Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:07,684
In 1953, Earth experienced
a war of the worlds.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,453
Common bacteria
stopped the aliens,
3
00:00:09,477 --> 00:00:11,076
but it didn't kill them.
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,712
Instead, the aliens lapsed
into a state of deep hibernation.
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,492
Now the aliens have
been resurrected,
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,616
more terrifying
than ever before.
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,786
In 1953, aliens started
taking over the world,
8
00:00:20,855 --> 00:00:23,922
today, they're taking
over our bodies.
9
00:01:30,457 --> 00:01:33,958
I have nothing,
really, against humans,
10
00:01:34,028 --> 00:01:37,295
but as a group they stink.
11
00:01:37,364 --> 00:01:40,965
I say... kill them all.
12
00:04:33,640 --> 00:04:36,708
Help. Please pull me up.
13
00:04:57,597 --> 00:05:01,699
To life immortal...
14
00:05:01,768 --> 00:05:03,635
sucker.
15
00:05:26,326 --> 00:05:29,227
Why me?
16
00:05:29,295 --> 00:05:31,095
Gertrude, third base.
17
00:05:36,437 --> 00:05:38,069
Gertrude, home.
18
00:05:42,209 --> 00:05:43,742
Oh, before you say it, Harrison,
19
00:05:43,811 --> 00:05:45,243
I had nothing to do with it.
20
00:05:45,312 --> 00:05:46,989
Good defense, Norton.
Deny everything.
21
00:05:47,013 --> 00:05:48,347
But my work is done.
22
00:05:48,415 --> 00:05:50,460
Say good-bye to everybody.
I'm going to New York.
23
00:05:50,484 --> 00:05:51,494
It's important.
24
00:05:51,518 --> 00:05:52,762
What's important is our briefing
25
00:05:52,786 --> 00:05:54,118
with General Wilson for the U.N.
26
00:05:54,187 --> 00:05:55,798
I'm not going to forget that.
27
00:05:55,822 --> 00:05:57,634
You've been invited
to meet Quinn.
28
00:05:57,658 --> 00:05:58,690
Really?
29
00:05:58,758 --> 00:06:00,492
The hermit artist.
30
00:06:00,561 --> 00:06:02,905
Yes. Quinn himself.
31
00:06:02,929 --> 00:06:04,207
Master of light.
32
00:06:04,231 --> 00:06:06,108
The sculptor of
celestial harmony.
33
00:06:06,132 --> 00:06:07,765
The phony who sells art
34
00:06:07,834 --> 00:06:10,434
that disappears when
the lights are turned on.
35
00:06:10,503 --> 00:06:11,647
I'll ignore that.
36
00:06:11,671 --> 00:06:13,016
If Quinn approves,
I intend to purchase
37
00:06:13,040 --> 00:06:14,350
a piece of his, available only
38
00:06:14,374 --> 00:06:15,851
by personal invitation.
39
00:06:15,875 --> 00:06:18,843
In just 36 hours, Harrison,
you, me, Suzanne,
40
00:06:18,912 --> 00:06:21,112
have a meeting with
General Wilson for the U.N.
41
00:06:21,180 --> 00:06:23,615
In 48, with the U.N.
Security Council
42
00:06:23,683 --> 00:06:26,518
in secret session to
discuss the alien problem.
43
00:06:26,586 --> 00:06:28,787
Now we really need you.
44
00:06:28,855 --> 00:06:30,121
Don't get lost.
45
00:06:30,189 --> 00:06:31,489
I won't.
46
00:06:31,558 --> 00:06:33,703
Until then, I leave you
to the material world
47
00:06:33,727 --> 00:06:35,404
as I dash off in the pursuit
48
00:06:35,428 --> 00:06:36,438
of truth and happiness.
49
00:06:36,462 --> 00:06:38,195
Good-bye.
50
00:06:38,264 --> 00:06:39,531
Now, Norton...
51
00:06:39,599 --> 00:06:41,866
I had nothing to do with it.
52
00:06:41,935 --> 00:06:43,067
Nothing.
53
00:06:48,041 --> 00:06:49,719
We seek your counsel, Advocate.
54
00:06:49,743 --> 00:06:51,955
Which means you still haven't
55
00:06:51,979 --> 00:06:53,678
retrieved the one called Quinn?
56
00:06:53,747 --> 00:06:55,279
He's avoided capture.
57
00:06:55,348 --> 00:06:57,649
As he has so many times before.
58
00:06:57,718 --> 00:07:00,117
He knows this city
well, my Advocate.
59
00:07:00,186 --> 00:07:02,921
Then you must know it better.
60
00:07:02,989 --> 00:07:04,722
Where does he work?
61
00:07:04,791 --> 00:07:06,123
Unknown.
62
00:07:06,192 --> 00:07:07,659
Then where does he sleep?
63
00:07:07,728 --> 00:07:09,093
Also unknown.
64
00:07:09,162 --> 00:07:10,828
He must be captured
65
00:07:10,897 --> 00:07:13,598
and brought to
us, dead or alive.
66
00:07:13,667 --> 00:07:17,035
The future of our species on
this planet may depend on it.
67
00:07:17,103 --> 00:07:20,005
Don't come back without him.
68
00:07:20,073 --> 00:07:22,206
We hear your command, Advocate.
69
00:07:49,636 --> 00:07:51,002
Dr. Blackwood?
70
00:07:51,070 --> 00:07:52,003
Quinn?
71
00:07:52,071 --> 00:07:53,805
This way, please.
72
00:08:06,452 --> 00:08:07,663
I am Quinn.
73
00:08:07,687 --> 00:08:09,053
Harrison Blackwood.
74
00:08:09,122 --> 00:08:11,100
I dislike being touched.
75
00:08:11,124 --> 00:08:13,024
That's understandable
in this age.
76
00:08:16,663 --> 00:08:18,474
You must wear these, Doctor.
77
00:08:18,498 --> 00:08:20,342
I have to protect the location
78
00:08:20,366 --> 00:08:22,934
and absolute
privacy of my studio.
79
00:08:23,003 --> 00:08:25,870
Well, your secrets
are safe with me.
80
00:08:25,939 --> 00:08:28,206
Are they? We'll see.
81
00:08:28,274 --> 00:08:31,810
My work is only
possible with solitude.
82
00:08:31,878 --> 00:08:34,345
We share that need, Quinn.
83
00:08:34,414 --> 00:08:38,683
And perhaps other
needs as well, Harrison?
84
00:09:16,522 --> 00:09:18,156
Step.
85
00:09:36,709 --> 00:09:38,454
Can I take this
blindfold off now?
86
00:09:38,478 --> 00:09:40,945
Not yet, Doctor.
87
00:09:46,887 --> 00:09:48,920
Now look.
88
00:09:52,125 --> 00:09:54,893
Oh, my God.
89
00:09:54,961 --> 00:09:57,862
It's a masterpiece.
90
00:09:57,931 --> 00:09:59,331
Is it?
91
00:09:59,399 --> 00:10:03,401
Do you not find it sterile,
cold and a bit lonely?
92
00:10:03,469 --> 00:10:05,736
Not at all. No.
93
00:10:05,805 --> 00:10:08,239
No, it's as alive as you and I.
94
00:10:08,308 --> 00:10:11,042
What do you call this?
95
00:10:11,111 --> 00:10:13,778
"The Universal Truth."
96
00:10:13,847 --> 00:10:17,882
And the cost, Quinn?
97
00:10:17,951 --> 00:10:21,519
What cost is truth?
98
00:10:21,587 --> 00:10:24,388
That sounds like I'm not going
99
00:10:24,458 --> 00:10:26,769
to be able to afford this.
100
00:10:28,495 --> 00:10:32,030
Don't worry, I'm
a reasonable man.
101
00:10:58,458 --> 00:10:59,757
May I help you?
102
00:10:59,826 --> 00:11:01,192
I'm Margo.
103
00:11:01,260 --> 00:11:03,127
We're interested in the Quinn.
104
00:11:03,196 --> 00:11:04,962
A rare offering.
105
00:11:05,031 --> 00:11:07,998
You have excellent
taste, gentlemen.
106
00:11:13,106 --> 00:11:14,150
Where can we find Quinn?
107
00:11:14,174 --> 00:11:15,840
I have no idea.
108
00:11:15,909 --> 00:11:17,508
Like to talk to him.
109
00:11:17,577 --> 00:11:19,577
Look, even if I knew
how to find Quinn,
110
00:11:19,646 --> 00:11:21,579
I'm not going to tell anyone
111
00:11:21,648 --> 00:11:23,681
and possibly lose his business.
112
00:11:30,057 --> 00:11:31,990
Number...
113
00:11:32,058 --> 00:11:35,326
for Quinn... is two-
114
00:11:35,395 --> 00:11:37,328
one-two...
115
00:11:37,396 --> 00:11:39,931
Five...
116
00:11:39,999 --> 00:11:45,103
Five-quadruple six.
117
00:11:51,644 --> 00:11:53,055
It's an honor to be here...
118
00:11:53,079 --> 00:11:55,524
Just to have the opportunity
to own an original.
119
00:11:55,548 --> 00:11:58,182
Now... tell me,
how much is this?
120
00:11:59,819 --> 00:12:01,552
You can't buy it.
121
00:12:01,621 --> 00:12:03,765
I thought that's why
you invited me here.
122
00:12:04,957 --> 00:12:06,257
I give it to you.
123
00:12:06,326 --> 00:12:09,127
Quinn.
124
00:12:11,331 --> 00:12:13,198
I don't know what to say.
125
00:12:13,266 --> 00:12:16,100
Thank you is enough; you
couldn't afford it anyway.
126
00:12:16,169 --> 00:12:18,502
Here's another small gift,
127
00:12:18,571 --> 00:12:23,141
which exactly matches my own.
128
00:12:23,210 --> 00:12:24,408
Put it on.
129
00:12:30,717 --> 00:12:34,619
Then, then thank you.
130
00:12:35,955 --> 00:12:38,155
Tell me, Harrison,
do you believe
131
00:12:38,224 --> 00:12:40,570
there's life in outer space?
132
00:12:40,594 --> 00:12:42,193
How could I not?
133
00:12:43,996 --> 00:12:46,498
That answer reminds me
of the little old Irish lady
134
00:12:46,566 --> 00:12:48,344
who, when asked if
she believed in ghosts,
135
00:12:48,368 --> 00:12:50,735
replied, "No, but
they're there."
136
00:12:56,843 --> 00:12:58,187
Is that where you derive
137
00:12:58,211 --> 00:12:59,388
your inspiration from, Quinn...
138
00:12:59,412 --> 00:13:00,623
From the stars?
139
00:13:00,647 --> 00:13:04,315
It is the source
of all invention...
140
00:13:04,384 --> 00:13:09,954
Of imagination itself,
and of life immortal!
141
00:13:14,961 --> 00:13:17,628
You've made contact with aliens?
142
00:13:21,668 --> 00:13:24,335
Long ago.
143
00:13:24,404 --> 00:13:27,571
It seems forever.
144
00:13:27,640 --> 00:13:29,373
But I can remember
145
00:13:29,442 --> 00:13:31,042
every detail as clearly
146
00:13:31,111 --> 00:13:33,177
as if it were
happening right now.
147
00:13:33,246 --> 00:13:35,312
Where did this happen?
148
00:13:35,381 --> 00:13:36,992
California... Near
your home town.
149
00:13:37,016 --> 00:13:38,750
In 1953?
150
00:13:38,818 --> 00:13:40,318
Yes, Harry.
151
00:13:40,386 --> 00:13:42,519
Oh, do you mind
if I call you that?
152
00:13:42,588 --> 00:13:43,621
I know Sylvia does.
153
00:13:43,690 --> 00:13:45,155
You know about Sylvia?
154
00:13:45,224 --> 00:13:48,192
And Dr. Forrester,
and all about his secret
155
00:13:48,261 --> 00:13:50,995
alien study called
the Ezekiel Project.
156
00:13:51,064 --> 00:13:53,330
Quinn, if you have any
information about aliens,
157
00:13:53,399 --> 00:13:54,331
tell me.
158
00:13:54,400 --> 00:13:56,667
Oh, I'll tell you, Harry.
159
00:13:56,736 --> 00:13:59,303
But just about one alien.
160
00:13:59,372 --> 00:14:01,906
I'll tell you all about... one
161
00:14:01,975 --> 00:14:06,277
who did not fall to the
bacteria in the great invasion.
162
00:14:06,346 --> 00:14:09,614
One who was stranded alone,
163
00:14:09,682 --> 00:14:12,550
35 long, lonely years,
164
00:14:12,619 --> 00:14:17,455
on a hostile, alien planet...
165
00:14:17,524 --> 00:14:19,523
called Earth.
166
00:14:23,162 --> 00:14:25,630
You're an alien.
167
00:14:25,698 --> 00:14:30,968
Oh, no, Harry.
168
00:14:31,037 --> 00:14:33,671
You're the alien.
169
00:14:56,963 --> 00:14:59,229
I am of a superior race
170
00:14:59,298 --> 00:15:02,233
from a dying solar
system in the constellation
171
00:15:02,301 --> 00:15:06,304
humans call Taurus...
Roughly here.
172
00:15:06,372 --> 00:15:07,772
40 light years away...
173
00:15:07,840 --> 00:15:11,442
Beyond time and beyond space.
174
00:15:11,511 --> 00:15:14,312
In '53, our army came
175
00:15:14,381 --> 00:15:17,348
to conquer this small planet,
176
00:15:17,416 --> 00:15:21,619
and to purge its
surface of all parasites.
177
00:15:21,687 --> 00:15:23,387
Including humanity.
178
00:15:25,358 --> 00:15:29,593
Especially humanity, Harry...
179
00:15:29,662 --> 00:15:30,728
of which you
180
00:15:30,797 --> 00:15:34,098
are a pathetic, miserable,
181
00:15:34,167 --> 00:15:37,701
bacteria-ridden part!
182
00:15:38,972 --> 00:15:40,038
But if you think
183
00:15:40,106 --> 00:15:42,606
you can escape, try.
184
00:15:42,676 --> 00:15:43,841
No, in fact,
185
00:15:43,910 --> 00:15:46,244
I insist on it.
186
00:15:46,313 --> 00:15:49,080
Just walk out the door, Harry,
187
00:15:49,148 --> 00:15:51,615
or I'll kill you where you lie.
188
00:16:01,194 --> 00:16:03,461
Like my gift, Harry?
189
00:16:22,381 --> 00:16:23,814
This 23 Canal Street?
190
00:16:23,883 --> 00:16:25,116
Yes, Officer.
191
00:16:25,185 --> 00:16:27,018
Quinn up there?
192
00:16:27,087 --> 00:16:28,087
Never heard of him.
193
00:16:35,662 --> 00:16:41,132
It doesn't come
off until I take it off.
194
00:16:41,201 --> 00:16:42,866
And that will be
one of two ways...
195
00:16:42,935 --> 00:16:46,036
My choice... dead or alive.
196
00:16:46,106 --> 00:16:47,405
I want to live, Quinn,
197
00:16:47,474 --> 00:16:50,374
but I'm not afraid of death.
198
00:16:50,443 --> 00:16:53,111
Death on what
scale, Dr. Blackwood?
199
00:16:53,179 --> 00:16:55,012
Yours? Your country?
200
00:16:55,081 --> 00:16:57,515
Or total planetary annihilation?
201
00:16:57,584 --> 00:17:02,487
Because that's what's coming,
unless someone stops this war!
202
00:17:02,555 --> 00:17:04,266
If this is a peace
offering, Quinn,
203
00:17:04,290 --> 00:17:06,435
you have a strange
way of showing it!
204
00:17:07,960 --> 00:17:11,161
Just call it the hard sell.
205
00:17:16,735 --> 00:17:19,303
If you give up now, I
promise you sanctuary.
206
00:17:19,372 --> 00:17:21,505
Quinn! Don't be
an idiot! Come on.
207
00:17:40,726 --> 00:17:42,092
What's that explosion?
208
00:17:42,161 --> 00:17:45,262
Why do you think they
call them "trap" doors?
209
00:18:11,057 --> 00:18:14,258
How could Harrison miss our
meeting with General Wilson?
210
00:18:14,327 --> 00:18:15,327
I have no idea.
211
00:18:15,394 --> 00:18:16,594
I haven't heard from him.
212
00:18:16,663 --> 00:18:18,162
He hasn't even checked in yet?
213
00:18:18,230 --> 00:18:20,031
Not a word.
214
00:18:20,099 --> 00:18:21,599
That's not like him.
215
00:18:21,668 --> 00:18:25,636
If, uh, there was a
problem, Doc would call me.
216
00:18:25,705 --> 00:18:26,715
We've already
217
00:18:26,739 --> 00:18:27,849
got a problem.
218
00:18:27,873 --> 00:18:29,451
Tomorrow night,
the top five members
219
00:18:29,475 --> 00:18:30,719
of the U.N. Security Council
220
00:18:30,743 --> 00:18:32,354
expect a report
from this mission,
221
00:18:32,378 --> 00:18:34,089
by order of the President.
222
00:18:34,113 --> 00:18:35,712
How about that R.S.V.P.
223
00:18:35,781 --> 00:18:37,259
number that Harrison
left for Quinn?
224
00:18:37,283 --> 00:18:38,382
I'll try.
225
00:18:38,451 --> 00:18:39,628
Norton,
226
00:18:39,652 --> 00:18:40,729
track down the address
227
00:18:40,753 --> 00:18:42,498
behind Quinn's phone number.
228
00:18:42,522 --> 00:18:45,222
I'll try and reach Harrison
on his portable again.
229
00:18:45,291 --> 00:18:47,925
And let that line ring
until somebody answers.
230
00:19:06,946 --> 00:19:09,291
You talk to nobody
but me until you speak
231
00:19:09,315 --> 00:19:10,847
to the United Nations.
232
00:19:10,916 --> 00:19:12,382
Why are we running from
233
00:19:12,451 --> 00:19:14,551
your own kind, Quinn?
234
00:19:14,620 --> 00:19:16,320
Because I want to live.
235
00:19:16,389 --> 00:19:19,290
I've got rather used to the
idea in a very human way.
236
00:19:19,358 --> 00:19:21,525
Half alien, half human?
237
00:19:21,594 --> 00:19:26,230
Yes, and half crazy from
living in this zoo you call society.
238
00:19:26,299 --> 00:19:29,733
Inside this primitive host body
239
00:19:29,802 --> 00:19:33,537
is the secret of alien
immunity to bacteria
240
00:19:33,605 --> 00:19:35,272
on this filthy planet.
241
00:19:35,341 --> 00:19:37,508
You're the
exception to the rule.
242
00:19:37,576 --> 00:19:38,742
Exactly.
243
00:19:38,811 --> 00:19:41,012
And if the Advocacy captures me,
244
00:19:41,080 --> 00:19:44,315
they will take a
vital organ out of me
245
00:19:44,384 --> 00:19:47,017
to get the secret
for themselves...
246
00:19:47,086 --> 00:19:49,420
And I die.
247
00:19:49,489 --> 00:19:51,021
And our world dies with you.
248
00:19:51,090 --> 00:19:52,701
Quinn, why don't you
just change bodies
249
00:19:52,725 --> 00:19:53,965
and-and disappear into a crowd?
250
00:19:54,026 --> 00:19:55,993
Because I can't, Harry.
251
00:19:56,062 --> 00:19:58,162
The same genetic
twist that keeps me alive
252
00:19:58,230 --> 00:20:02,066
has trapped me
inside this ugly shell.
253
00:20:02,134 --> 00:20:04,401
They know who I am
and what I look like.
254
00:20:04,470 --> 00:20:06,537
I know... I told them years ago.
255
00:20:06,606 --> 00:20:09,340
But no one ever came
after me until the awakening.
256
00:20:09,409 --> 00:20:12,810
You spoke of ending
the war, Quinn.
257
00:20:12,878 --> 00:20:14,045
How?
258
00:20:14,113 --> 00:20:15,313
Not here.
259
00:20:15,381 --> 00:20:17,092
Let's go.
260
00:20:17,116 --> 00:20:20,562
And if you make any more
noise, I'll give you to them.
261
00:20:28,761 --> 00:20:30,105
I'm sorry, your call
262
00:20:30,129 --> 00:20:31,640
cannot be
completed at this time.
263
00:20:31,664 --> 00:20:33,275
The mobile customer
you have called
264
00:20:33,299 --> 00:20:35,299
has traveled beyond
our service range.
265
00:21:21,080 --> 00:21:22,646
Follow me.
266
00:21:31,724 --> 00:21:33,189
This better be important.
267
00:21:33,258 --> 00:21:34,403
Sorry, Sergeant Fitzpatrick,
268
00:21:34,427 --> 00:21:36,204
but this guy is from
the White House.
269
00:21:36,228 --> 00:21:38,796
What's the White House
got to do with this, Colonel...?
270
00:21:38,864 --> 00:21:39,941
Ironhorse, Sergeant.
271
00:21:39,965 --> 00:21:41,098
Nothing at the moment,
272
00:21:41,167 --> 00:21:43,167
except a friend
of ours is missing.
273
00:21:43,235 --> 00:21:44,868
This is his last known location.
274
00:21:44,937 --> 00:21:46,436
Well, what was he doing here?
275
00:21:46,505 --> 00:21:47,982
Buying art.
276
00:21:48,006 --> 00:21:50,473
We'd appreciate any information
you could provide for us.
277
00:21:50,542 --> 00:21:51,942
Yeah, well, I got zip, Colonel.
278
00:21:52,011 --> 00:21:54,645
I've got one dead Korean
driver with a .38 slug in his brain
279
00:21:54,713 --> 00:21:57,281
whose limo, like this loft,
280
00:21:57,350 --> 00:21:58,849
is registered to a
company in Panama.
281
00:21:58,918 --> 00:22:01,163
A matchbook from a "Save the
Dolphins" group in San Francisco.
282
00:22:01,187 --> 00:22:03,787
A pile of goo that I
think from the badge
283
00:22:03,856 --> 00:22:06,590
is a New York cop who's
been missing for a month.
284
00:22:06,659 --> 00:22:08,159
And this.
285
00:22:09,295 --> 00:22:12,095
A Quinn.
286
00:22:12,164 --> 00:22:15,665
So, this is what he does.
287
00:22:15,734 --> 00:22:17,368
Okay, your turn, Colonel.
288
00:22:17,437 --> 00:22:19,736
Now, who's your friend,
and what was he doing here?
289
00:22:19,805 --> 00:22:21,350
That's classified, Sergeant.
290
00:22:21,374 --> 00:22:24,241
May I take a look at
the matchbook, please?
291
00:22:37,356 --> 00:22:39,256
What do you think it means?
292
00:22:39,325 --> 00:22:42,059
I haven't got a clue.
293
00:22:45,064 --> 00:22:48,099
I'll keep in touch,
Sergeant; thank you.
294
00:22:48,167 --> 00:22:50,534
Yes, that was
Harrison's matchbook,
295
00:22:50,603 --> 00:22:52,002
and yes that is his writing,
296
00:22:52,071 --> 00:22:54,037
but how do you get
"Q" equals a delta sign
297
00:22:54,106 --> 00:22:55,605
means Quinn's an alien?
298
00:22:55,674 --> 00:22:56,819
Simple abbreviation.
299
00:22:56,843 --> 00:22:58,442
"Q" for Quinn.
300
00:22:58,510 --> 00:23:01,278
Delta base three,
the alien structure.
301
00:23:01,347 --> 00:23:03,158
If only Harrison would
have given us a clue
302
00:23:03,182 --> 00:23:06,884
as to where he was going.
303
00:23:06,953 --> 00:23:10,020
What if he didn't know?
304
00:23:10,089 --> 00:23:11,422
My God, Paul,
305
00:23:11,490 --> 00:23:13,156
what if they took him over?
306
00:23:13,225 --> 00:23:15,459
I can't believe that.
307
00:23:15,528 --> 00:23:17,827
I won't believe that.
308
00:23:17,896 --> 00:23:20,564
Yet, Suzanne, that is
309
00:23:20,633 --> 00:23:22,110
a very real possibility.
310
00:23:25,037 --> 00:23:26,837
Please be Harrison.
311
00:23:26,906 --> 00:23:28,172
Ironhorse here.
312
00:23:28,241 --> 00:23:29,618
Uh, Norton here, Colonel.
313
00:23:29,642 --> 00:23:31,608
Seems like the East
Manhattan police
314
00:23:31,677 --> 00:23:34,111
found a lady dead in
an art gallery on 57th
315
00:23:34,179 --> 00:23:36,813
with three round
holes in her head
316
00:23:36,882 --> 00:23:39,950
and mucous-like slime
around the wounds.
317
00:23:40,019 --> 00:23:41,019
Aliens.
318
00:23:41,053 --> 00:23:42,319
You win.
319
00:23:42,387 --> 00:23:45,255
Now for the hard
question, where's Harrison?
320
00:23:45,324 --> 00:23:47,458
Likely with Quinn,
321
00:23:47,526 --> 00:23:49,238
who we think is
an alien himself.
322
00:23:49,262 --> 00:23:51,528
My God, they got Harrison?
323
00:23:51,596 --> 00:23:53,363
It looks like it.
324
00:23:53,432 --> 00:23:54,597
You've got to find him.
325
00:23:54,666 --> 00:23:56,934
Look, see what you can muster up
326
00:23:57,002 --> 00:23:58,134
on this Quinn character.
327
00:23:58,203 --> 00:24:00,037
Okay. No problem.
328
00:24:00,106 --> 00:24:01,783
We'll follow up with
the gallery murder.
329
00:24:01,807 --> 00:24:05,208
I want you and
everyone else to evacuate
330
00:24:05,277 --> 00:24:06,410
the cottage immediately.
331
00:24:06,478 --> 00:24:07,611
What are you saying?
332
00:24:07,680 --> 00:24:10,314
I'm saying get out
of there, Norton.
333
00:24:10,382 --> 00:24:11,392
They've got Harrison
334
00:24:11,416 --> 00:24:13,450
and if he's been taken over,
335
00:24:13,519 --> 00:24:15,764
everything that he
knows the aliens will know.
336
00:24:15,788 --> 00:24:17,620
Please, get Debi out of there.
337
00:24:17,689 --> 00:24:18,989
Okay, don't worry about Debi.
338
00:24:20,659 --> 00:24:23,526
I'll call you back to your van.
339
00:24:25,063 --> 00:24:27,765
Gertrude, let's get out of here.
340
00:24:27,834 --> 00:24:29,300
Come on!
341
00:24:47,286 --> 00:24:48,552
What's this?
342
00:24:48,621 --> 00:24:51,588
My home away from home.
343
00:25:02,702 --> 00:25:03,834
Absolutely
344
00:25:03,903 --> 00:25:06,469
no one knows about this place.
345
00:25:06,538 --> 00:25:08,250
Why don't I find
that reassuring?
346
00:25:08,274 --> 00:25:11,075
Sit down. We're safe here.
347
00:25:13,846 --> 00:25:15,712
I said, sit down.
348
00:25:20,152 --> 00:25:21,751
You bastard!
349
00:25:31,597 --> 00:25:33,097
Don't get any ideas, Harry.
350
00:25:33,165 --> 00:25:36,901
I'm much stronger
than this body suggests.
351
00:25:36,969 --> 00:25:39,836
Crushing your
skull would be like
352
00:25:39,905 --> 00:25:41,572
killing a cockroach.
353
00:25:44,209 --> 00:25:47,444
Why do you hate
humans so much, Quinn?
354
00:25:49,348 --> 00:25:51,414
I have nothing really
against humans.
355
00:25:51,483 --> 00:25:54,885
Some of my best
friends are humans.
356
00:25:54,954 --> 00:25:58,122
But as a group they
stink and you know it.
357
00:25:58,190 --> 00:26:01,125
I say kill them all.
358
00:26:01,193 --> 00:26:03,205
Is this the only way
to end the war, Quinn?
359
00:26:03,229 --> 00:26:06,129
Why can't we start here and
now between you and me,
360
00:26:06,198 --> 00:26:08,476
some interspecies dialogue
which might bring peace?
361
00:26:08,500 --> 00:26:10,534
Dialogue, no.
362
00:26:10,603 --> 00:26:12,035
Demand, yes.
363
00:26:12,104 --> 00:26:17,107
You will tell the U.N. Security
Council leaders tomorrow night
364
00:26:17,175 --> 00:26:21,111
that 10% of the human
race will be allowed to live,
365
00:26:21,180 --> 00:26:23,346
only if they follow my orders.
366
00:26:23,415 --> 00:26:25,449
The rest will be poisoned.
367
00:26:25,517 --> 00:26:27,150
Otherwise,
368
00:26:27,219 --> 00:26:30,220
total annihilation
is inevitable.
369
00:26:30,289 --> 00:26:32,789
It's an offer you can't refuse.
370
00:26:32,858 --> 00:26:34,858
That's not a peace offer, Quinn.
371
00:26:34,927 --> 00:26:37,193
That's the slaughter
of billions of people!
372
00:26:37,262 --> 00:26:39,029
This is a fact.
373
00:26:39,098 --> 00:26:42,832
Why? Why our planet?
374
00:26:44,636 --> 00:26:48,038
We come from an
ancient world, Harry.
375
00:26:48,106 --> 00:26:51,741
A garden planet called Mor'Tax.
376
00:26:51,810 --> 00:26:54,911
But our sun is dying.
377
00:26:54,980 --> 00:26:58,215
And without light
there is no life.
378
00:26:58,284 --> 00:27:00,194
Earth is the
closest planet by far,
379
00:27:00,218 --> 00:27:03,787
to continue our eternity
under a new sun,
380
00:27:03,856 --> 00:27:07,925
in a new world, a
world you don't deserve.
381
00:27:07,993 --> 00:27:11,028
A paradise your
kind treats like a toilet.
382
00:27:11,096 --> 00:27:12,328
You're all vermin.
383
00:27:12,397 --> 00:27:16,099
A plague this planet
can well do without.
384
00:27:16,168 --> 00:27:17,100
We belong here, Quinn.
385
00:27:17,169 --> 00:27:18,169
You don't!
386
00:27:18,203 --> 00:27:19,836
We are the future, Harry.
387
00:27:19,905 --> 00:27:22,939
In less than five years
three million colonists
388
00:27:23,008 --> 00:27:25,242
will arrive here from Mor'Tax.
389
00:27:25,311 --> 00:27:27,177
And an army of thousands
out there right now
390
00:27:27,246 --> 00:27:28,612
works to slaughter all of you.
391
00:27:28,680 --> 00:27:31,181
But I offer mankind
a compromise.
392
00:27:32,551 --> 00:27:37,020
What happens to the
ones that you spare, Quinn?
393
00:27:37,088 --> 00:27:40,690
I will have them put on
reservations, far from my kind.
394
00:27:40,759 --> 00:27:44,428
The world will be
a better place for it.
395
00:27:44,497 --> 00:27:48,432
And we will live life immortal.
396
00:27:48,501 --> 00:27:51,468
Even if I was to convey
397
00:27:51,537 --> 00:27:53,515
this grisly offer to the U.N.,
398
00:27:53,539 --> 00:27:55,750
how do I know that your kind
399
00:27:55,774 --> 00:27:57,051
would accept this idea,
400
00:27:57,075 --> 00:27:59,253
especially coming from
a renegade like you?
401
00:27:59,277 --> 00:28:00,410
Because I am
402
00:28:02,080 --> 00:28:04,347
"One Who Knows,"
403
00:28:04,416 --> 00:28:06,316
a supreme commander of the army.
404
00:28:06,385 --> 00:28:07,918
I sacrificed everything.
405
00:28:07,987 --> 00:28:09,920
I left my mate, my
children, my home,
406
00:28:09,989 --> 00:28:12,355
to come here to make a
refuge for my dying race.
407
00:28:12,424 --> 00:28:14,024
But our ruling class
408
00:28:14,093 --> 00:28:16,293
thought only of its own glory,
409
00:28:16,361 --> 00:28:18,761
ignoring the warnings
of our scientists.
410
00:28:18,830 --> 00:28:20,208
Yes, I know that problem well.
411
00:28:20,232 --> 00:28:21,164
The army will accept me
412
00:28:21,233 --> 00:28:23,533
to quickly win this war.
413
00:28:23,602 --> 00:28:25,569
Earth is a new
world with new rules.
414
00:28:25,638 --> 00:28:28,405
We are thousands ruled
by only three, the Advocacy.
415
00:28:28,473 --> 00:28:33,543
But now, Harry,
I will rule alone.
416
00:28:33,611 --> 00:28:34,978
And me?
417
00:28:35,047 --> 00:28:37,914
You...
418
00:28:37,983 --> 00:28:40,784
you will make
the final selection.
419
00:28:40,853 --> 00:28:45,521
Who amongst you lives
420
00:28:45,590 --> 00:28:48,558
and who dies.
421
00:29:01,139 --> 00:29:03,051
With all this cash
and jewelry left behind,
422
00:29:03,075 --> 00:29:04,118
it sure wasn't thieves.
423
00:29:04,142 --> 00:29:07,377
They're not thieves, Sergeant.
424
00:29:07,446 --> 00:29:10,447
We belong to a task
force on terrorism.
425
00:29:10,516 --> 00:29:12,683
Our enemy uses unique methods.
426
00:29:12,751 --> 00:29:15,118
They're ruthless,
determined and deadly.
427
00:29:15,187 --> 00:29:17,499
Any idea what these un-named
428
00:29:17,523 --> 00:29:20,490
terrorists are after?
429
00:29:20,559 --> 00:29:22,960
Come on, what exactly
does your missing
430
00:29:23,028 --> 00:29:24,272
team member mean to them?
431
00:29:24,296 --> 00:29:26,263
Colonel, what about
tonight's special meeting?
432
00:29:26,332 --> 00:29:29,766
We have to assume that the
enemy is aware of that now.
433
00:29:29,835 --> 00:29:32,335
Sergeant, I'll have
photos of Dr. Blackwood
434
00:29:32,404 --> 00:29:34,804
faxed to your office
within the hour.
435
00:29:34,873 --> 00:29:36,973
And I'm going to need
every available man
436
00:29:37,042 --> 00:29:39,976
you can muster up by 1900 hours.
437
00:29:40,045 --> 00:29:42,012
1900 hours? For what?
438
00:29:42,081 --> 00:29:44,881
A stakeout of the
United Nations.
439
00:30:13,745 --> 00:30:16,880
This won't hurt you.
440
00:30:20,952 --> 00:30:23,520
We leave for the
U.N. in 15 minutes.
441
00:30:26,592 --> 00:30:28,592
Indulge me, Quinn.
442
00:30:28,661 --> 00:30:30,226
Answer me just one question.
443
00:30:30,295 --> 00:30:32,896
Hmm?
444
00:30:32,965 --> 00:30:34,998
Do you realize
that you're unique?
445
00:30:35,067 --> 00:30:36,934
What's your point Harry?
446
00:30:37,002 --> 00:30:39,436
My point is that you've
lived here for so long
447
00:30:39,504 --> 00:30:41,471
that you're more human
than you are alien.
448
00:30:41,540 --> 00:30:44,207
Don't try my patience.
449
00:30:44,275 --> 00:30:45,976
I've very little left.
450
00:30:46,044 --> 00:30:47,444
That's what I mean.
451
00:30:47,512 --> 00:30:49,879
The truth is that
you've lived here
452
00:30:49,948 --> 00:30:52,382
for 35 years in
torment and suffering
453
00:30:52,450 --> 00:30:55,185
in a terrible kind
of loneliness.
454
00:30:55,253 --> 00:30:57,165
Now you're revolting
against your condition.
455
00:30:57,189 --> 00:30:59,622
Despite the pain, you
want to live, Quinn.
456
00:30:59,691 --> 00:31:01,825
That's a human feeling.
457
00:31:01,894 --> 00:31:03,471
What I've done
I've done to survive,
458
00:31:03,495 --> 00:31:05,562
no matter what you read into it.
459
00:31:05,631 --> 00:31:08,931
From what I know of your
people, they are short on humor
460
00:31:09,000 --> 00:31:10,700
and they are long on murder.
461
00:31:10,768 --> 00:31:13,336
Do you think that millions
of alien society are going to,
462
00:31:13,405 --> 00:31:15,839
going to accept that that body,
463
00:31:15,908 --> 00:31:17,807
that mind, and
its human feelings,
464
00:31:17,876 --> 00:31:20,510
let alone allow a half-breed
like you to lead them?
465
00:31:20,579 --> 00:31:23,313
No, Quinn, your kind is
intolerant in its superiority.
466
00:31:23,381 --> 00:31:26,849
Your kind murders anything
different from its own.
467
00:31:26,918 --> 00:31:29,186
Yours is the killer
race, Harry, not mine.
468
00:31:29,255 --> 00:31:31,688
But we have learned the
value of tolerance, Quinn,
469
00:31:31,756 --> 00:31:34,524
and your species hasn't.
470
00:31:34,592 --> 00:31:37,226
Tolerance is, and always
will be, the saving grace
471
00:31:37,295 --> 00:31:38,462
of humanity.
472
00:31:38,530 --> 00:31:39,463
Tolerance, Harry?
473
00:31:39,531 --> 00:31:42,065
What good is tolerance to me?
474
00:31:42,133 --> 00:31:46,202
Because if you want to live,
Quinn, humans will tolerate you.
475
00:31:46,272 --> 00:31:48,483
They might even celebrate
your half-alien identity.
476
00:31:48,507 --> 00:31:50,318
But your kind, your
kind will squash you.
477
00:31:50,342 --> 00:31:52,308
They will kill you out of fear.
478
00:31:52,377 --> 00:31:55,879
I will rule this planet.
479
00:31:55,948 --> 00:31:59,749
And anybody who
stands in the way will die.
480
00:31:59,818 --> 00:32:02,152
That's been tried before, Quinn.
481
00:32:02,221 --> 00:32:05,322
Maybe not by one man
operating all by himself...
482
00:32:05,391 --> 00:32:07,569
Oh, but I'm more
than one, Harry.
483
00:32:07,593 --> 00:32:09,259
I have you.
484
00:32:09,327 --> 00:32:13,764
And if you're good,
really good tonight, Harry,
485
00:32:13,832 --> 00:32:16,533
the United Nations
will end this war.
486
00:32:16,602 --> 00:32:18,435
And put you on a throne?
487
00:32:18,504 --> 00:32:20,704
You'd better pray that they do.
488
00:32:20,773 --> 00:32:26,209
Because if this
fails, you'll be extinct,
489
00:32:26,278 --> 00:32:31,047
along with all the rest of
your God-forsaken species.
490
00:32:46,632 --> 00:32:47,930
If anyone spots Dr. Blackwood,
491
00:32:47,999 --> 00:32:49,633
I want you to contact
me immediately.
492
00:32:49,701 --> 00:32:50,634
Yes, sir.
493
00:32:50,702 --> 00:32:52,168
But what if our target
494
00:32:52,237 --> 00:32:53,581
is about to evade
capture, Colonel?
495
00:32:53,605 --> 00:32:57,140
Sanchez, Dr. Blackwood
is not a target,
496
00:32:57,209 --> 00:32:59,142
till I say he's a target.
497
00:32:59,210 --> 00:33:00,410
So I damned well
498
00:33:00,479 --> 00:33:02,323
better be the one
who does any shooting.
499
00:33:02,347 --> 00:33:03,913
Just a manner of speaking, sir.
500
00:33:03,982 --> 00:33:05,893
Well, if that manner
becomes trigger-happy,
501
00:33:05,917 --> 00:33:08,218
you better hope the
enemy gets you before I do.
502
00:33:08,286 --> 00:33:09,452
Do you understand, soldier?
503
00:33:09,521 --> 00:33:11,421
Yes, sir.
504
00:33:14,593 --> 00:33:17,193
Harrison may be the biggest
weirdo, pain in the butt,
505
00:33:17,262 --> 00:33:21,030
I've ever known, but
he's a friend of mine.
506
00:33:21,099 --> 00:33:24,334
He's a friend of
mine, too, Suzanne.
507
00:33:50,862 --> 00:33:52,195
We're almost there.
508
00:33:52,264 --> 00:33:54,442
Why do you use New
York's tunnels, Quinn?
509
00:33:54,466 --> 00:33:58,535
Believe it or not, the
light above hurts my eyes.
510
00:33:58,604 --> 00:34:00,003
How ironic.
511
00:34:00,071 --> 00:34:02,372
That's what you came here for.
512
00:34:42,280 --> 00:34:43,814
Stay close, Harry.
513
00:34:43,882 --> 00:34:45,582
Don't slip, Quinn,
514
00:34:45,651 --> 00:34:49,085
or this damn alien handcuff
of yours will kill us both.
515
00:35:22,988 --> 00:35:25,922
We're early, but tonight
we won't be disturbed.
516
00:35:27,792 --> 00:35:29,503
What did you do with
the door? My laser lock.
517
00:35:29,527 --> 00:35:31,127
It'll hold for 30 minutes.
518
00:35:31,196 --> 00:35:32,562
A simple principle of physics,
519
00:35:32,631 --> 00:35:34,142
but nothing can break
that door down now.
520
00:35:34,166 --> 00:35:35,264
Has it got a force field?
521
00:35:35,333 --> 00:35:36,766
It's all the same thing, Harry,
522
00:35:36,835 --> 00:35:38,101
if you understand the universe.
523
00:35:38,170 --> 00:35:40,181
Light and energy, Quinn. I
understand the principles.
524
00:35:40,205 --> 00:35:41,415
It's the mechanics I'm after.
525
00:35:41,439 --> 00:35:43,051
Now how do you know the session
526
00:35:43,075 --> 00:35:44,352
was set for this room?
527
00:35:44,376 --> 00:35:45,820
Human secrets are
pathetically protected
528
00:35:45,844 --> 00:35:47,377
by those who make them, Harry.
529
00:35:47,445 --> 00:35:49,212
A few bucks here,
a phone tap there,
530
00:35:49,281 --> 00:35:51,114
and anything you
want to know is yours.
531
00:35:51,183 --> 00:35:53,743
Maybe you'd better
tell them that, Quinn.
532
00:36:03,294 --> 00:36:06,162
You must concede to the
will of the Advocacy, Quinn.
533
00:36:06,231 --> 00:36:07,998
You're surrounded.
534
00:36:08,066 --> 00:36:10,366
There's no way out.
535
00:36:18,010 --> 00:36:19,743
Fitzpatrick.
536
00:36:22,313 --> 00:36:24,748
Sergeant, what's your location?
537
00:36:28,554 --> 00:36:30,386
I'm going in. Stay here.
538
00:36:40,098 --> 00:36:41,898
Hear the command, Quinn.
539
00:36:41,967 --> 00:36:44,401
You're nothing without counsel.
540
00:36:44,469 --> 00:36:46,002
You won't take me alive.
541
00:36:46,070 --> 00:36:48,148
Maybe they don't plan to.
542
00:36:48,172 --> 00:36:50,139
I will give you this human
543
00:36:50,208 --> 00:36:53,510
who knows too much
about our people.
544
00:36:53,579 --> 00:36:56,139
Do you really think
they'll let you live, Quinn?
545
00:36:57,282 --> 00:36:59,127
He leads those
who would resist us.
546
00:36:59,151 --> 00:37:01,017
Then you will be rewarded.
547
00:37:01,085 --> 00:37:03,186
Your death will
be that of a hero.
548
00:37:03,254 --> 00:37:05,288
No! I must live!
549
00:37:05,356 --> 00:37:07,023
I know this planet
and its life forms.
550
00:37:07,092 --> 00:37:08,725
I will rule
551
00:37:08,794 --> 00:37:10,093
in place of the three!
552
00:37:10,162 --> 00:37:12,729
No. We live to serve the three.
553
00:37:18,103 --> 00:37:19,402
What are you doing?
554
00:37:19,470 --> 00:37:20,703
Call it survival.
555
00:37:20,772 --> 00:37:22,050
Impossible... I
have no more tricks
556
00:37:22,074 --> 00:37:23,750
to stop them and they
won't leave here without me.
557
00:37:23,774 --> 00:37:26,676
Quinn, you underestimate
human ingenuity.
558
00:37:38,122 --> 00:37:39,767
Oh, you're mad... the laser lock
559
00:37:39,791 --> 00:37:41,535
will disengage in ten
seconds... We're finished.
560
00:37:41,559 --> 00:37:43,526
Oh, yeah?
561
00:37:43,595 --> 00:37:46,395
Let them in.
562
00:37:46,464 --> 00:37:48,931
Why not?
563
00:38:08,720 --> 00:38:11,121
Let's go.
564
00:40:07,071 --> 00:40:08,404
We're trapped.
565
00:40:08,472 --> 00:40:10,406
We can't be.
566
00:40:11,876 --> 00:40:13,042
We are.
567
00:40:13,110 --> 00:40:14,510
The fools.
568
00:40:14,579 --> 00:40:16,846
They have no idea what valuable
569
00:40:16,914 --> 00:40:18,393
knowledge will be lost with me.
570
00:40:18,417 --> 00:40:20,127
They're only interested
in your body, Quinn.
571
00:40:20,151 --> 00:40:21,884
Then I'll give it to them.
572
00:41:12,837 --> 00:41:16,906
I can see why you've
lasted so long, Quinn.
573
00:41:16,975 --> 00:41:20,309
You're a real survivor.
574
00:41:20,378 --> 00:41:21,878
When you live in the jungle
575
00:41:21,946 --> 00:41:24,514
you learn many
things about survival.
576
00:41:26,885 --> 00:41:30,319
Now it's back into
the jungle for me.
577
00:41:30,388 --> 00:41:31,388
And me?
578
00:41:33,524 --> 00:41:35,424
You gave me my life, Harry.
579
00:41:35,493 --> 00:41:39,895
I give you yours.
580
00:41:39,964 --> 00:41:45,267
Twist the crystal
on your bracelet.
581
00:41:47,038 --> 00:41:48,304
You're free.
582
00:41:57,849 --> 00:41:58,982
Quinn?
583
00:42:02,754 --> 00:42:04,553
Quinn!
584
00:42:04,622 --> 00:42:08,524
We'll meet again, Harry.
585
00:42:08,593 --> 00:42:11,594
Don't turn around.
586
00:42:13,064 --> 00:42:14,107
Keep your hands
587
00:42:14,131 --> 00:42:15,765
where I can see them.
588
00:42:19,070 --> 00:42:21,170
Is that you, Harrison?
589
00:42:21,239 --> 00:42:22,371
Yes, Colonel, it's me.
590
00:42:22,439 --> 00:42:23,639
The one and only.
591
00:42:23,708 --> 00:42:25,352
And I'd appreciate
it if you didn't
592
00:42:25,376 --> 00:42:27,410
put any new holes
in me to prove it.
593
00:42:27,478 --> 00:42:31,080
Believe it or not, it's
important to me, too.
594
00:42:31,148 --> 00:42:34,750
You've been under Quinn's
influence for a long time.
595
00:42:34,819 --> 00:42:38,421
How do I know you're
not one of them?
596
00:42:38,490 --> 00:42:39,956
Well, I could tell you a joke,
597
00:42:40,024 --> 00:42:42,325
but if you didn't get it,
and you might not, Colonel,
598
00:42:42,393 --> 00:42:44,827
you might just
shoot me out of spite.
599
00:42:44,896 --> 00:42:46,095
Very funny.
600
00:42:46,163 --> 00:42:48,564
Paul. Yes?
601
00:42:48,633 --> 00:42:50,366
It's really me.
602
00:42:50,434 --> 00:42:52,535
I guess it is.
603
00:43:07,351 --> 00:43:10,719
35 years ago, a great
invasion force of aliens
604
00:43:10,789 --> 00:43:12,421
nearly obliterated mankind
605
00:43:12,490 --> 00:43:15,191
in an all-out attack
from the stars.
606
00:43:15,260 --> 00:43:17,070
They came here
in these spaceships
607
00:43:17,094 --> 00:43:21,597
and they fell from the sky
dead, so we all thought.
608
00:43:21,666 --> 00:43:23,999
Earth was saved from
interstellar conquest
609
00:43:24,068 --> 00:43:26,835
by the presence of common
bacteria found on this planet,
610
00:43:26,904 --> 00:43:28,304
but they were not dead,
611
00:43:28,373 --> 00:43:30,439
as my adoptive
father, Dr. Forester,
612
00:43:30,508 --> 00:43:32,141
tried to warn everyone.
613
00:43:32,210 --> 00:43:34,843
They were only asleep.
614
00:43:34,912 --> 00:43:36,913
Dr. McCullough.
615
00:43:36,981 --> 00:43:39,148
They are capable of
inhabiting human bodies,
616
00:43:39,216 --> 00:43:41,216
a perfect cover
which allows them
617
00:43:41,285 --> 00:43:44,353
to roam our cities
undetected, unnoticed.
618
00:43:44,422 --> 00:43:46,622
We are at war gentlemen.
619
00:43:46,690 --> 00:43:48,791
And we had better win.
620
00:43:48,859 --> 00:43:52,494
There won't be
any second chance.
43039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.