:44:29,750 هل هو بعيد من هنا؟ 551 00:44:30,293 --> 00:44:33,420 لا ، إنها مجرد كتل. يمكننا المشي. 552 00:44:35,506 --> 00:44:36,506 حسنا. 553 00:44:40,928 --> 00:44:44,931 شكرا لك يا روزي. كن فتاة جيدة ، أجمع الفوارغ 554 00:44:47,393 --> 00:44:51,646 ما الأمر يا (روزي)؟ خائف من لوب بلدي؟ 555 00:44:54,359 --> 00:44:58,403 تعالي هنا يا (روزي) حصلت على stratnyanka لطيفة ، الدهون بالنسبة لك. 556 00:45:00,948 --> 00:45:02,443 انظر الى ما هذا فعلت الكلبة بالنسبة لي. 557 00:45:02,468 --> 00:45:04,475 ما هو الأمر، سال ، لقد حصلت على بوو بوو؟ 558 00:45:04,535 --> 00:45:06,055 لا تقلق ، لن أدعه يؤذيك 559 00:45:07,538 --> 00:45:09,414 أنت لا تلمسها هل تفهمنى؟ 560 00:45:09,499 --> 00:45:12,042 - أين تلك العاهرة المجنونة؟ - أنت تتركها وحدها ، إنها مجرد فتاة. 561 00:45:12,126 --> 00:45:14,378 قف قف! فيني ، افعل شيئًا. 562 00:45:14,462 --> 00:45:15,879 جن جنون الآن 563 00:45:15,963 --> 00:45:17,005 توقف! 564 00:45:17,799 --> 00:45:20,384 هذا هو الحصول على الدنيئة بدلا. 565 00:45:20,468 --> 00:45:22,094 لماذا لا نذهب؟ 566 00:45:30,478 --> 00:45:33,105 سأريكم من هو الجنية 567 00:45:33,189 --> 00:45:34,314 موظر! 568 00:45:34,982 --> 00:45:36,858 تريد أن تبدو مثل واسع ، هاه؟ 569 00:45:36,943 --> 00:45:38,652 سوف تحصل على استغل مثل واحد. 570 00:45:38,736 --> 00:45:40,278 مهلا ، فين ، هل تريد قطعة من هذا؟ 571 00:45:51,207 --> 00:45:54,543 واحد لفيني ، واحد بالنسبة لي ، 572 00:45:56,337 --> 00:45:59,172 واحد لفيني ، واحد بالنسبة لي ، 573 00:46:00,425 --> 00:46:01,425 واحد لفيني. 574 00:46:16,149 --> 00:46:17,524 ترال! 575 00:46:19,986 --> 00:46:21,361 كيف تلبسين؟ 576 00:46:21,446 --> 00:46:22,904 كنت سأخرج للسجائر 577 00:46:24,866 --> 00:46:26,786 - هناك بعض ترك هناك على مضمد. - أوه. 578 00:46:32,707 --> 00:46:35,147 أنت تعرف ، لدي فقط بقي يومين قبل أن أخرج. 579 00:46:36,711 --> 00:46:38,871 كنت أفكر في ذلك ربما يمكننا أن ننفقهم معا. 580 00:46:39,881 --> 00:46:41,715 ماذا تقصد ، "انفقهم معا"؟ 581 00:46:44,844 --> 00:46:47,387 يمكننا الذهاب إلى السينما والتسوق 582 00:46:48,556 --> 00:46:49,723 سأشتري لك ثوب. 583 00:46:51,142 --> 00:46:52,893 افعل الأشياء التي يقوم بها الأزواج. 584 00:46:52,977 --> 00:46:54,728 أيها الرجل ، يجب عليك حقا أحب ذلك ، هاه؟ 585 00:46:56,230 --> 00:46:57,606 تعال الى هنا. 586 00:47:05,990 --> 00:47:07,616 ليس صغير جدا بالنسبة لك؟ 587 00:47:09,452 --> 00:47:12,078 أعتقد أنهم الأفضل في العالم الغربي ، ترال. 588 00:47:13,122 --> 00:47:14,789 لكن هذا ليس ما أتحدث عنه. 589 00:47:16,667 --> 00:47:20,295 لن تكون لدي الفرصة لأكون هذا مع شخص مرة أخرى لفترة طويلة. 590 00:47:23,090 --> 00:47:24,257 ربما أبدا! 591 00:47:27,428 --> 00:47:28,929 - أنت تفهم؟ - بلى! 592 00:47:30,598 --> 00:47:34,935 أحب ذلك. أفضل الثدي في العالم الغربي. 593 00:47:38,940 --> 00:47:41,316 فيني ، فيني؟ 594 00:47:46,280 --> 00:47:47,447 فيني! 595 00:47:52,620 --> 00:47:53,870 أين أنت؟ 596 00:47:53,955 --> 00:47:56,748 كنت أحظى بأكثر حلم ممتع. 597 00:47:56,832 --> 00:47:59,668 - فيني! - ذهب فيني ، عزيزتي. 598 00:47:59,752 --> 00:48:00,752 ذهب؟ 599 00:48:00,836 --> 00:48:02,629 يبدو أن لديك مثل هذا النوم الجميل. 600 00:48:02,713 --> 00:48:05,048 لم يرد أن يستيقظ لك أن تقول "وداعا". 601 00:48:05,132 --> 00:48:06,883 وداعا؟ 602 00:48:06,968 --> 00:48:12,138 فيني! 603 00:48:25,444 --> 00:48:26,987 فيني! 604 00:48:28,281 --> 00:48:29,739 أين أنت؟ 605 00:48:36,831 --> 00:48:38,999 يا الله ، هل رأيت ذلك؟ 606 00:48:41,168 --> 00:48:42,544 يا إلهي. 607 00:49:09,113 --> 00:49:10,447 ماذا يعتقدون أنهم يفعلون؟ 608 00:49:22,793 --> 00:49:25,128 ما يجري بحق الجحيم هنا؟ 609 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 مهلا ، مهلا. لا شاحنة هنا! 610 00:49:28,257 --> 00:49:29,549 لا شاحنات هنا! 611 00:50:13,969 --> 00:50:15,095 يا! 612 00:50:27,441 --> 00:50:29,984 مهلا! 613 00:50:31,445 --> 00:50:32,485 - هلا هلا هلا. - اخرس. 614 00:50:49,797 --> 00:50:50,797 أوه ، المسيح. 615 00:50:52,508 --> 00:50:53,508 أوه ، اللعنة 616 00:51:00,808 --> 00:51:02,517 اسمحوا لي من خلال ، واسمحوا لي من خلال. 617 00:51:05,312 --> 00:51:06,896 أين الجحيم يا (هاري)؟ 618 00:51:17,450 --> 00:51:20,410 أنت على البوابة ، تلك ملكية المصنع. انزل هناك 619 00:51:20,494 --> 00:51:22,996 - اللعنة عليك ، الأبله! - أخبرهم ، هاري! 620 00:51:23,080 --> 00:51:25,123 أنا أحذرك يا زميل من الأفضل أن تحصل على الجحيم! 621 00:51:25,207 --> 00:51:26,666 نعم أم ماذا؟ 622 00:51:27,585 --> 00:51:28,918 أكل القرف ، الأبله! 623 00:51:36,135 --> 00:51:38,887 نعم ، عد إلى هناك حيث تنتمي. 624 00:51:38,971 --> 00:51:41,473 هذا صحيح ، أنت أيضًا ، ويلسون ، كنت اللعنة أربعة العينين! 625 00:51:42,975 --> 00:51:45,727 نعم ، أنت أيضا ، أنت الجلبة ، أنت الأشرار. 626 00:51:45,811 --> 00:51:48,371 ربما جئت إلى هنا ، ولكن أنت متأكد من أن اللعنة لن تخرج! 627 00:51:49,398 --> 00:51:51,608 لن تخرج أي شاحنة من هنا ، هل تسمعني؟ 628 00:51:51,692 --> 00:51:56,029 لا شاحنات خارج! لا شاحنات خارج! لا شاحنات خارج! 629 00:52:18,469 --> 00:52:21,888 هذا الشيء سيخرج عن السيطرة هنا سنحتاج لبعض النسخ الاحتياطي. 630 00:52:21,972 --> 00:52:24,974 وأنا لا أقصد سوى عدد قليل من الرجال. أرسل كل ما لديك 631 00:52:25,059 --> 00:52:28,061 إرسال الرجال ، وإرسال الغاز ، وإرسال الخيول. 632 00:52:50,417 --> 00:52:53,127 يا حبيبتي كيف ستفعل مثل القليل من الردف؟ 633 00:52:53,212 --> 00:52:54,652 ترال! هنا في الصف الأول. 634 00:52:59,134 --> 00:53:00,218 مهلا ، ترالالا! 635 00:53:03,180 --> 00:53:05,100 - تعال الى هنا. - نحن لا نريد أي مشكلة. 636 00:53:05,182 --> 00:53:07,976 الجميع يبقون هادئين ويسمحون للخيول بالدخول. 637 00:53:08,060 --> 00:53:09,644 فقط عد الى الوراء ابقى هادئًا ، عد إلى الخلف. 638 00:53:09,728 --> 00:53:10,728 أين كنت؟ 639 00:53:10,771 --> 00:53:13,439 نعم ، كنا قلقين حقاً يا (ترال) 640 00:53:13,524 --> 00:53:16,192 أنت تبدو حادة هناك. الخرق جديدة ، هاه؟ 641 00:53:16,277 --> 00:53:19,028 نعم ، راهنت على مؤخرتك الحلوة أبدو حادة 642 00:53:19,113 --> 00:53:22,991 حصلت علي ضابط في مانهاتن. 643 00:53:23,075 --> 00:53:28,371 لقد تم تحميله! يأخذني إلى الأماكن ، يشتري لي الأشياء. 644 00:53:28,455 --> 00:53:30,790 وعندما يخرج ، سيضع حزمة على عاتقي. 645 00:53:30,875 --> 00:53:32,125 طبعا أكيد. 646 00:53:33,168 --> 00:53:36,713 يمكن القحطانية القحبة مثلها المتشردون والكلاب اثنين من بت. 647 00:53:36,797 --> 00:53:39,048 من الآن فصاعدا ، سيكون ضباط فقط بالنسبة لي. 648 00:53:39,133 --> 00:53:41,175 نعم ، صحيح ، هنا يأتي ضابطك الآن. 649 00:53:44,513 --> 00:53:46,097 اذهب واحضره يا سال. 650 00:53:52,271 --> 00:53:54,063 أعطها لي ، أعطها لي. 651 00:53:55,149 --> 00:53:57,984 يسوع المسيح ، يجب عليك يغسل هذا الشيء من حين لآخر. 652 00:54:00,487 --> 00:54:01,905 لا تمانع منهم الأوباش. 653 00:54:01,989 --> 00:54:04,032 يا رفاق ، الطفل لديه براغيث 654 00:54:04,116 --> 00:54:05,116 شكر. 655 00:54:07,620 --> 00:54:09,412 مهلا ، من اللعنة تظن أنك؟ 656 00:55:03,092 --> 00:55:04,092 لحم خنزير و جبنة؟ 657 00:55:07,221 --> 00:55:10,098 اهلا جو. جو ، تومي هنا 658 00:55:11,100 --> 00:55:13,017 أنا أكره هذا الطفل اللعين 659 00:55:13,102 --> 00:55:15,561 هيا ، ما الذي تتحدثين عنه؟ سيكون عائلة الآن ، هاه؟ 660 00:55:15,646 --> 00:55:18,272 أنت لا تفهم يا (بولي)؟ أخذ ابنتي. 661 00:55:19,316 --> 00:55:22,944 جو ، دونا كان الطفل. كان لديها ولد ، جو. 662 00:55:23,028 --> 00:55:26,489 - هذا رائع ، تهانينا. - مبروك يا طفل. 663 00:55:26,573 --> 00:55:29,117 يسوع ، جو ، هذا يجعلك جد. 664 00:55:29,201 --> 00:55:31,661 هنا ، لديك واحدة من الألغام. 665 00:55:34,748 --> 00:55:36,708 أولاً ، أريد أن يعمد الطفل ، 666 00:55:39,044 --> 00:55:41,713 ثم اريد ... اريد ان يكون حفل كبير له. 667 00:55:42,631 --> 00:55:45,842 (بولي) ، أريدك أنت و (تيريزا) أن تكوني عراب وعزة له. 668 00:55:45,926 --> 00:55:49,470 - سنكرم ، جو. لكن أه تعرف ... - لكن ماذا؟ 669 00:55:49,555 --> 00:55:51,681 لا تظن هذا متروك لدونا وتومي ، هاه؟ 670 00:55:51,765 --> 00:55:54,308 مهلا ، بولي ، لا بأس معي. 671 00:55:55,185 --> 00:55:57,385 ما خطبك؟ أنت لم تسمع ما قلته؟ 672 00:55:57,730 --> 00:55:59,397 اريدك ان تكوني عرابين 673 00:56:14,455 --> 00:56:15,621 انهم يخرجون. 674 00:56:15,706 --> 00:56:17,040 هؤلاء أبناء الكلبات يخرجون. 675 00:56:17,124 --> 00:56:19,542 هؤلاء أبناء الكلبات يخرجون! 676 00:57:06,840 --> 00:57:08,508 نحن بحاجة للمساعدة هنا. لنذهب! 677 00:57:10,344 --> 00:57:12,887 رجعت! انزل هناك! رجعت! 678 00:57:32,366 --> 00:57:33,699 حسنا ، دعهم يحصلون عليها! 679 00:57:50,134 --> 00:57:51,814 - الغاز المسيل للدموع جاهزة؟ - نعم سيدي. 680 00:58:21,540 --> 00:58:26,252 نار! 681 00:59:10,631 --> 00:59:12,965 - يجب أن نوقفهم. - هيا! 682 00:59:22,976 --> 00:59:23,976 بولي! 683 00:59:38,659 --> 00:59:39,951 لا تقترب! 684 01:00:59,573 --> 01:01:02,491 مهلاً ، اسمع ، إذا كنت قد انتهيت من أنا فقط حصلت على رواتب ، 685 01:01:02,576 --> 01:01:04,994 ويمكنني إقراضك خمسة حتى يوم الجمعة. 686 01:01:05,078 --> 01:01:06,245 انتظر. 687 01:01:09,833 --> 01:01:11,751 - ما هذا؟ - انتظر. 688 01:01:12,502 --> 01:01:15,504 أحب ذلك. هذا جيد. في حال تريد أن تعطيني شيء آخر ... 689 01:01:15,589 --> 01:01:16,589 أنا أحب ذلك أيضا. 690 01:01:16,715 --> 01:01:18,155 أنت واحد من ليلة أخرى. 691 01:01:18,800 --> 01:01:20,718 كنت حصلت على الفتاة الخطأ ، بال. 692 01:01:20,802 --> 01:01:22,678 ما هو اسمك؟ 693 01:01:22,763 --> 01:01:24,055 دولوريس! الآن تضيع. 694 01:01:24,139 --> 01:01:25,306 لقد سرقت نقودي. 695 01:01:25,390 --> 01:01:26,849 عفوا. 696 01:01:26,933 --> 01:01:30,311 انظروا ، لم أكن مع لحوم البقر معك. كل ما أريده هو نقودي من الزانية. 697 01:01:31,563 --> 01:01:34,482 الآن ، إذا قالت أن لديك الفتاة الخطأ ، ثم لديك الفتاة الخطأ. 698 01:01:36,068 --> 01:01:37,610 الآن ، أنت تعتذر لها. 699 01:01:41,865 --> 01:01:42,990 آسف. 700 01:01:46,661 --> 01:01:47,953 أظن أنك شخص آخر. 701 01:01:55,504 --> 01:01:56,545 شكر. 702 01:01:57,547 --> 01:01:59,673 - هل انت بخير؟ - بلى. 703 01:01:59,758 --> 01:02:01,092 لنذهب إذا. 704 01:02:08,725 --> 01:02:11,268 لا تقلق سأضع "داولاند" عليها. وقال انه سوف يقدم تقريرا كاملا. 705 01:02:11,353 --> 01:02:14,522 هاري ، أحتاج إلى مجموعة جديدة من علامات الاعتصام هنا في 8:00 غداً 706 01:02:14,606 --> 01:02:16,065 لا تقلق بشأن هذا يا (بويس) سوف أعتني بذلك. 707 01:02:16,149 --> 01:02:18,234 إنه هنا حسنا. 708 01:02:18,318 --> 01:02:19,318 لك كل الحق؟ 709 01:02:19,403 --> 01:02:20,643 ماذا تقول يا هاري؟ 710 01:02:21,446 --> 01:02:22,766 سمعت عن قعقعة صغيرة 711 01:02:24,157 --> 01:02:26,909 نعم ، هاري ، لن تكون دعهم يفلتون من هذا القرف ، أليس كذلك؟ 712 01:02:26,993 --> 01:02:30,663 مهلا! لا يوجد أحد ستذهب بعيدا مع لا شيء! 713 01:02:30,747 --> 01:02:33,307 بلى؟ لذا ، ماذا تخطط على تفعل حيال ذلك ، هاري؟ 714 01:02:33,375 --> 01:02:34,500 من هم؟ 715 01:02:34,584 --> 01:02:36,669 انهم اصدقاء لي من الحي. 716 01:02:36,753 --> 01:02:38,421 هذا هو بويس ، أحد أفضل أصدقائي. 717 01:02:38,505 --> 01:02:40,756 وحدث أن يكون رئيس هذا المحلية. 718 01:02:40,841 --> 01:02:43,592 ماذا تقول ، بويس. سمعت عن مشكلتك الصغيرة. 719 01:02:43,677 --> 01:02:45,803 آه أجل؟ ما المشكلة في ذلك؟ 720 01:02:45,887 --> 01:02:48,055 نحن نعرف ذلك الذين ينتمي شاحنات القنب. 721 01:02:48,140 --> 01:02:49,807 نعم ، الإخوة بولاجي. وماذا في ذلك؟ 722 01:02:51,852 --> 01:02:54,395 نحن أيضا يحدث أن نعرف حيث يوقفون بقية شاحناتهم. 723 01:02:57,357 --> 01:02:58,837 أنت الأولاد حصلت على شيء في عقلك؟ 724 01:03:04,239 --> 01:03:07,616 هل يستحق 200 دولار لك لتدريس لهم درس لن ينسوه؟ 725 01:03:14,332 --> 01:03:16,417 راقب الأشياء. سأخرج للخارج لمدة دقيقة 726 01:03:16,501 --> 01:03:18,627 نعم بالتأكيد يا بويس مهلا ، خذ وقتك. 727 01:03:18,712 --> 01:03:21,005 واعتني بنفسك أيضًا. نحن بحاجة اليك هنا. 728 01:03:21,089 --> 01:03:23,549 ماذا تعني؟ هذه؟ بويس ، هذا لا شيء. 729 01:03:33,560 --> 01:03:34,935 أنا لا أريد أن أعرف أي شيء. 730 01:03:36,521 --> 01:03:38,439 - ولا تنفق كل ذلك في مكان واحد. - حسنا. 731 01:03:41,193 --> 01:03:42,568 واحصل على قبالة سيارتي. 732 01:03:47,699 --> 01:03:50,826 مهلا ، 200 المحار سخيف. 733 01:03:51,953 --> 01:03:53,704 مهلا ، أعطي ذلك مرة أخرى ، أنت ... 734 01:03:53,788 --> 01:03:54,914 أرجعها. 735 01:04:00,754 --> 01:04:04,340 (بولي) ، لا أستطيع الركوب معك في سيارة الإسعاف ، حسناً. 736 01:04:04,424 --> 01:04:06,425 هل تعتقد أنني بحاجة لشخص ما لأمسك بيدي؟ 737 01:04:07,594 --> 01:04:08,844 سوف اراك لاحقا. 738 01:04:10,388 --> 01:04:11,972 تعالي هنا ، تيريزا. 739 01:04:12,057 --> 01:04:14,725 جو ... جو ، كيف حاله؟ 740 01:04:16,311 --> 01:04:17,520 هل سيكون على ما يرام؟ 741 01:04:36,164 --> 01:04:39,375 - تبدو جيدا. - نعم ، لا يوجد شيء هناك. 742 01:04:39,459 --> 01:04:42,127 يا رجل ، هذا سيكون منحدرًا سخيفًا لنذهب. 743 01:05:37,851 --> 01:05:39,184 انه مفتوح. 744 01:05:40,270 --> 01:05:41,270 آه! 745 01:05:55,452 --> 01:05:58,370 يا ، ألا ننظر إلى هذه الليلة اللطيفة؟ 746 01:06:01,333 --> 01:06:04,710 حصلت لك على بعض من ذلك الشمبانيا الذي أعجبك. هاه؟ 747 01:06:06,796 --> 01:06:07,880 انت جميل جدا 748 01:06:10,342 --> 01:06:11,300 ماذا حدث ليدك؟ 749 01:06:11,384 --> 01:06:13,594 سأخبركم بكل شيء. دعونا نكسر هذا الشمبانيا. 750 01:06:13,678 --> 01:06:15,054 لن تصدق هذه القصة. 751 01:07:08,858 --> 01:07:11,944 مهلا! سوء الحظ، Bulaggi! 752 01:07:22,956 --> 01:07:24,748 ما هذا يا حبيبي؟ 753 01:07:26,543 --> 01:07:28,919 هذا تعليم الناس لا يمارس الجنس مع هاري بلاك. 754 01:07:40,390 --> 01:07:43,475 مهلا ، ماذا تفعل أنت هنا هذا باكرا؟ 755 01:07:43,560 --> 01:07:47,062 - أنت تعرف الأمين داولاند؟ - نعم ، بالتأكيد ، جاك ، كيف حالك ، إيه؟ 756 01:07:49,149 --> 01:07:52,151 ماذا تقول ، الجعة؟ شعر صغير للكلب ، هاه؟ 757 01:07:53,069 --> 01:07:56,071 داولاند هو المسؤول عن التحقيق ما حدث في الشغب. 758 01:07:56,156 --> 01:07:58,276 اين كنت في الصباح عندما جاءت الشاحنات؟ 759 01:08:00,368 --> 01:08:02,828 لأن أحدا لم يصلني لمدة ساعتين تقريبًا. 760 01:08:02,912 --> 01:08:06,665 وبحلول ذلك الوقت ، أمن الشركة كان هناك وكان هناك رجال الشرطة 761 01:08:06,750 --> 01:08:08,500 وحيث كان يمارس الجنس معك؟ 762 01:08:09,002 --> 01:08:10,002 اه ... 763 01:08:11,880 --> 01:08:14,965 لكن لا شيء ، لم يحدث شيء حتى وقت متأخر من تلك الليلة. 764 01:08:15,049 --> 01:08:17,426 الآن ، كان الناس يسألونني ، كيف لم أكن هناك. 765 01:08:17,510 --> 01:08:19,762 الآن ، تعتقد أني سأتحمل الحرارة لأنك مارس الجنس 766 01:08:19,846 --> 01:08:23,599 انتظر يا بويس لأجل المسيح، أعني ، ماذا عن يدي ، هاه؟ 767 01:08:23,683 --> 01:08:26,518 نا ، هذا كل شيء. لا يمكننا السماح لك بتشغيل المكتب بعد الآن ، 768 01:08:26,603 --> 01:08:28,854 وأنت تنزل كمسؤول متجر 769 01:08:31,524 --> 01:08:33,525 كنت متأخرة وقت سخيف واحد. 770 01:08:33,610 --> 01:08:36,820 كما وجدت داولاند من حول القرف الآخر الذي كان يحدث هنا. 771 01:08:36,905 --> 01:08:39,114 ما كنت تتحدث عنه؟ 772 01:08:39,199 --> 01:08:40,866 النفقات الخاصة بك! 773 01:08:40,950 --> 01:08:43,786 لا لا لا. قلت لي ، بويس. قلت ذلك طالما ... 774 01:08:43,870 --> 01:08:47,706 يمكنني شراء أي شيء إذا حصلت على إيصالات و انظروا ، حصلت عليها ، حصلت على إيصالات هنا. 775 01:08:49,209 --> 01:08:50,689 ماذا تعطيني هذا القرف؟ 776 01:08:51,878 --> 01:08:55,172 الشمبانيا من "المشروبات الكحولية بيرني" ، 777 01:08:55,256 --> 01:08:57,466 ركوب سيارة أجرة في جميع أنحاء الجحيم ، 778 01:08:57,550 --> 01:08:59,218 جديد ... ربطة عنق جديدة؟ 779 01:08:59,302 --> 01:09:01,720 من تظن نفسك؟ فرانك سيناترا؟ 780 01:09:02,722 --> 01:09:04,139 بويس ، لا يمكنك فعل هذا بي 781 01:09:05,141 --> 01:09:07,643 - أخرج محفظتك. - ماذا؟ 782 01:09:07,727 --> 01:09:09,269 محفظتك. اخرجه! 783 01:09:22,033 --> 01:09:23,242 هذا هو كل المال الذي حصلت عليه 784 01:09:26,371 --> 01:09:29,011 ستعيد كل عشرة سنتات اخرجت من هنا ، هل سمعتني؟ 785 01:09:31,918 --> 01:09:33,627 ليس لدي المال يا (بويس) 786 01:09:34,879 --> 01:09:36,713 بويس ، من فضلك. 787 01:09:39,008 --> 01:09:40,092 لا تتسول يا (هاري) 788 01:09:41,719 --> 01:09:43,345 ولا تضرب الباب. 789 01:10:02,407 --> 01:10:03,448 مهلا ، هاري. 790 01:10:05,702 --> 01:10:07,619 هاري ، هاري ، كيف هي اليد؟ 791 01:10:07,704 --> 01:10:10,330 كان هذا شيء بالطريقة التي كنت ضبطت تلك الجلبة أمس. 792 01:10:11,082 --> 01:10:12,749 لنذهب. حصلنا على حمولة أخرى قادمة. 793 01:10:22,802 --> 01:10:26,013 أنت تعلمينني من نوم مبهج؟ 794 01:10:26,097 --> 01:10:27,890 لا أعرف لماذا أنت كان عليه أن يدعو في وقت مبكر جدا. 795 01:10:27,915 --> 01:10:29,332 لقد تحدثت معك ، ريجينا. 796 01:10:29,392 --> 01:10:32,895 منذ أنا أفترض سأغسل وجهي ، 797 01:10:32,979 --> 01:10:34,813 يمكننا الخروج لتناول وجبة خفيفة لطيفة في مكان ما ، 798 01:10:34,898 --> 01:10:38,233 وبعد ذلك يمكنك أن تأخذني إلى السينما إذا كان يجب أن أكون في مزاج. 799 01:10:38,318 --> 01:10:41,153 - لقد جئت للتو من مكتب الإضراب. - أنت ، هذا الإضراب. 800 01:10:42,280 --> 01:10:45,400 - أنا لست مسؤولا عن المكتب لا أكثر. - لا أستطيع سماع كلمة تقولها. 801 01:10:46,618 --> 01:10:49,953 أنا أعرف ماذا ، يمكنك أن تأخذني لهذا المكان الجديد القليل رائعتين 802 01:10:50,038 --> 01:10:51,955 يحتوي على وجبة فطور وغداء 803 01:10:52,040 --> 01:10:54,917 لا ... لا أعرف ما إذا كنت أستطيع ذلك. ريجينا ، ليس لدي ما يكفي من المال. 804 01:10:55,001 --> 01:10:57,753 ماذا تقصد ، ليس لديك ما يكفي من المال؟ اذهب واحصل على بعض. 805 01:10:57,837 --> 01:11:01,381 لا ، لا أستطيع الحصول على المزيد. أنا لا أحصل على النفقات الآن 806 01:11:01,466 --> 01:11:03,759 لا تكن سخيفا يا هاري. بالطبع يمكنك الحصول على المزيد. 807 01:11:03,843 --> 01:11:05,427 لا تكن مثل هذا التجويف 808 01:11:08,890 --> 01:11:10,557 انظر ، لا يمكننا البقاء هنا؟ 809 01:11:10,642 --> 01:11:12,100 أنا سأخرج. سأحضر بعض الجعة 810 01:11:12,185 --> 01:11:13,265 ما الذي تتحدث عنه؟ 811 01:11:13,311 --> 01:11:15,854 ليس علينا الذهاب إلى أي مكان ، يمكننا البقاء هنا. 812 01:11:15,939 --> 01:11:17,356 أوه ، هاري ، في بعض الأحيان تكون أكثر من اللازم. 813 01:11:17,440 --> 01:11:20,359 ليس لدي أي نية للبقاء هنا مثل بعض ربة السمك 814 01:11:20,443 --> 01:11:21,610 الآن ، هل تسمح لي بمفردك؟ 815 01:11:21,694 --> 01:11:24,154 لا ، ليس لدي ما يكفي من المال للخروج. 816 01:11:24,238 --> 01:11:25,614 أود البقاء هنا. 817 01:11:25,698 --> 01:11:29,284 انظر ، لدينا عدد قليل من البيرة ولن يزعجنا أحد. 818 01:11:29,369 --> 01:11:32,955 أنا لست حتى جائعا. وإلا ، يمكننا الحصول على بعض السندويشات. 819 01:11:33,039 --> 01:11:36,458 يا سبيل الله. هل من الممكن أن تتوقف عن الهذيان مثل طفل؟ 820 01:11:36,542 --> 01:11:38,543 أنا لا أبقى في المنزل. 821 01:11:38,628 --> 01:11:40,796 الآن ، إذا كان لديك أي أموال ، يمكنك مقابلتي في وقت لاحق في ستيوارت ، 822 01:11:40,880 --> 01:11:43,048 وإذا لم يكن كذلك ، يرجى عدم القيام بذلك تزعجني أكثر من ذلك. 823 01:11:43,132 --> 01:11:44,299 لكن... 824 01:11:44,384 --> 01:11:45,801 حقا ، هاري ، أنت تتعرض للهستيريا. 825 01:11:45,885 --> 01:11:47,302 ليس علينا الذهاب 826 01:11:58,564 --> 01:11:59,644 كما لو انني اهتم. 827 01:12:23,089 --> 01:12:25,590 - ريجينا! - هل ما زلت هنا؟ 828 01:12:26,426 --> 01:12:30,429 أخبرني ، هاري ، كم ستعمل الجلوس هناك الرجيج أن قبالة الزجاج؟ 829 01:12:30,513 --> 01:12:32,848 إنها حقا عادة سيئة 830 01:12:32,932 --> 01:12:34,266 ريجينا. 831 01:12:37,061 --> 01:12:39,646 سوف أراك وسط المدينة في وقت لاحق؟ أنا أحب قبعتك. 832 01:14:19,622 --> 01:14:20,956 آمل أنني لم أترك أي شيء. 833 01:14:30,716 --> 01:14:33,468 رقم فقط سترة الخاص بك. 834 01:14:33,553 --> 01:14:34,970 لا بأس ، سأرتدي ذلك 835 01:14:42,812 --> 01:14:44,813 أواجه مشكلة في الحصول هذا الشيء مغلق. 836 01:14:44,897 --> 01:14:46,565 هنا ، سيساعدك هذا. 837 01:14:50,069 --> 01:14:51,194 هل هذا كاف؟ 838 01:14:58,244 --> 01:14:59,744 الله ، أتمنى لو لم أضطر إلى المغادرة. 839 01:15:18,222 --> 01:15:21,391 - حسنا ، أعتقد أن هذا هو. - بلى. 840 01:15:22,935 --> 01:15:25,187 سوف أفتقد نيويورك. 841 01:15:25,271 --> 01:15:28,440 أنا حقا سعيد حقا أنني التقيت بك ، ترال. 842 01:15:28,524 --> 01:15:30,859 هيا ، حركه ، جندي! 843 01:15:30,943 --> 01:15:32,444 - وداعا يا ترالي. - هيا ، حركه! 844 01:15:34,614 --> 01:15:35,780 نعم، طويل 845 01:15:38,451 --> 01:15:40,285 ترالي ، ترالي. 846 01:15:43,122 --> 01:15:44,372 انا تقريبا نسيت. 847 01:15:48,461 --> 01:15:50,462 انتظر حتى ذهبت من قبل تفتحه ، حسنا؟ 848 01:16:06,020 --> 01:16:07,562 عزيزي ترالي ، 849 01:16:07,647 --> 01:16:09,356 أتمنى لو كان هناك طريقة لتعرفها 850 01:16:09,440 --> 01:16:12,734 كم الوقت الذي قضيناه معًا كان يعني بالنسبة لي. 851 01:16:12,818 --> 01:16:15,195 أعلم أنه لا يوجد شيء في هذا العالم ، 852 01:16:15,279 --> 01:16:17,989 لكن آمل وأدعو ذلك سأعيش من خلال هذه الحرب 853 01:16:18,074 --> 01:16:20,325 وهذا يوما ما أنت وأنا سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى. 854 01:16:24,789 --> 01:16:26,456 أعطني الويسكي! 855 01:16:28,751 --> 01:16:32,754 - يا دمية ، تناول مشروب معنا. - نعم ، كلا منا. 856 01:16:32,838 --> 01:16:35,257 تلك الأشرار الغبية لا يمكنها تقبيل مؤخرتي 857 01:16:39,262 --> 01:16:41,137 العد إلى عشرة. 858 01:16:41,222 --> 01:16:42,472 ماذا؟ 859 01:16:43,599 --> 01:16:44,849 شاهد هذا... 860 01:16:46,310 --> 01:16:50,355 واحد اثنين ثلاثة 861 01:16:51,607 --> 01:16:56,027 أربعة خمسة ستة 862 01:16:56,112 --> 01:16:58,530 سبعة ثمانية تسعة عشرة. وماذا في ذلك؟ 863 01:17:00,116 --> 01:17:01,574 من يدفع ثمن الشراب؟ 864 01:17:01,659 --> 01:17:04,244 - هيا ، دمية ، تناول مشروب معنا. - هيا بنا. 865 01:17:06,497 --> 01:17:09,207 نعم ، أعطني مضاعفة 866 01:17:16,882 --> 01:17:20,093 من فضلك لا تقم بتعليق الهاتف ، ريجينا. لقد تحدثت معك 867 01:17:20,177 --> 01:17:22,429 هارولد ، توقف عن السخرية 868 01:17:22,513 --> 01:17:25,348 ترى ، ريجينا ، أنت لا تفهم. أنا... 869 01:18:00,760 --> 01:18:05,430 مرحبًا! 870 01:19:00,236 --> 01:19:01,820 أنت في حالة سكر يا سيد بلاك 871 01:19:09,495 --> 01:19:12,956 إنه أنا ، بوبي ، أنت تعرف. أبي يملك محل البقالة 872 01:19:22,842 --> 01:19:24,926 جيز ، أنت حقًا مخموراً أليس كذلك؟ 873 01:19:30,599 --> 01:19:31,850 إلى أين تذهب؟ 874 01:19:36,355 --> 01:19:39,190 مهلا ، أنت تؤذي رقبتي. 875 01:19:43,446 --> 01:19:44,863 مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ 876 01:19:52,246 --> 01:19:53,455 ماذا يوجد هنا؟ 877 01:19:54,540 --> 01:19:56,416 ماذا تفعل؟ 878 01:19:56,500 --> 01:19:58,376 - مهلا ، قطعها! - توقف. 879 01:19:58,461 --> 01:20:02,130 - دعني أذهب! - ارجوك ارجوك ارجوك. 880 01:20:05,301 --> 01:20:13,301 رجاء! 881 01:20:25,404 --> 01:20:26,654 - أين؟ - هناك. 882 01:20:26,739 --> 01:20:29,199 في الخلف؟ أين بوبي أين؟ 883 01:20:29,283 --> 01:20:30,366 ها هو. 884 01:20:33,913 --> 01:20:36,372 لقد حاولت تفجير طفل صغير أنت غريب غريب! 885 01:20:36,457 --> 01:20:37,582 شخص غريب المنظر. شخص غريب المنظر. 886 01:20:44,965 --> 01:20:47,425 بوبي ، تعال هنا ، خذ لقطة. 887 01:20:47,510 --> 01:20:49,510 - استمر ، بوبي ، خذ لقطة. - احضره يا بوبي. 888 01:20:52,681 --> 01:20:53,765 عطا الصبي ، بوبي. 889 01:21:05,027 --> 01:21:06,653 حسنا. اصعده. اصعده. 890 01:21:08,197 --> 01:21:10,031 ارفعيه ، وضع ذراعيه حولي. 891 01:21:10,115 --> 01:21:11,449 هنا ، هكذا. 892 01:21:11,534 --> 01:21:12,654 دعني أعطيك يد. 893 01:21:15,246 --> 01:21:16,287 ها نحن ذا. 894 01:21:17,957 --> 01:21:20,166 - يا القرف! - هنا دوري. 895 01:21:20,251 --> 01:21:21,251 اخرج من هنا ، انتظر 896 01:21:29,093 --> 01:21:31,219 نعم انا ايضا! أستطيع أن أذهب لسمثين 'للشرب. 897 01:21:31,303 --> 01:21:33,888 - ماذا عنك يا بوبي ، أنت عطشان؟ - بلى. 898 01:21:34,932 --> 01:21:37,892 مهلا ، كانت تلك أول ركلة حقيقية كان لدينا في بعض الوقت. 899 01:21:37,977 --> 01:21:39,269 اخرج من هنا. 900 01:21:40,813 --> 01:21:42,564 اللعنة عليك ، أنت غيور فقط 901 01:22:25,190 --> 01:22:30,361 يا إلهي. 902 01:23:02,645 --> 01:23:05,063 جوزيف ، أنا أعمدك بأسم الأب، 903 01:23:06,940 --> 01:23:10,902 الابن والروح القدس. 904 01:23:13,781 --> 01:23:16,574 الله سبحانه وتعالى ، يا أبتاه ربنا يسوع المسيح ، 905 01:23:16,659 --> 01:23:20,370 من أعطاك ولادة جديدة من خلال الماء والروح القدس 906 01:23:20,454 --> 01:23:22,163 وغفر كل ذنوبك ، 907 01:23:22,247 --> 01:23:26,668 أدهن لك مع كريمة الخلاص باسم المسيح يسوع ربنا ، 908 01:23:26,752 --> 01:23:28,628 - للحياة الأبدية. - آمين. 909 01:23:28,712 --> 01:23:31,923 آمين. 910 01:23:32,007 --> 01:23:36,636 تلقي هذا ضوء حرق والحفاظ على نعمة معمودية الخاص بك 911 01:23:37,805 --> 01:23:39,555 طوال حياتك بلا لوم. 912 01:23:40,891 --> 01:23:43,559 مراقبة وصايا الله. 913 01:23:43,644 --> 01:23:46,688 ثم ، عندما يأتي الرب لعيد الزفاف السماوي ، 914 01:23:46,772 --> 01:23:50,608 ستتمكن من مقابلته مع جميع القديسين في قاعات الجنة 915 01:23:50,693 --> 01:23:53,361 والعيش الى الابد والى الابد. 916 01:23:53,445 --> 01:23:57,490 جوزيف ، اذهب في سلام ، والرب يكون معك. 917 01:23:57,574 --> 01:23:58,574 آمين. 918 01:24:52,838 --> 01:24:55,131 مرحباً ، (ويلي) ، أعطني مشروباً هنا 919 01:24:56,383 --> 01:24:58,176 لم أشاهدك هنا منذ فترة 920 01:24:59,511 --> 01:25:00,511 هل لديك مال؟ 921 01:25:00,596 --> 01:25:02,847 هذا لا شيء من عملك الملعون 922 01:25:02,931 --> 01:25:04,432 صديقي هنا سيدفع مقابل ذلك. 923 01:25:05,601 --> 01:25:08,269 - أليس كذلك يا عزيزي؟ - هو ، معي! 924 01:25:10,189 --> 01:25:13,483 إذا حاولت تقطيع حنجرتي ، سوف أتخلص من شجاعتك على الأرض 925 01:25:13,567 --> 01:25:14,817 مهلا ، هنا نشرب. 926 01:25:15,861 --> 01:25:17,570 Chugalug! 927 01:25:17,654 --> 01:25:20,531 لا تهتم بها ، سنخرجه من هنا قريباً بما فيه الكفاية 928 01:25:20,616 --> 01:25:24,076 آمل أن تحترق مثل الجحيم عندما يغادر معي هنا 929 01:25:24,161 --> 01:25:25,286 ماذا عن واحد آخر؟ 930 01:25:25,370 --> 01:25:26,704 هذا الشخص مني ، هاه؟ 931 01:25:28,165 --> 01:25:31,209 مهلا ، كيف تحب بلدي الثدي؟ 932 01:25:32,127 --> 01:25:33,628 أعتقد أنهم حقيقيون. 933 01:25:36,423 --> 01:25:38,382 هيا يا جاك ، دعنا نخرج من هنا 934 01:25:38,467 --> 01:25:40,927 نورما ، لنبقى فترة نحن نلهو هنا. 935 01:25:47,893 --> 01:25:50,812 يا (ويلي) ، أعطني مشروبًا آخر هنا. 936 01:26:01,406 --> 01:26:03,199 هل كنت تأخذ دروسا في الرقص ، جو؟ 937 01:26:05,160 --> 01:26:07,954 واحد اثنين ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة. 938 01:26:08,038 --> 01:26:09,497 واحد اثنين ثلاثة. 939 01:26:10,582 --> 01:26:13,084 (تومي) ، كان يجب أن ترى (دونا) عندما ولدت، 940 01:26:13,168 --> 01:26:15,795 كانت طفلة صغيرة جميلة 941 01:26:15,879 --> 01:26:21,384 انظر لها الآن كبرت وتزوجت مع طفل من بلدها. 942 01:26:45,117 --> 01:26:47,785 - ماذا تريانا هنا؟ - هيا هيا. 943 01:26:47,870 --> 01:26:49,954 انها تغلب قليلا الآن ، لكن فقط انتظر. 944 01:26:51,123 --> 01:26:52,540 هذا هو؟ 945 01:26:52,624 --> 01:26:54,375 إيه ، اسكت. 946 01:26:54,459 --> 01:26:55,554 سأصلحه قليلاً 947 01:26:55,579 --> 01:26:58,361 سيكون حادا مثل أي دراجة على الطريق ، صحيح ، تومي؟ 948 01:26:58,422 --> 01:26:59,922 أوه ، على الاطلاق. 949 01:27:00,007 --> 01:27:01,883 الى جانب ذلك ، ومشاهدة هذا. 950 01:27:04,177 --> 01:27:07,555 - أحصل على الركوب الأول. - ليس انت. 951 01:27:22,821 --> 01:27:24,864 ما الذي تفعله هناك؟ 952 01:27:24,948 --> 01:27:26,157 الحزب هنا. 953 01:28:50,158 --> 01:28:52,326 أفضل الثدي في العالم الغربي. 954 01:29:40,083 --> 01:29:42,793 ما هذا؟ جميع الثدي وليس العضو التناسلي النسوي؟ 955 01:29:42,878 --> 01:29:46,005 هيا. سأريك. كلكم. 956 01:30:00,687 --> 01:30:02,813 مهلا ، كنت الأول. اخرج من هنا. 957 01:30:04,566 --> 01:30:07,151 هيا. 958 01:30:16,036 --> 01:30:20,164 سبوك ، أنت تفتقد حزبي. تعال هنا 959 01:30:21,041 --> 01:30:23,125 سوف أصلح ذلك من أجلك غداً 960 01:30:34,513 --> 01:30:36,013 إنه حفل جميل ، جو. 961 01:30:40,185 --> 01:30:43,771 كل ما يمكنني قوله هو أنه بدون هذا الكرسي ، كنت ستقع في مشكلة في ذلك اليوم. 962 01:30:44,856 --> 01:30:45,940 ما هذا؟ 963 01:30:46,024 --> 01:30:48,317 الكرسي اللعين الذي ضربني. 964 01:30:48,401 --> 01:30:50,111 بدون ذلك ، كنت سأقوم بركل مؤخرتك 965 01:30:50,195 --> 01:30:52,780 - تقصد في قاعة الاتحاد؟ - بلى. 966 01:30:52,864 --> 01:30:54,365 كان هذا حقا شيء ، أليس كذلك؟ 967 01:31:05,377 --> 01:31:07,294 هيا ، من المفترض أن يكون هذا حفلة ، هاه؟ 968 01:31:23,061 --> 01:31:24,728 طفلي! طفلي! 969 01:31:25,564 --> 01:31:26,804 حدث شيء ما للطفل. 970 01:31:26,857 --> 01:31:28,858 ماذا؟ ماذا حدث للطفل؟ 971 01:31:33,405 --> 01:31:36,907 يا يسوع ، ما هو الجحيم تفعل على الأرض؟ 972 01:31:38,243 --> 01:31:41,996 دونا ، دونا ، هو مجرد طفل. 973 01:31:42,080 --> 01:31:44,498 عليك أن تراقبه طوال الوقت 974 01:31:55,969 --> 01:31:58,596 هيا يا الأوغاد ، سأمارس الجنس معك أعمى. 975 01:32:01,766 --> 01:32:02,766 دعونا نحصل على بعض البيرة! 976 01:32:04,769 --> 01:32:06,312 جعل خط سخيف. 977 01:32:16,156 --> 01:32:22,995 أوه ، ونود أن نشكر أخي بولي و زوجته تيريزا 978 01:32:23,246 --> 01:32:25,831 للسندويشات الرائعة واللذيذة. 979 01:32:32,422 --> 01:32:37,218 أوه ، أوه ، أنا أرى الرأس من اتحادنا قادم ، بويس ، 980 01:32:37,302 --> 01:32:39,470 ونود أن نشكره 981 01:32:39,554 --> 01:32:43,933 لمساعدتنا في الحصول على قرض نقابي ، خصوصا للحزب. 982 01:32:52,692 --> 01:32:56,111 أولا أريد أن أهنئ جو وعائلته. 983 01:32:56,196 --> 01:32:59,573 تومي ودونا من الأطفال الجيدين وأتمنى لهم الأفضل ، 984 01:32:59,658 --> 01:33:01,492 وربما لديهم الكثير من الصغار. 985 01:33:04,537 --> 01:33:06,372 اسمع ، اسمع! اسمع ، اسمع! 986 01:33:06,456 --> 01:33:07,456 شكرا ، بويس. 987 01:33:07,499 --> 01:33:10,167 والآن ، أرى الكثير من رجال النقابات هنا الليلة 988 01:33:10,252 --> 01:33:13,045 وأريد يا رفاق أن كن أول من يعرف. 989 01:33:13,129 --> 01:33:17,216 في اجتماع الليلة مع الإدارة تلك SOB's أخيرًا. 990 01:33:17,300 --> 01:33:21,136 هل تسمعني؟ لقد تغلبنا عليهم. سنعود إلى العمل صباح يوم الاثنين! 991 01:33:21,221 --> 01:33:22,888 الضربة انتهت! 992 01:34:03,680 --> 01:34:06,640 مهلا! ما خطبك، ركوب دراجتك هنا؟ 993 01:34:06,725 --> 01:34:08,976 - رأيت ترال حولها؟ - أخرج هذا الشيء من هنا! 994 01:34:09,060 --> 01:34:11,562 تابع! يخرجه! احصل على من هنا! تابع! 995 01:34:26,661 --> 01:34:30,331 - هل هناك أي شخص يحفظ النتيجة هنا؟ - من يستطيع أن يعول على هذا الحد؟ 996 01:34:43,595 --> 01:34:45,637 عزيزي ترالي ، 997 01:34:45,722 --> 01:34:47,473 أتمنى لو كان هناك طريقة لتعرفها 998 01:34:47,557 --> 01:34:49,975 كم الوقت الذي قضيناه معًا كان يعني بالنسبة لي. 999 01:34:51,186 --> 01:34:53,604 آمل وأدعو أنني سأعيش من خلال هذه الحرب 1000 01:34:54,397 --> 01:34:56,899 وهذا يوما ما أنت وأنا سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى. 1001 01:34:58,151 --> 01:35:02,404 حتى ذلك الحين ، سوف أحلم باليوم عندما أعود وأرى وجهك 1002 01:35:03,656 --> 01:35:07,076 ويمكننا أن نكون معاً مرة أخرى كما كنا في هذه الأيام القليلة الماضية. 1003 01:35:08,828 --> 01:35:10,454 الحب ، ستيف. 1004 01:35:26,221 --> 01:35:28,305 جيد ، الآن أنا لست آخر في الطابور. 1005 01:35:33,812 --> 01:35:35,270 ابتعد عنها. 1006 01:35:37,315 --> 01:35:38,315 ابتعد! 1007 01:35:39,984 --> 01:35:41,110 ابتعد عنها! 1008 01:35:41,903 --> 01:35:44,543 - ابتعد ، اتركها وشأنها. - ما مشكلتك؟ خذها ببساطة. 1009 01:35:45,198 --> 01:35:47,366 كل واحد منكم ، وتركها وحدها. 1010 01:35:49,244 --> 01:35:50,369 أتركها وحدها! 1011 01:37:36,267 --> 01:37:37,309 لا. 1012 01:37:42,315 --> 01:37:49,863 لا تبكي 1013 01:38:31,197 --> 01:38:35,450 الاستماع ، أي مشاكل مع دونا ، مشاكل في الزواج ... 1014 01:38:35,535 --> 01:38:38,078 ماذا تقول يا جو؟ تومي! 1015 01:38:38,162 --> 01:38:40,080 جئت لي ، فهمت؟ 1016 01:38:40,164 --> 01:38:44,167 لقد كنت مع ايلا 26 سنة ، لم اواجه مشكلة قط. 1017 01:38:44,252 --> 01:38:45,772 لذلك أنا أعرف ما أتحدث عنه هنا. 1018 01:38:45,837 --> 01:38:47,671 كيف حال الطفل؟ 1019 01:38:47,755 --> 01:38:51,842 صرخات طوال اليوم ، يتغوط في كل مكان. 1020 01:38:54,846 --> 01:38:55,846 انه جيد حقيقى 94707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.