All language subtitles for Krieg der Welten - Die Auferstehung - S01E05 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,653 --> 00:00:06,772 In 1953, Earth experienced a war of the worlds. 2 00:00:06,841 --> 00:00:08,418 Common bacteria stopped the aliens, 3 00:00:08,442 --> 00:00:10,042 but it didn't kill them. 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,011 Instead, the aliens lapsed into a state of deep hibernation. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,858 Now the aliens have been resurrected, 6 00:00:14,882 --> 00:00:17,015 more terrifying than before. 7 00:00:17,084 --> 00:00:20,552 In 1953, aliens started taking over the world. 8 00:00:20,621 --> 00:00:22,855 Today, they're taking over our bodies. 9 00:01:29,556 --> 00:01:31,368 Don't be scared. 10 00:01:31,392 --> 00:01:32,691 This won't hurt you. 11 00:01:45,438 --> 00:01:46,905 Okay. 12 00:01:46,974 --> 00:01:48,518 These workers are loading 13 00:01:48,542 --> 00:01:51,109 cargoes of death onto these trucks. 14 00:01:51,178 --> 00:01:52,956 Sound like sensationalism? 15 00:01:52,980 --> 00:01:54,713 You'll wish it was. 16 00:01:54,782 --> 00:01:56,659 These steel drums are filled 17 00:01:56,683 --> 00:01:59,251 with what they call in the business "hot stuff"... 18 00:01:59,320 --> 00:02:00,953 Radiation waste. 19 00:02:01,021 --> 00:02:03,221 Radiation waste that will remain lethal 20 00:02:03,290 --> 00:02:05,557 for over 1,000 centuries. 21 00:02:05,626 --> 00:02:09,561 Their destination: a government toxic waste storage facility 22 00:02:09,630 --> 00:02:11,963 high in the mountains at James Pass, 23 00:02:12,032 --> 00:02:14,066 over 800 miles away. 24 00:02:14,134 --> 00:02:17,102 And if there's an accident along the way... 25 00:02:17,170 --> 00:02:19,504 the thought is positively chilling. 26 00:02:19,572 --> 00:02:21,773 These and other shipments 27 00:02:21,841 --> 00:02:25,643 are rolling time bombs on our nation's highways. 28 00:02:28,716 --> 00:02:30,360 Did you get that? Mm-hmm. 29 00:02:30,384 --> 00:02:32,904 Let's get out of here before they bust us. 30 00:02:33,887 --> 00:02:37,122 The logistics of this operation are complex. 31 00:02:37,190 --> 00:02:38,935 Complex or not, our war can be won 32 00:02:38,959 --> 00:02:42,060 if we are able to move among the Earthlings undetected. 33 00:02:42,128 --> 00:02:44,396 Be thankful that they're childishly casual 34 00:02:44,465 --> 00:02:46,265 with their nuclear materials. 35 00:02:46,333 --> 00:02:49,334 Stealing what we need should pose no problem. 36 00:02:49,402 --> 00:02:53,271 True, but we still haven't found a secure location 37 00:02:53,340 --> 00:02:55,518 to revive more of our sleeping brethren. 38 00:02:55,542 --> 00:02:57,275 Nor do we have an adequate supply 39 00:02:57,344 --> 00:02:59,611 of suitable humans whose bodies we might use. 40 00:02:59,680 --> 00:03:02,313 One problem at a time, comrades. 41 00:03:02,382 --> 00:03:04,949 It's a puzzle with many pieces. 42 00:03:05,018 --> 00:03:09,287 We deal with the nuclear material first. 43 00:03:13,127 --> 00:03:14,259 Hi. 44 00:03:14,328 --> 00:03:15,660 Yo, Blanche. 45 00:03:15,729 --> 00:03:16,729 How's it going? 46 00:03:16,763 --> 00:03:17,862 They treating you okay? 47 00:03:17,931 --> 00:03:18,963 'Cause if they ain't, 48 00:03:19,032 --> 00:03:20,932 you send them to see good old Sly. Yo. 49 00:03:21,001 --> 00:03:22,501 I'll give the situation a look-see. 50 00:03:22,569 --> 00:03:24,647 Who's that "they" you're always talking about? 51 00:03:24,671 --> 00:03:26,237 The bad guys. 52 00:03:26,306 --> 00:03:28,184 They're all bad guys to you, Simon. 53 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 That's your problem. 54 00:03:30,510 --> 00:03:32,155 Well, somebody's got to be on guard, right? 55 00:03:32,179 --> 00:03:35,180 Mr. Burden would like his copy of 40-B. 56 00:03:35,248 --> 00:03:38,383 Ah, the hazardous waste shipment schedule. 57 00:03:38,452 --> 00:03:39,595 Comes out tomorrow... Thursday. 58 00:03:39,619 --> 00:03:40,699 You know that, Blanche. 59 00:03:40,754 --> 00:03:42,754 40-Bs have been coming out on Thursday 60 00:03:42,822 --> 00:03:44,334 ever since the Hoover administration. 61 00:03:44,358 --> 00:03:46,791 Today, if I'm not mistaken, is Wednesday! 62 00:03:46,860 --> 00:03:49,060 Mr. Burden is going out of town tomorrow. 63 00:03:49,128 --> 00:03:51,095 Blanche, what do you want me to do? 64 00:03:51,165 --> 00:03:54,132 Give me a copy of 40-B. 65 00:03:54,200 --> 00:03:56,246 Blanche, Blanche, Blanche. 66 00:03:56,270 --> 00:03:57,101 I can't. 67 00:03:57,170 --> 00:03:58,669 I wish I could, but... 68 00:04:35,409 --> 00:04:36,886 You don't understand. 69 00:04:36,910 --> 00:04:38,143 I cannot work 70 00:04:38,212 --> 00:04:40,411 in an atmosphere of chaos. 71 00:04:40,481 --> 00:04:41,513 In the original Greek, 72 00:04:41,582 --> 00:04:43,215 chaos and creation were the same word. 73 00:04:43,283 --> 00:04:45,216 At least I think they were the same word. 74 00:04:45,285 --> 00:04:46,462 But I need order. 75 00:04:46,486 --> 00:04:48,954 You are absolutely and totally undisciplined. 76 00:04:49,022 --> 00:04:50,355 I'm very suspicious 77 00:04:50,423 --> 00:04:51,935 when somebody's absolutely and totally anything. 78 00:04:51,959 --> 00:04:53,402 Oh, really? Mm-hmm. 79 00:04:53,426 --> 00:04:55,704 It happens to be a very rare character flaw. 80 00:04:55,728 --> 00:04:57,362 Children, children. 81 00:04:57,430 --> 00:04:58,563 Problems? 82 00:04:58,631 --> 00:05:01,533 We are working on some cell-facing studies. 83 00:05:01,601 --> 00:05:03,668 We each have our designated tasks. 84 00:05:03,737 --> 00:05:07,405 However, Dr. Cosmic Procrastinator over there 85 00:05:07,474 --> 00:05:09,241 has repeatedly failed to deliver his data, 86 00:05:09,309 --> 00:05:11,243 which leaves my work dead in the water. 87 00:05:11,311 --> 00:05:12,922 Dr. McCullough is having a little trouble 88 00:05:12,946 --> 00:05:15,227 being open-minded and flexible about my work habits. 89 00:05:15,282 --> 00:05:17,249 Correction: your lack of work habits. 90 00:05:17,317 --> 00:05:19,128 Suzanne, no doubt you would prefer a machine, 91 00:05:19,152 --> 00:05:21,085 but, alas, we are all too human. 92 00:05:21,154 --> 00:05:23,132 Exactly what is that supposed to mean? 93 00:05:23,156 --> 00:05:24,389 That is supposed to mean 94 00:05:24,458 --> 00:05:27,191 that what makes us interesting people, 95 00:05:27,261 --> 00:05:28,893 unique and special in our own way, 96 00:05:28,962 --> 00:05:31,296 should be encouraged, supported and fought for, 97 00:05:31,365 --> 00:05:33,898 not homogenized so we're all the same. 98 00:05:33,967 --> 00:05:35,010 Take Norton, for example. 99 00:05:35,034 --> 00:05:36,079 And if I'm elected, I'll... 100 00:05:36,103 --> 00:05:37,134 Which brings me 101 00:05:37,203 --> 00:05:38,403 to another point. 102 00:05:38,472 --> 00:05:40,672 How do you expect anyone to sleep 103 00:05:40,741 --> 00:05:42,173 with you buzzing around 104 00:05:42,241 --> 00:05:43,175 all night long? 105 00:05:43,243 --> 00:05:44,175 "Buzzing"? 106 00:05:44,244 --> 00:05:46,311 I don't buzz; I pace. 107 00:05:46,380 --> 00:05:49,580 Pacing helps me think... Always has, always will. 108 00:05:49,649 --> 00:05:52,917 But my bedroom is right over your pace track. 109 00:05:52,986 --> 00:05:56,821 Uh, an accident of... architectural karma. 110 00:05:56,890 --> 00:05:58,556 Ah! 111 00:05:58,625 --> 00:06:00,692 It's like living in a mental ward. 112 00:06:00,760 --> 00:06:03,295 I choose to take that as a compliment. 113 00:06:03,363 --> 00:06:05,764 As do I. 114 00:06:05,832 --> 00:06:08,066 Better late than never. 115 00:06:12,305 --> 00:06:14,839 That's it. 116 00:06:14,908 --> 00:06:17,743 So, why did I have to go through all this to get it? 117 00:06:17,811 --> 00:06:18,922 You never did. 118 00:06:18,946 --> 00:06:20,456 Suzanne, if you go with the flow, 119 00:06:20,480 --> 00:06:21,558 you'll live a lot longer. 120 00:06:21,582 --> 00:06:23,314 Trust me. 121 00:06:23,383 --> 00:06:26,518 We have an incoming transmission from General Wilson. 122 00:06:26,587 --> 00:06:27,986 It's important. 123 00:06:30,023 --> 00:06:32,424 Our master's voice. 124 00:06:44,338 --> 00:06:46,282 Apparently, the Department 125 00:06:46,306 --> 00:06:48,973 of Transportation computer was accessed. 126 00:06:49,042 --> 00:06:51,842 The top secret list of hazardous waste shipments was copied. 127 00:06:51,911 --> 00:06:54,357 We have one dead and one missing. 128 00:06:54,381 --> 00:06:55,980 It's the aliens. 129 00:06:56,049 --> 00:06:57,215 Based on? 130 00:06:57,284 --> 00:06:59,851 Based on experience... 131 00:06:59,920 --> 00:07:01,753 and my gut. 132 00:07:01,822 --> 00:07:03,800 I'm afraid that's not good enough, Doctor. 133 00:07:03,824 --> 00:07:06,703 We've seen this form of mutilation before. 134 00:07:06,727 --> 00:07:08,927 We know they have a need for radiation; it's them. 135 00:07:08,995 --> 00:07:10,873 Why do they have to mutilate people? 136 00:07:10,897 --> 00:07:13,197 Because it's war, Suzanne. 137 00:07:13,266 --> 00:07:14,732 And we're the enemy. 138 00:07:14,801 --> 00:07:16,768 There are thousands of employees 139 00:07:16,837 --> 00:07:19,303 in the Department of Transportation. 140 00:07:19,372 --> 00:07:20,938 Any one of them could have done it. 141 00:07:21,008 --> 00:07:22,685 I've seen this type of thing before, doctors... 142 00:07:22,709 --> 00:07:24,175 In Vietnam. 143 00:07:24,244 --> 00:07:26,344 Fighting an enemy that you can't see. 144 00:07:26,412 --> 00:07:28,612 You don't know who the hell is who. 145 00:07:28,681 --> 00:07:30,721 Maybe we should ask them to fight fair. 146 00:07:30,750 --> 00:07:32,617 It's not funny, Mr. Drake. 147 00:07:32,686 --> 00:07:35,086 I think the question is now, what do we do? 148 00:07:35,154 --> 00:07:38,856 We wait for the other shoe to drop. 149 00:07:42,195 --> 00:07:44,707 Doesn't it scare you driving that hot stuff? 150 00:07:44,731 --> 00:07:46,642 There ain't a load alive can scare me. 151 00:07:46,666 --> 00:07:50,401 He lights his cigarettes on the plutonium. 152 00:07:50,470 --> 00:07:52,036 How did you guys get into 153 00:07:52,105 --> 00:07:54,138 driving hazardous material, anyway? 154 00:07:54,207 --> 00:07:56,441 They spells it M-O-N-E-Y. 155 00:07:56,509 --> 00:07:59,444 They pay us like we're hauling the crown jewels, or something. 156 00:07:59,513 --> 00:08:01,746 It's great. 157 00:08:01,814 --> 00:08:03,247 How about you? 158 00:08:03,316 --> 00:08:06,117 Oh, he told me we'd get laid... dies 159 00:08:06,186 --> 00:08:07,985 Ladies. He said ladies. 160 00:08:08,054 --> 00:08:09,754 Does it work? 161 00:08:15,795 --> 00:08:17,940 I tell you, I'm a little nervous 162 00:08:17,964 --> 00:08:20,665 just walking near these trucks. 163 00:08:20,733 --> 00:08:22,145 What-what's in the drums anyway? 164 00:08:22,169 --> 00:08:24,013 Well, to tell you the truth, I don't know 165 00:08:24,037 --> 00:08:27,149 what the hell's in there, but it's not as if we're going 166 00:08:27,173 --> 00:08:29,686 to open them up and look inside, 167 00:08:29,710 --> 00:08:31,376 now, is it? No way. 168 00:08:34,047 --> 00:08:35,891 Well, you've both been a lot of help. 169 00:08:35,915 --> 00:08:36,992 Our pleasure. 170 00:08:37,016 --> 00:08:39,283 Thank you. Thank you. 171 00:08:39,352 --> 00:08:40,430 Good night.! Night. 172 00:08:40,454 --> 00:08:41,552 Bye. 173 00:08:43,890 --> 00:08:47,057 She's crazy about you. 174 00:08:50,897 --> 00:08:52,730 Loser buys in James Pass? 175 00:08:52,799 --> 00:08:53,919 You're on. 176 00:09:45,084 --> 00:09:46,162 Did you get it? 177 00:09:46,186 --> 00:09:47,386 That stuff in the diner was... 178 00:09:47,454 --> 00:09:48,463 Alex, did you get it? 179 00:09:48,487 --> 00:09:49,687 Hey, Elyse. 180 00:09:49,756 --> 00:09:51,634 Alex, did you get what just happened 181 00:09:51,658 --> 00:09:53,090 between those trucks? 182 00:09:53,159 --> 00:09:54,159 I don't know. 183 00:09:54,227 --> 00:09:55,627 What's the big deal? 184 00:09:57,831 --> 00:09:59,531 I'm not sure. 185 00:10:02,301 --> 00:10:05,537 I just know it was the strangest thing I ever saw. 186 00:10:08,174 --> 00:10:09,485 I just hope you got it. 187 00:10:09,509 --> 00:10:11,142 What if I did? 188 00:10:11,211 --> 00:10:13,577 Then we have the story of the century. 189 00:10:15,348 --> 00:10:17,788 And I have my shot at network. 190 00:10:29,496 --> 00:10:32,030 I programmed the supercomputer to recognize cue words 191 00:10:32,098 --> 00:10:35,466 and record them off police band radios, television, 192 00:10:35,535 --> 00:10:36,834 commercial radio, 193 00:10:36,903 --> 00:10:39,304 ham, short wave... you name it... 194 00:10:39,372 --> 00:10:40,304 Nationwide. 195 00:10:40,373 --> 00:10:41,806 "Cue words?" 196 00:10:41,875 --> 00:10:45,143 Yeah... words like "alien" "flying saucers," "creepazoids." 197 00:10:45,211 --> 00:10:46,377 You know, words like that. 198 00:10:46,446 --> 00:10:48,179 Fascinating idea, Norton. 199 00:10:48,248 --> 00:10:51,126 But couldn't this have at least waited until morning, Mr. Drake? 200 00:10:51,150 --> 00:10:52,917 Well, since we're up... 201 00:10:52,986 --> 00:10:54,285 did it work? 202 00:10:59,492 --> 00:11:01,726 "Bizarre." That's one of my cue words. 203 00:11:05,799 --> 00:11:07,743 There's something really bizarre going on here. 204 00:11:07,767 --> 00:11:09,667 There's something bizarre 205 00:11:09,736 --> 00:11:10,896 going on everywhere, Elyse. 206 00:11:10,937 --> 00:11:13,304 That's why... What exactly is this? 207 00:11:13,373 --> 00:11:16,407 It seems to be a reporter signaling back to her station. 208 00:11:16,476 --> 00:11:18,275 I know it... a really big story. 209 00:11:18,344 --> 00:11:19,955 Elyse, for God's sake. 210 00:11:19,979 --> 00:11:22,780 Please, Roy, let me go after those trucks. 211 00:11:22,849 --> 00:11:24,293 Okay, Elyse. 212 00:11:24,317 --> 00:11:25,549 Let me see the tape again. 213 00:11:25,618 --> 00:11:28,119 Patch it in, Alex. 214 00:11:50,877 --> 00:11:52,321 I don't see anything except 215 00:11:52,345 --> 00:11:53,889 big trucks and vague shadows, Elyse. 216 00:11:53,913 --> 00:11:55,213 See you back here in an hour. 217 00:11:55,281 --> 00:11:58,182 Roy? Roy! 218 00:11:58,251 --> 00:11:59,483 Damn it! 219 00:12:00,921 --> 00:12:02,987 Well, uh, what do you think? 220 00:12:03,056 --> 00:12:04,355 It's impressive. 221 00:12:04,424 --> 00:12:05,957 I think it's remarkable. 222 00:12:06,026 --> 00:12:07,569 I think that's an understatement. 223 00:12:07,593 --> 00:12:11,095 With all due respect, technology is impressive, yes. 224 00:12:11,164 --> 00:12:14,599 The data, however, is at best inconclusive. 225 00:12:14,667 --> 00:12:16,734 It's just a series 226 00:12:16,803 --> 00:12:18,536 of meaningless, blurry images. 227 00:12:18,604 --> 00:12:20,171 Good night. 228 00:12:21,707 --> 00:12:22,884 Who was that guy? 229 00:12:22,908 --> 00:12:25,410 Can you enhance this image digitally? 230 00:12:25,478 --> 00:12:28,213 Does a computer download in the woods? 231 00:12:28,281 --> 00:12:32,917 Enhance the image digitally? 232 00:12:43,630 --> 00:12:48,566 I just wish the original material was better. 233 00:13:01,848 --> 00:13:04,381 Okay, that's as good as it's gonna get. 234 00:13:04,450 --> 00:13:07,585 Ladies and gentlemen, 235 00:13:07,654 --> 00:13:10,922 I believe we have the first photographic record 236 00:13:10,991 --> 00:13:12,256 of an alien hand. 237 00:13:14,960 --> 00:13:18,730 Structurally, it is consistent with the data we have. 238 00:13:18,798 --> 00:13:20,464 I'm convinced. 239 00:13:20,533 --> 00:13:23,067 This is worth pursuing. 240 00:13:23,136 --> 00:13:24,346 Simply stated, 241 00:13:24,370 --> 00:13:26,315 how do we get that tape from the reporter 242 00:13:26,339 --> 00:13:27,616 without tipping our hand? 243 00:13:27,640 --> 00:13:29,720 I say we just go ahead and ask her for it. 244 00:13:29,775 --> 00:13:31,821 Tell her as little as we can get away with 245 00:13:31,845 --> 00:13:32,965 and swear her to secrecy. 246 00:13:33,013 --> 00:13:34,156 Dr. McCullough, she's a reporter. 247 00:13:34,180 --> 00:13:35,424 She'll swear to an oath of secrecy 248 00:13:35,448 --> 00:13:37,492 and then we'll see it on the 6:00 news. 249 00:13:37,516 --> 00:13:39,128 I think we should go through legal channels 250 00:13:39,152 --> 00:13:40,484 to obtain the tape. 251 00:13:40,553 --> 00:13:42,365 Nice idea, Colonel. We don't have enough time. 252 00:13:42,389 --> 00:13:43,766 I'm surprised no one has suggested 253 00:13:43,790 --> 00:13:45,334 we break in and steal it. 254 00:13:45,358 --> 00:13:47,336 I always love it when you guys do that. 255 00:13:47,360 --> 00:13:49,660 I can just see the headlines on that one. 256 00:13:49,729 --> 00:13:51,740 What if we had my uncle call? 257 00:13:51,764 --> 00:13:53,398 No, no. 258 00:13:53,466 --> 00:13:55,499 That would create suspicion. 259 00:13:55,568 --> 00:13:56,601 Wait a minute. 260 00:13:56,669 --> 00:13:57,713 You're absolutely right. 261 00:13:57,737 --> 00:13:59,503 Anything we tell her about who we are 262 00:13:59,572 --> 00:14:01,138 is going to make her suspicious, right? 263 00:14:01,207 --> 00:14:03,507 So, let's not make her suspicious. 264 00:14:03,576 --> 00:14:07,711 Let's lie. 265 00:14:07,780 --> 00:14:09,592 Uh, so how're you going to spend 266 00:14:09,616 --> 00:14:11,694 the three million dollars you've just won? 267 00:14:11,718 --> 00:14:13,838 I-I'm gonna buy some dogs, thousands of 'em. 268 00:14:13,886 --> 00:14:17,955 Buy 'em some food, some rawhide chips for 'em to chew. 269 00:14:18,024 --> 00:14:20,524 I'm gonna get me a whole lot of dogs. 270 00:14:20,593 --> 00:14:22,193 Lotta dogs. 271 00:14:22,262 --> 00:14:23,973 Uh, well, that's great. 272 00:14:23,997 --> 00:14:25,529 Thank you both a lot. 273 00:14:27,333 --> 00:14:29,367 Is this gonna be on television? 274 00:14:29,435 --> 00:14:31,515 Yeah, Channel 6 at 5:00. 275 00:14:34,340 --> 00:14:35,417 Well, thanks again. 276 00:14:35,441 --> 00:14:36,441 Good-bye. 277 00:14:45,619 --> 00:14:47,418 Miss Elyse Conway? 278 00:14:47,486 --> 00:14:49,253 Yes? 279 00:14:49,322 --> 00:14:50,933 I'm Lieutenant Colonel Paul Ironhorse. 280 00:14:50,957 --> 00:14:53,324 Yes? 281 00:14:53,393 --> 00:14:55,537 I'm from the documentary division of the USIA, 282 00:14:55,561 --> 00:14:57,829 and we're just thrilled that you've even considered 283 00:14:57,897 --> 00:15:00,664 doing this six-hour investigative report. 284 00:15:00,733 --> 00:15:02,833 You know, we've been watching your work locally, 285 00:15:02,902 --> 00:15:04,914 and, well, we feel you're absolutely perfect 286 00:15:04,938 --> 00:15:06,603 for this assignment. 287 00:15:06,672 --> 00:15:07,538 Colonel Ironhorse. 288 00:15:07,606 --> 00:15:09,741 Please excuse me. Excuse me. 289 00:15:09,809 --> 00:15:11,575 Miss Conway. 290 00:15:11,644 --> 00:15:13,277 HRH Blackwood, GAO. 291 00:15:13,346 --> 00:15:15,157 I'm afraid the, uh, energetic Colonel 292 00:15:15,181 --> 00:15:16,647 may have spoken out of turn. 293 00:15:16,715 --> 00:15:18,627 We are considering you for this investigative series, but... 294 00:15:18,651 --> 00:15:20,785 Now you can stand to make 295 00:15:20,853 --> 00:15:23,254 maybe a quarter of a million dollars... 296 00:15:23,322 --> 00:15:25,923 Colonel, please! That's enough. 297 00:15:25,992 --> 00:15:28,126 Miss Conway... 298 00:15:28,194 --> 00:15:30,261 I've got two questions for you. 299 00:15:30,330 --> 00:15:31,862 One... would you consider 300 00:15:31,931 --> 00:15:33,575 doing a hard-hitting journalistic series 301 00:15:33,599 --> 00:15:35,165 for the government? 302 00:15:35,235 --> 00:15:38,036 Uh, well, uh... 303 00:15:38,104 --> 00:15:40,771 depending on the details, of course, uh, 304 00:15:40,840 --> 00:15:42,706 yes, I'd be very interested. 305 00:15:42,775 --> 00:15:44,241 Good. Number two. 306 00:15:44,310 --> 00:15:46,977 We haven't seen any of your real investigative reporting yet. 307 00:15:47,046 --> 00:15:49,346 Just some features and human interest stuff. 308 00:15:49,415 --> 00:15:52,617 Do you have anything with a little more grit to it? 309 00:15:52,686 --> 00:15:56,587 Well, there is some raw footage. 310 00:15:56,656 --> 00:15:58,700 Um, an expose we've been doing 311 00:15:58,724 --> 00:16:01,425 on toxic waste disposal facilities. 312 00:16:01,494 --> 00:16:03,561 That sounds great. 313 00:16:05,231 --> 00:16:06,231 Good. 314 00:16:19,478 --> 00:16:20,577 What's going on here? 315 00:16:20,646 --> 00:16:22,191 We have a video tech on board. 316 00:16:22,215 --> 00:16:24,192 He's copying your tape so we can show it 317 00:16:24,216 --> 00:16:25,149 to our selection committee. 318 00:16:25,217 --> 00:16:27,218 What's all this about? 319 00:16:27,286 --> 00:16:29,198 Miss Conway, this may be your chance 320 00:16:29,222 --> 00:16:31,342 for the Rosenthal Award. 321 00:16:56,416 --> 00:16:58,049 So, what's the scoop? 322 00:16:58,117 --> 00:17:00,251 I think I was just hustled. 323 00:17:00,319 --> 00:17:01,599 What do you mean? 324 00:17:01,654 --> 00:17:03,887 I'm not sure. 325 00:17:03,956 --> 00:17:05,889 Huh... 326 00:17:05,958 --> 00:17:09,693 I need to find out where those radiation trucks went. 327 00:17:09,762 --> 00:17:10,695 What for? 328 00:17:10,763 --> 00:17:11,874 Well, whoever those people were, 329 00:17:11,898 --> 00:17:13,231 they were very interested 330 00:17:13,299 --> 00:17:15,233 in what went on at that truck stop. 331 00:17:15,301 --> 00:17:18,001 So am I. 332 00:17:18,070 --> 00:17:20,671 Do we have the license numbers of those trucks? 333 00:17:20,740 --> 00:17:22,473 We got something better. 334 00:17:22,542 --> 00:17:24,742 We got the numbers on the roofs, 335 00:17:24,811 --> 00:17:26,588 and since we are in the news business, 336 00:17:26,612 --> 00:17:28,157 we can get our choppers from our 337 00:17:28,181 --> 00:17:29,458 affiliates in Fresno and Sacramento 338 00:17:29,482 --> 00:17:31,427 and get them to check out the major roads. 339 00:17:31,451 --> 00:17:32,783 You are a genius. 340 00:17:32,852 --> 00:17:34,351 Eh. 341 00:18:05,385 --> 00:18:09,153 The town they call Beeton seems tailor-made for our purposes. 342 00:18:09,221 --> 00:18:10,866 Away from their cities. 343 00:18:10,890 --> 00:18:12,868 Off their main highways. 344 00:18:12,892 --> 00:18:18,495 And best of all, it's completely abandoned. 345 00:18:41,320 --> 00:18:43,587 The place called Beeton 346 00:18:43,656 --> 00:18:46,216 won't be abandoned for long comrades. 347 00:18:46,258 --> 00:18:47,402 We must begin 348 00:18:47,426 --> 00:18:48,903 transporting the burial drums 349 00:18:48,927 --> 00:18:50,572 containing our sleeping brethren 350 00:18:50,596 --> 00:18:53,097 to this location immediately. 351 00:18:53,166 --> 00:18:56,767 The puzzle is almost complete. 352 00:18:56,836 --> 00:19:00,737 Yes, except for the last, most important piece. 353 00:19:00,806 --> 00:19:04,241 We still need human bodies. 354 00:19:04,310 --> 00:19:07,478 Many human bodies. 355 00:19:34,507 --> 00:19:35,439 Oh! 356 00:19:35,508 --> 00:19:37,475 Oh, my! 357 00:19:37,544 --> 00:19:40,010 Well, hello, everyone. 358 00:19:40,079 --> 00:19:43,447 And welcome to the bean supper. 359 00:19:43,515 --> 00:19:45,750 Oh, once again I think the Ladies Auxiliary 360 00:19:45,818 --> 00:19:49,153 deserves a big hand for the wonderful work they've done 361 00:19:49,221 --> 00:19:52,389 in organizing this month's supper, hmm? 362 00:19:55,194 --> 00:19:58,662 Now, a few short announce... 363 00:20:22,154 --> 00:20:24,154 Good afternoon. May I help you? 364 00:20:24,223 --> 00:20:26,023 Yeah, we're sorry to interrupt. 365 00:20:26,091 --> 00:20:27,636 Federal Bureau of Investigation. 366 00:20:27,660 --> 00:20:30,127 For reasons of national security, 367 00:20:30,195 --> 00:20:32,696 I'm afraid we're going to have to evacuate this area. 368 00:20:35,634 --> 00:20:38,469 There's no need to be alarmed. 369 00:20:38,538 --> 00:20:39,914 If everyone remains calm, 370 00:20:39,938 --> 00:20:41,583 there'll be nothing to worry about. 371 00:20:41,607 --> 00:20:43,152 We have everything under control. 372 00:20:43,176 --> 00:20:45,054 I believe your church has its own buses? 373 00:20:45,078 --> 00:20:46,343 Uh, yes, we do. 374 00:20:46,412 --> 00:20:47,789 We'll be commandeering them. 375 00:20:47,813 --> 00:20:48,746 Now, ladies and gentlemen, 376 00:20:48,814 --> 00:20:50,213 there's nothing to worry about. 377 00:20:50,282 --> 00:20:51,314 We're being asked 378 00:20:51,383 --> 00:20:52,950 to evacuate the area. 379 00:20:53,019 --> 00:20:54,863 Frank, would you get the keys to the buses please? 380 00:20:54,887 --> 00:20:57,367 If we could please hurry. 381 00:21:05,565 --> 00:21:06,725 All right, folks. Come on in. 382 00:21:06,766 --> 00:21:08,499 Step right up. Lots of room on the bus. 383 00:21:08,567 --> 00:21:09,500 That's okay. 384 00:21:09,569 --> 00:21:10,867 Yup, we'll take care of you. 385 00:21:10,936 --> 00:21:12,303 You'll be home in no time. 386 00:21:12,372 --> 00:21:13,414 Nothing to worry about. 387 00:21:13,438 --> 00:21:15,573 Come on. Here we go. 388 00:21:32,257 --> 00:21:33,368 Excuse me. 389 00:21:33,392 --> 00:21:34,825 You're excused. 390 00:21:34,893 --> 00:21:36,793 Thanks for dropping by. Have a nice day. 391 00:21:36,862 --> 00:21:40,464 I hate to ask this, but why do you stand on your head? 392 00:21:40,532 --> 00:21:42,511 Relieves the force of gravity on my organs. 393 00:21:42,535 --> 00:21:45,769 The body is two-thirds water, Suzanne, just like the Earth. 394 00:21:45,838 --> 00:21:48,605 Over time, the organs sink to the bottom of your stomach. 395 00:21:48,675 --> 00:21:50,552 Standing on your head reverses that process. 396 00:21:50,576 --> 00:21:52,109 You should try it. 397 00:21:52,178 --> 00:21:54,511 You could use it. 398 00:21:54,580 --> 00:21:57,214 Thank you very much, but my organs are just fine. 399 00:21:57,283 --> 00:21:59,684 Oh, I'm sure you have wonderful organs, Suzanne. 400 00:21:59,752 --> 00:22:03,220 Oh, Ironhorse heard from General Wilson. 401 00:22:03,289 --> 00:22:04,921 Why didn't you tell me? 402 00:22:08,161 --> 00:22:10,194 What do you think I've been waiting for? 403 00:22:10,262 --> 00:22:10,995 Oh, Harrison! 404 00:22:11,063 --> 00:22:12,362 I've been thinking. 405 00:22:12,431 --> 00:22:14,509 I'd like to expand my area of alien research. 406 00:22:14,533 --> 00:22:15,800 Good idea. Go for it. 407 00:22:15,868 --> 00:22:17,434 Excuse me. 408 00:22:17,503 --> 00:22:19,815 Wouldn't you like to know what direction I'm taking? 409 00:22:19,839 --> 00:22:21,199 Suzanne, I believe in giving people 410 00:22:21,240 --> 00:22:22,772 who work with me their own head. 411 00:22:22,841 --> 00:22:24,608 You'll just have to make your own decisions. 412 00:22:24,676 --> 00:22:26,221 I have no problem with making decisions. 413 00:22:26,245 --> 00:22:27,177 Harrison! 414 00:22:27,246 --> 00:22:29,346 The message from General Wilson. 415 00:22:29,414 --> 00:22:32,883 In my experience, it is not only customary but mandatory 416 00:22:32,952 --> 00:22:34,963 to discuss any changes in direction. 417 00:22:34,987 --> 00:22:36,831 Your apparent indifference to my work 418 00:22:36,855 --> 00:22:39,790 makes me feel like I'm not sure why I'm here. 419 00:22:39,859 --> 00:22:42,237 Suzanne, you are an integral part of what's happening here. 420 00:22:42,261 --> 00:22:44,962 And the last thing I want is to make you unhappy. 421 00:22:45,031 --> 00:22:47,931 Now, you were used to being part of a research team, 422 00:22:48,000 --> 00:22:49,967 working together, everybody interfacing. 423 00:22:50,035 --> 00:22:52,369 I come from a different tradition. 424 00:22:52,438 --> 00:22:54,672 My model is a scientist who goes for three weeks 425 00:22:54,740 --> 00:22:57,040 without sleeping in order to solve a certain problem. 426 00:22:57,109 --> 00:22:58,229 It's a solitary process. 427 00:22:58,277 --> 00:22:59,810 I can't do anything about it. 428 00:22:59,879 --> 00:23:02,513 Unfortunately, it does affect how I relate to your work, 429 00:23:02,582 --> 00:23:04,080 and for that I'm sorry. 430 00:23:04,149 --> 00:23:05,649 Okay. I can appreciate that. 431 00:23:05,718 --> 00:23:07,251 Good. 432 00:23:07,320 --> 00:23:10,220 Now, you see how well we're getting along? 433 00:23:12,491 --> 00:23:13,757 This is a perfectly-balanced, 434 00:23:13,826 --> 00:23:15,604 high-tech throwing tomahawk, 435 00:23:15,628 --> 00:23:18,640 a modern-day version of my people's most lethal weapon. 436 00:23:18,664 --> 00:23:21,665 I had it designed to my own specifications. 437 00:23:24,569 --> 00:23:25,736 Do you think less of me 438 00:23:25,805 --> 00:23:27,449 if I don't have a tomahawk, Colonel? 439 00:23:27,473 --> 00:23:29,518 Do you think any less of me because I'm not 440 00:23:29,542 --> 00:23:31,486 a bleeding-heart liberal like you, Mr. Drake? 441 00:23:31,510 --> 00:23:33,310 A little. 442 00:23:33,379 --> 00:23:34,544 What are, uh, 443 00:23:34,613 --> 00:23:35,979 those marks there? 444 00:23:36,048 --> 00:23:37,881 Those are coups. 445 00:23:37,950 --> 00:23:39,550 Coups? 446 00:23:39,618 --> 00:23:40,717 Victories. 447 00:23:41,753 --> 00:23:43,853 Well, that sounds ominous. 448 00:23:45,925 --> 00:23:48,191 Washington able to locate those trucks? 449 00:23:48,260 --> 00:23:49,404 That's a negative, Doctor. 450 00:23:49,428 --> 00:23:51,407 Nothing showed on the satellite photos? 451 00:23:51,431 --> 00:23:52,730 Well, apparently, 452 00:23:52,798 --> 00:23:54,476 the powers that be haven't approved the release 453 00:23:54,500 --> 00:23:55,910 of any of the super high-resolution 454 00:23:55,934 --> 00:23:57,300 satellite photography yet. 455 00:23:57,369 --> 00:23:58,981 Why would they be so uncooperative? 456 00:23:59,005 --> 00:24:00,571 Well, these are professionals, Doctor. 457 00:24:00,639 --> 00:24:02,639 If they don't feel that it's in the best interests 458 00:24:02,708 --> 00:24:04,419 of the United States to release those photographs, 459 00:24:04,443 --> 00:24:06,421 then they damned well shouldn't release those photographs. 460 00:24:06,445 --> 00:24:07,844 And if the aliens are successful 461 00:24:07,913 --> 00:24:10,124 and wipe every human being off the face of the Earth 462 00:24:10,148 --> 00:24:12,160 because they didn't release those photographs, 463 00:24:12,184 --> 00:24:13,195 they'd still be right? 464 00:24:13,219 --> 00:24:14,329 Look, Blackwood, I pushed this 465 00:24:14,353 --> 00:24:16,120 as far as I possibly could. 466 00:24:16,189 --> 00:24:20,591 Personally, I find groveling to be quite effective. 467 00:24:20,659 --> 00:24:22,593 Different strokes, Doctor. 468 00:24:22,661 --> 00:24:24,160 We're wasting our time. 469 00:24:24,229 --> 00:24:26,930 Now, you told us we were going to have your total support. 470 00:24:26,999 --> 00:24:28,432 But you people 471 00:24:28,500 --> 00:24:30,400 don't understand: my hands are tied. 472 00:24:30,469 --> 00:24:33,003 There must be another way to solve this problem. 473 00:24:33,072 --> 00:24:34,838 Gertrude, pace. 474 00:24:34,907 --> 00:24:37,140 The optimum way is surveillance satellites. 475 00:24:37,209 --> 00:24:38,475 That's what they're there for. 476 00:24:38,544 --> 00:24:40,355 The trucks have numbers painted on their roofs. 477 00:24:40,379 --> 00:24:41,512 We could locate them easily. 478 00:24:41,581 --> 00:24:43,158 We've got to try another approach. 479 00:24:43,182 --> 00:24:44,381 I know they have this data. 480 00:24:44,450 --> 00:24:45,916 They're data collection freaks. 481 00:24:45,985 --> 00:24:47,017 Dr. McCullough is right. 482 00:24:47,085 --> 00:24:48,752 We have to try another approach. 483 00:24:48,821 --> 00:24:51,521 Norton, how would you feel about three to five 484 00:24:51,590 --> 00:24:52,890 in a federal penitentiary? 485 00:24:52,959 --> 00:24:54,425 Talk to me, Doc. 486 00:24:54,493 --> 00:24:56,405 I'd be very surprised if we couldn't put 487 00:24:56,429 --> 00:24:59,062 the combined brain power in this room together 488 00:24:59,131 --> 00:25:01,097 to figure out a way to tap into 489 00:25:01,166 --> 00:25:03,078 the satellite systems package and generate 490 00:25:03,102 --> 00:25:04,434 our own photographs. 491 00:25:04,503 --> 00:25:06,837 Harrison, you got one strange head, 492 00:25:06,906 --> 00:25:08,071 but I like it. 493 00:25:09,108 --> 00:25:10,607 Gertrude, home base. 494 00:25:10,675 --> 00:25:13,410 We got work to do. 495 00:25:13,479 --> 00:25:16,146 Blackwood, we're talking a violation of security, 496 00:25:16,215 --> 00:25:18,782 criminal trespass, possible treason. 497 00:25:18,851 --> 00:25:21,718 Colonel, Colonel, the government is the people, right? 498 00:25:21,787 --> 00:25:23,386 That's our information in there. 499 00:25:23,456 --> 00:25:25,534 We're just going to pay it a little visit. 500 00:25:25,558 --> 00:25:27,435 Officially, I haven't heard any of this. 501 00:25:27,459 --> 00:25:30,238 Harrison, you can't be serious. Wait a minute, Colonel! 502 00:25:30,262 --> 00:25:32,796 Isn't the planet being threatened by aliens serious? 503 00:25:32,865 --> 00:25:33,897 Isn't the elimination 504 00:25:33,965 --> 00:25:35,699 of every life-form on Earth serious? 505 00:25:35,767 --> 00:25:38,768 Wouldn't we be negligent if we had the capability 506 00:25:38,837 --> 00:25:41,438 of getting this information, and we didn't do it? 507 00:25:41,507 --> 00:25:45,276 I rest my case. 508 00:25:45,344 --> 00:25:46,442 Phil? 509 00:25:46,511 --> 00:25:47,844 Elyse Conway. 510 00:25:47,913 --> 00:25:50,180 Station said you were trying to get a hold of me? 511 00:25:50,248 --> 00:25:51,248 You did? 512 00:25:53,752 --> 00:25:56,853 Uh-huh. 513 00:25:56,922 --> 00:25:59,556 That's great. 514 00:25:59,625 --> 00:26:01,385 I owe you, Phil. 515 00:26:01,427 --> 00:26:02,492 I owe you big. 516 00:26:02,561 --> 00:26:04,027 Thanks. 517 00:26:05,063 --> 00:26:06,963 For once, everything 518 00:26:07,032 --> 00:26:09,199 is proceeding according to plan. 519 00:26:09,268 --> 00:26:10,512 Yes. 520 00:26:10,536 --> 00:26:12,836 With new human hosts arriving every hour. 521 00:26:12,905 --> 00:26:14,315 These pathetic earthlings 522 00:26:14,339 --> 00:26:16,706 have even less intelligence than our own 523 00:26:16,775 --> 00:26:18,241 planet's vegetation. 524 00:26:18,310 --> 00:26:20,276 Our own planet. 525 00:26:20,345 --> 00:26:22,579 If only we could see it one last time. 526 00:26:22,648 --> 00:26:23,859 Erase those thoughts 527 00:26:23,883 --> 00:26:26,717 from your mind, comrade. 528 00:26:26,785 --> 00:26:31,154 Our planet is already well into its final death rattle. 529 00:26:31,223 --> 00:26:32,467 You must remember that 530 00:26:32,491 --> 00:26:34,558 this planet is our home now. 531 00:26:34,626 --> 00:26:38,028 As it will be home to those on the way. 532 00:26:38,097 --> 00:26:42,632 Our colonists are relying upon us to be strong. 533 00:26:42,701 --> 00:26:44,568 The three of us. 534 00:26:44,636 --> 00:26:46,214 Of course. 535 00:26:46,238 --> 00:26:48,738 I must remember to deal with what is 536 00:26:48,807 --> 00:26:51,275 not with what might have been. 537 00:26:51,343 --> 00:26:54,010 I appreciate your patience, comrades. 538 00:26:54,080 --> 00:26:55,845 My lapse will not be repeated. 539 00:26:55,914 --> 00:26:58,582 We have much to be grateful for. 540 00:26:58,650 --> 00:27:00,650 Within 24 hours, 541 00:27:00,719 --> 00:27:04,321 we will have increased our numbers by twofold. 542 00:27:04,390 --> 00:27:06,501 Perhaps we should inform those on the way 543 00:27:06,525 --> 00:27:07,625 of our progress. 544 00:27:07,693 --> 00:27:10,760 Yes, they will be pleased. 545 00:27:10,830 --> 00:27:12,195 Very pleased. 546 00:27:36,688 --> 00:27:40,023 Welcome to Ozzie and Harriet, USA. 547 00:27:40,092 --> 00:27:42,826 Why don't you go steal some generic small-town footage? 548 00:27:42,895 --> 00:27:43,960 You got it. 549 00:27:44,029 --> 00:27:46,029 Okay. 550 00:27:58,477 --> 00:27:59,576 Oh. 551 00:27:59,644 --> 00:28:01,256 You scared me. 552 00:28:01,280 --> 00:28:03,113 Oh, I'm sorry. 553 00:28:03,182 --> 00:28:05,349 I just wanted to welcome you to Beeton 554 00:28:05,417 --> 00:28:07,985 and to let you know that we'll be having services 555 00:28:08,053 --> 00:28:09,286 on Sunday at 8:00. 556 00:28:09,355 --> 00:28:11,688 Oh. Everyone's invited. 557 00:28:11,757 --> 00:28:13,156 Well, good. 558 00:28:13,225 --> 00:28:15,292 Thank you. 559 00:28:22,468 --> 00:28:24,312 Harrison, with all that map shuffling, 560 00:28:24,336 --> 00:28:26,256 do you have any idea where we are? 561 00:28:26,305 --> 00:28:28,549 You happen to be talking to one of the men 562 00:28:28,573 --> 00:28:30,385 who just broke into the Defense Department computer, 563 00:28:30,409 --> 00:28:31,987 changed a few commands here and there, 564 00:28:32,011 --> 00:28:34,189 and got us hard copies of the satellite surveillance 565 00:28:34,213 --> 00:28:35,857 showing the trucks we're looking for. 566 00:28:35,881 --> 00:28:37,447 Of course I know where we are. 567 00:28:37,516 --> 00:28:39,416 I knew it. We're lost. 568 00:28:41,754 --> 00:28:42,930 We'll see some landmark soon 569 00:28:42,954 --> 00:28:44,465 or see somebody or maybe a phone. 570 00:28:44,489 --> 00:28:46,823 There must be something on these photographs. 571 00:28:46,892 --> 00:28:49,326 It's criminal that our Defense Department computers 572 00:28:49,394 --> 00:28:50,827 are that easy to access. 573 00:28:50,896 --> 00:28:51,929 They're not. 574 00:28:51,997 --> 00:28:53,697 Norton is a genius. 575 00:28:53,766 --> 00:28:56,766 I'm sure we're going the right way. 576 00:28:57,803 --> 00:28:58,913 I'd bet money 577 00:28:58,937 --> 00:29:00,314 this is the road. You're on. 578 00:29:00,338 --> 00:29:02,383 $10 if you don't know what the next town is. 579 00:29:02,407 --> 00:29:04,841 Okay, we should be coming up 580 00:29:04,910 --> 00:29:08,378 to... Beeton. 581 00:29:08,447 --> 00:29:09,579 Beeton? 582 00:29:09,648 --> 00:29:11,608 Where have I heard of Beeton before? 583 00:29:11,650 --> 00:29:14,318 Kind of off the "Beeton" track, isn't it? 584 00:29:57,196 --> 00:29:58,595 Are you all right? 585 00:29:58,663 --> 00:30:01,764 I'm having breakfast. 586 00:30:01,833 --> 00:30:04,501 The sun is moving across the table. 587 00:30:08,173 --> 00:30:12,775 I'm reading the newspaper. 588 00:30:12,844 --> 00:30:14,011 Yeah, that's it. 589 00:30:14,079 --> 00:30:15,412 Beeton... Radiation Town, 590 00:30:15,481 --> 00:30:18,081 USA... closed due to high levels 591 00:30:18,149 --> 00:30:19,750 of radiation. 592 00:30:19,818 --> 00:30:22,118 This whole town was evacuated. 593 00:30:22,188 --> 00:30:24,721 The government had an atomic lab here in the '60s. 594 00:30:24,790 --> 00:30:26,501 The radiation material was improperly stored. 595 00:30:26,525 --> 00:30:28,136 It seeped down to the water table. 596 00:30:28,160 --> 00:30:29,559 And they closed this town down, 597 00:30:29,628 --> 00:30:32,596 and they moved all these people out. 598 00:30:32,665 --> 00:30:34,364 Excuse me. 599 00:30:34,433 --> 00:30:36,244 I-I hope you don't think I'm prying, 600 00:30:36,268 --> 00:30:39,168 but exactly what is the tuning fork routine? 601 00:30:39,237 --> 00:30:41,471 I was doing some memory research. 602 00:30:41,539 --> 00:30:43,373 This is a retrieval technique. 603 00:30:43,441 --> 00:30:45,708 Now, where did I put that Geiger counter? 604 00:31:12,537 --> 00:31:14,671 Miss Conway. 605 00:31:16,675 --> 00:31:17,874 Remember us? 606 00:31:17,943 --> 00:31:20,576 Uh, how did the drive go? 607 00:31:20,645 --> 00:31:22,979 Smooth as silk. 608 00:31:23,048 --> 00:31:25,949 Uh, I've... 609 00:31:26,018 --> 00:31:27,996 I've got a couple of calls to make. 610 00:31:28,020 --> 00:31:31,020 Why don't I catch up with you guys... later? 611 00:31:31,089 --> 00:31:33,457 What are you... what's going on here? 612 00:31:33,525 --> 00:31:34,805 Don't be scared. 613 00:31:34,860 --> 00:31:36,626 This won't hurt you. 614 00:31:46,571 --> 00:31:48,671 Heads up. 615 00:31:52,877 --> 00:31:54,289 Something's wrong with this Geiger counter. 616 00:31:54,313 --> 00:31:56,813 I'm getting extraordinarily high radiation readings, 617 00:31:56,881 --> 00:31:58,393 way beyond the normal ambient readings 618 00:31:58,417 --> 00:32:01,084 I would expect in a town with this kind of history. 619 00:32:01,153 --> 00:32:02,586 Harrison, 620 00:32:02,654 --> 00:32:04,421 that can't be the way to fix it. 621 00:32:04,490 --> 00:32:05,421 Watch out, 622 00:32:05,490 --> 00:32:07,491 there's someone coming. 623 00:32:09,594 --> 00:32:13,162 Let's take a walk. 624 00:32:19,337 --> 00:32:22,773 Thanks. 625 00:32:22,841 --> 00:32:24,307 Mmm. 626 00:32:26,311 --> 00:32:27,755 So do you think the people 627 00:32:27,779 --> 00:32:29,891 might have just moved back here? 628 00:32:29,915 --> 00:32:33,950 No, I don't. 629 00:32:34,019 --> 00:32:35,285 Mmm. 630 00:32:35,353 --> 00:32:36,764 You know, I really shouldn't be eating this, 631 00:32:36,788 --> 00:32:40,690 but it's so good, oh. 632 00:32:40,758 --> 00:32:43,493 What? 633 00:32:49,268 --> 00:32:51,334 We're in big trouble here. 634 00:33:20,566 --> 00:33:24,245 You're telling me all of these people have aliens inside them? 635 00:33:24,269 --> 00:33:25,802 To life immortal. 636 00:33:25,870 --> 00:33:27,148 To life immortal. 637 00:33:27,172 --> 00:33:28,471 Just a hunch. 638 00:33:28,540 --> 00:33:30,485 To life immortal. 639 00:33:30,509 --> 00:33:32,509 To life immortal. 640 00:33:33,745 --> 00:33:35,878 To life immortal. 641 00:33:38,584 --> 00:33:39,864 Hello. 642 00:33:39,918 --> 00:33:41,317 To life immortal. 643 00:33:41,386 --> 00:33:42,730 To life immortal. 644 00:33:42,754 --> 00:33:43,986 Ironhorse. 645 00:33:45,224 --> 00:33:47,264 To life immortal. 646 00:33:56,201 --> 00:33:57,601 Blackwood, I just want to know, 647 00:33:57,669 --> 00:33:59,769 what the hell am I doing dressed like this? 648 00:33:59,838 --> 00:34:01,271 I feel like a jerk! 649 00:34:01,340 --> 00:34:03,551 Somehow I think the sight of you choppering into town 650 00:34:03,575 --> 00:34:06,243 in full battle dress might arouse a little suspicion. 651 00:34:06,311 --> 00:34:08,311 I love the knees. 652 00:34:13,485 --> 00:34:14,862 Where are the aliens? 653 00:34:14,886 --> 00:34:16,953 They're all around us. 654 00:34:25,664 --> 00:34:27,597 Now, are you sure these are aliens? 655 00:34:27,666 --> 00:34:30,400 All I know is, this town is supposed to be abandoned, 656 00:34:30,469 --> 00:34:32,702 and this Geiger counter is going nuts. 657 00:34:33,971 --> 00:34:35,272 Smile, Colonel. 658 00:34:41,747 --> 00:34:43,780 Shall we? 659 00:34:53,058 --> 00:34:54,268 How is it? 660 00:34:54,292 --> 00:34:55,669 It's hot. It's real hot. 661 00:35:10,509 --> 00:35:12,586 I wonder what's going on in that warehouse. 662 00:35:12,610 --> 00:35:13,776 Check out those suits. 663 00:35:13,845 --> 00:35:15,779 They're Feds. 664 00:35:15,848 --> 00:35:17,246 So, what's your plan, Doctor? 665 00:35:17,315 --> 00:35:18,915 Are we just gonna waltz in there? 666 00:35:18,984 --> 00:35:22,018 My plan is embarrassingly simple. 667 00:35:22,087 --> 00:35:23,553 I take Suzanne's station wagon, 668 00:35:23,622 --> 00:35:25,862 and I drive down that alley, and I hit those cans. 669 00:35:25,924 --> 00:35:27,884 Those two guards come over and help, 670 00:35:27,926 --> 00:35:29,737 and then the Colonel, as he likes to say, 671 00:35:29,761 --> 00:35:30,994 wastes them, and we're in. 672 00:35:31,063 --> 00:35:32,206 You're kidding. 673 00:35:32,230 --> 00:35:34,164 He's kidding. 674 00:35:34,232 --> 00:35:35,409 Doctor, I do believe 675 00:35:35,433 --> 00:35:37,500 that this is my department. 676 00:36:27,852 --> 00:36:30,520 Oh, God! Oh! 677 00:36:49,273 --> 00:36:50,640 Well, if a job's worth doing, 678 00:36:50,709 --> 00:36:52,309 it's worth doing well, I always say. 679 00:36:52,377 --> 00:36:55,011 Now, are you sure that you want to go inside? 680 00:36:55,079 --> 00:36:57,013 This is a major alien operation. 681 00:36:57,081 --> 00:36:58,426 I wouldn't miss this for the world. 682 00:36:58,450 --> 00:37:00,350 I want to see what's going on in there. 683 00:37:00,418 --> 00:37:02,452 Blackwood! 684 00:38:00,245 --> 00:38:03,847 This is really sick, Blackwood. 685 00:38:09,253 --> 00:38:11,332 They're reviving new aliens. 686 00:38:11,356 --> 00:38:13,334 This whole town's been set up 687 00:38:13,358 --> 00:38:15,336 to recruit host bodies for aliens. 688 00:38:15,360 --> 00:38:17,894 It's like an alien Bates Motel. 689 00:38:31,142 --> 00:38:32,353 Great Mother, 690 00:38:32,377 --> 00:38:34,377 pray for us sinners... 691 00:38:34,446 --> 00:38:35,979 N-No! No! 692 00:38:37,348 --> 00:38:39,548 No! 693 00:38:48,026 --> 00:38:50,071 Damn it! 694 00:38:50,095 --> 00:38:52,173 He's gonna get himself killed. 695 00:39:59,931 --> 00:40:02,097 Let's get the hell out of here now! 696 00:40:08,339 --> 00:40:10,006 It was a regular assembly line in there. 697 00:40:10,075 --> 00:40:11,507 They were shocking those poor people 698 00:40:11,576 --> 00:40:13,416 into submission and turning them into monsters. 699 00:40:13,478 --> 00:40:14,944 We've got to wipe these bastards out 700 00:40:15,013 --> 00:40:16,758 before they possess any more innocent victims. 701 00:40:16,782 --> 00:40:18,125 Okay, so let's run down our options. 702 00:40:18,149 --> 00:40:19,248 Good. Go. 703 00:40:19,317 --> 00:40:20,461 I'll call in an air strike. 704 00:40:20,485 --> 00:40:22,418 You've got to he kidding. 705 00:40:22,487 --> 00:40:24,153 We can't even get surveillance photos 706 00:40:24,221 --> 00:40:25,321 from them, and you want 707 00:40:25,389 --> 00:40:26,589 to call in napalm? 708 00:40:26,658 --> 00:40:27,957 I'll do it myself. 709 00:40:28,026 --> 00:40:29,726 I've got enough explosives here. 710 00:40:29,795 --> 00:40:33,629 I'll blow this alien factory sky-high! 711 00:40:33,698 --> 00:40:34,876 And blow the radioactivity 712 00:40:34,900 --> 00:40:36,611 into the atmosphere right along with it? 713 00:40:36,635 --> 00:40:38,712 I don't think so, Colonel! 714 00:40:38,736 --> 00:40:39,602 Quick! We have intruders! 715 00:40:39,671 --> 00:40:40,881 Stop them! 716 00:40:45,810 --> 00:40:48,377 Ah, let's go, people! 717 00:40:53,851 --> 00:40:55,179 Get them! Get them! 718 00:40:55,203 --> 00:40:56,686 Hurry! Hurry! 719 00:40:56,755 --> 00:40:58,071 Get them! 720 00:41:01,859 --> 00:41:02,859 Fire! 721 00:41:20,561 --> 00:41:22,795 Oh! Oh! 722 00:41:31,189 --> 00:41:32,189 Oh! 723 00:42:17,268 --> 00:42:19,588 Move it! Move it! 724 00:42:22,841 --> 00:42:24,035 Come on. Kick it! Kick it! Kick it! 725 00:42:24,059 --> 00:42:25,059 Move, move! 726 00:42:28,679 --> 00:42:29,879 There! 727 00:42:29,947 --> 00:42:31,296 Come on, move your butts! 728 00:42:31,365 --> 00:42:33,482 Move it! 729 00:42:51,202 --> 00:42:53,263 Oh, let's go. Let's go. Let's go. Let's move it! 730 00:42:53,287 --> 00:42:55,354 Let's go! 731 00:43:12,356 --> 00:43:13,690 Gone. 732 00:43:13,758 --> 00:43:15,692 They're all gone. 733 00:43:15,760 --> 00:43:18,094 We did everything we could. 734 00:43:18,162 --> 00:43:19,528 That's not good enough, Suzanne. 735 00:43:19,597 --> 00:43:20,963 He's right. 736 00:43:21,032 --> 00:43:24,100 We keep losing like this, we're dead meat on this planet. 737 00:43:24,168 --> 00:43:27,169 They must have revived a thousand of them. 738 00:43:28,639 --> 00:43:30,706 And now, they're out there. 739 00:43:32,110 --> 00:43:35,011 They're out there among us. 740 00:43:45,190 --> 00:43:48,424 And now on the lighter side of the news, 741 00:43:48,492 --> 00:43:51,127 apparently, it's that time of the year again. 742 00:43:51,196 --> 00:43:53,396 Our station has received numerous local reports 743 00:43:53,464 --> 00:43:54,831 of, quote, 744 00:43:54,899 --> 00:43:58,234 "An invasion by aliens from another planet." 745 00:43:58,303 --> 00:44:01,070 We checked with nearby Goodwin Army Base, 746 00:44:01,139 --> 00:44:03,573 and Public Relations Officers there have confirmed 747 00:44:03,641 --> 00:44:06,275 that military personnel were involved 748 00:44:06,344 --> 00:44:08,277 in routine training exercises 749 00:44:08,346 --> 00:44:10,747 at the time of the alleged incident. 750 00:44:10,815 --> 00:44:12,748 So far, no aliens have come forward 751 00:44:12,817 --> 00:44:14,216 to dispute these reports. 752 00:44:14,285 --> 00:44:16,019 But our door is open. 753 00:44:16,087 --> 00:44:18,254 Is yours? 52711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.