All language subtitles for Krieg der Welten - Die Auferstehung - S01E06 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,081 In 1953, 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,882 Earth experienced a war of the worlds. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,540 Common bacteria stopped the aliens, 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,275 but it didn't kill them. 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,145 Instead, the aliens lapsed into a state of deep hibernation. 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,158 Now the aliens have been resurrected, 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,349 more terrifying than before. 8 00:00:17,418 --> 00:00:20,619 In 1953 aliens started taking over the world. 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,121 Today, they're taking over our bodies. 10 00:01:30,124 --> 00:01:32,624 Martians on motorcycles. 11 00:02:24,945 --> 00:02:26,878 They're coming your way. 12 00:02:26,947 --> 00:02:28,424 Any trouble? 13 00:02:28,448 --> 00:02:29,614 Not yet. 14 00:02:49,903 --> 00:02:52,270 Back off, man. You're getting too close. 15 00:02:52,339 --> 00:02:54,639 You be cool and we'll be cool. 16 00:02:54,708 --> 00:02:57,409 No one gets off their bikes in Grover's Mill. 17 00:02:57,478 --> 00:02:59,811 Look, we're gonna go to the cemetery, 18 00:02:59,880 --> 00:03:03,548 bury our man in his home ground, and then we're out of here. 19 00:03:22,736 --> 00:03:24,703 Here you go, Tommy. 20 00:03:30,744 --> 00:03:32,477 Now what? 21 00:03:43,957 --> 00:03:46,491 It's blasphemous, that's what it is. 22 00:03:46,559 --> 00:03:49,060 It makes me sick. 23 00:03:49,129 --> 00:03:51,410 It makes me sick, young man! 24 00:03:52,432 --> 00:03:54,565 Pipe the hell down. 25 00:03:54,634 --> 00:03:56,045 I will not. I will not! 26 00:03:56,069 --> 00:03:57,102 Bob, not here. 27 00:03:57,171 --> 00:03:58,881 This is a joke! A travesty! 28 00:03:58,905 --> 00:04:00,471 What's your problem, Pop? 29 00:04:00,541 --> 00:04:02,140 Come on, spit it out. 30 00:04:47,620 --> 00:04:50,299 But many in New York and New Jersey 31 00:04:50,323 --> 00:04:51,656 were not amused. 32 00:04:51,725 --> 00:04:54,793 Near Grover's Mill, farmers blasted water towers 33 00:04:54,861 --> 00:04:58,797 with shotguns, mistaking them for giant Martian assault craft. 34 00:04:58,865 --> 00:05:00,165 The next day Orson Welles 35 00:05:00,233 --> 00:05:02,367 told newspapers he was deeply shocked 36 00:05:02,436 --> 00:05:04,669 this radio show had been taken seriously. 37 00:05:04,738 --> 00:05:06,237 Happy Halloween 38 00:05:06,306 --> 00:05:07,772 from Orson Welles. 39 00:05:12,379 --> 00:05:13,823 People will believe anything. 40 00:05:13,847 --> 00:05:15,124 McCULLOUGH: It spawned decades of research 41 00:05:15,148 --> 00:05:16,325 into mass hysteria. 42 00:05:16,349 --> 00:05:17,427 I know you didn't just show us this 43 00:05:17,451 --> 00:05:19,095 for your own amusement, Harrison. 44 00:05:19,119 --> 00:05:21,197 Well, the good news is that, uh, we've been given a bonus 45 00:05:21,221 --> 00:05:22,954 for our special achievements. 46 00:05:23,023 --> 00:05:26,090 General Wilson has sent us all expense-paid vacations. 47 00:05:26,159 --> 00:05:27,459 And the bad news? 48 00:05:27,528 --> 00:05:29,706 We're all going to the Grover's Mill's, New Jersey, 49 00:05:29,730 --> 00:05:31,774 50th anniversary of Orson Welles broadcast 50 00:05:31,798 --> 00:05:33,498 of War of the Worlds. 51 00:05:33,567 --> 00:05:35,066 Kind of a county fair. 52 00:05:35,135 --> 00:05:36,612 I think I'm going to pass. 53 00:05:36,636 --> 00:05:38,247 I'm up to my eyeballs in work. 54 00:05:38,271 --> 00:05:39,971 I don't think so, Suzanne. 55 00:05:40,040 --> 00:05:42,341 I think General Wilson's on to pay dirt. 56 00:05:42,409 --> 00:05:45,877 As you all know, he's been conducting an alien white paper. 57 00:05:45,946 --> 00:05:47,879 Now it's taken him a little while, 58 00:05:47,948 --> 00:05:49,514 but he's managed to pluck a file 59 00:05:49,582 --> 00:05:51,828 out of the morass of red tape over at the Pentagon. 60 00:05:51,852 --> 00:05:53,751 And this file reveals 61 00:05:53,820 --> 00:05:56,488 the truth of the Orson Welles War of the Worlds 62 00:05:56,556 --> 00:05:59,590 radio broadcast in 1938. 63 00:05:59,659 --> 00:06:02,860 The truth is, there actually was an alien invasion 64 00:06:02,930 --> 00:06:04,496 in Grover's Mill. 65 00:06:18,245 --> 00:06:20,678 Some funeral. 66 00:06:20,748 --> 00:06:23,414 Look, I don't care what those freaks do 67 00:06:23,483 --> 00:06:25,416 as long as they stay away from Grover's Mill. 68 00:07:00,553 --> 00:07:03,188 All right. Go on, let's get the casket out. 69 00:07:10,497 --> 00:07:13,097 Let's get it down and open it up. 70 00:07:46,199 --> 00:07:47,977 We believe that our detection device 71 00:07:48,001 --> 00:07:50,146 has found the object of our search, Advocate. 72 00:07:50,170 --> 00:07:51,614 Believe? 73 00:07:51,638 --> 00:07:52,982 Why are you not yet certain? 74 00:07:53,006 --> 00:07:55,306 The object is still buried deep in the ground. 75 00:07:55,375 --> 00:07:56,974 Where it does us no good! 76 00:07:57,044 --> 00:07:59,010 Why the delay, comrade? 77 00:07:59,079 --> 00:08:00,311 Progress is slow, Advocate, 78 00:08:00,380 --> 00:08:01,991 since we needed to move with extreme caution. 79 00:08:02,015 --> 00:08:04,549 I believe the decision to occupy the bodies 80 00:08:04,617 --> 00:08:06,852 of motorcycle enthusiasts has complicated this. 81 00:08:06,920 --> 00:08:08,219 Explain yourself. 82 00:08:08,288 --> 00:08:09,932 These bodies are attracting unwanted attention 83 00:08:09,956 --> 00:08:10,822 from other humans. 84 00:08:10,891 --> 00:08:12,289 Use your best judgment, comrade. 85 00:08:12,359 --> 00:08:18,029 And keep us advised of your progress at each stage. 86 00:08:18,098 --> 00:08:22,033 Recovery of the machine will go a long way 87 00:08:22,102 --> 00:08:24,102 toward guaranteeing our victory. 88 00:08:24,171 --> 00:08:26,937 True, assuming the machine is still operational. 89 00:08:27,006 --> 00:08:28,539 Is it just me, comrades, 90 00:08:28,608 --> 00:08:30,541 or do the complexities of our invasion 91 00:08:30,610 --> 00:08:33,878 grow more and more tangled at every step? 92 00:08:33,947 --> 00:08:37,047 No one ever said war was easy. 93 00:09:06,045 --> 00:09:07,457 M.C. Flying saucer racers age ten through 12 94 00:09:07,481 --> 00:09:08,780 report to the ready area. 95 00:09:08,848 --> 00:09:11,816 No wine before it's time. 96 00:09:11,885 --> 00:09:13,818 Rosebud. 97 00:09:18,625 --> 00:09:20,791 This place is great. 98 00:09:20,860 --> 00:09:22,204 They've got pony rides and everything! 99 00:09:22,228 --> 00:09:24,162 Good news, Colonel. 100 00:09:24,231 --> 00:09:25,808 What? Pony rides. 101 00:09:25,832 --> 00:09:29,267 Any more contestants for the Orson Welles contest? 102 00:09:29,336 --> 00:09:31,347 Madam, you look like a likely contender. 103 00:09:31,371 --> 00:09:32,481 Come on up here. 104 00:09:32,505 --> 00:09:33,916 The management would like 105 00:09:33,940 --> 00:09:38,910 to assure patrons that despite rumors to the contrary, 106 00:09:38,979 --> 00:09:41,913 there is nothing wrong with the blue ice cream. 107 00:09:47,254 --> 00:09:48,819 Look, Mom, cotton candy. 108 00:09:48,889 --> 00:09:50,321 Can I go get some? 109 00:09:50,390 --> 00:09:52,134 Oh, come right back. 110 00:09:52,158 --> 00:09:54,925 While I spend some much needed quality time with my daughter, 111 00:09:54,994 --> 00:09:57,328 what kind of trouble are you two going to get into? 112 00:09:57,397 --> 00:09:59,531 Well, we're going to see if we can find anyone 113 00:09:59,599 --> 00:10:00,843 who might remember the '38 invasion 114 00:10:00,867 --> 00:10:02,900 and get some new information on the aliens. 115 00:10:02,969 --> 00:10:04,147 And pay a tribute 116 00:10:04,171 --> 00:10:05,348 to those brave but forgotten veterans 117 00:10:05,372 --> 00:10:06,682 who fought in that great historic battle. 118 00:10:06,706 --> 00:10:08,005 I'd like to find out why 119 00:10:08,074 --> 00:10:10,041 more people don't remember this. 120 00:10:10,110 --> 00:10:11,476 Who does remember it, 121 00:10:11,544 --> 00:10:12,943 and why? 122 00:10:13,012 --> 00:10:15,379 The same thing happened in 1953. 123 00:10:15,448 --> 00:10:17,659 Most people can't seem to remember that invasion. 124 00:10:17,683 --> 00:10:19,217 It just doesn't figure. 125 00:10:19,286 --> 00:10:21,352 It could be selective amnesia. 126 00:10:21,421 --> 00:10:23,921 Memory blockage is a kind of defense mechanism. 127 00:10:23,990 --> 00:10:25,568 Along with the very interesting possibility 128 00:10:25,592 --> 00:10:28,125 that the aliens may be able to inflict memory loss 129 00:10:28,194 --> 00:10:29,460 on human beings. 130 00:10:29,529 --> 00:10:31,274 Orson Wells look-alike number 34 131 00:10:31,298 --> 00:10:33,464 you forgot your beard. 132 00:10:33,533 --> 00:10:36,634 Grover's Mill is going to be a living laboratory for us. 133 00:10:44,010 --> 00:10:46,077 To those who fell in the battle of '38. 134 00:10:46,146 --> 00:10:49,046 To those who fell. To those who fell. 135 00:10:49,115 --> 00:10:51,615 One of the bravest chapters in American history. 136 00:10:51,684 --> 00:10:52,817 But nobody knows about it. 137 00:10:52,886 --> 00:10:55,019 It's like spittin' in the wind. 138 00:10:55,087 --> 00:10:56,165 We're out there alone! 139 00:10:56,189 --> 00:10:57,989 All alone. 140 00:10:58,057 --> 00:11:00,225 Nobody gives us any parades. 141 00:11:00,293 --> 00:11:03,895 Hell, it took the whole militia 142 00:11:03,963 --> 00:11:06,203 to bring down those flying saucers. 143 00:11:06,232 --> 00:11:07,398 But we did it. 144 00:11:07,467 --> 00:11:08,900 Yes, we did it. 145 00:11:08,969 --> 00:11:10,335 Where's Flannery? 146 00:11:10,403 --> 00:11:13,003 He never misses an occasion to wheel out 147 00:11:13,072 --> 00:11:16,240 that hero-of-the-day story of his. 148 00:11:16,309 --> 00:11:17,542 Which one? 149 00:11:17,610 --> 00:11:19,622 He's told 50 different versions of that story. 150 00:11:19,646 --> 00:11:22,047 I've heard 'em so many times, I'm beginning to believe 'em. 151 00:11:22,115 --> 00:11:23,481 All of them. 152 00:11:33,926 --> 00:11:35,693 Look at that. 153 00:11:35,762 --> 00:11:38,296 Still at my fighting weight. 154 00:11:43,436 --> 00:11:45,770 Now wait just a minute! 155 00:11:45,839 --> 00:11:47,705 Those are my prize roses! 156 00:11:47,774 --> 00:11:51,208 W-what do you people think you're doing? 157 00:12:05,391 --> 00:12:08,826 The, uh, New Jersey militia records here indicate 158 00:12:08,894 --> 00:12:11,128 that there were 38 men in the Grover's Mill unit 159 00:12:11,197 --> 00:12:12,341 in 1938. 160 00:12:12,365 --> 00:12:13,631 Only four of them left. 161 00:12:13,699 --> 00:12:15,311 You've got three of them right here. 162 00:12:15,335 --> 00:12:16,579 With your permission, 163 00:12:16,603 --> 00:12:18,313 we'd like to find out as much as we can 164 00:12:18,337 --> 00:12:20,905 about what happened on Halloween night, 1938. 165 00:12:20,974 --> 00:12:23,741 Are you boys from the government? 166 00:12:23,810 --> 00:12:25,776 Yes, sir, we are. And it's our hope 167 00:12:25,845 --> 00:12:27,745 to be able to learn firsthand 168 00:12:27,814 --> 00:12:31,015 from your experience fighting the alien invaders. 169 00:12:31,083 --> 00:12:33,195 We've been waiting 50 years to tell our story. 170 00:12:33,219 --> 00:12:34,485 The real story. 171 00:12:34,554 --> 00:12:37,688 Harv, Bill, you'll never believe what I saw. 172 00:12:37,757 --> 00:12:38,757 They're back. 173 00:12:38,825 --> 00:12:43,127 Those damned Martians are back. 174 00:13:19,432 --> 00:13:22,567 Our warship is in surprisingly good condition. 175 00:13:22,636 --> 00:13:24,079 I've ordered them to check out 176 00:13:24,103 --> 00:13:25,247 all weapons and flight systems, 177 00:13:25,271 --> 00:13:27,183 and report back to us 178 00:13:27,207 --> 00:13:28,451 before they start their return flight. 179 00:13:28,475 --> 00:13:31,742 I wish we'd decided to go with them. 180 00:13:31,811 --> 00:13:34,979 I'm worried they will not do all that is necessary. 181 00:13:35,048 --> 00:13:37,692 They'll do exactly what we ask of them. 182 00:13:37,716 --> 00:13:39,150 They know nothing else. 183 00:13:39,218 --> 00:13:41,385 In a matter of hours, 184 00:13:41,454 --> 00:13:42,720 the most powerful weapon 185 00:13:42,789 --> 00:13:46,491 this planet has ever seen will be again in our hands 186 00:13:46,559 --> 00:13:48,293 and functional. 187 00:13:48,361 --> 00:13:51,195 Those who come will be pleased. 188 00:13:57,203 --> 00:13:59,237 Oh, they're back, are they? 189 00:13:59,305 --> 00:14:02,540 It's just like it was 50 years ago. 190 00:14:02,608 --> 00:14:03,841 Here we go again. 191 00:14:03,909 --> 00:14:05,921 Flannery has somewhat of a vivid imagination. 192 00:14:05,945 --> 00:14:06,945 Not today! 193 00:14:06,979 --> 00:14:08,212 It's as clear as a bell. 194 00:14:08,280 --> 00:14:12,816 I was in my bedroom putting on my uniform, 195 00:14:12,885 --> 00:14:16,354 and I see this motorcycle gang in front of my house. 196 00:14:16,422 --> 00:14:18,256 What do I see? 197 00:14:18,324 --> 00:14:22,193 They're eating my prize-winning rosebuds. 198 00:14:22,261 --> 00:14:24,429 They're eating your prize-winning rosebuds. 199 00:14:24,497 --> 00:14:25,429 Well, last time 200 00:14:25,498 --> 00:14:28,099 that happened was in 1938! 201 00:14:28,167 --> 00:14:29,600 I'd-I'd woke up 202 00:14:29,668 --> 00:14:31,569 and they'd eaten 203 00:14:31,638 --> 00:14:33,637 the roses down to the roots. 204 00:14:33,706 --> 00:14:36,440 I'm telling you. 205 00:14:36,509 --> 00:14:38,009 The Martians are back! 206 00:14:38,078 --> 00:14:42,146 Well, didn't you say it was a couple of space monsters that... 207 00:14:42,215 --> 00:14:45,482 Sam! I'm telling you the Martians are back. 208 00:14:45,551 --> 00:14:49,620 Only this time, they've got disguises. 209 00:14:49,689 --> 00:14:51,955 Flan... come on! 210 00:14:52,024 --> 00:14:54,125 Martians on motorcycles!?! 211 00:14:54,194 --> 00:14:56,761 Harv, you dim-witted jackass! 212 00:14:56,829 --> 00:14:58,162 I know what I saw! 213 00:14:58,231 --> 00:14:59,430 It was them, all right! 214 00:14:59,499 --> 00:15:01,866 I'd stake my reputation on that! 215 00:15:01,934 --> 00:15:03,801 Well, it's impressive. 216 00:15:03,869 --> 00:15:05,636 Oh, you damned fools! 217 00:15:05,704 --> 00:15:07,216 Hey, Flannery! 218 00:15:07,240 --> 00:15:09,974 These men are here interviewing us about the battle of '38! 219 00:15:10,042 --> 00:15:14,312 Okay! You'll see... you'll see. 220 00:15:20,519 --> 00:15:24,255 Would the person who left the alien at the hotdog stand 221 00:15:24,324 --> 00:15:25,156 please pick him up? 222 00:15:25,224 --> 00:15:26,384 His diaper needs changing. 223 00:15:30,530 --> 00:15:32,763 I'm sitting up here nice and pretty, 224 00:15:32,832 --> 00:15:34,198 nice and dry, 225 00:15:34,267 --> 00:15:36,834 and that's the way I'm going to stay. 226 00:15:36,903 --> 00:15:39,537 You're wasting your money and my time. 227 00:15:43,042 --> 00:15:44,575 Whoa! 228 00:15:44,644 --> 00:15:46,722 Oh! You're great at this! 229 00:15:46,746 --> 00:15:48,490 Well, I used to be a pretty fair softball player. 230 00:15:48,514 --> 00:15:49,680 Really? 231 00:15:49,749 --> 00:15:51,549 Mm-hmm, I was a pitcher and I was darned good. 232 00:15:52,885 --> 00:15:55,953 Mom, do you believe in aliens and all that stuff? 233 00:15:56,022 --> 00:15:58,389 Yes. Yes, I do. 234 00:15:58,458 --> 00:16:02,126 See, there's so many planets and stars in the universe, 235 00:16:02,195 --> 00:16:03,527 it only makes sense 236 00:16:03,596 --> 00:16:05,040 that there would be life out there somewhere. 237 00:16:05,064 --> 00:16:06,297 Do you think they're green? 238 00:16:06,366 --> 00:16:08,966 You're funny! 239 00:16:09,034 --> 00:16:11,201 I love spending time with you. 240 00:16:11,271 --> 00:16:13,070 I wish Dad were here. 241 00:16:13,138 --> 00:16:14,416 Well, you'll have 242 00:16:14,440 --> 00:16:16,351 a chance to spend time with him at Christmas. 243 00:16:16,375 --> 00:16:17,708 That's not what I mean. 244 00:16:17,777 --> 00:16:21,846 You know Daddy and I are much happier now that we're 245 00:16:21,915 --> 00:16:22,846 not living together. 246 00:16:22,915 --> 00:16:23,915 I liked it better 247 00:16:23,983 --> 00:16:26,784 when you were together. 248 00:16:26,853 --> 00:16:27,952 I know. 249 00:16:28,021 --> 00:16:29,301 I know. 250 00:16:39,231 --> 00:16:42,833 We must hurry before the ship is seen by the primitives. 251 00:16:42,902 --> 00:16:44,001 It's not working. 252 00:16:44,070 --> 00:16:45,569 That is evident. 253 00:16:45,638 --> 00:16:47,749 We have a communiqué from the field. 254 00:16:47,773 --> 00:16:49,139 They've experienced problems 255 00:16:49,208 --> 00:16:50,842 and await further guidance. 256 00:16:50,910 --> 00:16:54,289 Why is it the lower classes cannot think for themselves? 257 00:16:54,313 --> 00:16:55,846 Our job is to think. 258 00:16:55,915 --> 00:16:58,248 Their job is to do. 259 00:16:58,317 --> 00:17:00,350 We must never confuse the two. 260 00:17:00,419 --> 00:17:03,298 What is the nature of their problem? 261 00:17:03,322 --> 00:17:04,789 There has been extensive damage. 262 00:17:04,858 --> 00:17:06,190 So far they haven't been able 263 00:17:06,258 --> 00:17:07,402 to make the warship function. 264 00:17:07,426 --> 00:17:10,239 A situation we anticipated with dread, 265 00:17:10,263 --> 00:17:11,795 but without clear solutions. 266 00:17:11,864 --> 00:17:14,665 They must continue trying to fix the warship. 267 00:17:14,734 --> 00:17:17,235 As well as test all the weapons systems. 268 00:17:17,303 --> 00:17:19,370 We must make sure they understand 269 00:17:19,439 --> 00:17:21,238 the importance of this. 270 00:17:21,307 --> 00:17:22,539 They understand. 271 00:17:22,608 --> 00:17:24,975 But I fear understanding alone will not be enough. 272 00:17:25,044 --> 00:17:26,677 Should we remind them 273 00:17:26,746 --> 00:17:29,280 of the punishment that comes with failure? 274 00:17:29,348 --> 00:17:33,785 I lost my brother in the battle. 275 00:17:33,853 --> 00:17:35,297 How did that happen, sir? 276 00:17:35,321 --> 00:17:37,789 That zapper thing 277 00:17:37,857 --> 00:17:40,457 that shot out of their flying saucers. 278 00:17:40,526 --> 00:17:42,926 It vaporized him... 279 00:17:42,996 --> 00:17:48,265 along with his car and his dog. 280 00:17:48,334 --> 00:17:49,544 They had this gooseneck thing. 281 00:17:49,568 --> 00:17:51,768 They'd shoot it off 282 00:17:51,837 --> 00:17:53,748 and things would just vanish 283 00:17:53,772 --> 00:17:55,050 from the face of this Earth. 284 00:17:55,074 --> 00:17:57,341 Every report we have from the '53 invasion 285 00:17:57,409 --> 00:17:59,354 says that they were unstoppable. 286 00:17:59,378 --> 00:18:01,356 This appears to be the same weaponry. 287 00:18:01,380 --> 00:18:04,081 It just keeps sounding to me that in '38, 288 00:18:04,150 --> 00:18:06,550 it-it was just a mission, a scout group 289 00:18:06,619 --> 00:18:08,530 ahead of the main alien invasion. 290 00:18:08,554 --> 00:18:09,832 I think you're right. 291 00:18:09,856 --> 00:18:11,633 How close to the real thing 292 00:18:11,657 --> 00:18:13,824 was that Orson Welles radio show? 293 00:18:13,893 --> 00:18:15,292 Nowhere near. 294 00:18:15,361 --> 00:18:18,695 He trivialized one of the great moments of our life. 295 00:18:18,765 --> 00:18:20,642 No one really remembered what happened. 296 00:18:20,666 --> 00:18:23,433 All they remember is the damned radio show. 297 00:18:23,502 --> 00:18:26,937 That's the fascinating aspect to all this. 298 00:18:27,006 --> 00:18:29,217 You know, when you think about it, Welles was a genius. 299 00:18:29,241 --> 00:18:31,053 He had people believing there was an invasion. 300 00:18:31,077 --> 00:18:34,011 Then he turned around and told them that it was all a joke. 301 00:18:34,080 --> 00:18:36,580 I think people were afraid to admit that they'd been taken. 302 00:18:36,648 --> 00:18:38,627 That's what all this silence is about. 303 00:18:38,651 --> 00:18:39,928 Dr. McCullough says 304 00:18:39,952 --> 00:18:41,563 that those who can't remember the invasion 305 00:18:41,587 --> 00:18:43,498 can't remember it because it was just too frightening 306 00:18:43,522 --> 00:18:44,800 for them to deal with. 307 00:18:44,824 --> 00:18:46,702 Sure, there were people who were tricked, 308 00:18:46,726 --> 00:18:49,426 people who don't remember. 309 00:18:49,495 --> 00:18:50,861 But then there's us, 310 00:18:50,930 --> 00:18:52,630 who really remember. 311 00:18:52,699 --> 00:18:56,100 I wish to hell I didn't. 312 00:19:43,015 --> 00:19:44,615 Flannery, you all right? 313 00:19:44,684 --> 00:19:46,016 I'm doing great. 314 00:19:46,085 --> 00:19:48,752 Now some people think I'm running on empty, 315 00:19:48,821 --> 00:19:49,821 but I know what I saw. 316 00:19:49,889 --> 00:19:52,923 They're Martians, Harv. 317 00:19:52,992 --> 00:19:55,526 I'd bet my life on it if I were you. 318 00:19:55,595 --> 00:19:58,006 What are you gonna do? 319 00:19:58,030 --> 00:19:59,563 Find me some proof. 320 00:20:03,836 --> 00:20:05,636 This I gotta see. 321 00:20:08,508 --> 00:20:12,342 The machine still won't fly, but the beam works. 322 00:20:12,411 --> 00:20:15,357 We must get the beam back here as quickly as possible. 323 00:20:15,381 --> 00:20:18,749 Nothing is more important than for us to retrieve the weapon. 324 00:20:18,818 --> 00:20:20,217 They understand this, 325 00:20:20,285 --> 00:20:23,421 but they're unsure how to accomplish getting it here. 326 00:20:23,489 --> 00:20:25,200 Must we tell them everything? 327 00:20:25,224 --> 00:20:26,557 If the ship won't fly, 328 00:20:26,626 --> 00:20:29,092 we have no choice but to transport the weapon over land. 329 00:20:29,161 --> 00:20:31,273 And if our comrades meet resistance? 330 00:20:31,297 --> 00:20:36,099 Then we remind the puny earthlings how our death ray works. 331 00:20:36,169 --> 00:20:39,503 Nothing can be allowed to delay their return. 332 00:20:39,572 --> 00:20:41,972 Our very future rests in their hands. 333 00:20:42,040 --> 00:20:43,819 - A - concept, I remind you, 334 00:20:43,843 --> 00:20:48,679 that we should only accept with great trepidation. 335 00:20:59,992 --> 00:21:02,370 I don't think I can eat this slop! 336 00:21:02,394 --> 00:21:03,694 What's slop? 337 00:21:03,763 --> 00:21:05,762 You're looking at it. 338 00:21:05,832 --> 00:21:07,409 I think the Colonel, in his amusing way, 339 00:21:07,433 --> 00:21:09,044 is referring to one of the more obscure definitions 340 00:21:09,068 --> 00:21:10,412 of the word "slop," which means 341 00:21:10,436 --> 00:21:13,570 badly cooked and unappetizing food. 342 00:21:13,639 --> 00:21:15,116 Debi, other definitions would include... 343 00:21:15,140 --> 00:21:17,107 Harrison, she's only 11. 344 00:21:17,175 --> 00:21:18,320 Never too young to learn. 345 00:21:18,344 --> 00:21:19,387 Never too old, either. 346 00:21:19,411 --> 00:21:20,422 Listen, I've got good news. 347 00:21:20,446 --> 00:21:21,545 Norton's on his way here. 348 00:21:21,614 --> 00:21:23,192 He and the van are being airlifted 349 00:21:23,216 --> 00:21:24,493 courtesy of Delta Force. 350 00:21:24,517 --> 00:21:26,049 On whose authority? 351 00:21:26,118 --> 00:21:27,318 Why, yours, Colonel. 352 00:21:27,353 --> 00:21:29,453 Mine? Now wait a minute... 353 00:21:29,521 --> 00:21:30,598 Talk to Norton. 354 00:21:30,622 --> 00:21:34,292 Mom, may I go outside? 355 00:21:34,360 --> 00:21:36,594 Yes, honey. 356 00:21:36,663 --> 00:21:38,362 Don't go too far. 357 00:21:39,866 --> 00:21:41,031 Now, this data 358 00:21:41,100 --> 00:21:42,610 that we've collected from the veterans 359 00:21:42,634 --> 00:21:44,646 of the invasion of '38 is absolutely fascinating. 360 00:21:44,670 --> 00:21:46,514 They are convinced that nobody takes them seriously 361 00:21:46,538 --> 00:21:47,949 because of that Orson Welles broadcast. 362 00:21:47,973 --> 00:21:50,274 That's an intriguing connection. 363 00:21:50,342 --> 00:21:51,842 Excuse me. 364 00:21:51,910 --> 00:21:54,511 I've got to go find out about this airlift. 365 00:21:58,984 --> 00:22:00,050 Forgot the check! 366 00:22:10,563 --> 00:22:11,840 I want to talk to you, mister! 367 00:22:11,864 --> 00:22:13,408 How the hell did you wheedle this? 368 00:22:13,432 --> 00:22:14,465 Why, I told them it was 369 00:22:14,534 --> 00:22:16,100 a national security item... 370 00:22:16,169 --> 00:22:17,534 Presidential Priority. 371 00:22:17,603 --> 00:22:18,802 I brought all the data. 372 00:22:18,871 --> 00:22:20,782 You told them Presidential Priority 373 00:22:20,806 --> 00:22:21,816 and used my name?? 374 00:22:21,840 --> 00:22:24,241 Worked like a charm. 375 00:22:24,310 --> 00:22:28,578 I'm lost without my sound, huh? Oh. 376 00:22:28,647 --> 00:22:30,113 I brought Dr. McCullough's microscope 377 00:22:30,182 --> 00:22:31,182 and laser spectroscope, 378 00:22:31,216 --> 00:22:32,650 and I brought your 379 00:22:32,719 --> 00:22:34,484 picture of John Wayne. 380 00:22:34,553 --> 00:22:36,198 That's not funny, mister. 381 00:22:36,222 --> 00:22:39,262 You're just damned lucky I'm not your C.O. 382 00:22:41,160 --> 00:22:42,325 Good afternoon! 383 00:22:42,394 --> 00:22:43,293 Glad you could join us. 384 00:22:43,362 --> 00:22:44,473 Norton, while you get set up, 385 00:22:44,497 --> 00:22:45,808 I'm going to do some more interviewing, 386 00:22:45,832 --> 00:22:47,209 and Suzanne and the Colonel are going 387 00:22:47,233 --> 00:22:48,877 to check out the site of the Battle of '38. 388 00:22:48,901 --> 00:22:50,012 As per job description, 389 00:22:50,036 --> 00:22:51,313 I'm going to be collecting 390 00:22:51,337 --> 00:22:53,615 biological specimens for comparative testing. 391 00:22:53,639 --> 00:22:56,440 Hey, you don't have to explain yourself to me. 392 00:23:00,746 --> 00:23:02,646 They said those 393 00:23:02,715 --> 00:23:04,782 motorcycle people would be camping 394 00:23:04,850 --> 00:23:06,617 at Thompson Meadow. 395 00:23:06,685 --> 00:23:08,830 What do you expect to see there? 396 00:23:08,854 --> 00:23:11,121 I know what I'm going to see. 397 00:23:11,190 --> 00:23:12,623 I'll catch up. 398 00:23:12,691 --> 00:23:14,851 I've got a nature call. 399 00:24:04,844 --> 00:24:06,476 Damned things! 400 00:24:09,481 --> 00:24:11,282 Martians. 401 00:24:11,350 --> 00:24:13,150 They didn't listen to me. 402 00:24:13,219 --> 00:24:14,651 Harv! 403 00:24:14,720 --> 00:24:16,220 Harv! 404 00:24:17,723 --> 00:24:19,556 Harv? 405 00:24:24,296 --> 00:24:28,031 That night, my mother and I went for a walk. 406 00:24:28,100 --> 00:24:32,469 We saw streaks across the sky. 407 00:24:32,538 --> 00:24:35,672 It wasn't at all like the radio show. 408 00:24:35,741 --> 00:24:38,475 It was real, Dr. Blackwood. 409 00:24:38,544 --> 00:24:41,144 Terrifyingly real. 410 00:24:41,213 --> 00:24:44,380 I told Mr. Welles what happened that 411 00:24:44,449 --> 00:24:46,883 Halloween night but, for whatever reasons of his own, 412 00:24:46,953 --> 00:24:48,418 he did it differently. 413 00:24:48,487 --> 00:24:50,253 You spoke with Orson Welles? 414 00:24:50,322 --> 00:24:54,425 Yes. I spent quite a lot of time with him. 415 00:24:54,493 --> 00:24:59,162 Orson was the most beautiful man I'd ever seen... 416 00:24:59,232 --> 00:25:00,831 Slender as a reed. 417 00:25:00,899 --> 00:25:04,802 I was working on the newspaper 418 00:25:04,870 --> 00:25:08,338 in those days, and he... And the two other men... 419 00:25:08,406 --> 00:25:12,242 Came out here to do research for the radio program. 420 00:25:12,311 --> 00:25:14,344 Excuse me. Did you say two other men? 421 00:25:14,413 --> 00:25:15,879 From the government. 422 00:25:15,948 --> 00:25:17,714 What were they doing with him? 423 00:25:17,783 --> 00:25:20,450 From what Mr. Welles told me, 424 00:25:20,519 --> 00:25:24,421 the government hired him to do this program 425 00:25:24,490 --> 00:25:28,692 to divert attention from what really happened. 426 00:25:28,760 --> 00:25:31,240 Do you mean that the whole War of the Worlds radio broadcast 427 00:25:31,297 --> 00:25:32,729 was a government cover-up? 428 00:25:32,798 --> 00:25:37,801 No, no. The government wanted to protect the people. 429 00:25:37,869 --> 00:25:42,038 Mr. Welles was a patriot. 430 00:25:52,584 --> 00:25:56,587 I hope Debi's going to be all right on her own for a while. 431 00:25:56,656 --> 00:25:58,066 It's just a few hours. She'll be fine. 432 00:25:58,090 --> 00:25:59,890 She is growing up. 433 00:26:01,494 --> 00:26:03,059 Hello. 434 00:26:23,849 --> 00:26:25,449 Afternoon, folks. 435 00:26:25,517 --> 00:26:27,584 Sorry. You'll have to turn around. 436 00:26:27,652 --> 00:26:29,987 The road's blocked up ahead. Mudslide. 437 00:26:30,055 --> 00:26:32,790 The road's going to be closed for six hours. 438 00:26:32,858 --> 00:26:34,938 Thank you very much, Officer. 439 00:26:37,696 --> 00:26:40,096 Mudslide and no rain. 440 00:26:41,467 --> 00:26:42,966 Let's go. 441 00:26:48,874 --> 00:26:51,642 There's something strange going on here. 442 00:26:51,711 --> 00:26:52,976 But what? 443 00:26:53,045 --> 00:26:54,477 I don't know, but I think 444 00:26:54,546 --> 00:26:56,880 we'd better get back to Grover's Mill. 445 00:27:06,425 --> 00:27:09,693 So everything points to another government whitewash. 446 00:27:09,762 --> 00:27:12,596 Kind of makes you proud to be an American. 447 00:27:12,665 --> 00:27:14,809 You really believe that this woman is reliable? 448 00:27:14,833 --> 00:27:16,266 Yes, I do. 449 00:27:16,334 --> 00:27:17,768 I spoke to the local sheriff. 450 00:27:17,836 --> 00:27:19,648 He wasn't informed of any roadblocks. 451 00:27:19,672 --> 00:27:21,650 I knew something was wrong. 452 00:27:21,674 --> 00:27:23,940 Doctor? Doctor. 453 00:27:24,009 --> 00:27:26,877 Thank God I... I... I found you. 454 00:27:26,946 --> 00:27:29,279 I saw it. 455 00:27:29,348 --> 00:27:34,351 Those bike riders got one of them spaceships. 456 00:27:34,419 --> 00:27:37,888 They dug it up from the ground. 457 00:27:37,956 --> 00:27:40,335 They... they're Martians, and they must have left it here. 458 00:27:40,359 --> 00:27:42,058 Mr. Flannery, this isn't the first 459 00:27:42,127 --> 00:27:43,905 time you've seen Martians, is it? 460 00:27:43,929 --> 00:27:46,463 Oh, I... I... I know all of the things 461 00:27:46,532 --> 00:27:48,699 that you've heard about me, uh... 462 00:27:48,768 --> 00:27:51,969 telling stories all the time, and exaggerating. 463 00:27:52,037 --> 00:27:54,104 The point is, it's... it's gotten 464 00:27:54,172 --> 00:27:56,150 so that people expect it of me. 465 00:27:56,174 --> 00:27:57,652 For 50 years, I've been 466 00:27:57,676 --> 00:28:03,012 telling everyone about how I saved all those people in '38 467 00:28:03,081 --> 00:28:07,650 and, you see, uh... when I saw this space thing 468 00:28:07,719 --> 00:28:12,689 come over the hill and over the treetops, um... 469 00:28:12,758 --> 00:28:15,992 I got into my car and I went off. 470 00:28:16,061 --> 00:28:19,963 I'm not proud of that, but it's true, 471 00:28:20,031 --> 00:28:23,633 and I'm telling you the truth now. 472 00:28:23,702 --> 00:28:31,107 I think they have my friend Harv, too. 473 00:28:31,176 --> 00:28:36,680 See, he... I don't know... he just vanished. Uh... 474 00:28:39,851 --> 00:28:41,618 Mr. Flannery. 475 00:28:41,687 --> 00:28:42,697 Hmm? 476 00:28:42,721 --> 00:28:44,287 I believe you. 477 00:28:44,356 --> 00:28:45,822 Oh, thank God! 478 00:28:45,891 --> 00:28:48,870 Blackwood, you know what they said about this man. 479 00:28:48,894 --> 00:28:51,005 He sees Martians behind every tree. 480 00:28:51,029 --> 00:28:52,462 And if he's right? 481 00:28:52,530 --> 00:28:54,490 At best, it's a long shot. 482 00:28:54,533 --> 00:28:56,633 And if he's right? 483 00:28:56,702 --> 00:28:58,346 Better get the hell out there 484 00:28:58,370 --> 00:29:00,490 and see what we're up against. 485 00:29:01,974 --> 00:29:06,743 Oh, I never thought I'd be so glad to see your face. 486 00:29:06,812 --> 00:29:09,679 Oh, I was worried sick, Harv. 487 00:29:09,748 --> 00:29:11,114 I thought they got you. 488 00:29:11,183 --> 00:29:12,649 Who the hell are "they"? 489 00:29:12,717 --> 00:29:14,484 I turn my back for a minute, 490 00:29:14,553 --> 00:29:17,487 and you drive off with the damn truck. 491 00:29:17,556 --> 00:29:18,833 I had to hitch a ride 492 00:29:18,857 --> 00:29:20,234 all the way back here. 493 00:29:20,258 --> 00:29:23,159 I'm too old for this stuff. 494 00:29:23,228 --> 00:29:24,427 Oh, button up, Harv! 495 00:29:24,497 --> 00:29:26,195 Leave poor Flannery alone. 496 00:30:10,876 --> 00:30:12,353 Did you see anything? 497 00:30:12,377 --> 00:30:14,411 Plenty. Mr. Flannery was right. 498 00:30:14,479 --> 00:30:16,046 It is an alien warship. 499 00:30:16,114 --> 00:30:17,525 And those low-life bikers... 500 00:30:17,549 --> 00:30:19,794 They're scurrying around it like worker ants. 501 00:30:19,818 --> 00:30:21,785 They've taken the beam arm off the ship, 502 00:30:21,854 --> 00:30:24,254 and they're trying to mount it onto the hearse. 503 00:30:24,322 --> 00:30:26,089 Then it still must work. 504 00:30:26,158 --> 00:30:28,625 I'm going to get us some back-up on this one. 505 00:30:32,897 --> 00:30:34,998 What could the alien mission be? 506 00:30:35,067 --> 00:30:37,000 Are they going to risk battle 507 00:30:37,069 --> 00:30:38,768 with just one war machine? 508 00:30:38,837 --> 00:30:40,347 This is Lieutenant Colonel Ironhorse. 509 00:30:40,371 --> 00:30:42,250 I need to speak to General Wilson immediately. 510 00:30:42,274 --> 00:30:43,717 It's a matter of national security. 511 00:30:43,741 --> 00:30:45,875 Are they going to attack Grover's Mill? 512 00:30:45,944 --> 00:30:47,377 And why? 513 00:30:47,446 --> 00:30:48,878 Harrison, 514 00:30:48,947 --> 00:30:51,092 I have to get Debi someplace where she'll be safe. 515 00:30:51,116 --> 00:30:52,048 Yes. Absolutely. 516 00:30:52,117 --> 00:30:53,917 Be careful. 517 00:30:55,921 --> 00:30:56,921 Yes, sir. 518 00:30:56,955 --> 00:30:58,689 Thank you, sir. 519 00:30:58,757 --> 00:31:00,290 Doctor? 520 00:31:01,860 --> 00:31:03,271 Did you reach the general? 521 00:31:03,295 --> 00:31:05,295 Yes. And he's authorized air support, 522 00:31:05,363 --> 00:31:07,030 but all the birds are grounded, 523 00:31:07,099 --> 00:31:09,877 and ground support is at least four hours away. 524 00:31:09,901 --> 00:31:11,501 Not much help. 525 00:31:11,570 --> 00:31:13,481 It looked like that death ray they were setting up 526 00:31:13,505 --> 00:31:14,582 was just about ready to go. 527 00:31:14,606 --> 00:31:16,317 We've got to stop whatever it is 528 00:31:16,341 --> 00:31:17,685 they are planning to do. 529 00:31:17,709 --> 00:31:20,488 New York City lies about 40 miles in that direction. 530 00:31:20,512 --> 00:31:23,146 Well, we're going to have to set up a staging area 531 00:31:23,215 --> 00:31:24,581 between them and the city. 532 00:31:24,650 --> 00:31:26,516 If you don't mind my suggesting it, 533 00:31:26,585 --> 00:31:27,917 my farm would be perfect. 534 00:31:27,986 --> 00:31:31,488 Excellent. I'm going to need some supplies. 535 00:31:31,557 --> 00:31:32,756 For? 536 00:31:32,825 --> 00:31:34,624 I've got a plan. 537 00:31:34,693 --> 00:31:38,528 We'll meet you at your farm, Mr. Flannery. 538 00:31:38,597 --> 00:31:40,997 You hear that, boys? 539 00:31:41,066 --> 00:31:43,478 My place is going to be a staging area. 540 00:31:43,502 --> 00:31:46,380 If those aliens want to try us again, 541 00:31:46,404 --> 00:31:50,339 we're ready for them. Right, Harv? 542 00:31:50,408 --> 00:31:52,575 Where's Harv? 543 00:31:52,644 --> 00:31:54,811 The primitives know of our existence. 544 00:31:54,879 --> 00:31:56,246 They've alerted others. 545 00:31:56,315 --> 00:31:57,247 They're planning to resist. 546 00:31:57,316 --> 00:31:58,181 Do you know where they are? 547 00:31:58,249 --> 00:32:00,317 I know where they are. 548 00:32:00,385 --> 00:32:03,286 We are about to receive another report from the field. 549 00:32:03,355 --> 00:32:05,667 Certainly they haven't encountered any new problems. 550 00:32:05,691 --> 00:32:07,168 Can you hear me, Advocate? 551 00:32:07,192 --> 00:32:08,324 Yes. 552 00:32:08,393 --> 00:32:09,703 We still have to remove 553 00:32:09,727 --> 00:32:11,494 the beam controls from the ship. 554 00:32:11,563 --> 00:32:12,662 It will take us 555 00:32:12,730 --> 00:32:13,997 a number of hours. 556 00:32:14,066 --> 00:32:16,366 You are bound to be discovered. 557 00:32:16,435 --> 00:32:18,146 We have been discovered. 558 00:32:18,170 --> 00:32:20,537 Several of the Earthlings know we're here 559 00:32:20,605 --> 00:32:21,838 and what we're doing. 560 00:32:21,906 --> 00:32:24,441 If they interfere, eliminate them. 561 00:32:24,510 --> 00:32:27,010 You are to take no prisoners. 562 00:32:27,078 --> 00:32:31,192 Do what you must under the cover of darkness, comrade. 563 00:32:31,216 --> 00:32:32,827 You can't afford to risk 564 00:32:32,851 --> 00:32:34,584 further interference. 565 00:32:34,653 --> 00:32:38,188 We are nothing without the beam. 566 00:32:38,257 --> 00:32:40,557 Do not fail us. 567 00:32:44,896 --> 00:32:46,429 Okay, we'll use the barn. 568 00:32:46,498 --> 00:32:49,032 It's a large empty space... Flannery's barn. 569 00:32:49,101 --> 00:32:51,545 Norton, do you have a parabola program? 570 00:32:51,569 --> 00:32:53,347 I can create one. Takes about a week. 571 00:32:53,371 --> 00:32:54,304 You've got an hour. 572 00:32:54,372 --> 00:32:55,572 Okay? 573 00:32:55,641 --> 00:32:58,508 Here we go. We need a hardware store. 574 00:32:58,577 --> 00:33:01,177 We're going to need glass, lumber, 575 00:33:01,246 --> 00:33:05,281 black spray paint, hammer, nails, rope, bungee cord. 576 00:33:05,350 --> 00:33:07,484 We need some clay, silicone, 577 00:33:07,552 --> 00:33:10,454 tinfoil, foam rubber and a tarpaulin. 578 00:33:10,522 --> 00:33:11,666 Are you ready? 579 00:33:11,690 --> 00:33:13,122 I'm waiting for you, Doctor. 580 00:33:13,191 --> 00:33:14,357 Let's go! 581 00:33:35,547 --> 00:33:36,980 This place is icky. 582 00:33:37,049 --> 00:33:38,481 I hate it out here. 583 00:33:38,550 --> 00:33:39,983 Honey, it'll be fun. 584 00:33:40,052 --> 00:33:41,529 It's like being on safari. 585 00:33:41,553 --> 00:33:43,153 Why can't we just drive? 586 00:33:43,221 --> 00:33:46,200 We can shine our flashlights into the jungle and... 587 00:33:46,224 --> 00:33:48,825 Oh, look. It's an elephant! 588 00:33:48,894 --> 00:33:51,494 We can pretend to find treasure! 589 00:33:51,563 --> 00:33:54,364 Buried treasure with credit cards! 590 00:33:54,433 --> 00:33:56,377 But the natives are restless so... 591 00:33:56,401 --> 00:33:58,641 why don't we go this way? 592 00:34:05,677 --> 00:34:07,655 Okay. See if you can rustle up a truck. 593 00:34:07,679 --> 00:34:09,011 Got it. 594 00:34:20,359 --> 00:34:21,669 How are things going to work? 595 00:34:21,693 --> 00:34:22,925 I'm going to work as a decoy 596 00:34:22,994 --> 00:34:24,093 and bring them back here. 597 00:34:24,162 --> 00:34:25,795 You and Harrison will be in the barn. 598 00:34:25,864 --> 00:34:26,874 The Little Big Horn. 599 00:34:26,898 --> 00:34:28,398 It worked once. It can work again. 600 00:34:28,466 --> 00:34:30,133 Kind of a high-risk plan. 601 00:34:30,202 --> 00:34:31,645 Kind of a high-risk situation. 602 00:34:31,669 --> 00:34:33,514 Well, how much time do you figure I got 603 00:34:33,538 --> 00:34:34,615 to work this baby out? 604 00:34:34,639 --> 00:34:35,805 Yesterday. 605 00:34:35,874 --> 00:34:39,642 Okay, let's talk parabolic parameters now. 606 00:34:42,313 --> 00:34:45,181 Attention! 607 00:34:46,118 --> 00:34:47,350 Grover's Mill Militia... 608 00:34:47,419 --> 00:34:49,686 Minus one... Reporting for duty, sir. 609 00:34:49,754 --> 00:34:52,822 One of our men presently is scouting the enemy. 610 00:34:52,890 --> 00:34:54,170 Gentlemen, I think 611 00:34:54,225 --> 00:34:56,927 maybe you should just clear the area. 612 00:34:56,995 --> 00:34:58,106 It's gonna get a little dangerous around here. 613 00:34:58,130 --> 00:34:59,130 Oh, no! 614 00:34:59,197 --> 00:35:00,696 We, we want to serve, sir. 615 00:35:00,765 --> 00:35:03,666 Gentlemen, with all due respect, I... 616 00:35:03,735 --> 00:35:04,812 We beat 'em once before, Colonel. 617 00:35:04,836 --> 00:35:06,068 We can beat 'em again. 618 00:35:06,137 --> 00:35:07,537 They're... moving. 619 00:35:07,606 --> 00:35:10,339 They're making for the highway. 620 00:35:10,408 --> 00:35:13,042 I'm gonna need something to attract their attention. 621 00:35:13,111 --> 00:35:14,989 All I could find in the hardware store were some flares. 622 00:35:15,013 --> 00:35:18,047 Oh, I've got some dynamite in that shed over there. 623 00:35:18,116 --> 00:35:19,996 That'll attract their attention. 624 00:35:21,620 --> 00:35:23,030 Well, I thought you said 625 00:35:23,054 --> 00:35:24,865 you wanted to beat them again! 626 00:35:24,889 --> 00:35:26,289 Fall in, men. 627 00:35:26,358 --> 00:35:28,438 Come on. Let's go. 628 00:35:47,546 --> 00:35:50,012 Okay, men, this is the plan. 629 00:35:50,081 --> 00:35:54,351 I'm gonna go out and decoy them back in here. 630 00:35:54,419 --> 00:35:56,619 And when they're here? 631 00:35:56,688 --> 00:35:57,931 Once in the barn, 632 00:35:57,955 --> 00:35:59,033 you'll also have to protect Doctor Blackwood 633 00:35:59,057 --> 00:36:00,568 and Norton and cover my flank. 634 00:36:00,592 --> 00:36:02,770 You're going to have to be alert, men. 635 00:36:02,794 --> 00:36:03,804 Very alert. 636 00:36:03,828 --> 00:36:05,127 You can depend on us, sir. 637 00:36:44,469 --> 00:36:46,269 Get your weapons. 638 00:36:59,818 --> 00:37:01,618 Do you have enough dynamite? 639 00:37:01,686 --> 00:37:05,388 Enough to blow your head off. 640 00:37:05,457 --> 00:37:07,724 How did you like my roses... 641 00:37:09,060 --> 00:37:10,060 Martian? 642 00:37:10,862 --> 00:37:12,061 What are you talking about? 643 00:37:12,130 --> 00:37:14,063 Are you out of your mind? 644 00:37:14,132 --> 00:37:16,332 That's Harv! 645 00:37:16,400 --> 00:37:18,067 Let's go, Martian. 646 00:37:18,136 --> 00:37:19,136 Walk! 647 00:37:19,170 --> 00:37:22,205 You finally rounded the bend. 648 00:37:22,274 --> 00:37:24,140 I think it's time you two 649 00:37:24,209 --> 00:37:27,210 better start believing me. 650 00:37:27,278 --> 00:37:28,278 Let's go! 651 00:37:46,298 --> 00:37:48,664 Just about got it? 652 00:37:48,734 --> 00:37:50,033 Amusing. 653 00:37:50,101 --> 00:37:51,334 How long, Norton? 654 00:37:51,403 --> 00:37:53,414 Did anybody ask Einstein how long it would take 655 00:37:53,438 --> 00:37:55,082 to finish his theory of relativity? 656 00:37:55,106 --> 00:37:56,406 It doesn't work that way, 657 00:37:56,474 --> 00:37:57,518 Harrison. 658 00:37:57,542 --> 00:37:58,742 Great. I'll tell the aliens. 659 00:37:58,810 --> 00:38:00,109 They're on their way. 660 00:38:00,178 --> 00:38:01,388 I've got one for you. 661 00:38:01,412 --> 00:38:04,313 We found him eating my roses. 662 00:38:06,517 --> 00:38:08,217 You gonna believe him? 663 00:38:08,286 --> 00:38:10,619 He's been right on so far. 664 00:38:10,688 --> 00:38:13,422 I've got the Geiger counter here. 665 00:38:30,075 --> 00:38:31,174 You've taken possession 666 00:38:31,243 --> 00:38:32,308 of that body. 667 00:38:32,376 --> 00:38:35,312 God, it's incredible. 668 00:38:35,380 --> 00:38:38,081 Why are you doing this? 669 00:38:38,149 --> 00:38:42,218 What do you... people want? 670 00:38:42,286 --> 00:38:44,687 Where do you come from? 671 00:38:44,756 --> 00:38:47,190 Why this planet... 672 00:38:49,360 --> 00:38:53,162 that you came here from across the universe? 673 00:38:53,231 --> 00:38:55,832 We're so different. 674 00:38:55,900 --> 00:39:00,603 We've got so much to learn from each other. 675 00:39:03,141 --> 00:39:07,811 There's enough universe for both of us to live in peace. 676 00:39:07,879 --> 00:39:09,712 Let's kill him! 677 00:39:09,780 --> 00:39:10,992 No! Having an alien in captivity 678 00:39:11,016 --> 00:39:12,359 is too good an opportunity to miss. 679 00:39:12,383 --> 00:39:14,083 Do you have someplace we can keep him? 680 00:39:14,152 --> 00:39:16,096 We can throw him in my meat locker. 681 00:39:16,120 --> 00:39:17,231 He'll never get out of that. 682 00:39:17,255 --> 00:39:19,522 It's useless for you to resist. 683 00:39:19,590 --> 00:39:21,357 Oh, is it?! 684 00:39:21,426 --> 00:39:22,992 You can never win. 685 00:39:23,061 --> 00:39:25,594 You were beaten at Grover's Mill once. 686 00:39:25,663 --> 00:39:28,097 It'll happen again. 687 00:39:28,166 --> 00:39:30,800 You are but fungus before us. 688 00:39:30,869 --> 00:39:32,601 If we could just open a dialogue. 689 00:39:32,670 --> 00:39:36,372 There can be no dialogue with fungus, only death. 690 00:39:36,441 --> 00:39:38,941 Take him out of here! 691 00:39:39,010 --> 00:39:40,276 And keep him under guard! 692 00:40:00,799 --> 00:40:02,065 He's getting away! 693 00:40:02,133 --> 00:40:04,066 Sorry, Harv! 694 00:40:34,799 --> 00:40:35,976 Move the left 695 00:40:36,000 --> 00:40:39,034 three-quarter panel to 34 degrees. 696 00:40:39,103 --> 00:40:40,383 Harrison, what happens 697 00:40:40,438 --> 00:40:42,416 if the energy beam zaps the gismo? 698 00:40:42,440 --> 00:40:45,341 Let's try and be positive, Norton! 699 00:40:45,409 --> 00:40:48,311 I hate those kind of answers, Harrison. 700 00:41:11,236 --> 00:41:13,870 Come on! Come on! 701 00:41:19,110 --> 00:41:20,042 There he goes! 702 00:41:20,111 --> 00:41:21,043 Get him! 703 00:41:21,112 --> 00:41:22,156 What about our orders? 704 00:41:22,180 --> 00:41:23,212 Get him!! 705 00:41:27,318 --> 00:41:29,986 Move the one next to it to 16 degrees 706 00:41:30,054 --> 00:41:32,534 and the one above that to 34 degrees. 707 00:42:04,488 --> 00:42:05,988 They're here! 708 00:42:06,057 --> 00:42:08,057 They're coming! 709 00:42:08,126 --> 00:42:09,126 Bring 'em on! 710 00:43:05,115 --> 00:43:08,584 I'll think of my friend Harv when I wear this. 711 00:43:10,321 --> 00:43:11,620 I want you to know 712 00:43:11,689 --> 00:43:14,657 that what happened to Harv 713 00:43:14,726 --> 00:43:17,927 could have just as easily happened to me. 714 00:43:17,996 --> 00:43:20,630 It was the luck of the draw. 715 00:43:20,699 --> 00:43:23,265 Thank you, Colonel. 716 00:43:23,334 --> 00:43:25,601 I understand what you're saying, sir. 717 00:43:25,669 --> 00:43:26,803 For both your sakes, 718 00:43:26,871 --> 00:43:29,605 I wish we had given this to you 50 years ago. 719 00:43:40,417 --> 00:43:43,352 Harrison! 720 00:43:43,421 --> 00:43:45,065 Oh, thank God you're all okay! 721 00:43:45,089 --> 00:43:48,191 We had to drive back this morning. 722 00:43:48,259 --> 00:43:49,503 Are you sure it's over? 723 00:43:49,527 --> 00:43:50,527 It's over. 724 00:43:50,595 --> 00:43:52,861 It's over for now. 725 00:43:52,930 --> 00:43:55,250 Trick or treat! 51069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.