Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,527 --> 00:02:32,527
مهلا.
2
00:02:41,578 --> 00:02:43,663
لا تزعجني ، أيها الوغد
أنا أعلم أنك سجلت ،
3
00:02:43,747 --> 00:02:44,872
الآن أعطني نصف باك.
4
00:02:44,957 --> 00:02:46,457
انت تعرف شى ما.
كنت أسوأ من علقة.
5
00:02:46,542 --> 00:02:48,376
علقة يمكنك التخلص منها.
أنت لا تذهب من أجل لا شيء
6
00:02:48,460 --> 00:02:50,002
ليس لدي حتى
علبة سجائر.
7
00:02:50,087 --> 00:02:52,839
- لا تقل لي ، أنا لست أبوك.
- يا ، نحن في المنزل ...
8
00:02:52,923 --> 00:02:55,963
أنت رخيص موطفوكر
انظر ، اذهب قل مشاكلك ليسوع
9
00:02:56,009 --> 00:02:58,719
- ووقف كسر الكرات بلدي.
- سوف كسر الكرات الخاصة بك.
10
00:02:59,263 --> 00:03:01,097
اذهب لأحضرها يا ولد صغير
11
00:03:01,640 --> 00:03:04,040
مهلا. لا تعلم أنك لست كذلك
يمارس الجنس مع الفتيات في الشارع.
12
00:03:04,184 --> 00:03:07,478
مهلا! اذهب اللعنة امك.
أسمع انها سنام جيدة.
13
00:03:07,855 --> 00:03:09,730
قطاف الكلب.
14
00:03:09,815 --> 00:03:11,816
سنقطع قلبك الزنجي المحب.
15
00:03:11,942 --> 00:03:14,652
مهلا ، لماذا لا نحصل فقط
أنفسنا مرة أخرى إلى القاعدة؟
16
00:03:27,875 --> 00:03:29,959
دعونا الحصول على الأوغاد.
17
00:03:34,840 --> 00:03:36,007
اذهب! اذهب!
18
00:03:45,809 --> 00:03:47,310
تشغيل motherfuckers!
19
00:03:50,731 --> 00:03:53,149
نعم ، دعنا نركب حميرهم.
20
00:03:57,362 --> 00:03:58,905
لا! لا!
21
00:04:01,491 --> 00:04:02,491
لا!
22
00:04:09,791 --> 00:04:11,584
من فضلك ، من فضلك ، أنا لا أريد القتال!
23
00:04:20,510 --> 00:04:21,910
- يا آل ، تمسك به.
- لا!
24
00:04:28,936 --> 00:04:30,561
استيقظ!
25
00:04:39,738 --> 00:04:41,155
الى ماذا تنظرين؟
26
00:04:43,367 --> 00:04:44,533
رجال الشرطة.
27
00:04:55,295 --> 00:04:58,464
نعم ، أمسكها هناك.
تعال ، ضد السيارة.
28
00:05:03,470 --> 00:05:04,720
يا إلهي!
29
00:05:05,555 --> 00:05:08,140
- لا تبدو جيدا جدا.
- الجميع اسكت!
30
00:05:09,476 --> 00:05:11,268
الآن ، ماذا يجري؟
31
00:05:12,270 --> 00:05:14,105
سألتك ما الذي يحدث هنا.
32
00:05:14,189 --> 00:05:16,357
هؤلاء الملعونين يانكيز مثل
لقتل صديقنا هنا.
33
00:05:16,441 --> 00:05:18,484
لا يوجد شيء خطأ معه.
انه مجرد خداع.
34
00:05:19,444 --> 00:05:21,364
إذا كان يخدع ، فهو كذلك
جحيم واحد من الفاعل.
35
00:05:22,531 --> 00:05:24,407
اخرس! الآن ماذا
الجحيم هو كل هذا؟
36
00:05:25,659 --> 00:05:27,159
أهانوا زوجتي.
37
00:05:28,578 --> 00:05:29,912
ما الزوجة؟
38
00:05:31,915 --> 00:05:33,249
هناك.
39
00:05:33,333 --> 00:05:35,084
Tralala ، تعال هنا.
40
00:05:36,920 --> 00:05:39,672
انظر ، كنا نقف
في الزاوية يتحدث ،
41
00:05:39,756 --> 00:05:43,050
عندما يزحف هؤلاء الجنود الثلاثة
بدأت تصدر ملاحظات فاحشة لزوجتي.
42
00:05:43,135 --> 00:05:45,428
قلت لهم أن يصمتوا ،
للدفاع عن شرفها.
43
00:05:46,013 --> 00:05:47,930
ثم هاجموني. أليس هذا صحيح؟
44
00:05:48,056 --> 00:05:49,682
نعم ، أهانوني. لعنة الله السكارى.
45
00:05:49,766 --> 00:05:52,143
أنت عاهرة قذرة! كيف يمكن إهانتك؟
46
00:05:52,269 --> 00:05:53,686
الأحمق.
47
00:05:54,938 --> 00:05:57,314
خذها ببساطة. وأنت أفضل
شاهد فمك ، جندي.
48
00:05:57,399 --> 00:05:59,025
كل ما لديك يا يانكي اللعين هي نفسها.
49
00:05:59,109 --> 00:06:02,486
حفنة الأوغاد المحبين الزنجي.
هذا كل ما انت
50
00:06:02,571 --> 00:06:05,771
إذا كنت لا تصمت الآن ، سأغلق
أنت وأصدقاؤك معك.
51
00:06:06,950 --> 00:06:08,451
أي شخص هنا نرى أي شيء؟
52
00:06:08,577 --> 00:06:10,119
نعم ، نعم ، لقد فعلت
53
00:06:10,787 --> 00:06:12,955
أنا مسؤول عن مكتب الإضراب
في الشارع
54
00:06:13,040 --> 00:06:14,582
- بلى.
- نعم ، هذا ما قاله.
55
00:06:14,666 --> 00:06:16,459
بدأوا ذلك. أهانوا زوجته.
56
00:06:16,543 --> 00:06:19,086
- جاءوا على بدء القتال.
- حسنا حسنا. اخرس!
57
00:06:20,630 --> 00:06:22,840
عد إلى القاعدة وشخص ما
أعتني بصديقك
58
00:06:22,924 --> 00:06:24,508
وأنت تغلبت عليه!
59
00:06:24,968 --> 00:06:28,048
إذا رأيت أيا منكم في معركة مرة أخرى ،
أنا شخصيا تقسيم جماجمك!
60
00:07:05,050 --> 00:07:07,176
- الحصول على وتا هنا.
- أنت قبيح يا توني.
61
00:07:07,344 --> 00:07:09,678
هاري ، لماذا لديك كل هذه البيرة هنا؟
62
00:07:09,763 --> 00:07:11,222
لأنني أمرت بذلك ، لهذا السبب.
63
00:07:13,016 --> 00:07:14,100
لقطة كبيرة ، هاه؟
64
00:07:14,559 --> 00:07:18,020
مهلا! كل ما أريد ، أنا أطلبه
ويدفع الاتحاد لذلك.
65
00:07:18,105 --> 00:07:19,563
نحن نقابة كبيرة ، تعرف ما أعنيه.
66
00:07:19,648 --> 00:07:21,607
انظر إلى هذا ، فنحن في الجريدة كل يوم.
67
00:07:21,691 --> 00:07:24,531
مهلا ، هاري ، هو الاتحاد على التخطيط
لعب البيسبول قليلا هنا ، إيه؟
68
00:07:25,028 --> 00:07:26,946
مهلا ، وتظهر هاري قصاصة الخاص بك.
69
00:07:27,155 --> 00:07:28,572
أوه ، المسيح مرة أخرى؟
70
00:07:28,657 --> 00:07:30,199
أدير العرض كله هنا.
71
00:07:30,367 --> 00:07:33,452
أنا على جدول الرواتب
وحصلت على ورقة حساب ، أيضا ...
72
00:07:33,620 --> 00:07:35,162
هاري ، القوا نظرة على هذا.
73
00:07:35,247 --> 00:07:37,206
أنت تعرف أنني أقدم المزيد الآن ،
من عندما كنا نعمل.
74
00:07:37,290 --> 00:07:40,668
وهي معفاة من الضرائب والزوجة
لا تعرف شيئا عن ذلك ، أليس كذلك؟
75
00:07:40,752 --> 00:07:43,212
إيه ، الرجال الثلاثة الذين تم إطلاق النار عليهم
التمسك هذا المحل؟
76
00:07:43,672 --> 00:07:45,297
عمل فين وقتًا معهم في EI.
77
00:07:45,382 --> 00:07:47,800
هذا الرجل هنا ،
واحد رجال الشرطة قتلوا.
78
00:07:47,884 --> 00:07:48,926
كان ابني.
79
00:07:49,010 --> 00:07:51,804
لقد خرجنا للتو في الأسبوع الماضي
وكان بالفعل المقدمة في الصفحة الأولى.
80
00:07:51,888 --> 00:07:53,722
مهلا ، ماذا عن ذلك نصف باك؟
81
00:07:53,807 --> 00:07:56,142
مهلا ، اذهب يمارس الجنس مع نفسك.
لقد دافعت عن شرفك ، أليس كذلك؟
82
00:08:01,314 --> 00:08:03,482
- سآخذ واحدة.
- نعم انا ايضا.
83
00:08:03,567 --> 00:08:05,693
مهلا ، لا يمارس الجنس هنا.
84
00:08:05,777 --> 00:08:07,278
هذا هو خاصية النقابة.
85
00:08:07,362 --> 00:08:08,737
فكر بسرعة!
86
00:08:19,833 --> 00:08:23,252
تعال ، اشرب ، إيه!
يحتاج مصنع الجعة البراميل.
87
00:08:24,087 --> 00:08:26,213
- سآخذ واحدة.
- نعم انا ايضا.
88
00:08:26,339 --> 00:08:29,008
لذا ، احضر نظاراتك هنا.
89
00:08:57,412 --> 00:08:59,872
عفوا.
هل تعرف أين فنسنت؟
90
00:09:00,832 --> 00:09:02,082
ماذا؟
91
00:09:02,167 --> 00:09:03,876
كنت تقول؟
92
00:09:09,174 --> 00:09:11,508
فيني والرجال الآخرين ،
غادروا منذ قليل.
93
00:09:12,135 --> 00:09:14,970
إذا رأيته ، هل ستخبره ،
تبحث جورجيت عنه.
94
00:09:22,646 --> 00:09:23,979
شكرا لكم.
95
00:09:45,961 --> 00:09:47,586
أي شيء جديد مع الإضراب اليوم؟
96
00:10:27,043 --> 00:10:28,168
مهلا.
97
00:10:29,546 --> 00:10:31,171
لماذا لا نذهب للنوم هاري ، هاه؟
98
00:10:31,256 --> 00:10:33,757
لا ، أذهب ، أريد مشاهدة هذا.
99
00:10:36,052 --> 00:10:37,052
هم.
100
00:11:13,048 --> 00:11:14,423
اانت نائم؟
101
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
دونا!
102
00:13:00,572 --> 00:13:03,031
دونا ، افتح الباب ، الآن
103
00:13:05,160 --> 00:13:06,368
دونا!
104
00:13:07,370 --> 00:13:09,246
ماذا تصرخ؟
105
00:13:09,330 --> 00:13:11,582
أنا يجب أن تبخ بشدة أسناني تطفو!
106
00:13:11,666 --> 00:13:12,958
سوف ترك الصراخ؟
107
00:13:13,042 --> 00:13:15,711
هيا ، هيا ، هذا يقتلني.
يقتلني!
108
00:13:15,795 --> 00:13:18,130
جو ، توقفي عن الصراخ ،
الجيران سيشكون ، هاه؟
109
00:13:18,214 --> 00:13:19,423
دونا!
110
00:13:20,175 --> 00:13:22,217
توقف عن التدخين ، جو ، تعال.
111
00:13:25,722 --> 00:13:27,764
إيدي ، مهلا ، مهلا ، مهلا ،
التوقف عن اللعب مع هذا الطعام.
112
00:13:27,849 --> 00:13:28,974
لماذا ا؟ احب ذلك.
113
00:13:29,058 --> 00:13:30,476
مهلا ، عليك أن تأكل ذلك.
114
00:13:30,894 --> 00:13:32,978
ضع اللحم أسفل ، إيدي.
ضعه أرضا، أنزله.
115
00:13:33,855 --> 00:13:35,439
يا!
116
00:13:37,567 --> 00:13:38,859
يا! ذلك جيد.
117
00:13:40,487 --> 00:13:41,528
وقفة أن ينعش.
118
00:13:41,613 --> 00:13:43,447
ألأم. ألأم ، انظر إلى ما يفعله الأب.
119
00:13:43,531 --> 00:13:46,131
هيا ، أنت تعطيني صداعًا.
هل تسمح الآن ...
120
00:13:47,952 --> 00:13:50,233
هيا بنا نذهب. تذهب الجلوس.
كن هادئا ، كل الحق.
121
00:13:50,997 --> 00:13:52,915
ما الذي يحدث بحق الجحيم هناك؟
122
00:13:53,416 --> 00:13:55,459
ترى ، ترى!
قلت لك ، سيبدأ الشكوى.
123
00:13:55,543 --> 00:13:57,169
ما هي فكرة رمي الماء
من النافذة؟
124
00:13:57,253 --> 00:13:58,670
رشها في جميع أنحاء أطفالي!
125
00:13:58,755 --> 00:14:00,464
ماذا؟ ما الماء؟
126
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
لقد ألقينا الماء ،
الآن ينقع أطفالي الملعونين!
127
00:14:03,092 --> 00:14:06,261
ما الذي تتحدث عنه؟
لا أحد يرمي لا ماء outta هنا!
128
00:14:06,346 --> 00:14:07,971
لديك الكثير من الملعونين ...
129
00:14:08,056 --> 00:14:09,640
الجيران المجنونون
130
00:14:13,645 --> 00:14:16,563
ماذا تفعل هناك طوال اليوم ، مهلا؟
131
00:14:16,689 --> 00:14:18,723
مهلا! لا تضرب
لها في حالتها.
132
00:14:18,748 --> 00:14:19,632
اي شرط؟
133
00:14:20,026 --> 00:14:21,902
عن ماذا تتحدثين عن الشرط؟
134
00:14:21,986 --> 00:14:23,706
- ما يجري بحق الجحيم هنا؟
- هناك...
135
00:14:27,033 --> 00:14:28,242
هناك! الآن أنت تعرف.
136
00:14:28,326 --> 00:14:29,743
اعرف ماذا؟
- كيف تبدو؟
137
00:14:29,827 --> 00:14:31,286
ما الذي تعتقد أنه مجرد دهون؟
138
00:14:31,871 --> 00:14:33,914
ماذا تقول هنا؟
ماذا تقول؟
139
00:14:33,998 --> 00:14:35,123
ماذا ، هل أنت غبي؟
140
00:14:35,708 --> 00:14:36,959
لكنها الدهون!
141
00:14:37,877 --> 00:14:40,712
- انها الدهون وانها عذراء.
- ليس ليس أكثر هي ليست كذلك.
142
00:14:43,633 --> 00:14:45,008
يا يسوع!
143
00:14:45,093 --> 00:14:46,969
يا إلهي!
144
00:14:47,345 --> 00:14:49,471
- يا مريم ، والدة الله.
- إدي ، اذهب إلى غرفتك.
145
00:14:49,556 --> 00:14:51,056
- أنا لا أريد.
- قلت اذهب إلى غرفتك.
146
00:14:51,140 --> 00:14:52,808
هيا ، أو سوف كسر ذراعك.
147
00:14:54,602 --> 00:14:56,270
هيا ، ادخل هناك
148
00:14:58,106 --> 00:15:00,983
دونا ، دونا ، من فعل هذا لك؟
149
00:15:01,067 --> 00:15:03,318
أتركها وحدها.
حدث ذلك ، حدث.
150
00:15:05,071 --> 00:15:07,281
دونا ، أعلم أنه ليس لديك شيء
لتفعله مع هذا يا حبيبتي
151
00:15:08,491 --> 00:15:10,742
كل ما نريد معرفته هو من فعل ذلك؟
152
00:15:10,827 --> 00:15:12,494
- من فعلها؟ من الذى!
- توقف عن ذلك.
153
00:15:12,579 --> 00:15:13,996
- أوقفه الآن!
- من الذى؟
154
00:15:14,330 --> 00:15:15,706
هل كان تومي مع الدراجة؟
155
00:15:17,750 --> 00:15:19,710
الآن ، من هو الجحيم "تومي مع الدراجة"؟
156
00:15:37,979 --> 00:15:39,313
يا توم.
157
00:15:40,690 --> 00:15:43,859
الرجال ، لديك كلمتي.
لن يكون أطول بكثير الآن.
158
00:15:44,110 --> 00:15:46,361
نحن لا اصدقك يا فتى المدينة
159
00:15:46,446 --> 00:15:48,126
سئمنا من كل هذا الهراء!
160
00:15:48,156 --> 00:15:50,782
عائلتي تتضور جوعا!
لعنها الله! اضطررت لبيع بيتي!
161
00:15:51,492 --> 00:15:53,785
عليك شرائه مرة أخرى. أنا أضمن لك
162
00:15:53,870 --> 00:15:55,746
الآن انظر ، نحن نعرف حقيقة
163
00:15:55,830 --> 00:15:59,374
أنهم حصلوا على شحنة مستحقة
أن اعتصامنا قد قطع ،
164
00:15:59,459 --> 00:16:00,500
ويقتلهم.
165
00:16:00,585 --> 00:16:01,960
إنه يقتلنا أيضًا!
166
00:16:04,672 --> 00:16:06,632
لا يمكن للإدارة الصمود لفترة أطول.
167
00:16:06,716 --> 00:16:09,134
كنت تقول نفس الشيء
شيء لمدة ستة أشهر!
168
00:16:10,219 --> 00:16:12,429
هل تريد الاستسلام الآن؟
هل هذا ما تريده؟
169
00:16:12,513 --> 00:16:15,098
لا ، نحن نريد أن نعمل! هذا ما نريد!
170
00:16:17,727 --> 00:16:20,103
أنت تريد العودة إلى زوجتك وأطفالك
171
00:16:20,188 --> 00:16:22,628
وأخبرهم أن هذا كله ستة
كان أشهر من أجل لا شيء؟
172
00:16:22,732 --> 00:16:23,899
لا.
173
00:16:24,192 --> 00:16:25,484
مستحيل ، أبدا.
174
00:16:25,568 --> 00:16:28,820
لأنه إذا استسلمت الآن ،
أنت تعرف ماذا سيفعل هؤلاء الأوغاد؟
175
00:16:28,905 --> 00:16:31,105
ستقوم بطحن وجوهك فيه
176
00:16:31,491 --> 00:16:32,783
سخيف حق!
177
00:16:34,410 --> 00:16:36,495
انظر الآن ، استمع لي.
178
00:16:36,579 --> 00:16:40,207
انهم يحاولون كسر ظهورنا.
لكننا لا نستطيع أن نفرض الآن
179
00:16:40,291 --> 00:16:43,126
يجب أن نكون هناك 24 ساعة في اليوم ،
180
00:16:43,211 --> 00:16:44,670
سبعة ايام في الاسبوع
181
00:16:44,754 --> 00:16:48,298
وتأكد من عدم وجود شاحنة واحدة
يدخل أو يخرج من هذا المصنع!
182
00:16:53,805 --> 00:16:58,725
وإذا حاول هؤلاء الأوغاد أن يشقوا البعض
بطن سرقة عقد أسفل الحناجر لدينا
183
00:16:58,810 --> 00:17:01,269
أو حاول دفع إحدى شاحناتهم
الماضي خطوطنا ،
184
00:17:01,354 --> 00:17:02,979
لا يوجد سوى شيء واحد يمكننا القيام به.
185
00:17:03,439 --> 00:17:06,024
نحن نقف ، ننظر لهم في العين
186
00:17:06,109 --> 00:17:09,194
ونقول لهم الحق في وجوههم السمينة ،
187
00:17:09,278 --> 00:17:11,238
"اللعنة عليك!"
188
00:17:15,952 --> 00:17:17,869
حسنا.
189
00:17:22,208 --> 00:17:23,709
اسمع ، هذا يكفي لهذا الأسبوع.
190
00:17:23,793 --> 00:17:25,877
ولكن هناك حقيبة كبيرة من محلات البقالة الاتحاد
191
00:17:25,962 --> 00:17:28,922
في انتظار كل واحد منكم
الانتظار في الخلف. حسنا.
192
00:17:35,638 --> 00:17:38,640
بويس ، كان ذلك فوكين قويًا.
193
00:17:54,824 --> 00:17:55,991
تومي!
194
00:17:56,159 --> 00:17:58,368
مهلا ، سبوك. احصل على الدراجة الخاصة بك حتى الآن؟
195
00:17:59,162 --> 00:18:00,620
أبي يبحث عنك
196
00:18:00,705 --> 00:18:02,998
نعم ، لا أعتقد ذلك
قابلت رجلك القديم
197
00:18:04,000 --> 00:18:06,334
- أنت "تومي مع الدراجة"؟
- بلى.
198
00:18:07,503 --> 00:18:08,920
أنا والد دونا.
199
00:18:09,005 --> 00:18:10,922
مهلا ، من الجيد أن ألتقي بك يا سيدي.
200
00:18:17,680 --> 00:18:19,264
هيا، هيا، هيا.
201
00:18:19,807 --> 00:18:21,767
- اغتصبت ابنتي العذراء!
- ابي!
202
00:18:21,851 --> 00:18:24,770
- تعال ، جو.
- دونا لم تكن عذراء
203
00:18:24,854 --> 00:18:26,021
وأنا لم اغتصبها
204
00:18:27,273 --> 00:18:28,690
انها اغتصبت لي عمليا.
205
00:18:28,775 --> 00:18:30,400
سأقتلك ، أنت متجول!
206
00:18:35,531 --> 00:18:38,533
المسيح عيسى.
ما هو الجحيم الخطأ مع هذا الرجل؟
207
00:18:40,828 --> 00:18:42,496
دونا ستعمل لديها طفل ، تومي.
208
00:18:42,705 --> 00:18:44,372
نعم ، هذا رائع.
209
00:18:47,585 --> 00:18:50,170
ما الذي يبحث عنه الجميع؟
210
00:18:50,254 --> 00:18:52,214
كنت فقط مع دونا بضع مرات.
211
00:18:53,883 --> 00:18:56,593
أنا لم أرها حتى
في ستة ، سبعة أشهر.
212
00:18:59,680 --> 00:19:02,265
- بالضبط.
- أوه ، يجب عليك أن تمزح معي.
213
00:19:02,475 --> 00:19:06,144
أنا (بولي) ، انظر ، أنا أخو (جو)
أنا عم دونا
214
00:19:07,396 --> 00:19:08,480
ماذا ستفعل يا صغيري؟
215
00:19:08,564 --> 00:19:10,774
أعني ، دونا ليست وقحة ، أنت تعرف.
216
00:19:10,900 --> 00:19:12,400
نعم اعرف. أنا أعلم.
217
00:19:12,902 --> 00:19:15,237
- إنها فتاة لطيفة.
- هذا صحيح. إنها فتاة لطيفة.
218
00:19:16,072 --> 00:19:17,739
انها تأتي من عائلة جيدة.
219
00:19:20,910 --> 00:19:22,244
وبالتالي؟
220
00:19:28,543 --> 00:19:30,043
مهلا!
221
00:19:30,253 --> 00:19:32,045
ستحصل على دراجتك حتى الآن؟
222
00:19:32,129 --> 00:19:34,130
ما زلت ادخر ذلك.
223
00:19:34,215 --> 00:19:36,508
نعم ، لقد كنت تقول ذلك
طالما كنت أعرفك
224
00:19:41,973 --> 00:19:43,974
أنا حقا ما يقرب من الغنائم للحصول عليه.
225
00:19:45,184 --> 00:19:46,726
طبعا أكيد.
226
00:20:33,232 --> 00:20:34,733
انهض بك
227
00:20:34,817 --> 00:20:38,570
- ألا ترى أنه نائم؟
- اثنان ثلاثة اربعة خمسة،
228
00:20:38,654 --> 00:20:43,867
ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة.
229
00:20:45,995 --> 00:20:49,414
هل قمت باختيارهم ، هل قمت باختيارهم؟
حتى تسمى الجولة.
230
00:20:49,498 --> 00:20:50,665
ادفع
231
00:20:50,750 --> 00:20:51,791
مهلا ، ويلي.
232
00:20:53,377 --> 00:20:55,086
- يا.
- العد إلى عشرة...
233
00:20:55,504 --> 00:20:57,839
- ما هذا؟
- مثل في المعركة ، عد إلى عشرة.
234
00:20:59,258 --> 00:21:00,425
واحدة.
235
00:21:01,636 --> 00:21:02,844
اثنين.
236
00:21:04,430 --> 00:21:05,680
ثلاثة.
237
00:21:07,099 --> 00:21:08,475
أربعة.
238
00:21:09,310 --> 00:21:10,518
خمسة.
239
00:21:11,354 --> 00:21:12,520
ستة.
240
00:21:14,190 --> 00:21:15,398
سبعة.
241
00:21:17,193 --> 00:21:18,443
ثمانية.
242
00:21:18,986 --> 00:21:20,111
- تسعة.
- ما رأيك أن نحتسي شرابا؟
243
00:21:20,196 --> 00:21:21,363
عشرة.
244
00:21:21,656 --> 00:21:24,115
بالتأكيد سأحصل على مشروب لما لا؟
245
00:21:39,590 --> 00:21:41,049
هيا.
246
00:22:26,971 --> 00:22:29,264
لذا ، فأنت حقا تحب الدراجات ، هاه؟
247
00:22:30,933 --> 00:22:32,225
متى ستعطيني جولة؟
248
00:22:32,309 --> 00:22:34,644
آه ، بمجرد أن أحصل عليه ،
حصلت على الركوب الأول.
249
00:22:35,187 --> 00:22:37,063
أفكر في الحصول على هارلي ،
250
00:22:37,940 --> 00:22:39,691
مثل تومي ، أو ربما هندي.
251
00:22:39,775 --> 00:22:42,861
مهلا ، إبطاء ، أليس كذلك؟
تركت نصف ساقي في كوريا.
252
00:22:43,612 --> 00:22:44,863
إلى أين نحن ذاهبون ، على أي حال؟
253
00:22:44,947 --> 00:22:46,114
انها ليست بعيدة.
254
00:22:53,789 --> 00:22:55,989
لا أشعر بالمشي
في جميع أنحاء الجحيم ، كما تعلمون.
255
00:22:57,168 --> 00:23:00,128
إذا كنت تريد أن يشاهد الناس
يمكننا البقاء هنا في الشارع.
256
00:23:16,771 --> 00:23:17,896
هنا؟
257
00:23:17,980 --> 00:23:19,230
خلف السيارة.
258
00:23:29,366 --> 00:23:30,950
مهلا ، لا تفعل ذلك!
259
00:23:49,845 --> 00:23:51,596
ستحب هذا.
260
00:23:52,264 --> 00:23:53,515
وكذلك أنا.
261
00:24:00,189 --> 00:24:01,356
البنغو!
262
00:24:10,324 --> 00:24:11,491
مهلا!
263
00:24:23,963 --> 00:24:26,506
سنقوم بكسر كراتهم
أنا أضمن ذلك.
264
00:24:26,590 --> 00:24:28,299
الآن ، انتزاع البيرة ، فرانكي.
هيا ، ماذا تقول
265
00:24:28,384 --> 00:24:29,592
علي الذهاب إلى البيت للزوجة
266
00:24:29,677 --> 00:24:32,345
مهلا ، هيا الآن ، يمارس الجنس مع الزوجة.
آه ، هنا هو بيرة.
267
00:24:35,516 --> 00:24:39,102
هاري ، هاري ، ختم الكتب ،
حتى نتمكن من العودة إلى المنزل ، من فضلك.
268
00:24:39,562 --> 00:24:41,604
ماذا؟ آه أجل.
269
00:24:52,074 --> 00:24:54,117
أليكس ، بعض القهوة اللعينة هنا؟
هيا.
270
00:24:54,201 --> 00:24:56,286
ماذا علي أن أفعل ، التسول؟
271
00:24:58,205 --> 00:24:59,831
أنت سخيف البانك اليونانية!
272
00:25:01,750 --> 00:25:03,251
حول وقت اللعين
273
00:25:07,173 --> 00:25:11,050
أوه ، فين. أعتقد أن حب حياتك
مشى للتو في
274
00:25:11,135 --> 00:25:12,510
وجلس على العداد.
275
00:25:12,595 --> 00:25:13,928
بلى!
276
00:25:17,474 --> 00:25:19,184
أين؟
277
00:25:20,895 --> 00:25:24,105
لماذا ، فينسنت ، يا لها من مفاجأة.
278
00:25:25,107 --> 00:25:26,867
متى خرجت من
السجن الخاص بك؟
279
00:25:26,901 --> 00:25:28,610
قف ، انتظر لحظة ، ماذا يقول؟
280
00:25:29,570 --> 00:25:31,362
لا تقلق يا سال.
إذا كان عليّ أن أخاطبك
281
00:25:31,447 --> 00:25:33,698
يمكنك التأكد من ذلك
يكون في أحادي المقطع.
282
00:25:35,492 --> 00:25:37,702
هل لي أن أنضم إليكم هناك ، فنسنت؟
283
00:25:37,828 --> 00:25:40,079
من المؤكد ، الصبي جورجي. تعال هنا
284
00:25:50,633 --> 00:25:53,343
هل تشعر بالراحة هناك يا جورجي؟
285
00:25:54,303 --> 00:25:56,763
أوه ، فينسنت ، لقد أصبحت أكبر من ذلك بكثير
286
00:25:56,847 --> 00:25:58,223
وأصعب منذ آخر مرة رأيتك فيها
287
00:25:58,307 --> 00:26:00,558
نعم ، هذا سيئ للغاية لم أفعله
هَلْ تَكُونُ معي.
288
00:26:00,643 --> 00:26:04,896
كان لدي اثنين من الاطفال الحلو هناك
لكن لم يكن لديهم رقائق كهذه.
289
00:26:06,649 --> 00:26:07,982
أنت رجل رائع!
290
00:26:08,067 --> 00:26:10,360
- لقد حصلت على ارتعاش الرغبة الجنسية.
- الوخز ، هاه؟
291
00:26:13,656 --> 00:26:17,116
هل لي من فضلك الحصول على كوب من القهوة ، أليكس ،
أنت جنية يونانية كبيرة؟
292
00:26:18,369 --> 00:26:20,328
- هل تريد بعض القهوة ، فنسنت؟
- ماذا، هل أنت تمزح معي؟
293
00:26:20,412 --> 00:26:23,039
القهوة هنا طعمها أسوأ
من مياه الصرف الصحي كان لديهم في المنبع.
294
00:26:23,123 --> 00:26:26,501
هه؟ ماذا؟ الآن ، انتظر لحظة ،
ماذا ، لا ، لا قهوة لي ، جورجي؟
295
00:26:26,585 --> 00:26:28,586
أنا متأكد من أن لديك أموالك الخاصة ، سال.
296
00:26:28,671 --> 00:26:30,380
هذه المتشردون أبدا أي أموال.
297
00:26:30,464 --> 00:26:33,091
مهلا ، من الذي تدعو المتشردون؟
298
00:26:33,175 --> 00:26:36,052
كل الوقت يمارس الجنس.
في يوم ما ، ستواجه الأولاد المتاعب.
299
00:26:36,136 --> 00:26:38,888
آه ، جيز ، أنت تتحدث هكذا ، أليكس ،
تجعلنا نشعر بالسوء.
300
00:26:38,973 --> 00:26:40,293
مهلا ، أليكس ، أنت تؤذي مشاعرنا.
301
00:26:47,690 --> 00:26:49,607
أوه ، أنت بحاجة إلى نور هناك ، جورجي؟
302
00:26:52,987 --> 00:26:55,738
ماذا تقول
أنت وأنا الذهاب للنزهة ، هاه ، فيني؟
303
00:26:56,115 --> 00:26:58,700
نعم ، هناك الكثير من الوقت لذلك ،
حبيبة القلب.
304
00:26:58,784 --> 00:27:00,201
ربما في وقت لاحق.
305
00:27:01,245 --> 00:27:04,080
دعني أفعل لك ، فيني ،
واسمحوا لي أن أفعل لك.
306
00:27:05,332 --> 00:27:07,292
تكاليف نهب لي ، sweetchips.
307
00:27:09,461 --> 00:27:11,671
فنسنت ، كن رومانسيًا.
308
00:27:12,172 --> 00:27:14,048
حسنا. حسنا.
309
00:27:14,508 --> 00:27:16,217
سأخبرك ماذا يا فتى جورجي.
310
00:27:16,844 --> 00:27:19,679
ماذا لو كنت اتهمك فقط زعنفة.
311
00:27:23,392 --> 00:27:25,685
لن أتقاضى منك أي شيء ، جورجي.
312
00:27:26,478 --> 00:27:28,604
لا تلمسني يا سال ، أنت غريب!
313
00:27:29,315 --> 00:27:31,232
أنا لست على وشك ممارسة الجنس معك
314
00:27:31,984 --> 00:27:33,609
يا...
315
00:27:33,736 --> 00:27:35,570
أوه ، هيا ، جورجي ...
316
00:27:36,405 --> 00:27:38,406
اسمحوا لي أن أكون امرأة حقيقية من أنت ، هاه؟
317
00:27:42,453 --> 00:27:44,245
تعال ، جورجي ، هاه؟
318
00:27:46,582 --> 00:27:49,292
أنت لا تريد هذا السجق الكبير
الحصول على طريقك.
319
00:27:49,376 --> 00:27:50,501
دعني أقطعها.
320
00:27:50,586 --> 00:27:52,837
انها ليست كبيرة ، الآنسة بينكي.
ابتعد عني.
321
00:27:53,255 --> 00:27:55,089
نعم ، فكر بسرعة.
322
00:28:00,012 --> 00:28:01,471
تعال ، جورجي. الرقص.
323
00:28:03,057 --> 00:28:04,682
مهلا ، جورجي ، والقبض.
324
00:28:08,562 --> 00:28:10,021
توقف عن ذلك. اقطعها.
325
00:28:10,773 --> 00:28:13,649
لا تفعل ذلك. فينس!
326
00:28:17,696 --> 00:28:19,989
- بلى.
- لا!
327
00:28:23,744 --> 00:28:26,079
ابق هناك ، ابق هناك!
328
00:28:40,552 --> 00:28:42,303
هذا فوربيناتي؟
329
00:28:47,851 --> 00:28:50,478
لا تقلق بشأن ذلك يا فتى جورجي.
سأصلحها لك
330
00:28:58,278 --> 00:29:00,446
فتاة عطا ، فتى جورجي.
أنت تأخذ كل شيء.
331
00:29:03,992 --> 00:29:05,512
هذا سيجعله يشعر
أفضل بكثير.
332
00:29:10,624 --> 00:29:12,959
لقد أحضرتني ، أيها النزوات الفاسدة ،
333
00:29:13,252 --> 00:29:15,336
لقد أحضرتني
334
00:29:17,506 --> 00:29:20,306
- هل يمكنني الحصول على منديل لساقي؟
- نعم ، نعم ، بالتأكيد ، بالتأكيد.
335
00:29:20,551 --> 00:29:23,428
ما أنت مجنون؟ لا اريد
للحصول على مندي كل القذرة.
336
00:29:24,054 --> 00:29:26,013
أعطني هذا.
337
00:29:28,434 --> 00:29:30,017
انتظر ، هناك تذهب ، صبي جورجي.
338
00:29:30,102 --> 00:29:32,937
مهلا ، فريدي ، أنت تريد إعطاء جورجي
ركوب المنزل في سيارتك.
339
00:29:34,022 --> 00:29:37,150
هل أنت خارج عقلك؟
سيكون هناك دماء في جميع أنحاء التنجيد.
340
00:29:37,234 --> 00:29:38,609
يا!
341
00:29:38,694 --> 00:29:39,986
القرف تنجيد الخاص بك على أي حال.
342
00:29:41,405 --> 00:29:44,866
الآن ، انتظر لحظة.
هل تقول أن التنجيد الخاص بي هو القرف؟
343
00:29:50,914 --> 00:29:52,290
أنا آسف.
344
00:29:52,374 --> 00:29:54,167
الآن ، يا تنجيد هو القرف؟
345
00:29:54,251 --> 00:29:55,626
أنا آسف ، حسناً!
346
00:29:57,129 --> 00:29:58,849
مهلا ، جورجي ، أعطني بعض المسروقات ، أليس كذلك؟
347
00:29:58,922 --> 00:30:00,214
- ماذا ، فيني؟
- أعطني بعض المسروقات.
348
00:30:00,299 --> 00:30:02,800
- حتى أتمكن من الحصول على سيارة أجرة المنزل.
- لا أستطيع العودة للمنزل ، منزل أخي.
349
00:30:02,885 --> 00:30:04,010
وماذا في ذلك؟
350
00:30:04,720 --> 00:30:06,762
من فضلك ، فيني ، لا يمكنه رؤيتي هكذا.
351
00:30:06,847 --> 00:30:09,724
أنا لا أعطي اللعنة
أخوك. تعال ، اعطي!
352
00:30:16,815 --> 00:30:19,609
حسنًا ، كن فتىً جيدًا ، واذهب إلى هناك!
353
00:30:19,693 --> 00:30:21,027
أدخل!
354
00:30:22,362 --> 00:30:23,779
هيا ، استمر!
355
00:30:26,408 --> 00:30:28,409
قبل عيد الميلاد ، جورجي!
356
00:30:32,498 --> 00:30:33,498
وداعا!
357
00:30:47,763 --> 00:30:49,847
لماذا يجب عليه أن يكون هنا؟
358
00:30:50,766 --> 00:30:52,892
لماذا لم يستطع الخروج؟
359
00:30:52,976 --> 00:30:55,228
استعد ، جورج.
360
00:30:55,687 --> 00:30:58,856
سوف يكون الطبيب هنا قريبا.
361
00:30:59,775 --> 00:31:01,776
كل شئ سيكون على مايرام.
362
00:31:06,573 --> 00:31:09,367
قال الطبيب لأخذ السراويل
ووضع شيء على ذلك.
363
00:31:09,451 --> 00:31:11,494
لا! لا!
364
00:31:14,915 --> 00:31:15,915
لا.
365
00:31:16,500 --> 00:31:17,583
اذهب بعيدا ، أنت الفاسد الجنية.
366
00:31:17,668 --> 00:31:19,669
أنت نجل ابن العاهرة!
367
00:31:20,087 --> 00:31:21,587
توقف. الأم ، لا تدعه!
368
00:31:21,672 --> 00:31:23,130
كن حذرا ، آرثر.
369
00:31:29,429 --> 00:31:30,805
أمام والدتي ...
370
00:31:30,889 --> 00:31:33,849
أمام والدتي لديك العصب
لوضع هنا مع هذا الشيء؟
371
00:31:33,934 --> 00:31:35,434
دعه وحيدا يا (آرثر)
372
00:31:35,519 --> 00:31:37,979
ماذا تمسك به هكذا؟
373
00:31:38,438 --> 00:31:41,440
إنه لا شيء سوى قذر متدهور!
لماذا لا ترميه في الشارع!
374
00:31:41,525 --> 00:31:43,818
- هو أخوك!
- اخي!
375
00:31:44,361 --> 00:31:46,028
هذا جيد.
376
00:31:47,197 --> 00:31:49,073
انظر إلى ماذا يوجد أخي هنا!
377
00:31:49,157 --> 00:31:51,200
- لا! حريري
- انظر إلى هذا يا أمي.
378
00:31:51,285 --> 00:31:52,785
- انظر إلى ما أخي لديه.
- لا!
379
00:31:52,869 --> 00:31:56,956
انظر الى هذا يا امي
انظر ماذا يوجد أخي هنا.
380
00:31:57,040 --> 00:31:58,791
- نظرة.
- توقف!
381
00:32:02,421 --> 00:32:04,422
و هذا انظر الى هذا.
382
00:32:04,881 --> 00:32:08,175
انظر إلى هذه الصور المثيرة للاشمئزاز!
انظر اليهم!
383
00:32:08,802 --> 00:32:11,262
انظر اليهم! رجس!
384
00:32:12,180 --> 00:32:14,348
هذا ما هم. رجس!
385
00:32:15,434 --> 00:32:16,934
- رجاء. رجاء!
- اخرس!
386
00:32:17,019 --> 00:32:20,313
اسكت أو أقسم بالله ، سأقتلك.
سأقتلك!
387
00:32:20,397 --> 00:32:22,523
دائما أبكي ، "أمي هذا"
و "الأم هذا".
388
00:32:22,608 --> 00:32:25,985
لماذا لا تموت فقط ، جورجي؟
لماذا لا تذهب وتموت!
389
00:32:26,069 --> 00:32:29,447
- لماذا تعذبني؟
- يا إلهي ، آرثر ، توقف!
390
00:32:32,200 --> 00:32:33,743
لماذا أنا؟
391
00:32:35,912 --> 00:32:40,207
لا أستطيع تحمله يا أمي ،
لا أستطيع تحمله لا أستطيع تحمله
392
00:32:41,543 --> 00:32:42,877
حبيبتي
393
00:32:44,755 --> 00:32:46,088
المسيح يحبك.
394
00:33:06,068 --> 00:33:09,945
- مهلا ، سبوك ، كيف الحال؟
- جيد غرامة.
395
00:33:10,906 --> 00:33:13,741
أنت لا تزعجني
عن تلك الدراجة ، هل أنت؟
396
00:33:13,867 --> 00:33:15,993
لا لا لا. أنا أحصل عليه.
397
00:33:16,828 --> 00:33:17,828
هل حقا.
398
00:33:18,246 --> 00:33:21,916
"السبب أنا حقا lookin" إلى الأمام
للحصول على ركوب عليه.
399
00:33:24,544 --> 00:33:26,087
كيف تعرفها؟
400
00:33:26,171 --> 00:33:28,297
انها حولها.
كما تعلمون ، من الحي.
401
00:33:28,382 --> 00:33:30,591
نعم ، حسنا ، أنا لا أحب
أنت تعرف الفتيات من هذا القبيل. هيا.
402
00:33:30,676 --> 00:33:32,051
- هل.
- هيا.
403
00:33:35,222 --> 00:33:36,764
أنت تفهم؟
404
00:33:42,396 --> 00:33:44,980
من أجل المسيح ، إيلا ،
ضع بعض الملابس عليها
405
00:33:45,107 --> 00:33:48,025
لا تستمع إلى والدك المجنون ، دونا.
تراوح مكانها.
406
00:33:48,110 --> 00:33:51,112
- حسنا. تذهب إلى غرفتك
- لقد رأيت بوش من قبل.
407
00:33:51,697 --> 00:33:54,323
أنا أقوم بإصلاح "لباسًا القديم
حتى تتمكن من ارتدائه لحفل زفافها.
408
00:33:54,408 --> 00:33:56,409
- انها لن تعمل.
- انها ستعمل. انها ستعمل.
409
00:33:56,493 --> 00:33:58,573
سأضيف مادة إضافية صغيرة
وستعمل.
410
00:34:02,040 --> 00:34:05,167
انها لن تعمل. ليس
مع القناة الهضمية من هذا القبيل.
411
00:34:05,460 --> 00:34:08,129
انها كبيرة جدا ، Ringling براذرز
كانت تدور حولها.
412
00:34:08,255 --> 00:34:09,922
مهلا ، جو ، اسكت ، هل ستصمت؟
413
00:34:10,006 --> 00:34:12,591
- ماما.
- ترى ، أنت تضايقها "و" الطفل.
414
00:34:12,676 --> 00:34:15,177
كيف يمكنني أن أكون "الرضيع"
عندما لا يولد الطفل حتى الآن؟
415
00:34:15,262 --> 00:34:18,222
آه أجل؟ كيف تحب أن تكون
الى هناك ، والاستماع إليك الصراخ؟
416
00:34:18,306 --> 00:34:19,682
لن أكون هناك في المقام الأول ،
417
00:34:19,766 --> 00:34:21,559
لأنني لم أقم بذلك
مع هذا تومي نتن.
418
00:34:21,643 --> 00:34:22,935
- ماما!
- ماذا لديك ضد تومي؟
419
00:34:23,019 --> 00:34:24,228
إنه ولد لطيف
420
00:34:24,312 --> 00:34:27,231
لا يوجد طفل يضربني على الرأس الملعون
مع كرسي هو فتى لطيف.
421
00:34:27,315 --> 00:34:29,316
انه يتزوجها ، أليس كذلك؟
إنه ولد لطيف
422
00:34:29,401 --> 00:34:30,693
ماما!
423
00:34:32,863 --> 00:34:37,032
- انظر ماذا فعلت لها.
- يا يسوع! ما هذا بحق الجحيم؟
424
00:34:37,659 --> 00:34:39,076
ما أنت غبي أو شيء من هذا؟
425
00:34:39,161 --> 00:34:41,912
لقد كسرت مياهها.
الآن سوف يكون لها الطفل!
426
00:34:41,997 --> 00:34:46,125
هي لا تستطيع أن تضع الطفل بعد هذا ايضا
هكذا. انها ليست متزوجة حتى الآن!
427
00:34:57,095 --> 00:34:58,637
حسنا ، هيا.
428
00:35:16,031 --> 00:35:17,531
انتظر دقيقة.
429
00:35:18,033 --> 00:35:21,869
فين ، هذا الرجل لن ينتظر أي دقيقة
على عمله ضربة.
430
00:35:27,667 --> 00:35:28,959
أنت تبا
431
00:35:32,214 --> 00:35:35,591
ماذا تنتظر؟
ما خطبك؟
432
00:35:36,384 --> 00:35:39,595
- أنا لا أحب الرجال دفع رأسي!
- تعال ، اللعنة!
433
00:36:11,002 --> 00:36:13,671
- أين كنت أنتِ؟
- عن ماذا تتحدث؟
434
00:36:13,755 --> 00:36:16,382
أوه ، لقد علمت أني أراه هناك
لماذا لم تقبله؟
435
00:36:16,466 --> 00:36:19,885
ماذا هذا الشخص؟ جيز ، كنا نظن
كان صديقك الجديد.
436
00:36:21,471 --> 00:36:26,225
- هل تظنين أنه مضحك ، أيها الأوغاد؟
- "أنا لا أحب الرجال يرفعون رأسي!"
437
00:36:26,768 --> 00:36:27,977
اللعنة كل واحد منكم
438
00:36:28,061 --> 00:36:30,604
- حسناً ، هيا ، اعطني.
- يمارس والدتك.
439
00:36:30,689 --> 00:36:33,691
- أعطني الخبز.
- أنت لم تفعل شيئا. احتفظ بالمال.
440
00:36:33,775 --> 00:36:34,859
مهلا!
441
00:36:39,614 --> 00:36:42,491
- المسيح ، أنت تعمل رخيصة.
- أعطني نقودي.
442
00:36:42,576 --> 00:36:44,285
يمارس والدته؟
443
00:36:48,874 --> 00:36:51,083
كنت رخيصة الأوباش اللصوص!
444
00:36:54,629 --> 00:36:56,589
أعطني شراب ، ويلي.
445
00:36:56,673 --> 00:37:00,134
أوه ، نحن أقرب ، أعطونا أولاً.
446
00:37:00,635 --> 00:37:01,646
نعم ، أعطنا واحد هنا.
447
00:37:01,671 --> 00:37:03,912
أعطني ملكي أولاً أنت
فتيات برغي نفسك.
448
00:37:03,972 --> 00:37:06,557
مهلا ، لا ينبغي أن تتحدث مع صديقتي
مثل هذا.
449
00:37:06,641 --> 00:37:10,853
- هذا douchebag؟
- دوشباج؟ من كنت تتصل بدوش؟
450
00:37:11,146 --> 00:37:13,689
جندي ، يجب أن تكون قادرا على القيام به
أفضل من ذلك.
451
00:37:13,773 --> 00:37:16,567
مرحبًا الآن
أغلقت فمك غزر ، تسمعني؟
452
00:37:16,651 --> 00:37:18,736
يشق ذلك مؤخرتك ، أنت ...
453
00:37:18,820 --> 00:37:20,946
توقف عن الصراخ هنا. من يحتاج لشراب؟
454
00:37:21,031 --> 00:37:24,909
تريد مشروب؟
سأشتري لك الشراب
455
00:37:24,993 --> 00:37:27,870
- بالتأكيد ، يمكنك شراء مشروب لي.
- لا علاقة لها بها.
456
00:37:27,954 --> 00:37:30,915
- ولكن ليس في هذا التفريغ هش.
- إنها لا تحتاج إلى شيء.
457
00:37:30,999 --> 00:37:34,418
- انظر ، انه لن يذهب إلى أي مكان.
- آه أجل؟
458
00:37:36,755 --> 00:37:38,213
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟
459
00:37:38,798 --> 00:37:42,635
مهلا ، يمكننا الذهاب إلى هذا الشريط
سمعت عنها في مانهاتن.
460
00:37:42,719 --> 00:37:45,679
- انظر الى ذلك.
- هناك الكثير من الضباط يذهبون هناك.
461
00:37:47,641 --> 00:37:49,558
- مانهاتن ، هاه؟
- بلى.
462
00:37:52,270 --> 00:37:54,229
نعم حسنا.
463
00:37:56,524 --> 00:37:58,525
مهلا ، اذهب بهذه الطريقة أولا.
464
00:37:59,778 --> 00:38:01,820
ما الذي تفعله؟
كيف من المفترض أن نضعه في سيارة أجرة؟
465
00:38:01,905 --> 00:38:04,698
لا تقلق بشأن ذلك ،
انها سوف تعطينا إشارة.
466
00:38:06,660 --> 00:38:08,369
يا ترالالا ، إلى أين أنت ذاهب؟
467
00:38:08,995 --> 00:38:11,413
- ما نوع إشارة الجحيم؟
- أوه ، هذا كان لطيف.
468
00:38:11,706 --> 00:38:14,875
إلى أين تذهب؟
يا ترالالا ، إلى أين أنت ذاهب؟
469
00:38:17,379 --> 00:38:20,547
- ما هو التنصت عليها؟
- من تعرف؟ من يهتم؟
470
00:38:21,341 --> 00:38:24,426
انظر ، دعنا نرتفع ، حسناً؟
من الذي ينوي الحصول على سيارة أجرة؟
471
00:38:24,511 --> 00:38:25,970
لا تنظر إلي
472
00:38:26,054 --> 00:38:28,013
- توني؟
- لا فرصة فوكين.
473
00:38:29,182 --> 00:38:32,393
مهلا. ماذا عن ولدنا هاري؟
474
00:38:35,855 --> 00:38:37,231
هاري.
475
00:38:37,941 --> 00:38:39,149
هاري.
476
00:38:51,246 --> 00:38:52,287
هيا يا رفاق
477
00:38:58,336 --> 00:39:01,755
- هنا ، حافظ على التغيير. أعطني إيصال.
- حسنا.
478
00:39:01,840 --> 00:39:03,424
لا ، لا ، سأقوم بتعبئتها. شكراً.
479
00:39:03,508 --> 00:39:05,259
- خذها ببساطة.
- بالتأكيد.
480
00:39:06,970 --> 00:39:08,846
الله ، أنا أموت من أجل الشراب.
481
00:39:10,432 --> 00:39:12,891
مهلا ، شخص ما ينزل.
482
00:39:15,478 --> 00:39:17,938
مهلا ، هل هذا هو المكان الذي فيه؟
483
00:39:19,607 --> 00:39:22,234
أنت متأكد من أننا حصلنا على الطرف المناسب هنا؟
484
00:39:24,821 --> 00:39:27,448
عزيزتي ، أنا فين ، ما اسمك؟
485
00:39:28,450 --> 00:39:31,201
ما الأمر مع هذا واسع ،
لا تتحدث
486
00:39:35,790 --> 00:39:39,877
- يا حلويات. كيف حال الرجل؟
- جيد. شكرا لكم.
487
00:39:39,961 --> 00:39:42,379
بلى؟ حسنا ، أنت تعرف سال وتوني.
488
00:39:43,089 --> 00:39:46,258
- وهذا هو هاري من الاتحاد.
- مرحبا هاري.
489
00:39:47,385 --> 00:39:49,970
الجميع ، هذه ملكة جمال كاميل.
490
00:39:52,015 --> 00:39:55,100
وهذه هي مضيفتنا الآنسة غولدي.
491
00:39:55,185 --> 00:39:58,103
المسيح ، هذا fagot
يشبه فتاة إستعراض.
492
00:39:58,396 --> 00:40:00,647
وهنا ريجينا.
493
00:40:02,025 --> 00:40:03,025
رائع.
494
00:40:03,610 --> 00:40:05,730
مهلا ، فين ، أنت لم تخبرنا
كان هذا حزب جورجي.
495
00:40:05,779 --> 00:40:09,073
- الجميع ، اجلس واسترخ.
- أعطهم خمر ، هاري.
496
00:40:09,657 --> 00:40:11,116
- هاه؟
- الخمر.
497
00:40:11,201 --> 00:40:13,327
- ماذا؟
- أعطهم خمر.
498
00:40:14,704 --> 00:40:18,707
- كيف رائعة ، المزيد من اللقطات.
- مهلا ، يا مشاهدة لغتك.
499
00:40:19,167 --> 00:40:22,294
مهلا ، كما تعلمون ، هاري يشتري
كل ما يريد ، خمر ، طعام ،
500
00:40:22,378 --> 00:40:24,838
أي شيء يريده و
الاتحاد يدفع لذلك.
501
00:40:25,131 --> 00:40:27,508
يجب أن تكون رجل كبير
في الاتحاد ، هارولد.
502
00:40:28,009 --> 00:40:31,637
نعم ، أنا مسؤول عن الإضراب
503
00:40:31,721 --> 00:40:34,014
هل أنت في إضراب ضد الجلوس؟
504
00:40:38,686 --> 00:40:42,272
روزي ، كن عزيزًا ، وأعد ملء وعاء الثلج.
505
00:40:43,358 --> 00:40:45,275
- ط ط ط ط ط ط.
- افعل ما أقوله في الحال ،
506
00:40:45,360 --> 00:40:49,446
أو ستكون في الشارع
مع النزوات الأخرى ، ملكة جمال Cocksucker.
507
00:40:49,656 --> 00:40:52,533
مهلا ، لا تقلق ، شيبي.
لا أحد سيؤذيك
508
00:40:52,742 --> 00:40:54,618
ربما يضاجعك قليلاً
509
00:41:00,250 --> 00:41:04,545
- ما هو غريب انها.
- على الأقل حصلنا على واحد حقيقي هنا ، هاه؟
510
00:41:06,798 --> 00:41:09,383
كان يجب أن تسألنا
لأريك كيف ، هارولد.
511
00:41:09,467 --> 00:41:12,219
لا يوجد معنى في إهدار وعاء جيد
على الهواة.
512
00:41:12,303 --> 00:41:14,638
لم أكن أدرك
كان الأصدقاء مربعين جدا.
513
00:41:16,683 --> 00:41:19,351
دعني أريك كيف تفعل ذلك يا هارولد
514
00:41:21,813 --> 00:41:26,483
إنه ليس بهذه الصعوبة يا هاري. كل ما عليك فعله
هو وضعها في فمك وتمتص.
515
00:41:48,381 --> 00:41:50,132
أنت تعرف شيئًا "؟
516
00:41:51,134 --> 00:41:55,512
أنت جيد المظهر.
517
00:41:56,639 --> 00:41:59,183
وسأريكم الوقت المناسب.
518
00:41:59,309 --> 00:42:02,561
أجل ، بالتأكيد ، سأريك
وقت حياتك.
519
00:42:21,581 --> 00:42:22,789
ضوء.
520
00:42:25,168 --> 00:42:26,168
رجاء؟
521
00:42:27,128 --> 00:42:28,462
طبعا أكيد.
522
00:42:35,094 --> 00:42:36,929
لوى الثانية ، هاه؟
523
00:42:38,306 --> 00:42:39,389
بلى.
524
00:42:39,724 --> 00:42:43,769
- لقد خرجت للتو من OCS.
- وأنهم بالفعل shippin "أنت خارج؟
525
00:42:45,688 --> 00:42:47,648
حصلت على أوامري اليوم.
526
00:42:49,484 --> 00:42:51,652
إذن هل تشتري لي مشروب؟
527
00:42:52,737 --> 00:42:54,988
بلى. ماذا تفضل؟
528
00:43:00,954 --> 00:43:04,998
هذا التفريغ هو dyin '. ربما يجب علينا
الذهاب إلى مكان آخر للشرب.
529
00:43:08,962 --> 00:43:10,019
لا بأس معي
530
00:43:10,044 --> 00:43:13,155
انتظر هنا ، يجب أن أخبرك
أخي أنا ترك.
531
00:43:21,933 --> 00:43:23,892
ظننت أنك ستريني
وقت جيد.
532
00:43:24,018 --> 00:43:25,018
تتحدى.
533
00:43:26,646 --> 00:43:29,606
النادل هنا. هو يريد أن يعرف
إذا كان لديك أي أموال.
534
00:43:29,691 --> 00:43:32,662
أظهر له أموالك
لذلك لا يتعين علي الدفع.
535
00:43:32,687 --> 00:43:33,676
تتحدى.
536
00:43:42,036 --> 00:43:44,496
هناك ، كما ترون ، أخبرتك أنه كان لديه نقود!
537
00:43:47,709 --> 00:43:50,460
- اذا من اين انت؟
- ايداهو.
538
00:43:51,296 --> 00:43:52,546
هل كنت هناك من قبل؟
539
00:43:52,630 --> 00:43:54,256
- إلى ايداهو؟
- بلى.
540
00:43:54,716 --> 00:43:57,926
أنا من بروكلين يا رجل
لا أعرف حتى هنا.
541
00:43:58,011 --> 00:43:59,845
أنا لا أفهم. إذا كنت من هنا ...
542
00:43:59,929 --> 00:44:03,390
هذا مانهاتن.
أنا لا أخرج من الحي.
543
00:44:05,059 --> 00:44:07,644
نيويورك هي مختلفة كثيرا
مما كنت أعتقد أنه سيكون.
544
00:44:07,729 --> 00:44:12,482
طوال الوقت لقد كنت هنا ، على ما يبدو
كل ما قمت به هو التجوال بنفسي
545
00:44:12,567 --> 00:44:15,652
كنت بدأت في التفكير
لم أكن لأقابل روح واحدة هنا.
546
00:44:15,737 --> 00:44:18,405
هل لديك أي شيء تشربه في فندقك؟
547
00:44:18,489 --> 00:44:20,824
كيس من الويسكي احضرت من المنزل.
548
00:44:20,908 --> 00:44:23,577
كنت أقوم بحفظه لأختي الليلة الماضية هنا ،
549
00:44:24,662 --> 00:44:26,496
لكن يمكننا شربها إن شئتم.
550
00:44:27,957 --> 00:44:29,750
هل هو بعيد من هنا؟
551
00:44:30,293 --> 00:44:33,420
لا ، إنها مجرد كتل.
يمكننا المشي.
552
00:44:35,506 --> 00:44:36,506
حسنا.
553
00:44:40,928 --> 00:44:44,931
شكرا لك يا روزي.
كن فتاة جيدة ، أجمع الفوارغ
554
00:44:47,393 --> 00:44:51,646
ما الأمر يا (روزي)؟ خائف من لوب بلدي؟
555
00:44:54,359 --> 00:44:58,403
تعالي هنا يا (روزي)
حصلت على stratnyanka لطيفة ، الدهون بالنسبة لك.
556
00:45:00,948 --> 00:45:02,443
انظر الى ما هذا
فعلت الكلبة بالنسبة لي.
557
00:45:02,468 --> 00:45:04,475
ما هو الأمر،
سال ، لقد حصلت على بوو بوو؟
558
00:45:04,535 --> 00:45:06,055
لا تقلق ، لن أدعه يؤذيك
559
00:45:07,538 --> 00:45:09,414
أنت لا تلمسها
هل تفهمنى؟
560
00:45:09,499 --> 00:45:12,042
- أين تلك العاهرة المجنونة؟
- أنت تتركها وحدها ، إنها مجرد فتاة.
561
00:45:12,126 --> 00:45:14,378
قف قف! فيني ، افعل شيئًا.
562
00:45:14,462 --> 00:45:15,879
جن جنون الآن
563
00:45:15,963 --> 00:45:17,005
توقف!
564
00:45:17,799 --> 00:45:20,384
هذا هو الحصول على الدنيئة بدلا.
565
00:45:20,468 --> 00:45:22,094
لماذا لا نذهب؟
566
00:45:30,478 --> 00:45:33,105
سأريكم من هو الجنية
567
00:45:33,189 --> 00:45:34,314
موظر!
568
00:45:34,982 --> 00:45:36,858
تريد أن تبدو مثل واسع ، هاه؟
569
00:45:36,943 --> 00:45:38,652
سوف تحصل على استغل مثل واحد.
570
00:45:38,736 --> 00:45:40,278
مهلا ، فين ، هل تريد قطعة من هذا؟
571
00:45:51,207 --> 00:45:54,543
واحد لفيني ، واحد بالنسبة لي ،
572
00:45:56,337 --> 00:45:59,172
واحد لفيني ، واحد بالنسبة لي ،
573
00:46:00,425 --> 00:46:01,425
واحد لفيني.
574
00:46:16,149 --> 00:46:17,524
ترال!
575
00:46:19,986 --> 00:46:21,361
كيف تلبسين؟
576
00:46:21,446 --> 00:46:22,904
كنت سأخرج للسجائر
577
00:46:24,866 --> 00:46:26,786
- هناك بعض ترك هناك على مضمد.
- أوه.
578
00:46:32,707 --> 00:46:35,147
أنت تعرف ، لدي فقط
بقي يومين قبل أن أخرج.
579
00:46:36,711 --> 00:46:38,871
كنت أفكر في ذلك ربما
يمكننا أن ننفقهم معا.
580
00:46:39,881 --> 00:46:41,715
ماذا تقصد ، "انفقهم معا"؟
581
00:46:44,844 --> 00:46:47,387
يمكننا الذهاب إلى السينما والتسوق
582
00:46:48,556 --> 00:46:49,723
سأشتري لك ثوب.
583
00:46:51,142 --> 00:46:52,893
افعل الأشياء التي يقوم بها الأزواج.
584
00:46:52,977 --> 00:46:54,728
أيها الرجل ، يجب عليك حقا أحب ذلك ، هاه؟
585
00:46:56,230 --> 00:46:57,606
تعال الى هنا.
586
00:47:05,990 --> 00:47:07,616
ليس صغير جدا بالنسبة لك؟
587
00:47:09,452 --> 00:47:12,078
أعتقد أنهم الأفضل
في العالم الغربي ، ترال.
588
00:47:13,122 --> 00:47:14,789
لكن هذا ليس ما أتحدث عنه.
589
00:47:16,667 --> 00:47:20,295
لن تكون لدي الفرصة لأكون
هذا مع شخص مرة أخرى لفترة طويلة.
590
00:47:23,090 --> 00:47:24,257
ربما أبدا!
591
00:47:27,428 --> 00:47:28,929
- أنت تفهم؟
- بلى!
592
00:47:30,598 --> 00:47:34,935
أحب ذلك. أفضل الثدي
في العالم الغربي.
593
00:47:38,940 --> 00:47:41,316
فيني ، فيني؟
594
00:47:46,280 --> 00:47:47,447
فيني!
595
00:47:52,620 --> 00:47:53,870
أين أنت؟
596
00:47:53,955 --> 00:47:56,748
كنت أحظى بأكثر حلم ممتع.
597
00:47:56,832 --> 00:47:59,668
- فيني!
- ذهب فيني ، عزيزتي.
598
00:47:59,752 --> 00:48:00,752
ذهب؟
599
00:48:00,836 --> 00:48:02,629
يبدو أن لديك
مثل هذا النوم الجميل.
600
00:48:02,713 --> 00:48:05,048
لم يرد أن يستيقظ
لك أن تقول "وداعا".
601
00:48:05,132 --> 00:48:06,883
وداعا؟
602
00:48:06,968 --> 00:48:12,138
فيني!
603
00:48:25,444 --> 00:48:26,987
فيني!
604
00:48:28,281 --> 00:48:29,739
أين أنت؟
605
00:48:36,831 --> 00:48:38,999
يا الله ، هل رأيت ذلك؟
606
00:48:41,168 --> 00:48:42,544
يا إلهي.
607
00:49:09,113 --> 00:49:10,447
ماذا يعتقدون أنهم يفعلون؟
608
00:49:22,793 --> 00:49:25,128
ما يجري بحق الجحيم هنا؟
609
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
مهلا ، مهلا. لا شاحنة هنا!
610
00:49:28,257 --> 00:49:29,549
لا شاحنات هنا!
611
00:50:13,969 --> 00:50:15,095
يا!
612
00:50:27,441 --> 00:50:29,984
مهلا!
613
00:50:31,445 --> 00:50:32,485
- هلا هلا هلا.
- اخرس.
614
00:50:49,797 --> 00:50:50,797
أوه ، المسيح.
615
00:50:52,508 --> 00:50:53,508
أوه ، اللعنة
616
00:51:00,808 --> 00:51:02,517
اسمحوا لي من خلال ، واسمحوا لي من خلال.
617
00:51:05,312 --> 00:51:06,896
أين الجحيم يا (هاري)؟
618
00:51:17,450 --> 00:51:20,410
أنت على البوابة ، تلك ملكية المصنع.
انزل هناك
619
00:51:20,494 --> 00:51:22,996
- اللعنة عليك ، الأبله!
- أخبرهم ، هاري!
620
00:51:23,080 --> 00:51:25,123
أنا أحذرك يا زميل
من الأفضل أن تحصل على الجحيم!
621
00:51:25,207 --> 00:51:26,666
نعم أم ماذا؟
622
00:51:27,585 --> 00:51:28,918
أكل القرف ، الأبله!
623
00:51:36,135 --> 00:51:38,887
نعم ، عد إلى هناك حيث تنتمي.
624
00:51:38,971 --> 00:51:41,473
هذا صحيح ، أنت أيضًا ، ويلسون ،
كنت اللعنة أربعة العينين!
625
00:51:42,975 --> 00:51:45,727
نعم ، أنت أيضا ، أنت الجلبة ، أنت الأشرار.
626
00:51:45,811 --> 00:51:48,371
ربما جئت إلى هنا ،
ولكن أنت متأكد من أن اللعنة لن تخرج!
627
00:51:49,398 --> 00:51:51,608
لن تخرج أي شاحنة من هنا ،
هل تسمعني؟
628
00:51:51,692 --> 00:51:56,029
لا شاحنات خارج! لا شاحنات خارج!
لا شاحنات خارج!
629
00:52:18,469 --> 00:52:21,888
هذا الشيء سيخرج عن السيطرة هنا
سنحتاج لبعض النسخ الاحتياطي.
630
00:52:21,972 --> 00:52:24,974
وأنا لا أقصد سوى عدد قليل من الرجال.
أرسل كل ما لديك
631
00:52:25,059 --> 00:52:28,061
إرسال الرجال ، وإرسال الغاز ، وإرسال الخيول.
632
00:52:50,417 --> 00:52:53,127
يا حبيبتي كيف ستفعل
مثل القليل من الردف؟
633
00:52:53,212 --> 00:52:54,652
ترال! هنا في الصف الأول.
634
00:52:59,134 --> 00:53:00,218
مهلا ، ترالالا!
635
00:53:03,180 --> 00:53:05,100
- تعال الى هنا.
- نحن لا نريد أي مشكلة.
636
00:53:05,182 --> 00:53:07,976
الجميع يبقون هادئين ويسمحون للخيول بالدخول.
637
00:53:08,060 --> 00:53:09,644
فقط عد الى الوراء ابقى هادئًا ، عد إلى الخلف.
638
00:53:09,728 --> 00:53:10,728
أين كنت؟
639
00:53:10,771 --> 00:53:13,439
نعم ، كنا قلقين حقاً يا (ترال)
640
00:53:13,524 --> 00:53:16,192
أنت تبدو حادة هناك. الخرق جديدة ، هاه؟
641
00:53:16,277 --> 00:53:19,028
نعم ، راهنت على مؤخرتك الحلوة أبدو حادة
642
00:53:19,113 --> 00:53:22,991
حصلت علي ضابط في مانهاتن.
643
00:53:23,075 --> 00:53:28,371
لقد تم تحميله!
يأخذني إلى الأماكن ، يشتري لي الأشياء.
644
00:53:28,455 --> 00:53:30,790
وعندما يخرج ،
سيضع حزمة على عاتقي.
645
00:53:30,875 --> 00:53:32,125
طبعا أكيد.
646
00:53:33,168 --> 00:53:36,713
يمكن القحطانية القحبة مثلها
المتشردون والكلاب اثنين من بت.
647
00:53:36,797 --> 00:53:39,048
من الآن فصاعدا ، سيكون
ضباط فقط بالنسبة لي.
648
00:53:39,133 --> 00:53:41,175
نعم ، صحيح ، هنا يأتي ضابطك الآن.
649
00:53:44,513 --> 00:53:46,097
اذهب واحضره يا سال.
650
00:53:52,271 --> 00:53:54,063
أعطها لي ، أعطها لي.
651
00:53:55,149 --> 00:53:57,984
يسوع المسيح ، يجب عليك
يغسل هذا الشيء من حين لآخر.
652
00:54:00,487 --> 00:54:01,905
لا تمانع منهم الأوباش.
653
00:54:01,989 --> 00:54:04,032
يا رفاق ، الطفل لديه براغيث
654
00:54:04,116 --> 00:54:05,116
شكر.
655
00:54:07,620 --> 00:54:09,412
مهلا ، من اللعنة تظن أنك؟
656
00:55:03,092 --> 00:55:04,092
لحم خنزير و جبنة؟
657
00:55:07,221 --> 00:55:10,098
اهلا جو. جو ، تومي هنا
658
00:55:11,100 --> 00:55:13,017
أنا أكره هذا الطفل اللعين
659
00:55:13,102 --> 00:55:15,561
هيا ، ما الذي تتحدثين عنه؟
سيكون عائلة الآن ، هاه؟
660
00:55:15,646 --> 00:55:18,272
أنت لا تفهم يا (بولي)؟
أخذ ابنتي.
661
00:55:19,316 --> 00:55:22,944
جو ، دونا كان الطفل.
كان لديها ولد ، جو.
662
00:55:23,028 --> 00:55:26,489
- هذا رائع ، تهانينا.
- مبروك يا طفل.
663
00:55:26,573 --> 00:55:29,117
يسوع ، جو ، هذا يجعلك جد.
664
00:55:29,201 --> 00:55:31,661
هنا ، لديك واحدة من الألغام.
665
00:55:34,748 --> 00:55:36,708
أولاً ، أريد أن يعمد الطفل ،
666
00:55:39,044 --> 00:55:41,713
ثم اريد ...
اريد ان يكون حفل كبير له.
667
00:55:42,631 --> 00:55:45,842
(بولي) ، أريدك أنت و (تيريزا) أن تكوني
عراب وعزة له.
668
00:55:45,926 --> 00:55:49,470
- سنكرم ، جو. لكن أه تعرف ...
- لكن ماذا؟
669
00:55:49,555 --> 00:55:51,681
لا تظن
هذا متروك لدونا وتومي ، هاه؟
670
00:55:51,765 --> 00:55:54,308
مهلا ، بولي ، لا بأس معي.
671
00:55:55,185 --> 00:55:57,385
ما خطبك؟
أنت لم تسمع ما قلته؟
672
00:55:57,730 --> 00:55:59,397
اريدك ان تكوني عرابين
673
00:56:14,455 --> 00:56:15,621
انهم يخرجون.
674
00:56:15,706 --> 00:56:17,040
هؤلاء أبناء الكلبات يخرجون.
675
00:56:17,124 --> 00:56:19,542
هؤلاء أبناء الكلبات يخرجون!
676
00:57:06,840 --> 00:57:08,508
نحن بحاجة للمساعدة هنا. لنذهب!
677
00:57:10,344 --> 00:57:12,887
رجعت! انزل هناك! رجعت!
678
00:57:32,366 --> 00:57:33,699
حسنا ، دعهم يحصلون عليها!
679
00:57:50,134 --> 00:57:51,814
- الغاز المسيل للدموع جاهزة؟
- نعم سيدي.
680
00:58:21,540 --> 00:58:26,252
نار!
681
00:59:10,631 --> 00:59:12,965
- يجب أن نوقفهم.
- هيا!
682
00:59:22,976 --> 00:59:23,976
بولي!
683
00:59:38,659 --> 00:59:39,951
لا تقترب!
684
01:00:59,573 --> 01:01:02,491
مهلاً ، اسمع ، إذا كنت قد انتهيت من
أنا فقط حصلت على رواتب ،
685
01:01:02,576 --> 01:01:04,994
ويمكنني إقراضك خمسة حتى يوم الجمعة.
686
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
انتظر.
687
01:01:09,833 --> 01:01:11,751
- ما هذا؟
- انتظر.
688
01:01:12,502 --> 01:01:15,504
أحب ذلك. هذا جيد. في حال
تريد أن تعطيني شيء آخر ...
689
01:01:15,589 --> 01:01:16,589
أنا أحب ذلك أيضا.
690
01:01:16,715 --> 01:01:18,155
أنت واحد من ليلة أخرى.
691
01:01:18,800 --> 01:01:20,718
كنت حصلت على الفتاة الخطأ ، بال.
692
01:01:20,802 --> 01:01:22,678
ما هو اسمك؟
693
01:01:22,763 --> 01:01:24,055
دولوريس! الآن تضيع.
694
01:01:24,139 --> 01:01:25,306
لقد سرقت نقودي.
695
01:01:25,390 --> 01:01:26,849
عفوا.
696
01:01:26,933 --> 01:01:30,311
انظروا ، لم أكن مع لحوم البقر معك.
كل ما أريده هو نقودي من الزانية.
697
01:01:31,563 --> 01:01:34,482
الآن ، إذا قالت أن لديك الفتاة الخطأ ،
ثم لديك الفتاة الخطأ.
698
01:01:36,068 --> 01:01:37,610
الآن ، أنت تعتذر لها.
699
01:01:41,865 --> 01:01:42,990
آسف.
700
01:01:46,661 --> 01:01:47,953
أظن أنك شخص آخر.
701
01:01:55,504 --> 01:01:56,545
شكر.
702
01:01:57,547 --> 01:01:59,673
- هل انت بخير؟
- بلى.
703
01:01:59,758 --> 01:02:01,092
لنذهب إذا.
704
01:02:08,725 --> 01:02:11,268
لا تقلق سأضع "داولاند" عليها.
وقال انه سوف يقدم تقريرا كاملا.
705
01:02:11,353 --> 01:02:14,522
هاري ، أحتاج إلى مجموعة جديدة من علامات الاعتصام
هنا في 8:00 غداً
706
01:02:14,606 --> 01:02:16,065
لا تقلق بشأن هذا يا (بويس)
سوف أعتني بذلك.
707
01:02:16,149 --> 01:02:18,234
إنه هنا حسنا.
708
01:02:18,318 --> 01:02:19,318
لك كل الحق؟
709
01:02:19,403 --> 01:02:20,643
ماذا تقول يا هاري؟
710
01:02:21,446 --> 01:02:22,766
سمعت عن قعقعة صغيرة
711
01:02:24,157 --> 01:02:26,909
نعم ، هاري ، لن تكون
دعهم يفلتون من هذا القرف ، أليس كذلك؟
712
01:02:26,993 --> 01:02:30,663
مهلا! لا يوجد أحد
ستذهب بعيدا مع لا شيء!
713
01:02:30,747 --> 01:02:33,307
بلى؟ لذا ، ماذا تخطط على
تفعل حيال ذلك ، هاري؟
714
01:02:33,375 --> 01:02:34,500
من هم؟
715
01:02:34,584 --> 01:02:36,669
انهم اصدقاء لي
من الحي.
716
01:02:36,753 --> 01:02:38,421
هذا هو بويس ، أحد أفضل أصدقائي.
717
01:02:38,505 --> 01:02:40,756
وحدث أن يكون
رئيس هذا المحلية.
718
01:02:40,841 --> 01:02:43,592
ماذا تقول ، بويس.
سمعت عن مشكلتك الصغيرة.
719
01:02:43,677 --> 01:02:45,803
آه أجل؟ ما المشكلة في ذلك؟
720
01:02:45,887 --> 01:02:48,055
نحن نعرف ذلك
الذين ينتمي شاحنات القنب.
721
01:02:48,140 --> 01:02:49,807
نعم ، الإخوة بولاجي. وماذا في ذلك؟
722
01:02:51,852 --> 01:02:54,395
نحن أيضا يحدث أن نعرف
حيث يوقفون بقية شاحناتهم.
723
01:02:57,357 --> 01:02:58,837
أنت الأولاد حصلت على شيء في عقلك؟
724
01:03:04,239 --> 01:03:07,616
هل يستحق 200 دولار لك لتدريس
لهم درس لن ينسوه؟
725
01:03:14,332 --> 01:03:16,417
راقب الأشياء.
سأخرج للخارج لمدة دقيقة
726
01:03:16,501 --> 01:03:18,627
نعم بالتأكيد يا بويس مهلا ، خذ وقتك.
727
01:03:18,712 --> 01:03:21,005
واعتني بنفسك أيضًا.
نحن بحاجة اليك هنا.
728
01:03:21,089 --> 01:03:23,549
ماذا تعني؟ هذه؟
بويس ، هذا لا شيء.
729
01:03:33,560 --> 01:03:34,935
أنا لا أريد أن أعرف أي شيء.
730
01:03:36,521 --> 01:03:38,439
- ولا تنفق كل ذلك في مكان واحد.
- حسنا.
731
01:03:41,193 --> 01:03:42,568
واحصل على قبالة سيارتي.
732
01:03:47,699 --> 01:03:50,826
مهلا ، 200 المحار سخيف.
733
01:03:51,953 --> 01:03:53,704
مهلا ، أعطي ذلك مرة أخرى ، أنت ...
734
01:03:53,788 --> 01:03:54,914
أرجعها.
735
01:04:00,754 --> 01:04:04,340
(بولي) ، لا أستطيع الركوب معك
في سيارة الإسعاف ، حسناً.
736
01:04:04,424 --> 01:04:06,425
هل تعتقد أنني بحاجة لشخص ما لأمسك بيدي؟
737
01:04:07,594 --> 01:04:08,844
سوف اراك لاحقا.
738
01:04:10,388 --> 01:04:11,972
تعالي هنا ، تيريزا.
739
01:04:12,057 --> 01:04:14,725
جو ... جو ، كيف حاله؟
740
01:04:16,311 --> 01:04:17,520
هل سيكون على ما يرام؟
741
01:04:36,164 --> 01:04:39,375
- تبدو جيدا.
- نعم ، لا يوجد شيء هناك.
742
01:04:39,459 --> 01:04:42,127
يا رجل ، هذا سيكون منحدرًا سخيفًا
لنذهب.
743
01:05:37,851 --> 01:05:39,184
انه مفتوح.
744
01:05:40,270 --> 01:05:41,270
آه!
745
01:05:55,452 --> 01:05:58,370
يا ، ألا ننظر إلى هذه الليلة اللطيفة؟
746
01:06:01,333 --> 01:06:04,710
حصلت لك على بعض من ذلك
الشمبانيا الذي أعجبك. هاه؟
747
01:06:06,796 --> 01:06:07,880
انت جميل جدا
748
01:06:10,342 --> 01:06:11,300
ماذا حدث ليدك؟
749
01:06:11,384 --> 01:06:13,594
سأخبركم بكل شيء.
دعونا نكسر هذا الشمبانيا.
750
01:06:13,678 --> 01:06:15,054
لن تصدق هذه القصة.
751
01:07:08,858 --> 01:07:11,944
مهلا! سوء الحظ،
Bulaggi!
752
01:07:22,956 --> 01:07:24,748
ما هذا يا حبيبي؟
753
01:07:26,543 --> 01:07:28,919
هذا تعليم الناس
لا يمارس الجنس مع هاري بلاك.
754
01:07:40,390 --> 01:07:43,475
مهلا ، ماذا تفعل أنت هنا
هذا باكرا؟
755
01:07:43,560 --> 01:07:47,062
- أنت تعرف الأمين داولاند؟
- نعم ، بالتأكيد ، جاك ، كيف حالك ، إيه؟
756
01:07:49,149 --> 01:07:52,151
ماذا تقول ، الجعة؟
شعر صغير للكلب ، هاه؟
757
01:07:53,069 --> 01:07:56,071
داولاند هو المسؤول عن التحقيق
ما حدث في الشغب.
758
01:07:56,156 --> 01:07:58,276
اين كنت في الصباح
عندما جاءت الشاحنات؟
759
01:08:00,368 --> 01:08:02,828
لأن أحدا لم يصلني
لمدة ساعتين تقريبًا.
760
01:08:02,912 --> 01:08:06,665
وبحلول ذلك الوقت ، أمن الشركة
كان هناك وكان هناك رجال الشرطة
761
01:08:06,750 --> 01:08:08,500
وحيث كان يمارس الجنس معك؟
762
01:08:09,002 --> 01:08:10,002
اه ...
763
01:08:11,880 --> 01:08:14,965
لكن لا شيء ، لم يحدث شيء
حتى وقت متأخر من تلك الليلة.
764
01:08:15,049 --> 01:08:17,426
الآن ، كان الناس يسألونني ،
كيف لم أكن هناك.
765
01:08:17,510 --> 01:08:19,762
الآن ، تعتقد أني سأتحمل الحرارة
لأنك مارس الجنس
766
01:08:19,846 --> 01:08:23,599
انتظر يا بويس لأجل المسيح،
أعني ، ماذا عن يدي ، هاه؟
767
01:08:23,683 --> 01:08:26,518
نا ، هذا كل شيء.
لا يمكننا السماح لك بتشغيل المكتب بعد الآن ،
768
01:08:26,603 --> 01:08:28,854
وأنت تنزل كمسؤول متجر
769
01:08:31,524 --> 01:08:33,525
كنت متأخرة وقت سخيف واحد.
770
01:08:33,610 --> 01:08:36,820
كما وجدت داولاند من حول
القرف الآخر الذي كان يحدث هنا.
771
01:08:36,905 --> 01:08:39,114
ما كنت تتحدث عنه؟
772
01:08:39,199 --> 01:08:40,866
النفقات الخاصة بك!
773
01:08:40,950 --> 01:08:43,786
لا لا لا. قلت لي ، بويس.
قلت ذلك طالما ...
774
01:08:43,870 --> 01:08:47,706
يمكنني شراء أي شيء إذا حصلت على إيصالات و
انظروا ، حصلت عليها ، حصلت على إيصالات هنا.
775
01:08:49,209 --> 01:08:50,689
ماذا تعطيني هذا القرف؟
776
01:08:51,878 --> 01:08:55,172
الشمبانيا من "المشروبات الكحولية بيرني" ،
777
01:08:55,256 --> 01:08:57,466
ركوب سيارة أجرة في جميع أنحاء الجحيم ،
778
01:08:57,550 --> 01:08:59,218
جديد ... ربطة عنق جديدة؟
779
01:08:59,302 --> 01:09:01,720
من تظن نفسك؟
فرانك سيناترا؟
780
01:09:02,722 --> 01:09:04,139
بويس ، لا يمكنك فعل هذا بي
781
01:09:05,141 --> 01:09:07,643
- أخرج محفظتك.
- ماذا؟
782
01:09:07,727 --> 01:09:09,269
محفظتك. اخرجه!
783
01:09:22,033 --> 01:09:23,242
هذا هو كل المال الذي حصلت عليه
784
01:09:26,371 --> 01:09:29,011
ستعيد كل عشرة سنتات
اخرجت من هنا ، هل سمعتني؟
785
01:09:31,918 --> 01:09:33,627
ليس لدي المال يا (بويس)
786
01:09:34,879 --> 01:09:36,713
بويس ، من فضلك.
787
01:09:39,008 --> 01:09:40,092
لا تتسول يا (هاري)
788
01:09:41,719 --> 01:09:43,345
ولا تضرب الباب.
789
01:10:02,407 --> 01:10:03,448
مهلا ، هاري.
790
01:10:05,702 --> 01:10:07,619
هاري ، هاري ، كيف هي اليد؟
791
01:10:07,704 --> 01:10:10,330
كان هذا شيء بالطريقة التي كنت
ضبطت تلك الجلبة أمس.
792
01:10:11,082 --> 01:10:12,749
لنذهب. حصلنا على حمولة أخرى قادمة.
793
01:10:22,802 --> 01:10:26,013
أنت تعلمينني
من نوم مبهج؟
794
01:10:26,097 --> 01:10:27,890
لا أعرف لماذا أنت
كان عليه أن يدعو في وقت مبكر جدا.
795
01:10:27,915 --> 01:10:29,332
لقد تحدثت معك ، ريجينا.
796
01:10:29,392 --> 01:10:32,895
منذ أنا أفترض
سأغسل وجهي ،
797
01:10:32,979 --> 01:10:34,813
يمكننا الخروج لتناول وجبة خفيفة لطيفة في مكان ما ،
798
01:10:34,898 --> 01:10:38,233
وبعد ذلك يمكنك أن تأخذني إلى السينما
إذا كان يجب أن أكون في مزاج.
799
01:10:38,318 --> 01:10:41,153
- لقد جئت للتو من مكتب الإضراب.
- أنت ، هذا الإضراب.
800
01:10:42,280 --> 01:10:45,400
- أنا لست مسؤولا عن المكتب لا أكثر.
- لا أستطيع سماع كلمة تقولها.
801
01:10:46,618 --> 01:10:49,953
أنا أعرف ماذا ، يمكنك أن تأخذني
لهذا المكان الجديد القليل رائعتين
802
01:10:50,038 --> 01:10:51,955
يحتوي على وجبة فطور وغداء
803
01:10:52,040 --> 01:10:54,917
لا ... لا أعرف ما إذا كنت أستطيع ذلك.
ريجينا ، ليس لدي ما يكفي من المال.
804
01:10:55,001 --> 01:10:57,753
ماذا تقصد ، ليس لديك
ما يكفي من المال؟ اذهب واحصل على بعض.
805
01:10:57,837 --> 01:11:01,381
لا ، لا أستطيع الحصول على المزيد.
أنا لا أحصل على النفقات الآن
806
01:11:01,466 --> 01:11:03,759
لا تكن سخيفا يا هاري.
بالطبع يمكنك الحصول على المزيد.
807
01:11:03,843 --> 01:11:05,427
لا تكن مثل هذا التجويف
808
01:11:08,890 --> 01:11:10,557
انظر ، لا يمكننا البقاء هنا؟
809
01:11:10,642 --> 01:11:12,100
أنا سأخرج. سأحضر بعض الجعة
810
01:11:12,185 --> 01:11:13,265
ما الذي تتحدث عنه؟
811
01:11:13,311 --> 01:11:15,854
ليس علينا الذهاب إلى أي مكان ،
يمكننا البقاء هنا.
812
01:11:15,939 --> 01:11:17,356
أوه ، هاري ، في بعض الأحيان تكون أكثر من اللازم.
813
01:11:17,440 --> 01:11:20,359
ليس لدي أي نية للبقاء هنا
مثل بعض ربة السمك
814
01:11:20,443 --> 01:11:21,610
الآن ، هل تسمح لي بمفردك؟
815
01:11:21,694 --> 01:11:24,154
لا ، ليس لدي
ما يكفي من المال للخروج.
816
01:11:24,238 --> 01:11:25,614
أود البقاء هنا.
817
01:11:25,698 --> 01:11:29,284
انظر ، لدينا عدد قليل من البيرة
ولن يزعجنا أحد.
818
01:11:29,369 --> 01:11:32,955
أنا لست حتى جائعا.
وإلا ، يمكننا الحصول على بعض السندويشات.
819
01:11:33,039 --> 01:11:36,458
يا سبيل الله.
هل من الممكن أن تتوقف عن الهذيان مثل طفل؟
820
01:11:36,542 --> 01:11:38,543
أنا لا أبقى في المنزل.
821
01:11:38,628 --> 01:11:40,796
الآن ، إذا كان لديك أي أموال ،
يمكنك مقابلتي في وقت لاحق في ستيوارت ،
822
01:11:40,880 --> 01:11:43,048
وإذا لم يكن كذلك ، يرجى عدم القيام بذلك
تزعجني أكثر من ذلك.
823
01:11:43,132 --> 01:11:44,299
لكن...
824
01:11:44,384 --> 01:11:45,801
حقا ، هاري ، أنت تتعرض للهستيريا.
825
01:11:45,885 --> 01:11:47,302
ليس علينا الذهاب
826
01:11:58,564 --> 01:11:59,644
كما لو انني اهتم.
827
01:12:23,089 --> 01:12:25,590
- ريجينا!
- هل ما زلت هنا؟
828
01:12:26,426 --> 01:12:30,429
أخبرني ، هاري ، كم ستعمل
الجلوس هناك الرجيج أن قبالة الزجاج؟
829
01:12:30,513 --> 01:12:32,848
إنها حقا عادة سيئة
830
01:12:32,932 --> 01:12:34,266
ريجينا.
831
01:12:37,061 --> 01:12:39,646
سوف أراك وسط المدينة في وقت لاحق؟
أنا أحب قبعتك.
832
01:14:19,622 --> 01:14:20,956
آمل أنني لم أترك أي شيء.
833
01:14:30,716 --> 01:14:33,468
رقم فقط سترة الخاص بك.
834
01:14:33,553 --> 01:14:34,970
لا بأس ، سأرتدي ذلك
835
01:14:42,812 --> 01:14:44,813
أواجه مشكلة في الحصول
هذا الشيء مغلق.
836
01:14:44,897 --> 01:14:46,565
هنا ، سيساعدك هذا.
837
01:14:50,069 --> 01:14:51,194
هل هذا كاف؟
838
01:14:58,244 --> 01:14:59,744
الله ، أتمنى لو لم أضطر إلى المغادرة.
839
01:15:18,222 --> 01:15:21,391
- حسنا ، أعتقد أن هذا هو.
- بلى.
840
01:15:22,935 --> 01:15:25,187
سوف أفتقد نيويورك.
841
01:15:25,271 --> 01:15:28,440
أنا حقا سعيد حقا
أنني التقيت بك ، ترال.
842
01:15:28,524 --> 01:15:30,859
هيا ، حركه ، جندي!
843
01:15:30,943 --> 01:15:32,444
- وداعا يا ترالي.
- هيا ، حركه!
844
01:15:34,614 --> 01:15:35,780
نعم، طويل
845
01:15:38,451 --> 01:15:40,285
ترالي ، ترالي.
846
01:15:43,122 --> 01:15:44,372
انا تقريبا نسيت.
847
01:15:48,461 --> 01:15:50,462
انتظر حتى ذهبت من قبل
تفتحه ، حسنا؟
848
01:16:06,020 --> 01:16:07,562
عزيزي ترالي ،
849
01:16:07,647 --> 01:16:09,356
أتمنى لو كان هناك طريقة لتعرفها
850
01:16:09,440 --> 01:16:12,734
كم الوقت الذي قضيناه معًا
كان يعني بالنسبة لي.
851
01:16:12,818 --> 01:16:15,195
أعلم أنه لا يوجد شيء في هذا العالم ،
852
01:16:15,279 --> 01:16:17,989
لكن آمل وأدعو ذلك
سأعيش من خلال هذه الحرب
853
01:16:18,074 --> 01:16:20,325
وهذا يوما ما أنت وأنا
سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى.
854
01:16:24,789 --> 01:16:26,456
أعطني الويسكي!
855
01:16:28,751 --> 01:16:32,754
- يا دمية ، تناول مشروب معنا.
- نعم ، كلا منا.
856
01:16:32,838 --> 01:16:35,257
تلك الأشرار الغبية لا يمكنها تقبيل مؤخرتي
857
01:16:39,262 --> 01:16:41,137
العد إلى عشرة.
858
01:16:41,222 --> 01:16:42,472
ماذا؟
859
01:16:43,599 --> 01:16:44,849
شاهد هذا...
860
01:16:46,310 --> 01:16:50,355
واحد اثنين ثلاثة
861
01:16:51,607 --> 01:16:56,027
أربعة خمسة ستة
862
01:16:56,112 --> 01:16:58,530
سبعة ثمانية تسعة عشرة. وماذا في ذلك؟
863
01:17:00,116 --> 01:17:01,574
من يدفع ثمن الشراب؟
864
01:17:01,659 --> 01:17:04,244
- هيا ، دمية ، تناول مشروب معنا.
- هيا بنا.
865
01:17:06,497 --> 01:17:09,207
نعم ، أعطني مضاعفة
866
01:17:16,882 --> 01:17:20,093
من فضلك لا تقم بتعليق الهاتف ، ريجينا.
لقد تحدثت معك
867
01:17:20,177 --> 01:17:22,429
هارولد ، توقف عن السخرية
868
01:17:22,513 --> 01:17:25,348
ترى ، ريجينا ، أنت لا تفهم. أنا...
869
01:18:00,760 --> 01:18:05,430
مرحبًا!
870
01:19:00,236 --> 01:19:01,820
أنت في حالة سكر يا سيد بلاك
871
01:19:09,495 --> 01:19:12,956
إنه أنا ، بوبي ، أنت تعرف.
أبي يملك محل البقالة
872
01:19:22,842 --> 01:19:24,926
جيز ، أنت حقًا مخموراً أليس كذلك؟
873
01:19:30,599 --> 01:19:31,850
إلى أين تذهب؟
874
01:19:36,355 --> 01:19:39,190
مهلا ، أنت تؤذي رقبتي.
875
01:19:43,446 --> 01:19:44,863
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟
876
01:19:52,246 --> 01:19:53,455
ماذا يوجد هنا؟
877
01:19:54,540 --> 01:19:56,416
ماذا تفعل؟
878
01:19:56,500 --> 01:19:58,376
- مهلا ، قطعها!
- توقف.
879
01:19:58,461 --> 01:20:02,130
- دعني أذهب!
- ارجوك ارجوك ارجوك.
880
01:20:05,301 --> 01:20:13,301
رجاء!
881
01:20:25,404 --> 01:20:26,654
- أين؟
- هناك.
882
01:20:26,739 --> 01:20:29,199
في الخلف؟ أين بوبي أين؟
883
01:20:29,283 --> 01:20:30,366
ها هو.
884
01:20:33,913 --> 01:20:36,372
لقد حاولت تفجير طفل صغير
أنت غريب غريب!
885
01:20:36,457 --> 01:20:37,582
شخص غريب المنظر. شخص غريب المنظر.
886
01:20:44,965 --> 01:20:47,425
بوبي ، تعال هنا ، خذ لقطة.
887
01:20:47,510 --> 01:20:49,510
- استمر ، بوبي ، خذ لقطة.
- احضره يا بوبي.
888
01:20:52,681 --> 01:20:53,765
عطا الصبي ، بوبي.
889
01:21:05,027 --> 01:21:06,653
حسنا. اصعده. اصعده.
890
01:21:08,197 --> 01:21:10,031
ارفعيه ، وضع ذراعيه حولي.
891
01:21:10,115 --> 01:21:11,449
هنا ، هكذا.
892
01:21:11,534 --> 01:21:12,654
دعني أعطيك يد.
893
01:21:15,246 --> 01:21:16,287
ها نحن ذا.
894
01:21:17,957 --> 01:21:20,166
- يا القرف!
- هنا دوري.
895
01:21:20,251 --> 01:21:21,251
اخرج من هنا ، انتظر
896
01:21:29,093 --> 01:21:31,219
نعم انا ايضا! أستطيع أن أذهب
لسمثين 'للشرب.
897
01:21:31,303 --> 01:21:33,888
- ماذا عنك يا بوبي ، أنت عطشان؟
- بلى.
898
01:21:34,932 --> 01:21:37,892
مهلا ، كانت تلك أول ركلة حقيقية
كان لدينا في بعض الوقت.
899
01:21:37,977 --> 01:21:39,269
اخرج من هنا.
900
01:21:40,813 --> 01:21:42,564
اللعنة عليك ، أنت غيور فقط
901
01:22:25,190 --> 01:22:30,361
يا إلهي.
902
01:23:02,645 --> 01:23:05,063
جوزيف ، أنا أعمدك
بأسم الأب،
903
01:23:06,940 --> 01:23:10,902
الابن والروح القدس.
904
01:23:13,781 --> 01:23:16,574
الله سبحانه وتعالى ، يا أبتاه
ربنا يسوع المسيح ،
905
01:23:16,659 --> 01:23:20,370
من أعطاك ولادة جديدة
من خلال الماء والروح القدس
906
01:23:20,454 --> 01:23:22,163
وغفر كل ذنوبك ،
907
01:23:22,247 --> 01:23:26,668
أدهن لك مع كريمة الخلاص
باسم المسيح يسوع ربنا ،
908
01:23:26,752 --> 01:23:28,628
- للحياة الأبدية.
- آمين.
909
01:23:28,712 --> 01:23:31,923
آمين.
910
01:23:32,007 --> 01:23:36,636
تلقي هذا ضوء حرق
والحفاظ على نعمة معمودية الخاص بك
911
01:23:37,805 --> 01:23:39,555
طوال حياتك بلا لوم.
912
01:23:40,891 --> 01:23:43,559
مراقبة وصايا الله.
913
01:23:43,644 --> 01:23:46,688
ثم ، عندما يأتي الرب
لعيد الزفاف السماوي ،
914
01:23:46,772 --> 01:23:50,608
ستتمكن من مقابلته
مع جميع القديسين في قاعات الجنة
915
01:23:50,693 --> 01:23:53,361
والعيش الى الابد والى الابد.
916
01:23:53,445 --> 01:23:57,490
جوزيف ، اذهب في سلام ،
والرب يكون معك.
917
01:23:57,574 --> 01:23:58,574
آمين.
918
01:24:52,838 --> 01:24:55,131
مرحباً ، (ويلي) ، أعطني مشروباً هنا
919
01:24:56,383 --> 01:24:58,176
لم أشاهدك هنا منذ فترة
920
01:24:59,511 --> 01:25:00,511
هل لديك مال؟
921
01:25:00,596 --> 01:25:02,847
هذا لا شيء من عملك الملعون
922
01:25:02,931 --> 01:25:04,432
صديقي هنا سيدفع مقابل ذلك.
923
01:25:05,601 --> 01:25:08,269
- أليس كذلك يا عزيزي؟
- هو ، معي!
924
01:25:10,189 --> 01:25:13,483
إذا حاولت تقطيع حنجرتي ،
سوف أتخلص من شجاعتك على الأرض
925
01:25:13,567 --> 01:25:14,817
مهلا ، هنا نشرب.
926
01:25:15,861 --> 01:25:17,570
Chugalug!
927
01:25:17,654 --> 01:25:20,531
لا تهتم بها ،
سنخرجه من هنا قريباً بما فيه الكفاية
928
01:25:20,616 --> 01:25:24,076
آمل أن تحترق مثل الجحيم
عندما يغادر معي هنا
929
01:25:24,161 --> 01:25:25,286
ماذا عن واحد آخر؟
930
01:25:25,370 --> 01:25:26,704
هذا الشخص مني ، هاه؟
931
01:25:28,165 --> 01:25:31,209
مهلا ، كيف تحب بلدي الثدي؟
932
01:25:32,127 --> 01:25:33,628
أعتقد أنهم حقيقيون.
933
01:25:36,423 --> 01:25:38,382
هيا يا جاك ، دعنا نخرج من هنا
934
01:25:38,467 --> 01:25:40,927
نورما ، لنبقى فترة
نحن نلهو هنا.
935
01:25:47,893 --> 01:25:50,812
يا (ويلي) ، أعطني مشروبًا آخر هنا.
936
01:26:01,406 --> 01:26:03,199
هل كنت تأخذ دروسا في الرقص ، جو؟
937
01:26:05,160 --> 01:26:07,954
واحد اثنين ثلاثة.
واحد اثنين ثلاثة.
938
01:26:08,038 --> 01:26:09,497
واحد اثنين ثلاثة.
939
01:26:10,582 --> 01:26:13,084
(تومي) ، كان يجب أن ترى (دونا)
عندما ولدت،
940
01:26:13,168 --> 01:26:15,795
كانت طفلة صغيرة جميلة
941
01:26:15,879 --> 01:26:21,384
انظر لها الآن كبرت
وتزوجت مع طفل من بلدها.
942
01:26:45,117 --> 01:26:47,785
- ماذا تريانا هنا؟
- هيا هيا.
943
01:26:47,870 --> 01:26:49,954
انها تغلب قليلا
الآن ، لكن فقط انتظر.
944
01:26:51,123 --> 01:26:52,540
هذا هو؟
945
01:26:52,624 --> 01:26:54,375
إيه ، اسكت.
946
01:26:54,459 --> 01:26:55,554
سأصلحه قليلاً
947
01:26:55,579 --> 01:26:58,361
سيكون حادا مثل أي دراجة
على الطريق ، صحيح ، تومي؟
948
01:26:58,422 --> 01:26:59,922
أوه ، على الاطلاق.
949
01:27:00,007 --> 01:27:01,883
الى جانب ذلك ، ومشاهدة هذا.
950
01:27:04,177 --> 01:27:07,555
- أحصل على الركوب الأول.
- ليس انت.
951
01:27:22,821 --> 01:27:24,864
ما الذي تفعله هناك؟
952
01:27:24,948 --> 01:27:26,157
الحزب هنا.
953
01:28:50,158 --> 01:28:52,326
أفضل الثدي في العالم الغربي.
954
01:29:40,083 --> 01:29:42,793
ما هذا؟ جميع الثدي وليس العضو التناسلي النسوي؟
955
01:29:42,878 --> 01:29:46,005
هيا. سأريك. كلكم.
956
01:30:00,687 --> 01:30:02,813
مهلا ، كنت الأول. اخرج من هنا.
957
01:30:04,566 --> 01:30:07,151
هيا.
958
01:30:16,036 --> 01:30:20,164
سبوك ، أنت تفتقد حزبي.
تعال هنا
959
01:30:21,041 --> 01:30:23,125
سوف أصلح ذلك من أجلك غداً
960
01:30:34,513 --> 01:30:36,013
إنه حفل جميل ، جو.
961
01:30:40,185 --> 01:30:43,771
كل ما يمكنني قوله هو أنه بدون هذا الكرسي ،
كنت ستقع في مشكلة في ذلك اليوم.
962
01:30:44,856 --> 01:30:45,940
ما هذا؟
963
01:30:46,024 --> 01:30:48,317
الكرسي اللعين الذي ضربني.
964
01:30:48,401 --> 01:30:50,111
بدون ذلك ، كنت سأقوم بركل مؤخرتك
965
01:30:50,195 --> 01:30:52,780
- تقصد في قاعة الاتحاد؟
- بلى.
966
01:30:52,864 --> 01:30:54,365
كان هذا حقا شيء ، أليس كذلك؟
967
01:31:05,377 --> 01:31:07,294
هيا ، من المفترض أن يكون هذا حفلة ، هاه؟
968
01:31:23,061 --> 01:31:24,728
طفلي! طفلي!
969
01:31:25,564 --> 01:31:26,804
حدث شيء ما للطفل.
970
01:31:26,857 --> 01:31:28,858
ماذا؟ ماذا حدث للطفل؟
971
01:31:33,405 --> 01:31:36,907
يا يسوع ، ما هو الجحيم
تفعل على الأرض؟
972
01:31:38,243 --> 01:31:41,996
دونا ، دونا ، هو مجرد طفل.
973
01:31:42,080 --> 01:31:44,498
عليك أن تراقبه طوال الوقت
974
01:31:55,969 --> 01:31:58,596
هيا يا الأوغاد ، سأمارس الجنس معك أعمى.
975
01:32:01,766 --> 01:32:02,766
دعونا نحصل على بعض البيرة!
976
01:32:04,769 --> 01:32:06,312
جعل خط سخيف.
977
01:32:16,156 --> 01:32:22,995
أوه ، ونود أن نشكر
أخي بولي و زوجته تيريزا
978
01:32:23,246 --> 01:32:25,831
للسندويشات الرائعة واللذيذة.
979
01:32:32,422 --> 01:32:37,218
أوه ، أوه ، أنا أرى الرأس
من اتحادنا قادم ، بويس ،
980
01:32:37,302 --> 01:32:39,470
ونود أن نشكره
981
01:32:39,554 --> 01:32:43,933
لمساعدتنا في الحصول على قرض نقابي ،
خصوصا للحزب.
982
01:32:52,692 --> 01:32:56,111
أولا أريد أن أهنئ
جو وعائلته.
983
01:32:56,196 --> 01:32:59,573
تومي ودونا من الأطفال الجيدين
وأتمنى لهم الأفضل ،
984
01:32:59,658 --> 01:33:01,492
وربما لديهم الكثير من الصغار.
985
01:33:04,537 --> 01:33:06,372
اسمع ، اسمع! اسمع ، اسمع!
986
01:33:06,456 --> 01:33:07,456
شكرا ، بويس.
987
01:33:07,499 --> 01:33:10,167
والآن ، أرى الكثير من رجال النقابات
هنا الليلة
988
01:33:10,252 --> 01:33:13,045
وأريد يا رفاق أن
كن أول من يعرف.
989
01:33:13,129 --> 01:33:17,216
في اجتماع الليلة مع الإدارة
تلك SOB's أخيرًا.
990
01:33:17,300 --> 01:33:21,136
هل تسمعني؟ لقد تغلبنا عليهم.
سنعود إلى العمل صباح يوم الاثنين!
991
01:33:21,221 --> 01:33:22,888
الضربة انتهت!
992
01:34:03,680 --> 01:34:06,640
مهلا! ما خطبك،
ركوب دراجتك هنا؟
993
01:34:06,725 --> 01:34:08,976
- رأيت ترال حولها؟
- أخرج هذا الشيء من هنا!
994
01:34:09,060 --> 01:34:11,562
تابع! يخرجه! احصل على
من هنا! تابع!
995
01:34:26,661 --> 01:34:30,331
- هل هناك أي شخص يحفظ النتيجة هنا؟
- من يستطيع أن يعول على هذا الحد؟
996
01:34:43,595 --> 01:34:45,637
عزيزي ترالي ،
997
01:34:45,722 --> 01:34:47,473
أتمنى لو كان هناك طريقة لتعرفها
998
01:34:47,557 --> 01:34:49,975
كم الوقت الذي قضيناه معًا
كان يعني بالنسبة لي.
999
01:34:51,186 --> 01:34:53,604
آمل وأدعو أنني سأعيش
من خلال هذه الحرب
1000
01:34:54,397 --> 01:34:56,899
وهذا يوما ما أنت وأنا
سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى.
1001
01:34:58,151 --> 01:35:02,404
حتى ذلك الحين ، سوف أحلم باليوم
عندما أعود وأرى وجهك
1002
01:35:03,656 --> 01:35:07,076
ويمكننا أن نكون معاً مرة أخرى
كما كنا في هذه الأيام القليلة الماضية.
1003
01:35:08,828 --> 01:35:10,454
الحب ، ستيف.
1004
01:35:26,221 --> 01:35:28,305
جيد ، الآن أنا لست آخر في الطابور.
1005
01:35:33,812 --> 01:35:35,270
ابتعد عنها.
1006
01:35:37,315 --> 01:35:38,315
ابتعد!
1007
01:35:39,984 --> 01:35:41,110
ابتعد عنها!
1008
01:35:41,903 --> 01:35:44,543
- ابتعد ، اتركها وشأنها.
- ما مشكلتك؟ خذها ببساطة.
1009
01:35:45,198 --> 01:35:47,366
كل واحد منكم ، وتركها وحدها.
1010
01:35:49,244 --> 01:35:50,369
أتركها وحدها!
1011
01:37:36,267 --> 01:37:37,309
لا.
1012
01:37:42,315 --> 01:37:49,863
لا تبكي
1013
01:38:31,197 --> 01:38:35,450
الاستماع ، أي مشاكل مع دونا ،
مشاكل في الزواج ...
1014
01:38:35,535 --> 01:38:38,078
ماذا تقول يا جو؟
تومي!
1015
01:38:38,162 --> 01:38:40,080
جئت لي ، فهمت؟
1016
01:38:40,164 --> 01:38:44,167
لقد كنت مع ايلا 26 سنة ،
لم اواجه مشكلة قط.
1017
01:38:44,252 --> 01:38:45,772
لذلك أنا أعرف ما أتحدث عنه هنا.
1018
01:38:45,837 --> 01:38:47,671
كيف حال الطفل؟
1019
01:38:47,755 --> 01:38:51,842
صرخات طوال اليوم ، يتغوط في كل مكان.
1020
01:38:54,846 --> 01:38:55,846
انه جيد حقيقى
94707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.